Furuno GP37 User Manual [fr]

Page 1
MANUEL D'UTILISATION
NAVIGATEUR DGPS
NAVIGATEUR GPS
MODELE
GP-37/GP-32
www.furuno.co.jp
Page 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
NOTIFICATION
Consignes de sécurité pour l'opérateur
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas l'équipement.
Seule une personne qualifiée peut ouvrir l'équipement.
N'essayez pas de démonter ou de modifier l'équipement.
Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves pourraient survenir.
Coupez immédiatement l'alimentation sur le tableau général si l'appareil dégage de la fumée ou des flammes.
L'utilisation continue de l'équipement peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez un agent FURUNO pour la maintenance.
Utilisez un fusible adapté.
NOTIFICATION
Vérifiez que l'alimentation est compatible avec l'équipement.
En cas d'utilisation d'une alimentation inadaptée, une surchauffe de l'équipement peut se produire.
La plage de températures d'exploitation de l'antenne est comprise entre -25°C et 70°C ; celle de l'écran entre -15°C et 55°C.
L'utilisation de l'équipement hors de ces plages risque d'endommager l'équipement.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut endommager l'équipement ou provoquer un incendie.
Page 3
Consignes de sécurité pour l'installateur
AVERTISSEMENT
NOTIFICATION
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir le capot sauf si vous être familiarisé avec les circuits électriques et le manuel d'entretien.
Toute manipulation incorrecte peut entraîner un choc électrique.
Couper l'alimentation sur le tableau général avant de procéder à l’installation.
Un incendie ou un choc électrique peut survenir si l'alimentation n'est pas coupée.
Vérifiez que l'alimentation est compatible avec la tension nominale de l'équipement.
Le branchement à une alimentation inadaptée peut entraîner un incendie ou endommager l'appareil. La tension nominale de l'appareil figure sur l'étiquette située au-dessus de connecteur d'alimentation.
NOTIFICATION
Respectez les distances de sécurité pour éviter toute interférence avec un compas magnétique :
Compas Compas standard magnétique
Ecran
0,80 m 0,55 m
Utilisez un fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut endommager l'équipement ou provoquer un incendie.
ii
Page 4
TABLE DES MATIERES
AVANT PROPOS..........................................iv
CONFIGURATION DU SYSTEME .................v
DEFINITION DU WAAS?..............................vi
LISTE DES EQUIPEMENTS........................vii
1. OPERATIONAL OVERVIEW .....................1
1.1 Comm andes..........................................1
1.2 Mise sous et hors tension......................2
1.3 Réglage de la brillance et du contraste.2
1.4 Modes d'affichage.................................3
1.5 Présentation des menus........................7
1.6 Ecran de simulation...............................8
2. PRESENTATION DE L'ECRAN.................9
2.1 Selection de l'échelle de l'écran............9
2.2 Déplacement du curseur.......................9
2.3 Déplacement de l'affichage.................10
2.4 Centrage de la position du bateau.......10
2.5 Modification de l'intervalle de tracage
de route, arrê. t du tracé.......................10
2.6 A ffacement de la trace.........................11
3. WAYPOINTS (MARQUES)......................13
3.1 Saisie de waypoints ............................13
3.2 Saisie de la marque MOB....................15
3.3 Affichage du nom du waypoint.............16
3.4 Opération sur la liste des waypoints.....16
3.5 Effacement des waypoints...................17
3.6 Vitesse pour le calcul du temps de
r alliement et de l'heure d'arrivée.........18
4. ROUTES...................................................19
4.1 Creation de routes...............................19
4.2 Modification de routes .........................23
4.3 Effacement de routes..........................25
5. DESTINATION .........................................27
5.1 Paramétrage à l'aide du curseur..........27
5.2 Paramétrage à l'aide du waypoint.......27
5.3 Définition d'une route pour destination28
5.4 Définition du waypoint utilisateur
comme destination..............................28
5.5 Annulation d'une destination...............28
6.5 A larme horaire..................................31
6.6 Alarme de distance...........................32
6.7 Alarme de totalisateur........................32
6.8 Choix du type d'avertisseur..............32
7. AUTRES FONCTIONS........................33
7.1 Calcul de la distance, du relèvement,
du TTG et de l'ETA ..........................33
7.2 Configuration WAAS.........................34
7.3 Configuration DGPS ........................35
7.4 Référence de relèvement.................37
7.5 Déclinaison magnétique...................38
7.6 Syst ème géodésique........................38
7.7 U nités de mesure.............................38
7.8 Format d'affichage de la position......39
7.9 Décalage horaire
Forma.t de date..................................39
7.10 Configuration du GPS.......................40
7.11 Configuration de l'affichage perso....41
7.12 Réinitialisation des distances et
de l'afficheur de vitesse....................42
7.13 Téléchargement des données de
waypoint et routes..............................42
7.14 Langue..............................................46
8. ENTRETIEN ET
DEPANNAGE......................................47
8.1 Entretien............................................47
8.2 Affichage du tableau des messages.47
8.3 Remplacement des fusibles..............48
8.4 Remplacement de la batterie.............48
8.5 Fenetre de réception satellite............49
8.6 Diagnostique.....................................49
8.7 Effacement des données..................50
9. INSTALLATION.................................53
9.1 Installation de l'écran.........................53
9.2 Installation de l'antenne....................54
9.3 Branchement.....................................55
9.4 Paramètres initiaux............................56
APPENDIX .............................................. AP-1
CARA CTERISTIQUES.............................SP-1
6. ALARMES ...............................................29
6.1 Alarme d'arrivée, de mouillage...........29
6.2 Alarme XTE (Cross Track Error).......30
6.3 Alarme de vitesse.................................31
6.4 Alarme WAAS/DGPS .......................31
OUTLINE DRAWINGS............................D-1
INTERCONNECTION DIAGRAMS ..........S-1
Declaration of Conformity
iii
Page 5
AVANT-PROPOS
Quelques mots à l’attention de l’utilisateur du GP-37, GP-32
Félicitations ! Vous venez d'acquérir le navigateur DGPS GP-37, GPS GP-32.
Depuis plus de 50 ans, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviée pour l'innovation et la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence est renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs.
Votre navigateur a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être correctement installé, utilisé et entretenu. Lisez et respectez attentivement les procédures recommandées pour l'installation, l'utilisation et l'entretien.
Fonctions
Le navigateur GP-32/GP-37 est un récepteur GPS/traceur vidéo entièrement intégré. Il est principalement constitué d'un écran et d'une antenne. Le GP-37 est, en outre, équipé d'un récepteur de balise DGPS, intégré à l'écran.
Le récepteur GPS haute sensibilité peut suivre simultanément jusqu'à 13 satellites (12 GPS, 1 WAAS). Un filtre de Kalman 8 états garantit une précision optimale pour la détermination du positionnement du bateau, de son cap et de sa vitesse.
Les principales caractéristiques du GP-37/ GP-32 sont les suivantes :
• Un récepteur de balise DGPS peut être
connecté au GP-32 pour lui apporter une fonction DGPS.
• Fonction WAAS.
• Capacité de stockage autorisant jusqu'à
999 waypoints et 50 routes.
Tout retour d’information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins.
Nous vous remercions de l’intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO.
• Alarmes : alarme d'arrivée/surveillance de
mouillage, XTE (écart de route), de distance, de totalisateur, horaire, WAAS/ DGPS et de vitesse.
• La fonction d'homme à la mer (MOB : man
overboard) enregistre la position au moment du marquage et met à jour en continu la distance et le relèvement pendant la navigation vers la position MOB.
• Ecran LCD 95 x 60 mm lumineux avec
contraste et luminosité réglables
• Compatibilité avec un pilote automatique
(option) ; sortie de données de navigation vers le pilote automatique.
• L'affichage 3d unique offre une
présentation graphique de la progression du bateau vers un waypoint.
• Ecrans utilisateur pouvant être définis par
l'opérateur.
iv
• Les données de waypoint et de route
peuvent être téléchargées depuis/vers un PC.
Page 6
v
Page 7
CONFIGURATION DU SYSTEME
Remarque : cet appareil est conçu uniquement pour être utilisé sur des bateaux. Ne pas utiliser
pour d'autres applications.
ANTENNE GPA-019
PROCESSEUR*
FURUNO NAVIGATEUR GPS
12/24 VCC
NAVIGATEUR
ORDINATEUR PERSONNEL
* = avec récepteur de balise DGPS
: Equipements standard
: En option
FURUNO NAVIGATEUR GPS
Configuration du système GP-37
ANTENNE GPA-017
PROCESSEUR
NAVIGATEUR
RECEPTEUR DIFFERENTIEL DGPS
ORDINATEUR PERSONNEL
: Equipements standard
: En option
12/24 VCC
Configuration du système GP-32
vi
Ce récepteur GPS est conforme à la norme canadienne RSS-210 (dispositifs de communication radio exempts de licence). Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences, et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent
provoquer le fonctionnement indésirable de cet appareil.
Page 8
vii
Page 9
DÉFINITION DU WAAS
WAAS, disponible en Amérique du Nord, est un fournisseur du système mondial de navigation SBAS (Satellite Based Augmentation System). Un fournisseur SBAS propose des corrections du signal GPS aux utilisateurs SBAS afin d'améliorer la précision de la position, généralement à moins de trois mètres près. Deux autres fournisseurs SBAS sont actuellement en phase de développement, MSAS (Multi-Functional Satellite Augmentation System) pour le Japon et EGNOS (Euro Geostationary Navigation Overlay Service) pour l'Europe. Tous les fournisseurs seront compatibles entre eux, offrant ainsi des corrections de position "en douceur" aux utilisateurs SBAS.
A l'heure de la publication de ce logiciel, WAAS est toujours en phase de développement. Pendant cette phase de développement, qui peut durer plusieurs années, la précision, l'intégrité, la continuité ou la disponibilité du signal WAAS n'est pas garantie. FURUNO décline toute responsabilité en cas d'utilisation du signal autre que celle mentionnée ci-dessus. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'appliquer une prudence commune et de bien estimer sa navigation lors de l'utilisation du signal WAAS.
150°O 120°O 90°O 60°O 30°O 0 30°E 60°E 90°E 120°E 150°E
60°N
40°N
20°N
0
20°S
40°S
60°S
WAAS
122
120
EGNOS
131
MSAS
134
60°N
40°N
20°N
0
20°S
40°S
60°S
150°W 120°W 90°W 60°W 30°W 0 30°E 60°E 90°E 120°E 150°E
Satellite, Région Position
120, AOR-E 15,5°O 122, AOR-W 54°O
131, IOR 64,5°E 134, POR 178°E
Capacités de fonctionnement prévues WAAS : 2003 EGNOS : 2004 MSAS : 2005
Remarque : ce manuel utilise le terme "WAAS" lorsqu'il se réfère à un fournisseur SBAS.
viii
Page 10
ix
Page 11
LISTES DES EQUIPEMENTS
Equipements standard
Nom Type Qté Remarques
GP-37
Ecran
Antenne
Accessoires d'installation
GP-32 GPA-019 1 Pour GP-37, avec câble de 10 m GPA-017 1 Pour GP-32, avec câble de 10 m
CP20-02310 1 jeu
1 Avec support, molettes
• Câble alimentation/données (1) (type : MJ-A7SPF0009-020C, réf. : 000-159-686-10)
• 4 vis taraudeuses) (type : 5x20, Réf. : 000-162-608-10)
Pièces de rechange
Gabarit C42-00201 1 Réf. 000-809-299, gabarit d'encastrement Capot FP14-02801 1 Réf. 004-366-960
SP20-01001 1 jeu
2 fusibles (type : FGMB 125V 1A PBF, réf. : 000-157-478-10)
Equipements en option
Nom Type Réf. Qté Remarques
Socle d'antenne en angle droit
Socle d'antenne de type L
Socle d'antenne sur main courante
Kit de montage sur mât
Ensemble de câble
N° 13-QA330 000-803-239 1
N° 13-QA310 000-803-240 1
Une pour le montage de l'antenne
N° 13-RC5160 000-806-114 1
CP20-01111 004-365-780 1 jeu
MJ-A7SPF0009-020C 000-159-686-10 1
Kit pour montage encastré F
Kit pour montage encastré S
x
OP20-29 000-041-405 1 jeu
Un pour le montage encastré de l'écran
OP20-17 000-040-720 1 jeu
Page 12
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
xi
Page 13
xii
Page 14
1. PRESENTATION
1.1 Commandes
Appuyez une fois : zoom, centrage, ou permet de quitter la fonction en cours, selon l'écran affiché. Appuyez deux fois : ouverture du menu.
Sélectionne le mode d’affichage.
MENU
DISP
MARK
ENT
GOTO
MOB
Touches de direction
• Déplace le curseurr (curseur affiché) et l'écran (curseur désactivé).
• Sélectionne des options de menus. Permet la sasie de données alphanumériques.
Enregistre des options dans les menus.
Définit/annule la destination.
Pression brève : incrit une marque. Pression longue : incrit une marque MOB.
DIM
PWR
Panneau de commande
Mise en place et dépose du capot
Pour mettre en place le capot, posez-le à l'angle de l'écran. Pour déposer le capot, procédez comme suit :
Appuyez au niveau des flèches et tirez vers vous
Pression brève : met l'équipement sous tension. Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez pour régler la luminosité et le contraste. Pression longue : met l’équipement hors tension.
1
Page 15
1. PRESENTATION
1.2 Mise sous et hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche [DIM/PWR]. L'unité émet un signal sonore, puis démarre dans le dernier mode d'affichage utilisé.
Remarque : les exemples d'écran contenus dans le présent manuel peuvent différer des écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre équipement.
Il faut environ 90 secondes à cet équipement pour déterminer sa position lors de sa toute première mise sous tension. Lors des mises sous tension ultérieures, cette opération ne prend plus que 12 secondes environ.
Dans la plupart des modes d'affichage, l'état du récepteur est affiché dans l'angle supérieur gauche. Le tableau ci-dessous donne la signification de chaque indication.
Indications d'état du récepteur
Indication Signification
2D Position GPS fixe 2D
Mise hors tension
Maintenez la touche [DIM/PWR] enfoncée jusqu'à ce que l'écran s'éteigne (environ trois secondes). Le temps restant avant la mise sous tension défile sur l’écran.
1.3 Réglage de la brillance et du contraste
1. Appuyez brièvement sur la touche [DIM/
PWR]. L'écran suivant s'affiche.
BRILL (1~8)
4
CONTRASTE (0~63)
41
SORTIR:[ENT]
Fenêtre de réglage de la brillance et du
contraste
2. Pour régler la brillance, utilisez la touche
S ou T. Le réglage actuel apparaît à droite de la touche S. Le réglage maximum est de 8.
3D Position GPS fixe 3D D2D Position DGPS fixe 2D D3D Position DGPS fixe 3D W2D Position WAAS fixe 2D W3D Position WAAS fixe 3D DOP* 2D : HDOP supérieure à 4
3D : PDOP supérieure à 6
SIM Mode de simulation
* = DOP (Dilution of Precision) est l'indice de précision de la position et le modèle de distribution des satellites utilisés pour fixer la position. En général, plus le chiffre est petit, plus la position est précise.
3. Pour régler le contraste, utilisez la touche
W ou X. Le réglage actuel apparaît à droite de la touche X. Le réglage maximum est de 63.
4. Appuyez sur la touche [ENT] pour
terminer.
Remarque : si le dernier réglage de contraste utilisé est supérieur ou égal à 36, l'appareil utilise ce réglage au démarrage. Si le réglage est inférieur ou égal à 35, l'appareil utilise le réglage de 36 au démarrage.
2
Page 16
1. PRESENTATION
1.4 Modes d’affichage
L'appareil dispose de cinq modes d'affichage Traceur, Route, Compas, Données de nav et Affichage perso. (données numériques et afficheur de vitesse). Appuyez sur [DISP] pour choisir un mode d'affichage. A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'écran change dans l'ordre présenté ci-dessous.
20
10
30
[DISP] key
40
60
SOG
0
9.9 KT
0
[Ecran utilisateur : indicateur de vitesse]
Touche [DISP]
ALIM(V) SOG(KT)
(le format de l’écran dépend des paramètres utilisateur.)
12.1 9.9
LOCH(NM) COG(°)
kt
5.6
(le format de l’écran dépend des paramètres utilisateur.)
E
COG:
Touche [DISP]
9.99
[Ecran utilisateur : données numériques]
Touche [DISP]
---
02-MAY-02 15:37:40
34°44. 000' N
135°21. 000'
10.0 357°
SOG:
[Ecran Données de nav.]
---
n
[ 5 ]
m
BRG: 357°
RNG:
n
3.76 m
34°44.000N 135°21.000E
[Ecran du traceur]
Touche [DISP]
004
BRG
COG
RNG
SOG
242°
357°
n
17.5
m
k
t
10.0
[+]
0.05 0.05
0.5
XTE
[Ecran de route]
Touche [DISP]
--- MAGNET. 15:37
SOG:
RNG:
TTG:
001
300 330
1H30M 12:30
30 60
NE
kt
10.0
17.5 nm
COG:
BRG:
ETA:
°
357
242°
[Ecran de navigation]
n
m
Modes d'affichage (affichages utilisateur par défaut)
Remarque 1 : l'unité mesure les distances jusqu'à 9 999 nm. Toute distance supérieure à 9 999 nm s'affiche comme suit :
"*999". Remarque 2 : les données de position peuvent être exprimées en latitude et en longitude ou en
TD (Loran C ou Decca).
3
Page 17
1. PRESENTATION
.
Ecran du traceur
L'écran du traceur trace la route du bateau et indique la position, le relèvement par rapport au curseur, la distance par rapport au curseur, la distance horizontale et l'état du récepteur.
Statut du récepteur (voir tableau page 2).
Marque du bateau (clignotant)
Affichage horizontal Plage de réglages
Relèvement par rapport au curseur*
Distance par rapport au curseur*
D2D
n
[ 40 ]
m
BRG: +
180°
RNG: +
n
12.0
m
X
34°44.000N 135°21.000E
* = COG et SOG remplacent le relèvement par rapport au curseur et la distance par rapport au curseur lorsque le curseur n'est pas affiché.
Ecran du traceur
Marque de waypoint (forme modifiable)
Trace du bateau
Curseur (affiché six secondes).
Position du curseur (position du bateau lorsque le curseur n'est pas affiché)
Ecran Route
Cet écran donne une vue en 3D de la progression du bateau vers la destination (waypoint). Les données de navigation sont également affichées.
Direction de navigation (pour revenir au cap)
Relèvement du waypoint de
de destination par rapport à notre bateau
S'affiche à droite ou à gauche de l'axe longitudinal selon la direction de navigation ; : Virer à droite, : Virer à gauche.
Route sur le fond
Vitesse sur le fond
Distance entre le bateau et le waypoint de destination
CURSEUR
BRG
11°
COG
11°
RNG
SOG
12.5
Echelle XTE (écart de route) analogique La flèche du bateau se déplace avec le XTE. Lorsque la flèche est alignée avec l'axe longitudinal, le bateau tient le cap. La flèche clignote si la valeur XTE du bateau est supérieure à la plage d'échelle XTE. "N" (Nord) s'affiche à la
n
9.0
m
k
t
0.3
I I I I I I I
XTE
[+]
0.5 0.5
N
'
Ecran Route
n
0.05
m
Nom du waypoint de destination "CURSEUR" (destination sélectionnée par le curseur) ou nom du waypoint
Waypoint de destination Se déplace vers l'avant lorsque le bateau approche de sa destination.
Δ C (Route Delta) La marque du bateau affiche la route comme suit : Lorsqu'aucun waypoint n'est défini : le mode est Référence nord et la flèche indique le cap du bateau. Lorsqu'un waypoint est défini : la flèche indique le cap du bateau jusqu'à destination.
Indication XTE numérique (en milles nautiques)
4
Page 18
1. PRESENTATION
Ecran Compas
L'écran Compas donne des informations telles que la vitesse du bateau, le cap, l'échelle, le relèvement, l'ETA et le TTG.
Etat du récepteur
Référence de relèvement (MAGNET. ou VRAI)
Destination (CURSEUR ou nom du waypoint)
Heure
D2D MAGNET.
001
04:32
Relèvement entre le bateau et la destination
W 300 330 N 30 60 E
I I I I I I I I I I I I I
Vitesse sur le fond
Distance entre le
bateau et la destination
Temps de ralliement jusqu'à destination (*9H*9M est affiché lorsque le TTG est supérieur à 99 h 59 min).
SOG
RNG : BRG :
TTG ETA :1H 30M 12:30
12.5
0,16 nm
kt
Ecran Compas
COG :
354°
60°
Echelle de relèvement
Marque du bateau
Route sur le fond
Relèvement
Heure estimée d'arrivée à destination (*9:9* est affiché lorsque l'ETA est supérieur à 99h59 min.)
Ecran Données de nav.
Cet écran indique l'état du récepteur, la position en latitude et en longitude (ou en TD), la route sur le fond, la vitesse sur le fond, la date et l'heure.
Etat du récepteur
Vitesse sur le fond
D2D
02-MAI-02 16 :44 :15
34°44.000'
135°21.000'
kt
12.5
Ecran Données de nav.
COG :SOG
Date et heure
N
Position en latitude et longitude
E
Route sur le fond
5
Page 19
1. PRESENTATION
Ecrans Affichage perso.
L'appareil propose deux écrans Affichage perso. : numérique et afficheur de vitesse.
Affichage numérique
L'écran numérique donne les données numériques de la navigation. L'utilisateur peut choisir les données à afficher dans une à quatre cellules. Les données pouvant être affichées sont l'heure, la vitesse sur le fond, l'erreur d'écart de route, la distance du loch totalisateur, la route sur le fond, le temps à parcourir jusqu'à la destination, la distance parcourue, la tension d'alimentation, l'échelle et le relèvement jusqu'au waypoint, ainsi que l'heure d'arrivée estimée à destination.
ALIM(V) SOG(KT)
12.1 9.9
LOCH(NM) COG(°)
9.99 5.6
Ecran numérique (écran par défaut)
Ecran Afficheur de vitesse
Cet écran donne les données numériques et analogiques de la vitesse sur le fond.
20
10
0
SOG
0
Ecran Afficheur de vitesse
9.3
30
KT
60
40
6
Page 20
1. PRESENTATION
1.5 Présentation des menus
La plupart des opérations s'effectuent à l'aide des menus. La procédure ci-dessous vous indique brièvement comment choisir un menu et modifier les options d'un menu. Si vous vous perdez dans les menus, appuyez sur la touche MENU jusqu’à revenir au menu principal. Une arborescence complète des menus figure, pour référence, dans l'annexe.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu. Une activation : écran Compas, écran
Données de nav. et écran Affichage perso. Deux activations : écran Traceur, écran
Route.
MENU GENERAL
4. Appuyez sur la touche [ENT]. La fenêtre qui apparaît présente les options de l'élément sélectionné (l'illustration ci­dessous présente les réglages de l'option TRACE EN).
OFF
DISTANCE
AUTO
Réglages de l'option d'enregistrement de
trace
5. Appuyez sur la touche S ou T pour choisir l'option souhaitée.
6. Appuyez sur la touche [ENT] pour enregistrer votre sélection.
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
Saisie de données alphanumériques
WAYPOINTS
ROUTES TRACEUR ALARMES EFFACER WAAS/DGPS CALC. NAV
MESSAGES SATELLITE AFF. PERSO PARAM. GPS PARAM. SYS PARAM. E/S HYPERBOL.
Menu général
2. Sélectionnez un menu à l'aide des touches de direction, puis appuyez sur la touche [ENT]. Par exemple, sélectionnez TRACEUR, puis appuyez sur la touche [ENT].
PARAMETRES TRACEUR
TRACE EN : DISTANCE INTERVAL : 0,10 nm REF. CAP. : MAGNET. VAR. MAG. : AUTO E16 WPT NOM : DSP GOTO VIT. TTG/ETA : AUTO
MEM. TRACE OCCUPEE 1%
Menu PARAMETRES TRACEUR
3. Utilisez la touche S ou T pour choisir une option de menu. Choisissez, par exemple TRACE EN.
Il est parfois nécessaire d'entrer des données alphanumériques. L'exemple ci-dessous indique comment entrer un décalage horaire de -6:30 pour utiliser l'heure locale au lieu de l'heure UTC.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM et appuyez sur la touche [ENT].
PARAMETRE SYST.
LANGUE : ENGLISH GEODESIE : WGS84 UNITES : nm, kt DEC.HOR : +00 : 00 AFF.HOR : 24 HEURES TEST? SIMULATEUR? REMPLACER BATTERIE?
Menu PARAMETRAGE SYSTEM
3. Choisissez DEC. HOR.
4. Appuyez sur la touche [ENT]. Un curseur entoure le signe "+ ". Ce curseur apparaît lorsque les données sélectionnées
7
Page 21
1. PRESENTATION
peuvent être modifiées à l'aide des touches de direction.
PARAMETRE SYST.
LANGUE : ENGLISH GEODESIE : WGS84 UNITES : nm, kt DEC.HOR : +00 : 00 AFF.HOR TEST? SIMULATEUR? REMPLACER BATTERIE?
: 24HOUR
Menu PARAMETRAGE SYSTEM, option
DEC. HOR
5. Appuyez sur S pour afficher "-".
6. Appuyez sur X pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant.
7. Appuyez sur S ou T pour afficher "0".
8. Appuyez sur X pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant.
9. Appuyez sur S ou T pour afficher "6".
10.Appuyez sur X pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant.
11.Appuyez sur S ou T pour afficher "3".
12.Appuyez sur X pour déplacer le curseur sur le dernier chiffre.
13.Appuyez sur S ou T pour afficher "0".
14.Appuyez sur la touche [ENT].
15.Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour terminer.
affichée dépend de la langue sélectionnée dans le menu PARAMETRAGE SYSTEM. Après modification de la langue, la mémoire est effacée).
SIMULATEUR
MODE : OFF VITESSE : 20 kt ROUTE : AUTO LAT. : 38°00'N LON : 123°00'O
Menu SIMULATEUR
4. Le curseur est positionné sur MODE. Appuyez sur la touche [ENT]. Une fenêtre propose les options ON et OFF.
5. Sélectionnez ON, puis appuyez sur la touche [ENT].
6. Appuyez sur la touche [ENT], entrez, à l'aide des touches de direction, la vitesse à utiliser pour la simulation, puis appuyez sur la touche [ENT].
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Choisissez le cap (AUTO ou MAN), puis appuyez sur la touche [ENT]. Pour la saisie manuelle du cap, appuyez sur la touche [ENT], entrez le cap à l'aide des touches de direction, puis appuyez sur la touche [ENT]. Le cap AUTO suit un cap circulaire.
Remarque : pour définir une destination de simulation, le cap doit être sur AUTO.
1.6 Ecran de simulation
L'écran de simulation présente une simulation du fonctionnement de l'unité. Il permet de régler manuellement ou automatiquement la vitesse et le cap. Toutes les commandes sont actives : vous pouvez entrer des marques, définir une destination, etc.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM et appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez "SIMULATEUR?", puis appuyez sur la touche [ENT] (la position
8
9. Appuyez sur la touche [ENT], entrez la latitude à l'aide des touches de direction, puis appuyez sur la touche [ENT].
10.Appuyez sur la touche [ENT], entrez la longitude, puis appuyez sur la touche [ENT].
11.Appuyez deux fois sur la touche [MENU].
Page 22
1. PRESENTATION
12.Choisissez l'écran TRACEUR à l'aide de la touche [DISP]. SIM apparaît dans l'angle supérieur gauche lorsque l'écran de simulation est activé.
Mode démo activé
SIM
n
[ 40 ]
m
COG :
82°
SOG
9.0
k
t
Route tracée en route AUTO
34°44.000N 135°21.000E
Ecran de simulation, cap automatique sélectionné
13.Pour désactiver l'écran de simulation, choisissez OFF à l'étape 5 de cette procédure, appuyez sur la touche [ENT], puis appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour terminer.
Remarque : si l'appareil est mis hors tension pendant l'utilisation du mode de simulation, l'indication MODE SIMULATEUR apparaît en haut de l'écran lors la mise sous tension suivante, en plus de l'indication SIM. L'indication MODE SIMULATEUR disparaît dès l'activation d'une touche, mais le mode de simulation n'est pas pour autant désactivé.
9
Page 23
1. PRESENTATION
10
Page 24
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU
TRACEUR
2.1 Sélection de
l’échelle de l’écran
Vous pouvez choisir l'échelle des écrans Traceur et Route. Dans l'écran Traceur, les échelles horizontales disponibles sont de 0,02 (40 yards), 0,05 (101 yards), 0,1 (202 yards), 0,2 (405 yards), 0,5, 1, 2, 5, 10, 20, 40, 80, 160 et 320 milles marins (le mille marin est l'unité d'échelle par défaut). L'échelle peut être également exprimée en kilomètres ou en miles. Les échelles inférieures à 0,5 nm sont également affichées en yards ou en mètres sur l'écran du traceur). Dans l'écran Route, les échelles horizontales disponibles sont de 0,2, 0,4, 0,8, 1, 2, 4, 8 et 16 milles marins.
1. Appuyez sur la touche [MENU]. La fenêtre de zoom et de centrage du bateau apparaît.
2. L'option ZOOM IN/OUT est sélectionnée. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher la fenêtre de zoom.
ZOOM
OUT
n
20
m
IN
SORTIR: [E N T ]
Fenêtre de zoom
3. A l'aide des touches S et T, augmentez ou diminuez respectivement l'échelle jusqu'à atteindre la valeur souhaitée.
4. Appuyez sur la touche [ENT] pour fermer la fenêtre de zoom et de centrage du bateau.
ZOOM IN/OUT?
CENTRER POS.?
QUITTER?
TOUCHE [MENU] POUR VOIR
MENU PRINCIPAL..
Fenêtre de zoom et de centrage du bateau
Remarque : si le mode d'affichage Route est activé, l'option "CENTRER POS. ?" n'est pas disponible.
2.2 Déplacement du
curseur
Utilisez les touches de direction pour déplacer le curseur. Le curseur se déplace dans la direction indiquée par les touches de direction flèche ou diagonale pressées.
Etat du curseur et données
L'état du curseur indique la nature des données présentées à l'écran.
Curseur activé
La position du curseur est exprimée en latitude et longitude ou en TD (selon l'option de menu choisie) au bas de la fenêtre du traceur lorsque le curseur est activé. L'échelle et le relèvement entre le bateau et le curseur
9
Page 25
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU TRACEUR
u
apparaissent dans la partie gauche de l'écran.
Relèvement entre votre bateau et le curseur
D2D
n
[ .02
d
BRG : +
40
]
m
y
Votre bateau
Curseur
131°
RNG : +
n
0.03
m
+ 34°44.000N 135°21.000E
Marque de curseur
Position du curseur en latitude/longitude
Distance entre votre bateau et le curse
Ecran du traceur, curseur activé
10
Page 26
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU TRACEUR
Curseur désactivé
Le curseur disparaît si les touches de direction ne sont pas utilisées pendant six secondes. Lorsque le curseur est désactivé, la position du bateau, la vitesse et le cap apparaissent.
Position du bateau (clignotant)
Route sur le fond
D2D
n
[ 40 ]
m
COG :
SOG
k
9.0
t
34°44.111N 135°20.555E
Vitesse sur le fond
Ecran du traceur, curseur désactivé
Position du bateau en latitude/longitude
2.5 Modification de
l'intervalle de traçage de route, arrêt du tracé
Pour tracer la route du bateau, la position du bateau est stockée en mémoire à un intervalle de distance ou selon l'échelle d'affichage. Pour la distance, un intervalle bref permet une meilleure reconstitution de la route, mais la durée de stockage est réduite. Lorsque la mémoire de routes est saturée, les anciens points sont effacés pour laisser la place aux plus récents.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Choisissez TRACEUR.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
PARAMETRES TRACEUR
2.3 Déplacement de l’affichage
L'affichage peut être déplacé sur l'écran du traceur. Placez le curseur sur un bord de l'écran à l'aide des touches de direction. L'affichage se déplace dans la direction opposée à la direction indiquée par les touches de direction.
2.4 Centrage de la position du bateau
Lorsque le bateau sort de l'écran du traceur, la marque du bateau revient automatiquement au centre de l'écran. Pour la ramener manuellement, procédez comme suit :
TRACE EN : DISTANCE INTERVAL : 0,10 nm REF. CAP. : MAGNET. VAR. MAG. : AUTO E16 WPT NOM : DSP GOTO VIT. TTG/ETA : AUTO
MEM. TRACE OCCUPEE 1%
Menu PARAMETRES TRACEUR
4. Le curseur sélectionne TRACE EN. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher les options de la méthode d'enregistrement de la trace.
OFF
DISTANCE
AUTO
Options de la méthode d'enregistrement de
trace
5. Sélectionnez OFF, DISTANCE ou AUTO, puis appuyez sur la touche [ENT].
1. Appuyez sur la touche [MENU].
2. Sélectionnez "CENTRER POS".
3. Appuyez sur la touche [ENT].
OFF : la trace n'est ni enregistrée, ni tracée. Ce réglage est utile lorsque l'enregistrement de la trace n'est pas nécessaire, par exemple, lors du retour au port.
11
Page 27
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU TRACEUR
DISTANCE : la trace est enregistrée et tracée selon l'intervalle de distance défini. AUTO : le tracé et l'intervalle d'enregistrement changent avec l'échelle d'affichage
sélectionnée.
6. Pour AUTO ou OFF, passez à l'étape 7. Pour DISTANCE, entrez l'intervalle d'enregistrement comme suit :
1) Appuyez sur la touche [ENT].
2) Utilisez les flèches W et X pour choisir le chiffre à modifier.
3) Utilisez les flèches S et T pour modifier la valeur.
4) Appuyez sur la touche [ENT] après avoir défini l'intervalle d'enregistrement.
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour terminer.
2.6 Effacement de la trace
Toute trace peut être effacée. Une fois effacée, la trace ne peut pas être restaurée. Utilisez donc cette option avec précaution.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Choisissez EFFACER, puis appuyez sur la touche [ENT] pour afficher le menu EFFACER.
EFFACER
WAYPOINT/MARQUES?
ROUTES? TRACES? RAZ LOCH? (6,40nm) RAZ TOTAL? (6,40nm) DATA GPS? PARAMETRAGE MENU? TOUTES LES MEMOIRES ?
Menu EFFACER
3. Sélectionnez "TRACE", puis appuyez sur la touche [ENT]. Le message suivant s'affiche.
EFFACER TRACE
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Message de confirmation de suppression de la trace
4. Appuyez sur W pour sélectionner OUI, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour terminer.
12
Page 28
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU TRACEUR
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
13
Page 29
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU TRACEUR
14
Page 30
3. WAYPOINTS (MARQUES)
3.1 Saisie des
waypoints
Les waypoints représentent les divers jalons d’un parcours, au départ, en cours de route ou à l’arrivée. Votre unité peut stocker 999 waypoints. Il existe trois méthodes de saisie des vvaypoints depuis l'écran Traceur : au niveau de la position du curseur, au niveau de la position du bateau et depuis la liste des waypoints.
Saisie d’un waypoint avec le curseur
1. Utilisez les touches de direction pour
positionner le curseur à l'emplacement souhaité pour le waypoint.
2. Appuyez sur la touche [ENT]. La fenêtre
suivante s'affiche.
2) Appuyez sur X pour avancer le curseur d'un rang, puis appuyez sur S ou T pour afficher O.
3) Appuyez sur X pour avancer le curseur d'un rang, puis appuyez sur S ou T pour afficher B.
4) Appuyez sur X pour avancer le curseur d'un rang, puis appuyez sur S ou T pour afficher E.
5) Appuyez sur la touche [ENT]. La fenêtre suivante s'affiche.
Commentaire (par défaut : date/heure)
Forme de marque
NOM : 005 34°39.836'N MARQUE 135°12.059'E x 02-MAI-02 10:25 TTG 02H00M ETA : 12:25
QUITTER? LOG RT?
POS. CURSEUR WPT
NOUVEAU NOM DE WPT.
0 0 1_ _ _?
(001 :NOM PAR DEFAUT)
SORTIR: [MENU]
Fenêtre de saisie du nom du waypoint
3. Le curseur se situe sur la deuxième ligne de l'écran. Vous devez indiquer le nom du waypoint (six caractères alphanumériques). Le numéro affiché correspond au numéro de waypoint inutilisé le plus petit. Si vous souhaitez que l'unité enregistre le waypoint sous ce numéro et si vous ne souhaitez ni modifier la forme de la marque, ni entrer de commentaire, appuyez sur la touche [ENT] deux fois pour enregistrer le waypoint et mettre fin à la procédure. Pour entrer, par exemple, le nom de waypoint KOBE, procédez comme suit :
Le TTG et l'ETA sont calculés en fonction de la vitesse définie à l'option VIT. TTG/ETA du menu TRACEUR.
Fenêtre de modification des attributs de
waypoint
4. Cette fenêtre permet de choisir la forme de la marque, d'entrer un commentaire et d'affecter le waypoint à une route (LOG RT?) (si vous ne souhaitez ni modifier la forme de la marque, ni entrer de commentaire, choisissez "Sort?", puis appuyez sur la touche [ENT] pour terminer. L'option "LOG RT?" est décrite au chapitre 4).
1) A l'aide des touches de direction,
placez le curseur sous "MARQUE".
2) Appuyez sur la touche [ENT].
1) Appuyez sur S ou T pour afficher K.
13
Page 31
3. WAYPOINTS (MARQUES)
3) Appuyez sur la touche S ou T pour choisir la marque souhaitée.
Appuyez sur .
Remarque : La séquence de
H
fonctionnement
X
s'effectue en sens inverse.
+
Séquence de sélection d'une marque
4) Appuyez sur la touche [ENT]. Le curseur est positionné sur date/heure, le commentaire par défaut. Appuyez sur la touche [ENT].
5) Entrez un commentaire (16 caractères alphanumériques maximum) à l'aide des touches de direction, puis appuyez sur la touche [ENT]. Pour insérer un espace, choisissez le caractère "espace". Pour supprimer tous les caractères placés derrière le curseur, choisissez le signe "souligné".
6) Le curseur se positionne sur "Sort?". Appuyez sur la touche [ENT] pour terminer.
de commentaire, appuyez sur la touche [ENT].
3. Pour changer de nom, choisissez NOM, appuyez sur la touche [ENT], entrez le nom à l'aide des touches de direction, puis appuyez sur la touche [ENT]. L'écran suivant s'affiche.
CREER?
RENOM.? QUITTER?
Options Créer, Renom. et Sortir
4. Le curseur est positionné sur Créer ; appuyez sur la touche (ENT].
5. Pour modifier la forme de la marque, placez le curseur sous "MARQUE". Appuyez sur la touche [ENT], utilisez la touche S ou T pour choisir la marque souhaitée, puis appuyez de nouveau sur la touche [ENT].
6. Le curseur est positionné sur date/heure. Pour modifier la date/heure de votre commentaire, appuyez sur la touche [ENT], entrez un commentaire à l'aide des touches de direction, puis appuyez de nouveau sur la touche [ENT].
Saisie d’un waypoint à l’emplacement du bateau
1. Appuyez brièvement sur la touche [MARK/ MOB] dans un écran quelconque. La fenêtre suivante s'affiche.
POS. GPS MARQUE
NOM : 001 34°39.836'N MARQUE 135°12.059'E x 10-JAN-02 10:25D* TTG 02H00M ETA: 12:25
QUITTER? LOG RT?
* D = position fixée par DGPS W = position fixée par WAAS
Fenêtre de modification des attributs de
waypoint
2. Pour enregistrer le waypoint sous le numéro indiqué et si vous ne souhaitez ni modifier la forme de la marque, ni entrer
7. Positionnez le curseur sur "Sort?". Appuyez sur la touche [ENT] pour terminer.
Saisie d’un waypoint à partir de la liste des waypoints
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Choisissez WAYPOINTS.
3. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher les options de liste des waypoints. Choisissez LISTE (l'option PROXI. affiche les waypoints du plus proche au plus éloigné ; vous ne pouvez pas saisir les waypoints à partir de cet écran).
LISTE
PROXI.
Options de la liste des waypoints
14
Page 32
4. Appuyez sur la touche [ENT]. La liste WPT/MARQUES s'affiche.
WPT/MARQUES (LISTE)
[NOUVEAU?]
CURSEUR MOB START _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Liste WPT/MARQUES
CURSEUR : position du curseur lorsque la destination est définie avec le curseur.
MOB : position d'un homme à la mer. START: point de départ lorsque la
destination est sélectionnée.
3. WAYPOINTS (MARQUES)
5. Le curseur est positionné sur "NOUV" ; appuyez sur la touche [ENT].
NOUVEAU NOM DE WPT.
0 0 4_ _ _?
(004 :NOM PAR DEFAUT)
QUIT? [MENU]
Fenêtre de saisie du nom du waypoint
15
Page 33
3. WAYPOINTS (MARQUES)
6. Entrez le nom (le cas échéant) à l'aide des touches de direction, puis appuyez sur la touche [ENT].
NOM : 004
34°39.836'N* MARQUE
135°12.059'E* x 10-JAN-02 10:25D TTG 02H00M ETA : 12:25 QUITTER? LOG RT?
* position actuelle
Fenêtre de modification des attributs de
waypoint
7. Le curseur est positionné sur Latitude. Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez la latitude à l'aide des touches de direction, puis appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez sur la touche [ENT], entrez la longitude comme vous avez procédé pour la latitude, puis appuyez sur la touche [ENT].
Remarque : pour saisir la position par TD, voir le paragraphe 7.7.
9. Pour modifier la forme de la marque, choisissez la marque actuellement affichée, puis appuyez sur la touche [ENT]. Utilisez la touche S ou T pour choisir la marque souhaitée, puis appuyez sur la touche [ENT].
10.Pour modifier la date/heure de votre commentaire, appuyez sur la touche [ENT], entrez un commentaire à l'aide des touches de direction, puis appuyez de nouveau sur la touche [ENT].
11.Positionnez le curseur sur "Sort?". Appuyez sur la touche [ENT].
12.Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour terminer.
3.2 Saisie de la marque MOB
La marque MOB signale une position instantanée, dite de l'homme à la mer, ou MOB (Man Over Board). Une seule marque MOB peut être saisie. Dès la saisie d'une marque MOB, la marque MOB précédente, ainsi que ses données de position, sont écrasées.
1. Appuyez sur la touche [MARK/MOB] dans
un écran quelconque jusqu'à l'affichage de l'écran suivant.
SAUVE EN M.O.B.
ALLER VERS MOB?
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Fenêtre MOB
2. Pour définir la position MOB comme
destination, appuyez sur W pour sélectionner OUI, puis appuyez sur la touche [ENT]. L'écran Traceur marque la position MOB, comme illustré sur la figure ci-dessous.
Remarque : si vous sélectionnez "NON", la position est enregistrée comme waypoint.
Position MOB définie comme destination
D2D
n
[ 40 ]
m
BRG :
1°
RNG :
0.06
n
m
MOB
16
34°44.000N 135°21.000E
Relèvement et distance jusqu'à la position MOB
Ecran Traceur avec la marque MOB définie
comme destination
Page 34
3. WAYPOINTS (MARQUES)
3.3 Affichage du nom du waypoint
Pour afficher le nom du waypoint, procédez comme suit :
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez TRACEUR, puis appuyez
sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez NOM WPT, puis appuyez sur
la touche [ENT] pour afficher les options d'affichage du nom du waypoint.
DSP GO TO
DSP RTE DSP TOUS
Options d'affichage du nom du waypoint
4. Choisissez DSP GOTO, DSP RTE ou
DSP TOUS, selon le cas, puis appuyez sur la touche [ENT].
DSP GOTO : affiche uniquement le nom du waypoint GOTO.
DSP RTE : affiche le nom de tous les waypoint lorsqu'une route est définie comme destination.
DSP TOUS : affiche le nom de tous les waypoint.
5. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour terminer.
3.4 Opérations sur la liste des waypoints
Modification de waypoints
La liste WPT/MARQUES permet de modifier la position et le nom du waypoint, la forme de la marque et le commentaire.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez WAYPOINTS, puis appuyez
sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez LISTE ou PROXI., puis
appuyez sur la touche [ENT].
4. Choisissez le waypoint à modifier, puis
appuyez sur la touche [ENT]. Remarque : CURSOR, MOB et START
sont automatiquement mis à jour en fonction du réglage de destination ou MOB. La modification de ces éléments est donc inutile.
5. Sélectionnez NOM, puis appuyez sur la
touche [ENT].
6. Entrez le nom à l'aide des touches de
direction, puis appuyez sur la touche [ENT]. Un message vous demande si vous souhaitez créer ou renommer le waypoint ou bien sortir de l'écran (quitter).
CREER?
RENOM.? QUITTER?
Options de modification d'un waypoint
7. Sélectionnez l'objectif souhaité, puis
appuyez sur la touche [ENT].
8. Modifiez la position, la forme de la marque
ou le commentaire, selon le cas.
9. Sélectionnez "SORT?", puis appuyez sur
la touche [ENT].
10.Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour terminer.
17
Page 35
3. WAYPOINTS (MARQUES)
Affichage des waypoints les plus proches par distance, TTG et ETA
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez WAYPOINTS, puis appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez PROXI., puis appuyez sur la touche [ENT]. L'écran doit ressembler à la figure ci-dessous ; il répertorie les waypoints par ordre de distance depuis le bateau, du plus proche au plus éloigné.
WPT/MARQUES (PROXI.)
KOBE : 10,0 nm 344°
002 : 20,0 nm 337° 003 : 25,0 nm 357° 004 : 40,0 nm 143° 005 : 50,0 nm 90° 006 : 60,0 nm 200° 007 : 70,0 nm 320°
3.5 Effacement des waypoints
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez EFFAC., puis appuyez sur la
touche [ENT].
EFFACER
WAYPOINT/MARQUES?
ROUTES? TRACES? RAZ LOCH? (6,40nm) RAZ TOTAL? (6,40nm) DATA GPS? PARAMETRAGE MENU? TOUTES LES MEMOIRES ?
Menu EFFACER
3. Le curseur se positionne sur
"WAYPOINTS/MARQUES?". Appuyez sur la touche [ENT].
Liste WPT/MARQUES (PROXI.) par distance
4. Pour afficher l'ETA et le TTG de chaque waypoint, appuyez sur X.
WPT/MARQUES (PROXI.)
KOBE : 1H00M 12:00
002 : 2H00M 13:00 003 : 2H30M 13:30 004 : 4H00M 15:00 005 : 5H30M 16:30 006 : 6H00M 17:00 007 : 7H00M 18:00
Liste WPT/MARQUES (PROXI.) par TTG et
ETA
5. Pour afficher de nouveau la liste des waypoints par distance, appuyez sur W.
6. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
EFFACER WPT/MARK
[TOUS?] CURSEUR KOBE
MOB DEBUT 001 002 003 004 005 006 007 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ecran EFFACER WPT/MARK
4. Sélectionnez le waypoint à supprimer.
Remarque : vous ne pouvez supprimer ni CURSOR, ni MOB, ni START. Pour effacer tous les waypoints, choisissez TOUS.
18
Page 36
3. WAYPOINTS (MARQUES)
5. Appuyez sur la touche [ENT]. Un écran indiquant la position et d'autres caractéristiques du
waypoint sélectionné s'affiche.
NOM : KOBE 34°39.836'N MARQUE 135°12.059'E x 10-JAN-02 10:25D TTG 02H00M ETA : 12:25
QUITTER?
Données du waypoint
6. Appuyez sur X pour sélectionner "EFFAC?", puis appuyez sur la touche [ENT].
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour terminer.
3.6 Vitesse pour le calcul du temps de ralliement et
de l'heure d'arrivée estimée
Pour calculer le temps de ralliement et l'heure d'arrivée estimée, entrez votre vitesse comme suit.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez TRACEUR, puis appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez TTG/ETA, puis appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez AUTO pour la saisie automatique de la vitesse (vitesse calculée par GPS) ou
MAN pour la saisie manuelle.
5. Appuyez sur la touche [ENT].
6. Pour la saisie automatique de la vitesse, passez à l'étape 7. Pour la saisie manuelle de la
vitesse, appuyez sur la touche [ENT], entrez la vitesse avec les touches de direction, puis appuyez de nouveau sur la touche [ENT].
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour terminer.
19
Page 37
3. WAYPOINTS (MARQUES)
20
Page 38
4. ROUTES
En général, un itinéraire comporte plusieurs changements de cap, ce qui implique une série de waypoints vers lesquels vous naviguez, les uns après les autres. Cette suite de waypoints menant à la destination finale s'appelle une route. Votre unité peut avancer automatiquement vers le waypoint suivant de la route, ce qui vous évite d’avoir à modifier constamment le waypoint de destination.
4.1 Création de routes
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 routes (numérotées de 01 à 50) et une route LOG, qui est utilisée pour enregistrer une route de façon provisoire. Pour créer une route, vous pouvez utiliser l'une des quatre méthodes suivantes : à l'aide du curseur, à l'aide des waypoints entrés depuis la liste des waypoints, à l'aide des waypoints entrés depuis le menu Route et en enregistrant automatiquement ou manuellement la position actuelle.
Une route peut contenir 30 waypoints. Lorsque vous avez enregistré 30 waypoints, un message vous informe que vous ne pouvez plus enregistrer de waypoint pour cette route. Appuyez sur la touche [ENT] pour effacer le message et enregistrer la route, sous le nom du premier et du dernier numéros de waypoint utilisés dans la route.
Remarque : veillez à enregistrer toutes les routes importantes dans un journal séparé. Cette unité n'est pas un dispositif de tenue d'archives à sécurité intégrée.
Création d’une route avec le curseur
C'est la procédé le plus simple pour créer une route.
1. Utilisez les touches de direction pour positionner le curseur sur la position souhaitée (la position du curseur apparaît en bas de l'écran).
2. Appuyez sur la touche [ENT]. La fenêtre suivante s'affiche.
POS. CURSEUR WPT
NOUVEAU NOM DE WPT.
0 0 1_ _ _?
(001 :NOM PAR DEFAUT)
SORTIR: [MENU]
Fenêtre de saisie du nom du waypoint
Le curseur se situe sur la deuxième ligne de l'écran. Vous devez y indiquer le nom du waypoint. Le numéro affiché correspond auplus petit numéro de waypoint inutilisé. Pour enregistrer le waypoint sous ce numéro, si vous ne souhaitez ni modifier la forme de la marque, ni entrer de commentaire, appuyez sur la touche [ENT] pour enregistrer le waypoint, puis passez à l'étape 5.
3. Le cas échéant, modifiez le nom du waypoint. Appuyez sur la touche [ENT].
WAYPOINT (point intermédiaire)
WAYPOINT (point de départ)
WAYPOINT (point intermédiaire)
WAYPOINT (point intermédiaire)
Exemple de route
WAYPOINT (point d'arrrivée)
NOM : 004
34°39.836'N* MARQUE
135°12.059'E* x 10-JAN-02 10:25D TTG 02H00M ETA : 12:25 QUITTER? LOG RT?
* position actuelle
19
Page 39
4. ROUTES
Fenêtre de modification des attributs de
waypoint
4. Si nécessaire, modifiez le waypoint, la position, la forme de la marque et le commentaire (date et heure).
5. Sélectionnez "LOG RT?", puis appuyez sur la touche ENT.
6. Reprenez les opérations 1 à 5 pour finaliser la création de la route.
7. Après avoir entré toutes les positions de waypoint souhaitées, appuyez deux fois sur la touche [MENU], sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur la touche [ENT].
ROUTES
AUTO LOG ROUTE: ARRET PERIODE: TEMPS 00H10M NON [NOUVEAU?] LOG 001 003 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La procédure ci-après indique comment créer une route à partir de deux waypoints pré­enregistrés, KOBE et OSAKA.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez ROUTES.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
ROUTES
AUTO LOG ROUTE: ARRET PERIODE: TEMPS 00H1M NON [NOUVEAU?] ROUTE VIDE 01 001 003 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Liste ROUTES
4. Le curseur est positionné sur "NOUVEAU?" ; appuyez sur la touche [ENT]. L'écran présenté ci-dessous s'affiche.
Menu ROUTES
8. "LOG" indique les premier et dernier waypoints entrés pour la route que vous créez. Sélectionnez LOG, puis appuyez sur la touche [ENT].
EDITER?
DEPLACER?
Options de traitement de route
9. Le curseur est positionné sur "DEPLACER" ; appuyez sur la touche [ENT]. La route est déplacée depuis "LOG" et est enregistrée sous le numéro de route suivant (pour modifier la route avant de l'enregistrer, choisissez "EDITER?". Pour connaître la procédure de modification d'une route, voir le paragraphe 4.2).
Création d'une route à partir du menu Route
ROUTE-01
CMNT: ROUTE VIDE DISTANCE TOTALE _ _ _ _ nm
01. _ _ _ _ _ _
02. _ _ _ _ _ _
03. _ _ _ _ _ _
04. _ _ _ _ _ _
05. _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ nm _ _ _° _ _ _ _ nm _ _ _° _ _ _ _ nm _ _ _° _ _ _ _ nm _ _ _°
QUITT
Ecran de saisie d'une route par waypoint
5. Sélectionnez l'emplacement (01, etc.), puis appuyez sur la touche [ENT]. Appuyez sur S ou T pour afficher le nom du waypoint (dans cet exemple, KOBE).
6. Appuyez sur la touche [ENT].
7. Reprenez les opération 5 et 6 pour entrer tous les waypoints souhaités.
Remarque : si vous entrez un waypoint qui n'a pas été enregistré, l'écran affiche un message semblable à celui illustré ci­dessous Appuyez sur W pour sélectionner OUI, puis appuyez sur la touche [ENT] pour créer un nouveau waypoint ;
20
Page 40
4. ROUTES
sélectionnez NON pour revenir à l'écran de saisie de la route.
NOUV. NOM WPT
CREER 008?
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Ecran de création d'un nouveau waypoint
Lorsque vous sélectionnez OUI, l'écran suivant s'affiche. Modifiez le waypoint en conséquence, sélectionnez "SORT?", puis appuyez sur la touche [ENT].
NOM : 008
34°39.836'N MARQUE
135°12.059'E x 11-JAN-02 10:25D TTG 02H00M ETA : 12:25 QUITTER?
La liste ROUTES indique alors le nom des premier et dernier waypoints utilisés en regard du numéro de la route.
ROUTES
AUTO LOG ROUTE: ARRET PERIODE: TEMPS 00H10M NON [NOUVEAU?] ROUTE VIDE 01 001 003 02 KOBE OSAKA _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Liste ROUTES
11.Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Création d’une route à partir de la liste des waypoints
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
Fenêtre de modification des attributs de
waypoint
8. "CMNT" indique le nom de la route : le nom des premier et dernier waypoints de la route. Pour modifier le nom, appuyez sur S pour sélectionner CMNT, appuyez sur la touche [ENT], entrez le nom de la route à l'aide des touches de direction, puis appuyez de nouveau sur la touche [ENT].
9. Sélectionnez "SORT?" en haut de l’écran.
10.Appuyez sur la touche [ENT] pour enregistrer la route sous le numéro de route suivant.
2. Sélectionnez WAYPOINTS, puis appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez LISTE ou PROXI., puis appuyez sur la touche [ENT].
WPT/MARQUES (LISTE)
[NOUVEAU?] 001 002
003 CURSEUR MOB DEBUT _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Liste WPT/MARQUES
4. Sélectionnez un waypoint, puis appuyez sur la touche [ENT]. L'écran doit
21
Page 41
4. ROUTES
désormais être semblable à celui affiché ci-dessous.
NOM : 001 34°39.836'N MARQUE 135°12.059'E x 10-JAN-02 10:25D TTG 02H00M ETA : 12.25
QUITTER? LOG RT?
Fenêtre de modification des attributs de
waypoint
5. Sélectionnez "LOG RT?", puis appuyez sur la touche ENT.
6. Reprenez les opérations 4 et 5 pour finaliser la création de la route.
7. Appuyez une fois sur la touche [MENU].
8. Sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur la touche [ENT]. L'écran doit désormais être semblable à celui affiché ci-dessous.
ROUTES
AUTO LOG ROUTE: ARRET PERIODE: TEMPS 00H10M NON [NOUVEAU?] LOG 001 003 01 KOBE OSAKA _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Liste ROUTES
Deux méthodes permettent de créer une route à partir d'une trace : la saisie manuelle de points de trace à l'aide de la touche [MARK/MOB] et la saisie automatique de points de trace à partir du menu ROUTES. Une route basée sur une trace permet de retracer votre trace.
Création manuelle d'une route à partir d'une trace
Cette méthode permet de créer une route en enregistrant la position à chaque activation de la touche [MARK/MOB].
1. Appuyez brièvement sur la touche [MARK/ MOB].
NOM : 001 34°39.836'N MARQUE 135°12.059'E x 10-JAN-02 10:25D TTG 02H00M ETA : 12:30
QUITTER? LOG RT?
Fenêtre de modification des attributs de
waypoint
2. Modifiez le nom, le commentaire et la forme de la marque, si nécessaire. Sélectionnez "LOG RT?", puis appuyez sur la touche ENT.
9. Sélectionnez LOG, puis appuyez sur la touche [ENT].
EDITER?
DEPLACER?
Options de traitement de route
10. Le curseur est positionné sur "DEPLACER" ; appuyez sur la touche [ENT]. La route est déplacée depuis LOG et affectée au numéro de route suivant.
11.Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Création d'une route à partir d'une trace
22
3. Reprenez les opérations 1 et 2 lorsque vous changez de cap.
4. Après avoir entré toutes les positions de waypoint souhaitées, appuyez deux fois sur la touche [MENU], sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur la touche [ENT].
ROUTES
AUTO LOG ROUTE: ARRET PERIODE: TEMPS 00H10M NON [NOUVEAU?] LOG 001 003 01 KOBE OSAKA _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Menu ROUTES
Page 42
4. ROUTES
5. Sélectionnez LOG, puis appuyez sur la touche [ENT].
EDITER?
DEPLACER?
Options de traitement de route
6. Le curseur est positionné sur "DEPLACER" ; appuyez sur la touche [ENT]. La route est déplacée depuis "LOG" et est enregistrée sous le numéro de route suivant
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Création automatique d'une route à partir d'une trace
Cette méthode permet de créer une route en enregistrant automatiquement la position à certains intervalles de temps ou de distance.
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
La position actuelle est enregistrée sous le numéro de waypoint suivant et l'écran indique "***SAUVEGARDE!" (*** = numéro du waypoint) et un signal sonore est émis. Les waypoints sont ensuite enregistrés selon l'intervalle de temps ou de distance défini.
Lorsque vous avez enregistré 30 waypoints, un message vous informe que vous ne pouvez plus enregistrer de waypoint pour cette route. Appuyez sur la touche [ENT] pour effacer le message. La route est automatiquement enregistrée dans "LOG" du menu ROUTES, sous le nom des premier et dernier numéros de waypoint utilisés Ouvrez le menu ROUTES et passez à l'étape 13.
Pour arrêter manuellement l'enregistrement des waypoints et enregistrer la route, passez à l'étape 9.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez PERIODE, puis appuyez sur la touche [ENT].
HEURE
DISTANCE
4. Choisissez TEMPS ou DISTANCE (méthode d'enregistrement de la position) selon le cas, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Appuyez sur la touche [ENT]. A l'aide des touches de direction, définissez la valeur de temps ou de distance, puis appuyez sur la touche [ENT].
6. Choisissez AUTO LOG ROUTE, puis appuyez sur la touche [ENT].
9. Après avoir entrée le nombre souhaité de waypoints, appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
10.Sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur la touche [ENT].
11.Choisissez AUTO LOG ROUTE, puis appuyez sur la touche [ENT].
12.Sélectionnez ARRET, puis appuyez sur la touche [ENT].
13.Sélectionnez LOG, puis appuyez sur la touche [ENT].
14.Le curseur est positionné sur "DEPLACER" ; appuyez sur la touche [ENT]. La route est déplacée depuis "LOG" et est enregistrée sous le numéro de route suivant
15.Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
DEBUT
ARRET
Options de début d'un parcours
7. Sélectionnez DEBUT, puis appuyez sur la touche [ENT].
23
Page 43
4. ROUTES
4.2 Modification de routes
Remplacement des waypoints d'une route
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur
la touche [ENT].
3. Choisissez la route à modifier.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
5. Placez le curseur sur le waypoint à
remplacer.
6. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
les options de modification de route.
CHANGER?
ENLEVER? INSERER? IGNORER? QUITTER?
"RENOM.?" ou "SORT?" selon le cas, puis appuyez sur la touche [ENT].
CREER?
RENOM.? QUITTER?
Options de nom de waypoint
10.Sélectionnez "SORT?".
11.Appuyez sur la touche [ENT].
12.Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Suppression définitive d'un waypoint d'une route
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur la touche [ENT].
3. Choisissez la route souhaitée.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
5. Sélectionnez le waypoint à supprimer.
Options de modification de route
7. Le curseur est positionné sur "CHANGER?" ; appuyez sur la touche [ENT].
NOM : 001 34°39.836'N MARQUE 135°12.059'E x 10-JAN-02 10:25D TTG 02H00M ETA : 12:25 QUITTER?
Ecran de modification des attributs de
waypoint
8. Le curseur est positionné sur NOM. Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez le nom du waypoint à l'aide des touches de direction.
9. Appuyez sur la touche [ENT]. Remarque : si le nom entrée à l'étape 8
n'existe pas, la fenêtre ci-dessous s'affiche. Choisissez "CREER?",
6. Appuyez sur la touche [ENT].
7. Sélectionnez "ENLEVER?".
8. Appuyez sur la touche [ENT].
9. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Insertion d'un waypoint dans une route
Pour insérer un waypoint dans une route, procédez comme suit :
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur la touche [ENT].
3. Choisissez la route souhaitée.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
5. Choisissez le waypoint qui suivra le waypoint à insérer. Sur la figure ci­dessous, par exemple, pour insérer le
24
Page 44
4. ROUTES
waypoint entre KOBE et 001, sélectionnez
001.
ROUTE-01
CMNT: KOBE ? OSAKA DISTANCE TOTALE 21,0nm
01. KOBE
02. 001
03. OSAKA
04. _ _ _ _ _ _
05. _ _ _ _ _ _
10,2nm 180° 9,8 nm 90°
QUITTER?
Contenu de la route (Route-01)
6. Appuyez sur la touche [ENT].
7. Sélectionnez "INSERER?".
8. Appuyez sur la touche [ENT].
9. Entrez le waypoint à l'aide des touches de direction.
10.Appuyez sur la touche [ENT].
11.Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez la route souhaitée, puis appuyez sur la touche [ENT].
4. Placez le curseur sur le waypoint à ignorer.
5. Appuyez sur la touche [ENT].
6. Sélectionnez "IGNORER?", puis appuyez sur la touche [ENT]. "X" s'affiche à gauche du waypoint ignoré, comme illustré sur la figure de la page suivante.
Waypoint
ignoré
ROUTE-01
CMNT: KOBE OSAKA TOTAL DISTANCE 21.0nm
01. KOBE x 02. 001
03. OSAKA
04. _ _ _ _ _ _
05. _ _ _ _ _ _
QUITTER?
10,2nm 180° 9,8 nm 90°
Désactivation temporaire d'un waypoint dans une route
Vous pouvez désactiver provisoirement un waypoint inutile dans une route. Désactivez le deuxième waypoint intermédiaire dans l'exemple de route créé sur la figure en haut de la colonne suivante.
[ROUTE 01]
Point intermédiaire 1 (WPT 001)
KOBE (point de départ)
La route reconstruite sans le deuxième point intermédiaire doit être semblable à la figure ci-dessous.
WPT 001
KOBE
Reconstruction de l'exemple de route sans le
2
Point intermédiaire 2 (WPT 002)
Point intermédiaire 1 (WPT 003)
Exemple de route
WPT 002 IGNORER "002"
ème
waypoint intermédiaire
OSAKA (point d'arrrivée)
OSAKA
WPT 003
Contenu de la route (Route-01)
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Pour rétablir un waypoint dans une route, sélectionnez "NE PAS IGNORER?" à l'étape 6 de cette procédure, appuyez sur la touche [ENT], puis appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Modification du commentaire (nom) associé à la route
Pour modifier le commentaire (nom) associé à une route, procédez comme suit. Le commentaire ne doit pas dépasser 16 caractères alphanumériques.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez le numéro de route souhaité, puis appuyez sur la touche [ENT].
25
Page 45
4. ROUTES
4. Sélectionnez CMNT, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Entrez le commentaire à l'aide des touches de direction, puis appuyez sur la touche [ENT].
6. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
26
Page 46
4. ROUTES
4.3 Effacement de routes
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez EFFAC., puis appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez "ROUTES?", puis appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez la route à supprimer. Pour supprimer toutes les routes, sélectionnez "TOUS?".
5. Appuyez sur la touche [ENT]. Vous êtes invité à confirmer l'effacement de la (des) route(s) sélectionnée(s).
EFFA. LOG ROUTE 01?
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Options d'effacement de route
6. Sélectionnez OUI et appuyez sur la touche [ENT].
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
27
Page 47
4. ROUTES
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
28
Page 48
5. DESTINATION
La destination peut être définie de quatre façons : par curseur, par waypoint, par route et par position MOB. Dès lors qu'une destination est définie, la destination précédente est annulée.
5.1 Paramétrage d’une
destination à l’aide du curseur
1. Appuyez sur la touche [GOTO] pour afficher la fenêtre d'options ALLER VERS.
ALLER VERS
LISTE WPT? _ _ _ _ _ _ ?
WPT PROXI? ARRET? ROUTE? CURSEUR? PERSO?
Options ALLER VERS
Un trait tireté relie le bateau à la destination, repérée par l'indication "CURSEUR" et un "X", comme illustré ci-dessous.
CURSEUR
x
Destination paramétrée par curseur
5.2 Paramétrage d’une destination à l’aide d'un waypoint
1. Appuyez sur la touche [GOTO].
2. Sélectionnez "LISTE WPT?" ou "WPT
PROXI?".
3. Appuyez sur la touche [ENT]. La liste
SELECT. WPT DESTIN. s'affiche.
2. Sélectionnez "CURSEUR?".
3. Appuyez sur la touche [ENT]. L'écran Traceur s'affiche ; un point d'interrogation s'affiche à droite du curseur.
Le curseur est accompagné d'un "?".
2D
n
[ 40 ]
m
+
ALLER VERS?
BRG : +
+?
72°
RNG : +
n
54.5
m
34°44.000N 135°21.000E
Aspect du curseur lors du paramétrage de la
destination par curseur
4. Utilisez les touches de direction pour positionner le curseur à l'emplacement souhaité pour la destination.
5. Appuyez sur la touche [ENT].
SELECT. WPT DESTIN.
[NOUVEAU?] 003 004 005 006 007 008 CURSEUR KOBE MOB OSAKA DEBUT _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
DEBUT : 2,97 nm 68°
OSAKA : 1,90 nm 335° 006 : 3,53 nm 15° 005 : 4,79 nm 11° 004 : 4,86 nm 15° 008 : 5,21 nm 345° CURSEUR : 6,41 nm 356°
Ecrans SELECT. WPT DESTIN.
4. Sélectionnez un waypoint.
5. Appuyez sur la touche [ENT].
001 002
LISTE WPT?
SELECT. WPT DESTIN.
WPT PROXI?
27
Page 49
5. DESTINATION
r
La position du bateau devient le point de départ ; un trait tireté relie le bateau au waypoint sélectionné, affiché en vidéo inverse.
5.3 Définition d'une route en tant que destination
1. Appuyez sur la touche [GOTO].
2. Sélectionnez "ROUTE?".
3. Appuyez sur la touche [ENT].
SELECT. RTE DESTIN.
NON [NOUVEAU?]
LOG ROUTE VIDE
01 017→021 02 OSAKAKOBE 03 EIMIKIMI 04 BOSTON
Liste SELECT. RTE DESTIN.
destination suivant est affiché en vidéo inverse.
Le waypoint de destination change automatiquement lorsque le bateau entre dans la plage de distance de l'alarme d'arrivée ou lorsque le bateau dépasse une ligne perpendiculaire imaginaire passant par le centre du waypoint de destination. Pour plus d'informations sur le réglage de l'alarme d'arrivée, voir le paragraphe 6.1.
5.4 Définition du waypoint utilisateur comme destination
Vous pouvez placer un waypoint dans la fenêtre d'options ALLER VERS et l'utiliser comme destination.
4. Sélectionnez une route.
5. Appuyez sur la touche [ENT]. La fenêtre d'options suivante s'affiche.
ROUTE DIRECTE?
ROUTE INVERSE?
Options de direction de parcours d'une route
6. Sélectionnez "ROUTE DIRECTE?" ou "ROUTE INVERSE?" pour définir l'ordre de parcours des waypoints, puis appuyez sur la touche [ENT].
[ROUTE 01]
Point intermédiaire 1 (WPT 001)
ROUTE DIRECTE
KOBE (point de départ)
Explication des options ROUTE DIRECTE et
La position actuelle devient le point de départ. Un trait tireté relie le point de départ et tous les waypoints de la route. Le waypoint de
Point intermédiaire 2 (WPT 002)
Point intermédiaire 1 (WPT 003)
ROUTE INVERSE
OSAKA (point d'arrrivée)
ROUTE INVERSE :
Sélection du waypoint utilisateur
1. Appuyez sur la touche [GOTO].
2. Sélectionnez "PERSO?" et appuyez sur la touche [ENT].
SELECT. WPT PERSO
[NOUVEAU?]
003 004 005 006 007 008 CURSEUR KOBE MOB OSAKA DEBUT _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Liste SELECT. WPT PERSO
3. Sélectionnez le waypoint souhaité, puis appuyez sur la touche [ENT]. La fenêtre ALLER VERS apparaît ; le waypoint sélectionné est affiché comme illustré ci­dessous.
ALLER VERS
LISTE WPT?
WPT PROXI? ARRET? ROUTE? CURSEUR? PERSO?
001 002
001
Emplacement du waypoint utilisateu (exemple : 001)
28
Options ALLER VERS
Page 50
4. Sélectionnez le waypoint utilisateur, puis appuyez sur la touche [ENT]. Un trait tireté relie le bateau au waypoint sélectionné, affiché en vidéo inverse.
5.5 Annulation d’une destination
Pour annuler une destination, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche [GOTO].
2. Sélectionnez "ARRET?".
3. Appuyez sur la touche [ENT].
5. DESTINATION
29
Page 51
5. DESTINATION
30
Page 52
6. ALARMES
Huit conditions d'alarme déclenchent des alarmes sonores et visuelles : alarme d'arrivée, alarme de surveillance de mouillage, alarme du XTE (erreur d'écart de route), alarme de vitesse, alarme WAAS/ DGPS, alarme horaire, alarme de distance et alarme du totalisateur.
Lorsqu'un paramètre d'alarme est transgressé, l'avertisseur retentit ; le nom et l'icône de l'alarme incriminée s'affichent à l'écran.
Pour désactiver l'avertisseur et retirer le nom de l'alarme, appuyez sur une touche quelconque. L'icône de l'alarme reste affichée à l'écran jusqu'à ce que la cause de l'alarme ait été résolue.
Dans certains cas, plusieurs alarmes peuvent être transgressées. Affichez le tableau des messages pour savoir l'alarme associée à l'avertisseur. Pour ce faire, appuyez successivement sur les touches [MENU] (une ou deux fois), MESSAGE, [ENT]. Le tableau des messages est décrit au paragraphe 8.2, "Affichage du tableau des messages".
Pour désactiver une alarme, sélectionnez l'option ARRET correspondante, appuyez sur la touche [ENT], puis appuyez deux fois sur la touche [MENU].
Message d'alarme
6.1 Alarme d'arrivée,
alarme de surveillance de mouillage
L'alarme d'arrivée et l'alarme de surveillance de mouillage ne peuvent être activées simultanément.
Alarme d'arrivée
L’alarme d’arrivée vous informe que le bateau approche d'un waypoint de destination. La zone d'arrivée correspond à un cercle dont vous vous approchez par l'extérieur. L’alarme se déclenche si le bateau pénètre dans le cercle.
Réglage d'alarme
Position du bateau
: Plage de déclenchement de l'alarme
Fonctionnement de l'alarme d'arrivée
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ALARMES.
Waypoint de destination
2D
n
[ 40 ]
m
COG :
82°
SOG
k
9.0
t
34°44.000N 135°21.000E
ALARME XTE!
!
Localisation du message et de l'icône
d'alarme
Icône d'alarme
3. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
le menu ALARMES.
ALARMES
BUZZER : BIP LONG ARV/ANC : ARV 0,30 nm XTE : OFF 0,50 nm VITESSE : OFF 12,0 kt WAAS/DGPS : OFF HEURE : OFF 00:00 DIST : OFF 0 nm TOTALIS. : OFF 0 nm
Menu ALARMES
29
Page 53
6. ALARMES
4. Sélectionnez ARRIV/MOUIL, puis appuyez sur la touche [ENT].
OFF
ARV ANC
Options de l'alarme d'arrivée/surveillance de
mouillage
5. Sélectionnez ARRIV, puis appuyez sur la touche [ENT].
6. Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez la plage de l'alarme (entre 0,0 et 99,99 nm) à l'aide des touches de direction.
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Lorsque le bateau s'approche du waypoint de destination à une distance inférieure ou égale à la plage définie ici, l'avertisseur retentit et le message "ALRM ARRIV" s'affiche.
Alarme de surveillance de mouillage
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez ARRIV/MOUIL, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Sélectionnez MOUIL, puis appuyez sur la touche [ENT].
6. Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez la plage de l'alarme (entre 0,01 et 99,99 nm) à l'aide des touches de direction.
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Lorsque le bateau dévie d'une distance supérieure à la plage définie ici, l'avertisseur retentit et le message ALRM MOUIL!, accompagné de l'icône de l'alarme, apparaît.
6.2 Alarme XTE (erreur
d'écart de route)
L’alarme du XTE vous avertit des écarts de route du bateau.
L’alarme de surveillance de mouillage retentit pour vous informer que le bateau se déplace alors qu’il devrait être à l’arrêt.
Position du Réglage d'alarme
Waypoint de destination
Fonctionnement de l'alarme de surveillance
de mouillage
Avant de régler l'alarme de surveillance de mouillage, définissez la position actuelle comme waypoint de destination (voir paragraphe 5.2).
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ALARMES.
bateau
: Plage de déclenchement de l'alarme
Position du bateau
: Plage de déclenchement de l'alarme
Fonctionnement de l'alarme du XTE
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ALARMES.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez XTE, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Sélectionnez ON, puis appuyez sur la touche [ENT].
6. Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez la plage de l'alarme (entre 0,0 et 99,99 nm) à l'aide des touches de direction.
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Réglage d'alarme
Waypoint de destination
30
Page 54
Lorsque le bateau dévie de la route spécifiée au-delà de la plage spécifiée ici, l'avertisseur retentit et le message "ALRM XTE" s'affiche, accompagné de l'icône de l'alarme.
6.3 Alarme de vitesse
L'alarme de vitesse déclenche des avertissements visuels et sonores lorsque la vitesse du bateau est supérieure (ou inférieure) à la plage définie pour cette alarme.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
6. ALARMES
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ALARMES.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez WAAS/DGPS et appuyez sur la touche [ENT].
5. Choisissez ON.
6. Appuyez sur la touche [ENT].
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
En cas de perte du signal DGPS/WAAS, l'avertisseur retentit et un message (voir tableau ci-dessous) s'affiche, accompagné de l'icône de l'alarme. La position par défaut est également affichée.
2. Sélectionnez ALARMES.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez VIT., puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Sélectionnez l’option appropriée BAS ou FORT, puis appuyez sur la touche [ENT].
BAS : l'alarme se déclenche lorsque la vitesse est inférieure à la vitesse définie.
FORT: l'alarme se déclenche lorsque la vitesse est supérieure à la vitesse définie.
6. Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez la vitesse (entre 0,0 et 999,9 kt) à l'aide des touches de direction.
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
En cas de transgression de l'alarme de vitesse, l'avertisseur retentit et le message ALRM VIT.! s'affiche, accompagné de l'icône de l'alarme.
Mode WAAS/DGPS et message d'alarme
MODE du
menu WAAS/
DGPS
WAAS Les alarmes se déclenchent
DGPS INT, DGPS EXT
AUTO
Condition d'alarme,
message d'alarme
lorsque l'état du récepteur passe de W2D ou de W3D à 2D ou 3D. Affichage du message "ERREUR WAAS!" et de l'icône de l'alarme.
Les alarmes se déclenchent lorsque l'état du récepteur passe de D2D ou de D3D à 2D ou 3D. Affichage du message "ERREUR DGPS!" et de l'icône de l'alarme.
Les alarmes se déclenchent lorsque l'état du récepteur passe de D2D, D3D, W2D ou W3D à 2D ou 3D. Affichage du message "ERREUR WAAS/DGPS!" et de l'icône de l'alarme.
6.4 Alarme WAAS/
DGPS
Cette alarme vous avertit par des indications sonores et visuelles de la perte du signal WAAS/DGPS. Si l'option "MODE" du menu WAAS/DGPS est réglée sur GPS, cette alarme ne peut pas être activée.
6.5 Alarme horaire
L'alarme horaire fonctionne comme une horloge en déclenchant des alarmes visuelles et sonores à l'heure prédéfinie.
31
Page 55
6. ALARMES
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ALARMES.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez HEURE, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Sélectionnez ON, puis appuyez sur la touche [ENT].
6. Appuyez sur la touche [ENT].
7. Entrez l'heure souhaitée à l'aide des touches de direction.
8. Appuyez sur la touche [ENT].
9. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
A l'heure définie, l'avertisseur retentit et le message ALRM HEURE s'affiche, accompagné de l'icône de l'alarme.
6.7 Alarme du totalisateur
Cette alarme vous avertit par des alertes sonores et visuelles lorsque le bateau a parcouru la distance totale définie.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ALARMES.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez TOTALIS., puis appuyez sur
la touche [ENT].
5. Sélectionnez ON, puis appuyez sur la
touche [ENT].
6. Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez la
distance souhaitée (entre 001 et 999 nm) à l'aide des touches de direction.
6.6 Alarme de distance
Cette alarme vous avertit par des alertes sonores et visuelles que votre bateau a parcouru une distance supérieure à la distance de l'alarme de distance.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ALARMES.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez DISTCE., puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Sélectionnez ON, puis appuyez sur la touche [ENT].
6. Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez la distance souhaitée (entre 001 et 999 nm) à l'aide des touches de direction.
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Lorsque la distance parcourue par le bateau dépasse la distance prédéfinie, l'avertisseur retentit et le message ALRM DIST.! s'affiche, accompagné de l'icône de l'alarme.
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Lorsque la distance parcourue par le bateau dépasse la distance prédéfinie, l'avertisseur retentit et le message ALARME TOTALISAT.! s'affiche, accompagné de l'icône de l'alarme.
6.8 Choix du type
d'avertisseur
L’alarme sonore retentit chaque fois qu'un paramètre d'alarme est transgressé. Vous pouvez sélectionner le type d'avertisseur à utiliser en procédant comme suit :
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ALARMES.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
32
Page 56
4. Sélectionnez BUZZER et appuyez sur la touche [ENT].
BIP COURT
BIP LONG CONTINU
Options de l'avertisseur sonore
5. Sélectionnez le type d'avertisseur souhaité, puis appuyez sur la touche [ENT].
BIP COURT: deux bips courts BIP LONG : trois bips longs CONTINU : bip continu
6. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
6. ALARMES
33
Page 57
6. ALARMES
34
Page 58
7. AUTRES FONCTIONS
7.1 Calcul de la distance, du relèvement, du TTG et de l'ETA
Distance et relèvement entre deux waypoints
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez CALC. NAV. et appuyez sur
la touche [ENT].
CALCULATEUR NAV.
MODE : WAYPOINT DE : _ _ _ _ _ _ VERS : _ _ _ _ _ _ VIT. : AUTO
TTG _ _H_ _M ETA: _ _:_ _ RNG : _ ._ _ nm BRG: _ _ _°
Menu CALCULATEUR NAV.
3. Le curseur est positionné sur MODE.
Appuyez sur la touche [ENT].
WAYPOINT
ROUTE
8. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher les options de réglage de la vitesse.
AUTO
MAN
Options de réglage de vitesse
9. Choisissez AUTO ou MAN, puis appuyez sur la touche [ENT]. L'option AUTO utilise la vitesse moyenne du bateau ; l'option MAN permet d'entrer manuellement la vitesse. Pour l'option AUTO, voir l'illustration après l'étape 10 de l'exemple de calcul de la distance et du relèvement. Pour l'option MAN, passez à l'étape 10.
10.Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez la vitesse à l'aide des touches de direction, puis appuyez sur la touche [ENT].
La figure ci-dessous illustre l'écran obtenu avec les waypoints KOBE (DE) et OSAKA (VERS).
Temps de ralliement
Date d'arrivée estimée
CALCULATEUR NAV.
MODE : WAYPOINTS DE : KOBE VERS : OSAKA VIT. : AUTO
Options de calcul de la distance et du
relèvement
4. Sélectionnez WAYPOINTS, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Appuyez sur la touche [ENT].
6. Sélectionnez le waypoint DE, puis appuyez sur la touche [ENT].
7. Appuyez sur la touche [ENT], entrez le waypoint VERS, puis appuyez sur la touche [ENT].
TTG 1H39M ETA: 5:57 RNG : 9,06 nm BRG: 80°
Distance Relèvement
Calcul typique de distance et de relèvement
entre deux waypoints
11.Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Distance, TTG et ETA entre le premier et le dernier waypoints d'une route
Pour trouver la distance, le TTG et l'ETA entre le premier et le dernier waypoints d'une route, procédez comme suit :
33
Page 59
7. AUTRES FONCTIONS
7.2 Configuration
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez CALC. NAV. et appuyez sur la touche [ENT].
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez ROUTE, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Appuyez sur la touche [ENT].
6. Sélectionnez le numéro de route dans la liste à l'aide des touches de direction.
7. Appuyez sur la touche [ENT] pour ouvrir la fenêtre d'options de réglage de la vitesse.
8. Choisissez AUTO ou MAN. L'option AUTO utilise la vitesse moyenne du bateau ; l'option MAN permet d'entrer manuellement la vitesse.
9. Appuyez sur la touche [ENT]. Si vous avez choisi l'option AUTO, la procédure est terminée. La figure ci-dessous illustre un exemple de calcul. Pour l'option MAN, appuyez sur la touche [ENT], entrez la vitesse à l'aide des touches de direction, puis appuyez sur la touche [ENT].
WAAS
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez WAAS/DGPS et appuyez sur la touche [ENT].
PARAMETRE WAAS/DGPS
MODE : AUTO RECHERCHE WAAS: AUTO 120 TYPE DE CORRECTIONS: 02 STATION DGPS: AUTO BAUDS : 200BPS FREQU. : 310,0 kHz STATION : --- DATA: --­SIG.S: 55,2 dB SNR: 22,0dB
Menu PARAMETRE WAAS/DGPS
3. Le curseur est positionné sur MODE ; appuyez sur la touche [ENT].
GPS WAAS DGPS INT DGPS EXT
AUTO
Options du mode WAAS/DGPS
Fixation de la position GPS
Fixation de la position DGPS
La figure ci-dessous illustre l'écran obtenu avec la route-01.
Temps de ralliement
Date d'arrivée estimée
CALCULATEUR NAV.
MODE : ROUTE N° : 01 (WPT: 4) KOBE → OSAKA VIT. : AUTO
TTG 1H55M ETA: 07:17 RNG : 11,25 nm BRG: _ _ _°
Distance
Calcul typique du TTG, de l'ETA et de la
distance pour une route
10.Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
4. Sélectionnez le mode approprié en fonction des descriptions ci-dessous. Appuyez sur la touche [ENT].
WAAS :fixation de la position par le WAAS AUTO :fixation de la position dans l'ordre
DGPS, WAAS et GPS
5. Appuyez sur la touche [ENT].
6. Le curseur est positionné sur RECHERCHE WAAS ; appuyez sur la touche ENT.
AUTO
MANUEL
Options RECHERCHE WAAS
7. Choisissez AUTO pour une recherche automatique ou MANUEL pour une recherche manuelle, puis appuyez sur la touche [ENT]. Pour MANUEL, appuyez sur la touche [ENT], saisissez le numéro du satellite WAAS approprié en vous
34
Page 60
7. AUTRES FONCTIONS
reportant à l'illustration ci-dessous, puis appuyez sur la touche [ENT].
Mode AUTO et satellite GEO
(à compter d'avril 2002)
Système Satellite GEO Longitude
WAAS POR (134) 178°E
AOR-W (122) 54°W
EGNOS AOR-E (120) 15.5°W
IOR (131) 64.5°E
118°O 34,75°O 24,5°E 121,25°E
122
AOR-W
54°O
Plage de longitudes Satellite
de 120,25°E à 117°O 134 de 119°O à 33,75°O 122 de 35,75°O à 25,5°E 120 de 23,5°E à 122,25°E 131
120
AOR-E 15,5°O
Seuil de un degré
131
IOR
64,5°O
134
POR
178°E
Satellite GEO et zone de couverture
8. Le curseur est maintenant positionné sur TYPE DE CORRECTIONS ; appuyez sur la touche [ENT].
2. Sélectionnez WAAS/DGPS.
PARAMETRE WAAS/DGPS
MODE : GPS RECHERCHE WAAS: AUTO 120 TYPE DE CORRECTIONS: 02 STATION DGPS: AUTO BAUDS : 200BPS FREQU. : 310,0 kHz STATION : ---* DATA: ---* SIG.S: 00,0 dB * SNR:
* = voir remarque ci-dessous.
Menu PARAMETRE WAAS/DGPS
DATA DGPS
STATION: indique BON ou NG.
DATA indique BON ou NG.
SIG. S : force du signal: un chiffre entre
0 et 99 est affiché. Plus le chiffre est élevé, plus le signal de la balise est fort.
SNR: rapport signal/bruit. un chiffre entre 1 et 22 est affiché. Un chiffre inférieur à 18 indique que la position ne sera pas précise. Lorsque votre bateau est dans la zone de couverture d'une station de balise, SNR doit être de 21 ou 22. Dans le cas contraire, le problème peut être dû à la masse, à l'interférence d'un radar ou au bruit du générateur du bateau.
L'option TYPE DE CORRECTIONS permet de déterminer comment utiliser le signal WAAS, actuellement en mode test. Utilisez le réglage par défaut (02) jusqu'à ce que le système WAAS devienne opérationnel, puis réglez sur "00".
9. Appuyez sur la touche [ENT].
10.Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
7.3 Configuration
DGPS
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
3. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher la fenêtre d'options du mode.
4. Sélectionnez l'une des options suivantes, puis appuyez sur la touche [ENT].
DGPS INT: fixation de la position par le récepteur de balise interne DGPS (GP-37 uniquement, ne peut être sélectionné sur le GP-32)
DGPS EXT: fixation de la position par le récepteur de balise externe DGPS (GP-
32) AUTO : fixation de la position par DGPS,
WAAS et GPS, par ordre de disponibilité. Remarque : lors de la connexion du
récepteur de balise externe DGPS FURUNO GR-80 au navigateur GP-32, activez la fonction à distance du GR-80 pour configurer le récepteur de balise avec le jeu de données sur le GP-32.
5. Le curseur est positionné sur STATION DGPS ; appuyez sur la touche [ENT].
35
Page 61
7. AUTRES FONCTIONS
6. Choisissez la méthode de sélection de la station de la balise DGPS : AUTO, MANUEL ou LISTE.
AUTO : recherche automatiquement les cinq meilleures stations de balise DGPS les plus proches. La recherche des stations de balise DGPS s'effectue par ordre de proximité (de la plus proche à la plus éloignée). En cas d'échec, la recherche est effectuée par force du signal. Cette procédure se répète jusqu'à identification d'une station convenable.
MANUEL : entrez manuellement les caractéristiques de la station de balise DGPS dans les champs BAUDS and FREQU., en faisant référence à une liste des stations de balise DGPS.
LISTE : répertorie cinq des plus proches stations de balise DGPS, y compris des stations programmées par l'utilisateur.
7. Appuyez sur la touche [ENT]. Si vous avez sélectionné l'option AUTO, la procédure est terminée ; passez à l'étape 8. Si vous avez sélectionné MANUEL ou LISTE, choisissez l'une des procédures suivantes, puis passez à l'étape 8.
1) L'écran suivant s'affiche après activation de la touche [ENT] à l'étape 6.
STATION (PROXI)
[SORTIR] [PROG.]
310.0 29,1 nm 92° 287,0 56,7 nm 134° 292,0 160 nm 320° 321,0 234 nm 134° 302,0 426 nm 121° *
Fréquence Tx de la station de balise
Distance (réf. uniquement) et relévement entre le bateau et la station de balise
Liste des stations de balise DGPS
2) A l'aide des touches de direction, sélectionnez la station souhaitée.
3) Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
"*" indique les canaux personnalisables.
Programmation des canaux personnalisables DGPS (stations)
MANUEL
1) Le curseur est positionné sur BAUDS. Appuyez sur la touche [ENT].
2) Sélectionnez la vitesse de transmission de la station de balise DGPS (50, 100 ou 200 bps). Appuyez sur la touche [ENT].
3) Le curseur est positionné sur FREQU. Appuyez sur la touche [ENT].
4) A l'aide des touches de direction, entrez la fréquence de transmission de la station de balise DGPS à utiliser, puis appuyez sur la touche [ENT].
LISTE
L'utilisateur peut programmer 20 stations de balise DGPS à afficher dans la liste de sélection des stations de balise DGPS. Toute nouvelle station construite peut être ajoutée à la liste.
1. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez WAAS/DGPS et appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez STATION DPGS et appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez LISTE, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Sélectionnez PROG., puis appuyez sur la touche [ENT].
36
Page 62
STATION (PROG.)
[SORTIR] [NOUVEAU?] [EFFAC?]
01 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 02 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 03 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 04 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 05 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 06 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Liste STATION DGPS (PROG.)
6. Sélectionnez "NOUV." et appuyez sur la touche [ENT].
NOUVELLE STATION
STATION (PROG.)
FREQU.: 310,0kHz BAUDS : 200BPS LAT. : 37°59'N LON : 123°00'O
7. AUTRES FONCTIONS
3. Sélectionnez STATION DPGS et appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez LISTE, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Sélectionnez PROG., puis appuyez sur la touche [ENT].
6. Sélectionnez une station dans la liste, puis appuyez sur la touche [ENT]. L'écran doit désormais être semblable à celui affiché ci-dessous.
FREQU.: 310,0kHz BAUDS : 200BPS LAT. : 37°59'N LON : 123°00'O
SORTIR? SAUVE? EFFACER?
SORTIR? SAUVE?
Menu de configuration NOUVELLE STATION
(DGPS)
7. Appuyez sur la touche [ENT], entrez la fréquence de la station, puis appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez sur la touche [ENT], entrez la vitesse de transmission de la station, puis appuyez sur la touche [ENT].
9. Appuyez sur la touche [ENT], entrez la latitude de la station, puis appuyez sur la touche [ENT].
10.Appuyez sur la touche [ENT], entrez la longitude de la station, puis appuyez sur la touche [ENT].
11.Sélectionnez "SAUVE", puis appuyez sur la touche [ENT].
12.Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Ecran de saisie des données de la station
DGPS
7. Sélectionnez un élément, appuyez sur la touche [ENT], modifiez les données, puis appuyez de nouveau sur la touche [ENT].
8. Sélectionnez "SAUVE", puis appuyez sur la touche [ENT].
9. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Suppression de tous les canaux personnalisables
1. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez WAAS/DGPS et appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez STATION DPGS et appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez LISTE, puis appuyez sur la touche [ENT].
Modification de canaux DGPS personnalisables
1. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez WAAS/DGPS et appuyez sur la touche [ENT].
5. Sélectionnez PROG., puis appuyez sur la touche [ENT].
37
Page 63
7. AUTRES FONCTIONS
6. Sélectionnez "EFFACER TOUT", puis appuyez sur la touche [ENT]. Le message suivant s’affiche.
EFFACER TOUT?
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Options d'effacement de canal DGPS
7. Appuyez sur W pour sélectionner OUI, puis appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Suppression individuelle de canaux personnalisables
1. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez WAAS/DGPS et appuyez sur la touche [ENT].
magnétique terrestre. Utilisez la référence de relèvement correspondant au compas connecté : magnétique pour un compas magnétique, vrai pour le compas gyroscopique. Par défaut, l'appareil affiche des relèvements magnétiques.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Choisissez TRACEUR.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez REF. CAP.
5. Appuyez sur la touche [ENT].
MAGNET.
VRAI
Options de référence de relèvement
6. Sélectionnez MAGNET. ou VRAI, selon le cas.
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
3. Sélectionnez STATION DPGS et appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez LISTE, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Sélectionnez PROG., puis appuyez sur la touche [ENT].
6. Sélectionnez un canal dans la liste, puis appuyez sur la touche [ENT].
7. Sélectionnez "EFFAC".
8. Sélectionnez OUI et appuyez sur la touche [ENT].
9. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
7.4 Référence de
relèvement
Le cap et le relèvement du bateau par rapport à un waypoint peuvent s'afficher en relèvement réel ou magnétique. Le relèvement magnétique correspond au relèvement réel plus (ou moins) la déclinaison
7.5 Déclinaison magnétique
L'emplacement du nord magnétique diffère de celui du nord géographique. Cette situation induit une différence entre la direction du nord réel et du nord magnétique. Cette différence se nomme déclinaison magnétique. Elle varie en fonction du point d'observation terrestre. L'appareil est préprogrammé avec toutes les déclinaisons magnétiques terrestres. Toutefois, vous pouvez saisir la déclinaison manuellement pour affiner la précision. Réglez l'option "REF. CAP" de l'écran TRACEUR sur "MAGNET" pour utiliser la déclinaison magnétique.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez TRACEUR, puis appuyez
sur la touche [ENT].
38
Page 64
7. AUTRES FONCTIONS
3. Sélectionnez VAR. MAG.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
5. Sélectionnez AUTO ou MAN, selon le cas, et appuyez sur la touche [ENT]. Avec l'option AUTO, la déclinaison magnétique actuelle apparaît à droite de l'option AUTO.
6. Si vous avez choisi l'option AUTO, la procédure est terminée ; passez à l'étape 7. Si vous avez choisi l'option MAN, appuyez sur la touche [ENT] et entrez la déclinaison magnétique comme suit :
1) Si nécessaire, changez les
coordonnées d'est en ouest ou inversement en appuyant sur la touche S ou T.
2) Appuyez sur X pour déplacer le
curseur, réglez la valeur à l'aide de la touche S ou T, en vous référant à une carte marine.
3) Appuyez sur la touche [ENT].
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
7.6 Système de carte
géodésique
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM et appuyez sur la touche [ENT].
PARAMETRE SYST.
LANGUE : ENGLISH GEODESIE : WGS84 UNITES : nm, kt DEC.HOR : +00 : 00 AFF.HOR : 24 HEURES TEST? SIMULATEUR? REMPLACER BATTERIE?
Menu PARAMETRAGE SYSTEM
3. Sélectionnez GEODESIE, puis appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez WGS84 (norme GPS), WGS72 ou AUTRE, selon le cas, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Si vous avez choisi WGS84 ou WGS72, passez à l'étape 6. Pour l'option AUTRE, procédez comme suit :
1) Appuyez sur la touche [ENT].
2) A l'aide des touches de direction,
entrez le numéro de carte, en vous référant à la liste des cartes géodésiques pages AN-3.
3) Appuyez sur la touche [ENT].
6. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Votre équipement est préprogrammé pour reconnaître les principaux systèmes de cartographie du monde. Bien que le système WGS-84, la norme GPS, soit désormais très répandu, d’autres catégories de cartographie existent. Sélectionnez le système de cartographie utilisé et non la zone de navigation de votre bateau. Le système de carte par défaut est le WGS-84.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
7.7 Unités de mesure
Le paramètre distance/vitesse peut s'afficher en milles nautiques/noeuds, kilomètres/ kilomètres par heure ou milles terrestres/ milles par heure.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM et appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez UNITES.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
5. Choisissez la combinaison souhaitée : nm, kt, km, km/h, sm, mph.
6. Appuyez sur la touche [ENT].
39
Page 65
7. AUTRES FONCTIONS
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
7.8 Format d'affichage
de la position
La position peut être affichée par la latitude et la longitude ou par TD (Loran C ou Decca), comme suit. Les données de chaîne Decca et Loran C sont préprogrammées.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez HYPERBOL. et appuyez sur la touche [ENT].
HYPERBOL.
AFFICHAGE: XX.XXX' LORAN C : 7980: 23-43 DTD1 : +00 . 0 DTD2 : +00 . 0 DECCA : 25: G-P DTD1 : +00 . 0 DTD2 : +00 . 0
Menu HYPERBOL.
3. Le curseur est situé sur la première ligne. Appuyez sur la touche [ENT].
Pour TD LORAN C :
1) Le curseur est positionné sur LORAN C. Appuyez sur la touche [ENT].
2) A l'aide des touches de direction, sélectionnez le code GRI et les codes secondaires appropriés, en vous référant à la liste de chaînes Loran C page AN-4.
3) Appuyez sur la touche [ENT].
4) Si nécessaire, entrez les décalages de TD dans les champs pour affiner la précision de la position.
U
TD1 et UTD2
Pour TD Decca :
1) sélectionnez DECCA, puis appuyez sur la touche [ENT].
2) A l'aide des touches de direction, choisissez le numéro de chaîne et la paire de couloirs Decca appropriés (R, rouge, V, vert, V, violet) en vous référant à la liste des chaînes Decca page AN-5.
3) Appuyez sur la touche [ENT].
4) Si nécessaire, entrez les décalages de TD dans les champs pour affiner la précision de la position.
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
U
TD1 et UTD2
XX.XXX'
XX'XX.X" LC TD: DE TD
Options d'affichage de la position
4. Sélectionnez le format souhaité.
XX.XXX' : affiche la position par L/L sans secondes. XX'XX.X" : affiche la position par L/L avec
les secondes.
LC TD : TD Loran C DE TE : TD Decca
5. Appuyez sur la touche [ENT]. Si vous avez sélectionné le format avec latitude et longitude, passez à l'étape 7.
6. Pour les options Loran C ou Decca, choisissez l'une des procédures suivantes, puis passez à l'étape 7.
7.9 Décalage horaire (en utilisant l'heure locale), format de date
Le GPS utilise l'heure UTC. Pour utiliser l'heure locale, entrez le décalage horaire (plage : de -13:30 à +13:30) entre l'heure locale et l'heure UTC.
Vous pouvez afficher l'heure au format 12 ou 24 heures.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM
et appuyez sur la touche [ENT].
40
Page 66
7. AUTRES FONCTIONS
3. Appuyez sur T pour sélectionner DEC. HOR et appuyez sur la touche [ENT].
4. Appuyez sur S ou T pour afficher "+" ou "-" , selon le cas.
5. Entrez le décalage horaire à l'aide des touches de direction.
6. Appuyez sur la touche [ENT].
7. Le curseur est positionné sur AFF. HOR. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Sélectionnez 12 HEURES ou 24 HEURES, selon le cas, et appuyez sur la touche [ENT].
9. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
7.10 Configuration du
GPS
Le menu PARAM. GPS permet de lisser la position et la route, de calculer une vitesse moyenne, d'appliquer un décalage de position et de désactiver les satellites non fiables.
5. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Description du menu PARAM. GPS
FILTRE POS (lissage de position)
Lorsque la DOP (diminution de la précision, indice de précision de la fixation de la position) ou les conditions de réception sont défavorables, le point GPS peut changer de façon importante, même si le navire est au mouillage. Cette variation peut être réduite par le filtrage des données GPS brutes. La plage de réglage est comprise entre 0 (aucun lissage) et 9 999 secondes. Plus la valeur du réglage est élevée, plus les données brutes sont lissées ; toutefois un réglage élevé ralentit le temps de réponse lorsqu'il s'agit de modifier la latitude et la longitude. Ceci est particulièrement vrai à des vitesses de navigation élevées. "0" correspond au réglage normal ; augmentez sa valeur si les données GPS varient considérablement.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez PARAMETRAGE GPS et appuyez sur la touche [ENT].
PARAM. GPS
FILTRE POS : 0SEC FILTRE S/O : 5SEC VIT. MOYEN : 60SEC DECAL. LAT : 0,000'N DECAL. LON : 0,000'E DESACT. SV : _ _ _ _ _ _ MODE POS : 2/3D
Menu PARAM. GPS
3. Sélectionnez l'élément, puis appuyez sur la touche [ENT].
4. Modifiez le réglage à l'aide des touches de direction, puis appuyez sur la touche [ENT].
FILTRE S/O (lissage de la vitesse/route)
Pendant la fixation de la position, la vélocité du bateau (vitesse et cap) est directement mesurée par la réception de signaux satellite GPS. Les données brutes de vélocité peuvent varier de manière aléatoire en fonction des conditions de réception et d'autres facteurs. Vous pouvez réduire cette variation aléatoire en augmentant le lissage. A l'instar du filtrage des données de latitude et de longitude, plus le lissage de la vitesse et du cap est élevé, plus les données brutes sont lissées. Cependant, si le réglage est trop élevé, le temps de réaction face aux changements de vitesse et de cap augmente. La plage de réglage est comprise entre 0 (aucun lissage) et 9 999 secondes.
VIT. MOYEN (moyenne de la vitesse)
Les calculs tels que ETA et TTG reposent sur la vitesse moyenne du bateau sur une
41
Page 67
7. AUTRES FONCTIONS
période donnée. Si cette période est trop longue ou trop courte, une erreur de calcul est renvoyée. Modifiez ce paramètre si une erreur de calcul se produit. Le réglage par défaut est de 60 secondes. La plage de réglage est comprise entre 0 (aucune moyenne) et 9 999 secondes.
DECAL LAT/LON (décalage de la position L/L )
Vous pouvez appliquer un décalage à la position de latitude et de longitude générée par le récepteur GPS afin d'améliorer la précision de la position.
DESACT. SV
Chaque satellite GPS émet des numéros satellites anormaux dans son almanach, qui contient des données générales d'orbite sur tous les satellites GPS. A l'aide de ces informations, le récepteur GPS élimine automatiquement tout satellite en dysfonctionnement du calendrier satellite GPS. Toutefois, il arrive que l'almanach ne contienne pas de telles informations. Vous pouvez désactiver manuellement un satellite inopérant. Saisissez le numéro du satellite (deux chiffres) et appuyez sur la touche [ENT]. Pour restaurer un satellite, saisissez "00".
dessus de la ligne de flottaison pour obtenir des données de position précises. Le réglage par défaut est 5 m.
7.11 Configuration de l'écran Affichage perso.
Les écrans Affichage perso., qui s'affichent après activation répétée de la touche [DSP], donnent des données numériques personnalisées et un afficheur de vitesse.
Données numériques
L'utilisateur peut choisir 1 à 4 éléments de données de navigation à afficher sur l'écran numérique.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez AFFICHAGE PERSO. et
appuyez sur la touche [ENT].
AFFICHAGE PERSO
1: NUMERIQUE 2: SPEEDO
DESACT. GEO
Comme les satellites GPS, le récepteur GPS élimine automatiquement tout satellite WAAS défectueux. Pour désactiver manuellement un satellite WAAS, entrez le numéro du satellite à trois chiffres à l'aide des touches de direction, puis appuyez sur la touche [ENT]. Pour restaurer un satellite, saisissez "000".
MODE POS
Cette option permet de choisir une méthode de fixation de position (2D ou 2/3D). L'option 2D nécessite trois satellites visibles sur le récepteur GPS ; l'option 2/3D nécessite la présence de trois ou quatre satellites sur le récepteur GPS, quel que soit le satellite disponible. Lorsque le mode 2D est sélectionné, entrez la hauteur d'antenne au-
Menu AFFICHAGE PERSO.
3. Sélectionnez 1 ou 2 et appuyez sur la
touche [ENT].
OFF
NUMERIQUE
SPEEDO
Options de type d'affichage personnel
4. Sélectionnez NUMERIQUE, puis appuyez
sur la touche [ENT].
42
Page 68
7. AUTRES FONCTIONS
.
5. Le curseur est positionné sur le carré sur le côté droit de l'écran. Appuyez sur la touche [ENT].
: 1 indication : 2 indications : 3 indications : 4 indications
Options de disposition de l'écran Affichage
perso.
6. Choisissez la disposition d'écran souhaitée, à savoir le nombre de données à afficher, puis appuyez sur la touche [ENT]. L'affichage présente désormais un aspect similaire à celui de la figure ci­dessous.
AFFICHAGE PERSO
A : ALIM. B : LOCH C : SOG D : COG
ABC
*
D
WPT : distance (RNG) et relèvement (BRF) jusqu'au waypoint
XTE : écart de route TTG : temps de ralliement (de la
destination) ETA : heure d'arrivée estimée (à
destination)
9. La commande renvoie à la configuration de l'affichage perso, le curseur positionné sur "B". Selon le choix effectué à l'étape 5, définissez d'autres indications comme pour l'option "A".
10.Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
Ecran Afficheur de vitesse
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez AFFICHAGE PERSO. et appuyez sur la touche [ENT].
*
= varie en fonction du choix effectué à l'étape 6
A
A
B
A
BC
Menu AFFICHAGE PERSO., réglages
d'affichage numérique par défaut
7. Le curseur est positionné sur "A". Appuyez sur la touche [ENT].
AUCUN TOTAL LOCH HEURE POSN ALIM. SOG COG WPT XTE TTG ETA
Options des données numériques
8. Utilisez les touches de direction pour sélectionner les données souhaitées et appuyez sur la touche [ENT].
AUCUN : aucune donnée TOTAL : distance du totalisateur LOCH : distance du trajet HEURE : date et heure POSN : position ALIM. : tension d'alimentation SOG : vitesse sur le fond COG : route sur le fond
3. Sélectionnez 1 ou 2 et appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez SPEEDO et appuyez sur la touche [ENT].
SPEEDO
ORIGINE : + 0 GRADUATION : 10
0 10 20 30 40
Point de départ
Intervalle
Menu de l'afficheur de vitesse
5. Le curseur est positionné sur ORIGINE. Appuyez sur la touche [ENT].
6. Entrez la vitesse de démarrage : utilisez W ou X pour sélectionner l'emplacement et S ou T pour saisir la valeur et permuter entre plus et moins. La plage de réglages est comprise entre -99 et +99.
7. Appuyez sur la touche [ENT]. Le curseur se déplace sur INTERVALLE.
8. Appuyez sur la touche [ENT].
43
Page 69
7. AUTRES FONCTIONS
9. Saisissez l'intervalle d'échelle : utilisez W ou X pour sélectionner l'emplacement et S ou T pour saisir la valeur. La plage de réglages est comprise entre 1 et 99.
10.Appuyez sur la touche [ENT].
11.Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
7.12 Réinitialisation des
distances du trajet et de l'afficheur de vitesse
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez EFFACER, puis appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez "RAZ LOCH?" (ou "RAZ TOTAL?"), puis appuyez sur la touche [ENT]. L'un des écrans suivants s'affiche.
7.13 Téléchargement de données de waypoint et de route
Les données de waypoint et de route peuvent être téléchargées vers/depuis un PC.
Branchement
Votre équipement affiche un schéma de connexion illustrant la connexion d'un PC à l'aide d'un connecteur DSUB à 9 broches (EIA-574). Pour l'afficher, procédez comme suit.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez PARAM. E/S et appuyez sur
la touche [ENT].
3. Sélectionnez INFO SUR LE CABLAGE,
puis appuyez sur la touche [ENT] pour afficher le schéma de câblage.
R.A.Z LOCH TOTALISATEUR?
ETES VOUS SUR?
OUI NON
R.A.Z LOCH TOTALISATEUR?
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Réinitialisation du loch jour, options afficheur
de vitesse
4. Appuyez sur W pour sélectionner OUI, puis appuyez sur la touche [ENT] pour remettre la distance à zéro.
5. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
INFO SUR LE CABLAGE?
1 TD-H BLANC 2 TD-C/SG 3 SD 4 RD 5 + 6 ­7 FG - +
GP-32/37 12/24VDC
ROUGE
NOIR
BLEU
JAUNE
VERT
PC/AT DSUB-9
5 GND 2 RXD 3 TXD 4 DTR 6 DSR 7 RTS 8 CTS
Schéma de câblage avec connecteur DSUB à
9 broches
Remarque :vous pouvez également utiliser un connecteur DSUB à 25 broches (EIA-232) pour effectuer le raccordement. Dans ce cas, le schéma de connexion est le suivant.
1 TD-H 2 TD-C/SG 3 SD 4 RD 5 + 6 ­7 FG - +
BLANC
ROUGE
NOIR
BLEU
JAUNE
VERT
7 GND 3 RXD 2 TXD 4 RTS 5 CTS 6 DSR 20 DTR
44
Schéma de câblage avec connecteur DSUB à
25 broches
Page 70
7. AUTRES FONCTIONS
Configuration du logiciel de communication sur le PC
Vitesse en bauds : 4 800 bps Longueur des caractères : 8 bit Bit d'arrêt : 1 bit Parité : aucune Contrôle X : XON/XOFF
Téléchargement entre PC et GP­37/32
Les données de waypoint et de route peuvent être téléchargées entre un ordinateur personnel et le GP-37/GP-32.
Remarque 1 :il existe deux types de données de route : les données de route et les données de commentaire de route.
Remarque 2 : aucune fixation de position n'est possible pendant le téléchargement.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
SAUVER WPTS/ROUTES
TOUS LES WPT/ROUTES
SERONT SAUVEGARDES.
PORT SERIE 4800
8BIT, P-N, S1, XON/OFF.
CONTINUER?
Ecran SAUVE WP/RTE
4. Appuyez sur la touche [ENT].
SAUVEGARDE?
(PC PRET?)
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Message SAUVEGARDE?
5. Configurez l'ordinateur pour la réception des données.
Téléchargement de données vers un PC
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu, sélectionnez PARAM. E/S, puis appuyez sur la touche [ENT].
PARAM. E/S
DATA1 : NMEA-REM1 DATA2 : NMEA-REM NMEA VER : VER2.0 SAUVE WP/RET PC? CHARGE WP/RET PC? CHARGE WP YEOMAN? INFO SUR LE CABLAGE?
Menu PARAM. E/S
2. Sélectionnez SAUVE WPT/RTE PC?.
6. Appuyez sur W pour sélectionner OUI, puis appuyez sur la touche [ENT] pour lancer le téléchargement.
SAUVEGARDE WPT
ET ROUTES ...
ANNULER?
SAUVEGARDE
TERMINE
PRESSER UNE TOUCHE.
L'enregistrement des données est en cours. Pour annuler, appuyez la touche [ENT].
L'enregistrement est terminé. Appuyez sur n'importe quelle touche pour sortir.
Séquence de téléchargement
7. Appuyez sur n'importe quelle touche pour sortir de la séquence.
Téléchargement de données depuis un PC
Lors du téléchargement depuis un PC, toutes les données de waypoint et de route
45
Page 71
7. AUTRES FONCTIONS
.
enregistrées dans le GP-37/GP-32 sont supprimées.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu, sélectionnez PARAM. E/S, puis appuyez sur la touche [ENT].
2. Sélectionnez CHARGER WPTS/RTES PC?.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
CHARGER WPTS/ROUTES
CHARGER EFFACERA LES WPT EN MEMOIRE RENT WPT/RTE DATA.
PORT SERIE 4800 8BIT, P-N, S1, XON/OFF.
CONTINUER?
7. Au terme du chargement, le message suivant s'affiche.
CHARGEMENT
TERMINE.
PRESSER UNE
TOUCHE.
Message affiché au terme du chargement des
données
8. Appuyez sur n'importe quelle touche pour sortir de la séquence.
Chargement de données depuis un YEOMAN
Les données de waypoint d'un YEOMAN ont la même forme que la phrase de données WPL du NMEA 0183.
Ecran CHARGER WPTS/RTES
4. Appuyez sur la touche [ENT].
CHARGEMENT?
(PC PRET?)
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Message CHARGEMENT?
5. Configurez l'ordinateur pour l'émission des données.
6. Appuyez sur W pour sélectionner OUI, puis appuyez sur la touche [ENT] pour lancer le téléchargement.
Remarque : les données de waypoint et de route sont supprimées dès l'activation de la touche [ENT].
Chargement
CHARGEMENT WPT ET
ROUTES...
en cours des données
1. Appuyez deux fois sur la touche [MENU], sélectionnez PARAM. E/S, puis appuyez sur la touche [ENT].
2. Sélectionnez CHARGER WPT YEOMAN?.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
CHARGER WPT YEOMAN
CHARGEMENT DES WPT FORMAT YEOMAN
CONTINUER?
Ecran CHARGER WPT YEOMAN
4. Appuyez sur la touche [ENT].
CHARGEMENT?
(YEOMAN PRET?)
ANNULER?
Pour annuler, appuyez sur la touche [ENT]
Message affiché pendant le chargement des
données
46
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Message CHARGEMENT?
5. Configurez le YEOMAN pour l'émission des données.
Page 72
7. AUTRES FONCTIONS
6. Appuyez sur W pour sélectionner OUI, puis appuyez sur la touche [ENT] pour lancer le chargement des données.
Chargement en
CHARGEMENT
WAYPOINTS...
TERMINER?
cours des données
Pour arrêter le chargement, appuyez sur la touche [ENT].
Message affiché pendant le chargement des waypoints
7. Les données sont chargées vers un emplacement vide ; l'avertisseur retentit deux fois pour indiquer la fin du chargement. Si la mémoire est insuffisante pour enregistrer les waypoints, le message suivant s'affiche.
MEM.WPT PLEINE
CHARG.IMPOSSIBLE
PRESSER UNE TOUCHE.
Message affiché en cas d'échec du chargement des waypoints
Format des données de waypoint
$PFEC, GPwpl, llll.lll, a, yyyyy.yyy, a, c----c, c, c----c, a, hhmmss, xx, xx, xxxx <CR><LF>
1: latitude du waypoint 2: N/S 3: longitude du waypoint 4: E/O 5:nom du waypoint (les caractères fixes sont au nombre de 6 et le code d’espace est inséré
lorsque le nombre de caractères est inférieur à 6).
6: couleur du waypoint (ce champ est toujours vide) 7: commentaire sur le waypoint (2 octets par code de marque + 16 caractères de commentaire)
1er octet du code de marque : fixé à « @ ». 2ème octet du code de marque : code de marque interne + 'a' (0 x 61). Voir remarque 1 page suivante. Le nombre de caractères réservés au commentaire est inférieur à 16 (longueur variable). Voir remarque 2 page suivante.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Format des données de waypoint
8: waypoint faisant un drapeau. Toujours "A". "A" : affichée "V" : non affichée
9: UTC (toujours vide) 10 : jour (toujours vide) 11 : mois (toujours vide)
47
Page 73
7. AUTRES FONCTIONS
12 : année (toujours vide) Remarque 1 : le code de marque interne est de 0 x 10 à 0 x 18,0 x 71 à 0 x 79 ; il est toujours
placé au niveau de 2ème octet du code de marque. Remarque 2 : les caractères suivants peuvent être utilisés pour les commentaires :
_ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW XYZ0123456789&()+-/=?}
0x10: 0x11: 0x12: 0x13: 0x14:
(q)
0x15: 0x16: 0x17: 0x18:
(v)
(r)
(w) (x)
(s)
(t) (u)
(y)
Caractères disponibles pour les commentaires
Format des données de route
$GPRTE, x, x, a, cc, c----c, c----c, ... , c----c <CR><LF>
1
2
3
4 5 6
12
Format des données de route
1: nombre de phrases requises pour les données d'une route complète (1 à 4). Voir remarque. 2: nombre de phrases actuellement utilisées (1 à 4) 3: mode de message (toujours C) 4: n° de route (01 à 51 (51 est la route LOG, 2 chiffres requis)) 5 à 12 : nom du waypoint (8 noms max., longueur de chaque nom de waypoint fixé à 7 octets)
1er octet : code de saut '-' (trait d'union) = Saut ON, code d'espace = Saut OFF Après le 2ème octet : nom du waypoint (fixé à 6 octets)
Remarque :une route peut contenir 30 waypoints et la phrase GPRTE des données d'une route
peut dépasser la limite de 80 octets. Dans ce cas, les données de route sont réparties sur plusieurs phrases GPRTE (4 phrases max.). Cette valeur affiche le nombre de phrases utilisées pour diviser les données de route.
Format des données du commentaire de route
$PFEC, GPrtc, xx, c----c <CR><LF>
12
Format des données du commentaire de route
1: n° de route (01 à 51, 2 chiffres obligatoires) 2: commentaire de route (16 caractères max., longueur variable)
Il est possible d'utiliser les caractères employés pour le commentaire du waypoint.
Fin de phrase
$PFEC, GPxfr, CTL, E <CR><LF>
48
Page 74
Format de fin de phrase
7. AUTRES FONCTIONS
49
Page 75
7. AUTRES FONCTIONS
7.14 Langue
D'autres langues que l'anglais sont également disponibles.
1. Appuyez sur la touche [MENU].
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM et appuyez sur la touche [ENT].
3. Le curseur est positionné sur LANGUE. Appuyez sur la touche [ENT].
ENGLISH ESPANOL
FRANCAIS ITALIANO PORTUGUES DEUTSCH NEDERLANDS (JAPANESE) TIENG VIET INDONES
Options de langue
4. Sélectionnez la langue souhaitée, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Appuyez une fois sur la touche [MENU] pour revenir au menu principal.
6. Effacez toutes les données de sauvegarde comme indiqué au paragraphe 8.7.
50
Page 76
8. ENTRETIEN ET DEPANNAGE
8.1 Entretien
Un entretien régulier est essentiel pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Vérifiez les éléments suivants une fois par mois pour maintenir les performances de l'appareil.
• Vérifiez que les connecteurs à l'arrière du
panneau sont correctement fixés et qu'ils ne portent aucune trace de corrosion.
• Vérifiez que le système de mise à la masse
ne porte aucune trace de corrosion et que le câble de mise à la masse est correctement fixé.
• Vérifiez que les bornes de batterie sont
propres et dépourvues de corrosion.
• Vérifiez que l'antenne n'est pas
endommagée. Si tel n'est pas le cas, remplacez-la.
• Utilisez un chiffon doux pour retirer la
poussière et les saletés du clavier et de l'écran. N'utilisez pas de nettoyants chimiques sur l'appareil. Ceux-ci pourraient retirer la peinture et les inscriptions. Nettoyez l'écran LCD avec précaution ; il se raye facilement.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
MESSAGES
4. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour fermer le tableau des messages.
PAS D'ALARMES.
Tableau des messages
!
Messages
Liste des messages et de leur signification
Message Signification, solution
ALRM MOUIL Transgression de
l’alarme de surveillance de mouillage.
ALRM ARRIV Transgression de
l’alarme d’arrivée.
ERREUR DATA MEMOIRE!
Corruption des données RAM. Essayez d'éliminer les données de sauvegarde. Voir paragraphe 8.4.
8.2 Affichage du tableau des messages
Le tableau des messages répertorie les messages d'erreur et les avertissements. Pour l'afficher, procédez comme suit :
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez MESSAGES.
ALARME BATTERIE !
AUCUN SIGNAL DGPS!
PAS DE POINT GPS !
TENSION TROP FORTE!
TENSION TROP BASSE!
ALARME TOTALISAT.
La tension de la batterie dans l'écran est basse. Faites changer la batterie.
Transgression de l'alarme WAAS/DGPS. *1
Aucun signal GPS. Vérifiez le câble de l’antenne.
La tension d'alimentation est trop élevée.
La tension d'alimentation est trop basse.
Transgression de l'alarme de la distance du totalisateur.
47
Page 77
8. ENTRETIEN ET DEPANNAGE
AVERTISSEMENT
Liste des messages et de leur signification
Message Signification, solution
ERREUR RAM! Demandez l'intervention
d'un technicien.
ERREUR ROM! Demandez l'intervention
d'un technicien.
ERREUR CONTROLE RTC!
ALRM VIT.! Transgression de
ALARME HEURE! Transgression de
ALRM DIST.! Transgression de
AUCUN SIGNAL WAAS!
AUCUN WAAS/ DGPS!
ALARME XTE! Transgression de
Demandez l'intervention d'un technicien.
l’alarme de vitesse.
l’alarme horaire.
l’alarme de distance du trajet.
Transgression de l'alarme WAAS/DGPS. *2
Transgression de l'alarme WAAS/DGPS. *3
l’alarme du XTE.
8.4 Remplacement de la batterie
Une batterie au lithium (type : CR2354-1F2, réf. : 000-142-305) fixée sur la carte CPU interne préserve les données lors de la mise hors tension de l'appareil. La durée de vie de la batterie est d'environ 3 à 5 ans. En cas de tension basse, le message ci-dessous s'affiche et les données sont transférées de la RAM vers la mémoire flash.
ALARME BATTERIE!
BATTERIE INTERNE VOLTAGE FAIBLE. REMPLACER BATTERIE. PRESSER ENTER POUR SAUVER WPTS, ROUTES & TRACES.
Avertissement de tension basse de la batterie
*1 = mode WAAS/DGPS : DGPS INT/EXT *2 = mode WAAS/DGPS : WAAS *3 = mode WAAS/DGPS : AUTO
8.3 Remplacement des fusibles
Les fusibles (type : FGMB 125V 1A PBF, réf. : 000-157-478-10) du câble d'alimentation (lignes +/-) protège l'appareil contre les surintensités, la polarité inversée de la source d'alimentation et toute défaillance de l'équipement. Si le fusible fond, recherchez la cause avant de le remplacer. Si le fusible fond après son remplacement, demandez une réparation.
AVERTISSEMENT
Utilisez un fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut endommager l'équipement.
Lorsque ce message s'affiche, toutes les fenêtres ouvertes se ferment, aucune alarme n'est déclenchée et aucune touche autre que la touche [ENT] ne fonctionne. Appuyez sur la touche [ENT] pour sauvegarder les données, puis mettez l'appareil hors tension. Contactez votre revendeur pour obtenir le remplacement de la batterie. La procédure de remplacement de la batterie est détaillée ci-après.
1. Mettez l'appareil sous tension, puis appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM et appuyez sur la touche [ENT].
PARAMETRE SYST.
LANGUE : ENGLISH GEODESIE : WGS84 UNITES : nm, kt DEC.HOR : +00 : 00 AFF.HOR : 24 HEURES TEST? SIMULATEUR? REMPLACER BATTERIE?
48
Menu PARAMETRAGE SYSTEM
Page 78
8. ENTRETIEN ET DEPANNAGE
3. Sélectionnez REMPLACER LA BATTERIE? et appuyez sur la touche [ENT]. Le message suivant s'affiche :
REMPLACER BATTERIE?
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Message de remplacement de la batterie
4. Appuyez sur W pour sélectionner OUI, puis appuyez sur la touche [ENT]. L'écran suivant s'affiche.
PRET A REMPLACER LA BATTERIE. PRESS. UNE TOUCHE POUR ETEINDRE.
Fenêtre de confirmation du remplacement de
la batterie
5. Appuyez sur n'importe quelle touche pour éteindre automatiquement l'unité.
6. Remplacez la batterie.
Le numéro, le relèvement et l'angle d'élévation de tous les satellites GPS et GEO (le cas échéant) à portée du récepteur s'affichent. Les satellites utilisés pour le positionnement en cours sont affichés en vidéo inverse ; les satellites inutilisés sont affichés normalement.
Niveau du signal reçu Les barres indiquent le niveau du signal. Les satellites dont le niveau du signal dépasse le trait tireté sont utilisés pour la fixation de position.
Nord
Valeur DOP
01
DOP
1. 5
02
- -
06
04
05
Les satellites dont le numéro est en vidéo inverse sont utilisés pour le positionnement.
04
05
06
07
08
- -
10
- -
12
122
Satellite GEO
Elevation 45°
Statut du récepteur (voir page 2).
D3D
N
07
02
08
10
12
01
W
85m
Satellite GEO
Altitude
Elevation 5°
Fenêtre de réception satellite
Remarque 1 : en cas de non utilisation prolongée de l'appareil, exécutez la procédure ci-dessus avant de mettre l'appareil hors tension afin d'éviter toute perte de données.
Remarque 2 : les données sont copiées de la mémoire flash vers la RAM lors de la prochaine mise sous tension.
8.5 Fenêtre de réception satellite
La fenêtre de réception satellite donne des informations sur les satellites GPS et GEO.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
4. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour fermer la fenêtre SATELLITE.
2. Sélectionnez SATELLITE.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
49
Page 79
8. ENTRETIEN ET DEPANNAGE
8.6 Diagnostics
Le test de diagnostic vérifie le bon fonctionnement des mémoires ROM et RAM, du port de données, du récepteur de balise, de la batterie, du RTC, du clavier et de l'écran LCD.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM et appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez "TEST ?", puis appuyez sur la touche [ENT]. Vous êtes invité à confirmer que vous êtes prêt à lancer le test.
LANCER TEST ?
(STOP: ARRET)
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Message TEST ?
4. Appuyez sur W pour sélectionner OUI, puis sur la touche [ENT] pour lancer le test.
5. L'équipement teste les mémoires ROM et RAM, le port de données, le récepteur de balise, la batterie interne et le RTC. Pour chaque élément, le résultat indique OK ou NG (pas bon).
TEST
ROM : OK RAM : OK DATA2 : - - (STOP: ARRET) BEACON : OK BATTERIE : OK RTC : OK 205-1412-0XX
CNT: 001
XX = n° de version du programme
Résultats des tests (GP-37)
Remarque 1 : le résultat du test BEACON indique AUCUN si aucun récepteur de balise n'est connecté au GP-32.
Remarque 2 : le test DATA2 implique la vérification d'un connecteur spécifique. "- -"
085-0182-0XX
205-1411-0XX
s'affiche lorsqu'aucun connecteur n'est connecté.
Remarque 3 : avec le GP-32, aucun numéro de programme n'est affiché pour le test BEACON.
Remarque 4 :CNT représente le nombre d'exécutions consécutives du test.
6. Lorsque l'équipement a affiché les résultats des tests, un bip sonore retentit et le message PRES.TOUCH s'affiche en haut à droite de l'écran.
7. Appuyez sur chacune des touches, l'une après l'autre. Le nom de la touche actionnée s'affiche brièvement en haut à droite de l'écran si la touche fonctionne correctement.
Remarque : si vous n'appuyez sur aucune touche ou flèche pendant environ 5 secondes, l'appareil passe automatiquement à l'étape 8.
8. L'appareil affiche le message suivant pour vous informer qu'il va à présent vérifier l'écran LCD :
<TEST LCD>
TOUS ON 1 SEC.
TOUS ON OFF 2 SEC.
Vérification de l'écran LCD
9. L'écran LCD est vérifié et le test reprend au début. Mettez l'équipement hors tension pour l'arrêter.
8.7 Effacement des
données
Vous pouvez effacer les données GPS, les réglages du menu et toutes les données de sauvegarde pour repartir à zéro.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez EFFACER, puis appuyez sur la touche [ENT].
50
Page 80
8. ENTRETIEN ET DEPANNAGE
3. Sélectionnez, selon le cas, DATA GPS, PARAMETRAGE MENU ou TOUTES LES MEMOIRES, puis appuyez sur la touche [ENT]. L’un des messages suivants s’affiche.
R.A.Z DATA GAPS
ETES VOUS SUR?
OUI NON
DATA GPS
PARAMETRAGE MENU PAR DEFAUT?
ETES VOUS SUR?
OUI NON
PARAMETRAGE MENU
EFFACER MEMOIRE REMISE
A ZERO? (PAR DEFAUT)
ETES VOUS SUR?
OUI NON
TOUTES LES MEMOIRES
Message pour l'effacement des données GPS, des réglages de menu et des données de
sauvegarde
4. Appuyez sur W pour sélectionner OUI, puis appuyez sur la touche [ENT]. L'écran suivant s'affiche.
REDEMARRER POUR EFFACER DONNEES.
PRES. TOUCHE.
Invite de redémarrage
51
Page 81
8. ENTRETIEN ET DEPANNAGE
5. Tapez sur n'importe quelle touche pour supprimer l'élément sélectionné. Un bip sonore est émis pendant la suppression de l'élément sélectionné.
Remarque 1 : si le mode démo est activé pendant l'effacement des données, le message "LANCER DEMO? - ETES-VOUS SUR? s'affiche. Sélectionnez OUI, puis appuyez sur la touche [ENT] pour lancer le mode démo ou appuyez sur la touche [ENT] pour lancer le fonctionnement normal.
Remarque 2 : lorsque la mémoire est effacée, la position par défaut est rétablie, comme indiqué ci-dessous.
Langue et position par défaut, unité et décalage horaire
Langue Position par défaut Unité Décalage horaire
English 38°N, 123°W nm, kt 0:00 German 54°N, 10°E nm, kt 0:00 Français 44°51E, 0°40W km, km/h 0:00 Spanish 40°26E, 3°40W nm, kt +2:00 Italian 42°N, 12°E nm, kt +1:00 Portuguese 22°44S, 43°10W nm, kt -3:00 Dutch 38°N, 123°W nm, kt 0:00 Vietnamese 12°15N, 109°13E nm, kt +7:00 Japonais 34°44N, 135°21E nm, kt +9:00 Indonesia 6°11S, 110°53E nm, kt +7:00
52
Page 82
8. ENTRETIEN ET DEPANNAGE
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
53
Page 83
8. ENTRETIEN ET DEPANNAGE
54
Page 84
9. INSTALLATION
9.1 Installation de
l'écran
Conditions de montage
Vous pouvez installer l'écran sur un bureau, en hauteur ou sur un panneau (kit pour montage encastré en option requis). Reportez-vous aux schémas à la fin du présent manuel pour les instructions d'installation. Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
• Placez l'unité à l'abri des tuyaux et des
fumées d'échappement.
• La zone de montage doit être bien aérée.
• Placez l'unité dans un endroit où le risque
de choc et de vibration est réduit.
• Eloignez l'unité de toute équipement
générant des champs électromagnétiques, notamment des moteurs ou des générateurs.
Montage encastré
Il existe deux types de kit de montage encastré. Pour plus de détails, reportez-vous aux schémas situés à la fin du présent manuel.
Kit pour montage encastré F
Kit pour montage encastré F
Type : OP20-29 Réf. 000-041-405
Nom Type Réf. Qté
Façade décorative
Vis taraudeus e
Boulon à tête hexagonal e
Rondelle frein
20-016­1051
5X20 SUS304 000-802-840 4
M6X12 SUS304
M6 SUS304
100-251-370 1
000-862-127 2
000-864-260 2
• Laissez suffisamment d'espace sur les
côtés et à l'arrière de l'écran, ainsi que suffisamment de longueur pour les câbles pour faciliter l'entretien et la réparation.
• Consultez la sécurité du compas
magnétique à la page ii pour éviter toute interférence de ce dernier.
Montage sur une surface plane, en hauteur
Bureau
Montage sur une surface plane, en hauteur
Montage en hauteur
1. A l'aide du modèle (fourni), faites une découpe de 92 (H) X 183 (L) au niveau de l'emplacement de montage.
2. Fixez la façade décorative sur l'écran à l'aide des boulons à tête hexagonale et des rondelles frein.
3. Fixez l'écran sur l'emplacement de montage à l'aide des vis taraudeuses.
53
Page 85
9. INSTALLATION
Kit pour montage encastré S
Kit pour montage encastré S
Type : OP20-17 Réf. 000-040-720
Nom Type Réf. Qté
Fixation pour montage encastré
Boulon à tête hexagonale
Boulon à oreilles
Ecrou à oreilles
Rondelle frein
20-007­2401
M6X12 SUS304 000-862-127 2
M4X30 YBSC2 MBN12
M4 YBSC2 MBN12
M6 SUS304
100-183-190 2
000-804-799 4
000-863-306 4
000-864-260 2
1. A l'aide du modèle (fourni), faites une découpe de 92 (H) X 167 (L) au niveau de l'emplacement de montage.
2. Fixez les deux fixations pour montage encastré à l'aide des boulons à tête hexagonale et des rondelles frein.
3. Vissez l'écrou à ailette dans le boulon à oreilles.
4. Fixez l'écran sur l'emplacement de montage à l'aide de boulons à oreilles et d'écrous à ailette depuis l'arrière.
montage sur mât en option ou vissée dans la base de montage en option. Pour fixer au montant ou au tuyau, il est recommandé d'utiliser des supports pour fixer le montant ou le tuyau afin d'éviter d'endommager le récepteur GPS à cause des vibrations.
• Choisissez un emplacement situé hors du faisceau radar. Le faisceau radar gênera ou empêchera la réception du signal GPS.
• L'emplacement doit être très éloigné d'une antenne VHF/UHF. Un récepteur GPS peut interférer avec une onde harmonique d'une antenne VHF/UHF.
• Aucun obstacle ne doit se trouver sur la ligne de visée des satellites. Les objets se trouvant sur la ligne de visée d’un satellite (un mât, par exemple) sont susceptibles de bloquer la réception ou d’allonger le temps d’acquisition.
• Montez l’antenne le plus haut possible de manière à éviter les obstacles et les projections d’eau, qui pourraient interrompre la réception du signal satellite GPS si l’eau gèle.
• Consultez le schéma de l'antenne au dos de ce manuel pour connaître les distances de séparation minimales des autres antennes.
• Si le câble d'antenne doit passer dans un trou non adapté pour le passage du connecteur, vous pouvez dévisser ce dernier à l'aide d'une pince à bec effilé et d'une clé à fourche de 3/8 pouce. Refixez le connecteur tel qu'illustré ci-dessous, après avoir fait passer le câble dans le trou.
9.2 Installation de l'antenne
Conditions de montage
Installez l'antenne conformément au schéma d'installation situé à la fin du présent manuel. Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants.
• Ne raccourcissez pas le câble d'antenne.
• L'unité d'antenne s'installe de trois
manières : vissée dans un tuyau (non fourni), fixée à un montant avec le kit de
54
Rondelle de ressort
Ecrou
Joint (marron-rouge)
Blindage
Fiche
Connecteur
Mode d'assemblage du connecteur
Page 86
9. INSTALLATION
9.3 Branchement
La figure ci-dessous illustre l'emplacement de connexion des câbles à l'arrière de l'écran. Avant de procéder au branchement de l'appareil, consultez les CONSIGNES D'INSTALLATION à l'avant de ce manuel.
ANTENNE
GPA-017
(pour GP-32)
avec câble de 10 m
MJ-A7SPF0009-020C, 2 m
Noir
-
ALIMENTATION
(12-24 V c.c.)
* = couper les âmes non utilisées et isolez les individuellement.
Branchement
(pour GP-37)
OU
*
+
ANTENNE
GPA-019
ECRAN GP-32 OU GP-37
Masse
Rouge
Fusible 1A (secteur +/-)
Mise à la masse
L'écran renferme un processeur (CPU). Pendant son fonctionnement, il émet du bruit et peut causer des interférences avec les équipements radio. Pour éviter les interférences, mettez l'écran à la masse conformément aux indications qui suivent :
• Le câble de mise à la masse de l'écran doit présenter une section minimale de 1,25 sq. et être aussi court que possible.
• La masse du signal et la masse du châssis sont séparées. Toutefois, la ligne d'alimentation n'est pas isolée. Ne pas brancher la masse du signal à la masse du châssis lors du branchement d'autres équipements à une mise à masse positive de la batterie.
Equipement externe
Le port d'alimentation est souvent utilisé pour la connexion d'équipements externes, tels qu'un radar. Reportez-vous au schéma d'interconnexion page S-1 ou S-2 pour plus de détails sur le branchement des équipements externes.
Remarque : le porte-fusible contient un ressort pour fixer le fusible. Pour éviter le détachement du ressort, susceptible d'entraîner une perte de puissance, serrez la ligne, tel qu'illustré ci-dessous.
Porte-fusible
Alimentation + (rouge) Alimentation - (noir)
Fixer ici.
Mode de fixation d'un ressort au porte-fusible
55
Page 87
9. INSTALLATION
9.4 Paramètres initiaux
Cet équipement peut transmettre des données de navigation à des équipements externes au format NMEA 0183. Par exemple, il peut transmettre des données de positionnement à un radar ou un échosondeur. Celles-ci s'afficheront alors sur l'écran.
Format de données de sortie, phrases de données
NMEA 0183 version 1.5, 2.0 ou 2.1 peut être sélectionné dans le menu PARAM. E/S.
DATA1 : boucle de données courante
avec waypoint
AP REM1 REM2 GLL GLL GLL VTG GGA GGA ZDA VTG VTG
2
AAM*
2
APB*
2
BOD*
2
BWC*
2
XTE* (intervalle d'1 s)(intervalle d'1
*1: sortie si affichage de TD Loran C.
2
*
: aucune sortie si aucun waypoint n'est défini. AP : pilote automatique REM1/REM2 : radar, sondeur, etc.
DATA2 : niveau RS-232C
AP REM GLL GLL VTG GGA ZDA VTG
2
AAM*
2
APB*
2
BOD*
2
BWC*
2
XTE*
ZDA ZDA RMC
2
RMB*
s)
avec waypoint
ZDA RMA (Ver 2.0)*
GTD (Ver 1.5)* RMC
2
RMB*
RMA (Ver 2.0)* GTD (Ver 1.5)*
1
RMC
2
RMB*
2
BWC* (intervalle d'1 s : Version 2.1 Intervalle de 2 s: Version 1.5/2.0)
1
1
1
avec waypoint
2
BWC*
*1: sortie si affichage de TD Loran C.
2
: aucune sortie si aucun waypoint n'est
* défini.
DATA2
nocaeBlanretxE gnitteSrevieceR
tuptuO
AGG
KSM
tupnI
foatadnoitcerroC
etxe
reviecer
DGPS du menu PARAMETRE WAAS/DGPS sur EXT
nocaeblanr
)SSMRC$
DGPS du menu PARAMETRE WAAS/DGPS sur INT
nocaeBlanretnI
gnitteSrevieceR
lanretnifotuptuO
s'reviecernocaeb
atadnoitcerroc
dnaatadnoitcerroc(
Description de phrase de données
Phrase Description
AAM Alarme d'arrivée APB Données de pilote automatique
(XTE et relèvement jusqu'au waypoint)
BOD Relèvement entre le bateau et la
destination
BWC Distance et relèvement jusqu'au
waypoint (navigation en mode grand cercle)
GGA Etat de fixation de la position du
GPS (heure de fixation, latitude, longitude, état de réception, nombre de satellites utilisés,
DOP) GLL Latitude et longitude GTD Décalage horaire Loran-C RMA Informations génériques de
navigation (latitude, longitude,
décalages horaires Loran-C,
vitesse sur le fond, route réelle
56
Page 88
9. INSTALLATION
Description de phrase de données
Phrase Description
RMB Données de navigation générique
(erreur d'écart de route, direction de navigation, N° waypoint de départ, N° waypoint de destination, latitude et longitude du waypoint de départ, latitude et longitude du waypoint de destination, distance et relèvement vers le waypoint, distance et relèvement à partir de la position actuelle jusqu'au waypoint de destination, vitesse vers destination, alarme d'arrivée)
RMC Informations génériques de
navigation (heure UTC, latitude, longitude, vitesse sur le fond,
route réelle, jour, mois, année) VTG Trace réelle et vitesses sur le fond XTE Importance de l'écart de route et
cap à tenir ZDA Heure UTC (jour, mois, année)
Paramètre de sortie
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez PARAM. E/S.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
5. Appuyez sur la touche [ENT]. L’un des écrans suivants s’affiche en fonction de la sélection opérée à l’étape 4.
NMEA-REM1 NMEA-REM2 NMEA-AP
Pour DATA1
*= Pour GP-37, réglé sur "BEACON" si MODE dans le menu DGPS/WAAS est réglé sur DGPS EXT.
NMEA-REM NMEA-AP RTCM-OUT*
Po u r DATA2
VER 1.5 VER 2.0 VER 2.1
Pour NMEA Version
Options des version DATA1, DATA2 et NMEA
6. Utilisez la touche S ou T pour choisir l'option souhaitée.
NMEA-REM1, 2 : données de sortie vers radar, sondeur, etc.
NMEA-AP : données de sortie vers un pilote automatique.
RTCM-OUT: choisissez cette option si vous êtes équipé d'un récepteur de balise DGPS interne (GP-37).
VER 1.5, 2.0, 2.1 : sélectionnez la version NMEA de l'équipement externe. Si vous ne connaissez pas le numéro de version, essayez les deux et sélectionnez celui permettant d'obtenir des données de sortie.
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
PARAM. E/S
DATA1 : NMEA-REM1 DATA2 : NMEA-REM NMEA VER : VER2.0 SAUVE WP/RET PC? CHARGE WP/RET PC? CHARGE WP YEOMAN? INFO SUR LE CABLAGE?
Menu PARAM. E/S
4. Sélectionnez DATA1, DATA2 ou NMEA VER, selon le cas.
57
Page 89
9. INSTALLATION
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
58
Page 90
ANNEXE
Arborescence des menus
Les paramètres par défaut sont affichés en italique.
MENU
WAYPOINTS LISTE ALPHANUM., PROXIMITE
ROUTES AUTO LOG ROUTE (DEBUT, ARRET) PERIODE (TEMPS, 00H01M - 99H99M, 00H10M; DISTANCE, 0,1 - 99,9 nm, 2 nm)
TRACEUR
ALARMES
EFFACER
TRACE EN (ARRET, DISTANCE, AUTO) INTERVAL (0,10 nm) REF. CAP (MAGNET., VRAI) VAR. MAG. (AUTO, MAN) WPT NOM (DSP GOTO, DSP RTE, DSP TOUS) VIT. TTG/ETA (AUTO, MAN)
BUZZER (BIP COURT, BIP LONG, CONTINU) ARV/ANC (OFF, ARV/ANC, ANC) XTE (OFF, ON) VIT. (OFF, BAS, FORT) WAAS/DGPS (OFF, ON) HEURE (OFF, ON) DISTCE. (OFF, ON) TOTALIS. (OFF, ON)
WAYPOINT/MARQUES? ROUTES? TRACES? RAZ LOCH? RAZ TOTAL? DATA GPS? PARAMETRAGE MENU? TOUTES LES MEMOIRES ?
WAAS/DGPS
CALC. NAV
MESSAGES
SATELLITE
(suite page suivante)
MODE (GPS, WAAS, DGPS INT, DGPS EXT, AUTO) RECHERCHE WAAS (AUTO, MANUEL) TYPE DE CORRECTIONS (00-99, 02) STATION DGPS (AUTO, MANUEL, LISTE) BAUDS (50, 100, 200 BPS) FREQU. (310,0 kHz)
MODE (WAYPOINTS, ROUTES), VIT. (AUTO, MAN)
Affichage des messages opérationnels
Affiche l'écran du statut du satellite.
AN-1
Page 91
ANNEXE
(suite de la page précédente)
1
AFF. PERSO
(OFF, NUMERIQUE SPEEDO) 2
(OFF, NUMERIQUE SPEEDO)
NUMERIQUE (division de l'affichage : , , , Données disponibles : totalisateur, distce., heure, position, tension d'alimentation, SOG, COG, échelle et relèvement jusqu'au waypoint, XTE, TTG et ETA)
SPEEDO
ORIGINE (de -99 à +99 ; 0) GRADUATION (de 01 à 99 ; 10)
PARAM. GPS
PARAM. SYS
PARAM. E/S DATA1 (NMEA-REM1, NMEA-REM2, NMEA-AP)
FILTRE POS (0-999 SEC ; 0 SEC) FILTRE S/O (0-9999 SEC ; 5 SEC) VIT. MOYEN (0-9 999 SEC ; 60 SEC) DECAL. LAT DECAL. LON DESACT. SV (Désactiver satellite GPS) MODE POS (2D/ 2/3D) Pour 2D, la hauteur d'antenne par défaut est de 5 m.
LANGUE (ENGLISH, FRANCAIS, PORTUGUES, NEDERLANDS, TIENG VIET, ESPANOL, ITALIANO, DEUTSCH, (JAPANESE), INDONES) GEODESIE (WGS84, WGS72, OTHER) UNITES (nm, kt ; km, km/h ; sm, mph) DEC. HOR (+00:00) AFF.HOR (12HEURES, 24HEURES) TEST? SIMULATEUR? (MODE : ON, OFF, VITESSE : 0-99 kt, 20 kt, ROUTE : MAN (40°), AUTO ; LAT., 38°00'N, LON., 123°00'O) REMPLACER BATTERIE?
DATA2 (NMEA-REM, NMEA-AP, RTCM-OUT*) NMEA VER (VER 1.5, VER 2.0, VER 2.1) SAUVE WP/RET → PC? CHARGE WP/RET ← PC? CHARGE WP YEOMAN? INFO SUR LE CABLAGE?
HYPERBOL. AFFICH. (XX.XXX', XX'XX.X" LC TD, DE TD)
LORAN C (7980: 23-43) LORAN C DTD1, DTD2 (-99,9-+99,9;+00,0) DECCA (25: G-P) DECCA DTD1, DTD2 (-9,99-+9,99;+0,0)
* = Pour GP-37. Remplacé par "BEACON" lorsque l'option MODE du menu DGPS/WAAS est réglé sur DGSP EXT.
AN-2
Page 92
Liste des cartes géodésiques
ANNEXE
001:WGS84 002:WGS72 003:TOKYO : Valeur moyenne (Japon, Corée et
004:NORTH AMERICAN 1927 :Valeur moyenne (CONUS) 005:EUROPEAN 1950 : Valeur moyenne 006:AUSTRALIAN GEODETIC 1984:Australie et Tasmanie 007:ADINDAN :Valeur moyenne (Ethiopie et
008: :Ethiopie 009: :Mali 010: :Sénégal 011 :Soudan 012:AFG :Somalie 013:AIN EL ABD 1970 : Iles de Bahrain 014:ANNA 1 ASTRO 1965 : Iles Cocos 015:ARC 1950 :Valeur moyenne 016: :Botswana 017: :Lesotho 018: :Malawi 019: :Swaziland 020: :Zaïre 021: :Zambie 022: :Zimbabwe 023:ARC 1960 :Valeur moyenne (Kenya et
024: :Kenya 025: :Tanzanie 026:ASCENSION IS. 1958 :Ile Ascension 027:ASTRO BEACON OEO :Ile Hiroshima 028:ASTRO B4 SOR. ATOLL : Ile Tern 029:ASTRO POS 71/4 :Ile Sainte Hélène 030:ASTRONOMIC STATION 1952 : Ile Marcus 031:AUSTRALIAN GEODETIC 1966:Australie et Tasmanie 032:BELLEVUE (IGN) : Iles Efate et Erromango 033:BERMUDA 1957 :Iles Bermudes 034:BOGOTA OBSERVATORY : Columbie 035:GAUPO INCHAUSPE : Argentine 036:CANTON IS. 1966 :Iles Phoenix 037:CAPE :Afrique du Sud 038:CAPE CANAVERAL :Valeur moyenne (Floride et Iles
039:CARTHAGE :Tunisie 040:CHATHAM 1971 :Iles Chatham (Nouvelle-Zélande) 041:CHUA ASTRO :Paraguay 042:CORREGO ALEGRE :Brésil 043:DJAKARTA (BATAVIA) : Ile de Sumatra (Indonésie) 044:DOS 1968 :Ile de Ghizo (Ile New Georgia) 045:EASTER IS. 1967 : Ile de Paques 046:EUROPEAN 1950 (suite) : Europe occidentale 047: :Chypre 048: :Egypte 049: :Angleterre, Ecosse, Iles anglo-
050: : Angleterre, Irlande, Ecosse et îles
051: :Grèce 052 :Iran 053: :Italie, Sardaigne 054: :Italie, Sicile 055: :Norvège et Finlande 056: :Portugal et Espagne 057:EUROPEAN 1979 : Valeur moyenne 058:GANDAJIKA BASE : République des Maldives 059:GEODETIC DATUM 1949 : Nouvelle-Zélande 060:GUAM 1963 : Ile de Guam 061:GUX 1 ASTRO : Ile de Guadalcanal 062:HJORSEY 1955 :Islande 063:HONG KONG 1363 : Hong Kong 064:INDIAN-TV : Thaïlande et Vietnam 065: :Bangladesh, Inde et Népal 066:IRELAND 1965 :Irlande 067:ISTS 073 ASTRO 1969 : Diego Garcia 068:JOHNSTON IS. 1961 :Ile Johnston 069:KANDAWALA : Sri Lanka 070:KERGUELEN IS. : Iles Kerguelen 071:KERTAU 1948 :Malaisie occidentale et Singapour 072:LA REUNION :Iles de Mascarène 073:L. C. 5 ASTRO :Iles Cayman Brac 074:LIBERIA 1964 :Libéria 075:LUZON :Philippines (sauf île Mindanao) 076: :Ile Mindanao 077:MAHE 1971 :Ile Mahé. 078:MARCO ASTRO :Iles Salvage 079:MASSAWA :Eritrée (Ethiopie) 080:MERCHICH :Maroc 081:MIDWAY ASTRO 1961 :Iles Midway 082:MINNA :Nigéria 083:NAHRWAN :Ile de Masirah (0man) 084: :Emirats Arabes Unis 085: :Arabie Saoudite 086:NAMIBIA :Namibie 087:MAPARIMA, BWI :Trinidad et Tobago
Okinawa)
Soudan)
Tanzanie)
Bahamas)
normandes et Shetland
Shetland
088:NORTH AMERICAN 1927 :Etats-Unis d'Amérique, ouest
AN-3
Page 93
ANNEXE
089: :Etats-Unis d'Amérique, est 090: :Alaska 091: :Bahamas (sauf île de San Salvador) 092: :Bahamas, île de San Salvador 093: :Canada (y compris île de Newfoundland) 094: :Alberta et Colombie Britannique 095: :Canada, est 096: :Manitoba et Ontario 097: :Territoires du Nord et Saskatchewan 098: :Yukon 099: :Zone du canal 100: :Caraïbes 101: :Amérique Centrale 102: :Cuba 103: :Greenland 104: :Mexique 105:NORTH AMERICAN 1983 :Alaska 106: :Canada 107: :CONUS 108: :Mexique, Amérique Centrale 109:OBSERVATORIO 1966 :Iles de Corvo et de Flores (Açores) 110:OLD EGYPTIAN 1930 : Egypte 111:OLD HAWAIIAN :Valeur moyenne 112: :Hawaii 113: :Kauai 114: :Maui 115: :Oahu 116:OMAN :Oman 117:ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936: Valeur moyenne 118: :Angleterre 119: : Angleterre, île de Man et Pays de Galles 120: : Ecosse et îles Shetland 121: : Pays de Galles 122:PICO DE LAS NIVIES : Iles Canaris 123:PITCAIRN ASTRO 1967 :Iles Pitcairn 124:PROVISIONS SOUTH CHILEAN 1963: Chili, sud (proche de 53⎦S) 125:PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956: Valeur moyenne 126: :Bolivie 127: : Chili, Chile nord (proche de 19⎦S) 128: : Chili, Chile sud (proche de 43⎦S) 129: :Columbie 130: :Equateur 131: :Guyane 132: :Pérou 133: :Vénézuela 134:PUERTO RICO :Porto Rico et Iles Vierges 135:QATAR NATIONAL : Qatar 136:QORNOQ : South Greenland 137:ROME 1940 :Sardaigne 138:SANTA BRAZ : Iles Sao Maguel et Santa Maria (Açores) 139:SANTO (DOS) :Ile Espirito Santo 140:SAPPER HILL 1943 : Ile East Falkland (Malouines) 141:SOUTH AMERICAN 1969 : Valeur moyenne 142: :Argentine 143: :Bolivie 144: :Brésil 145: :Chili 146: :Columbie 147: :Equateur 148: :Guyane 149: :Paraguay 150: :Pérou 151: :Trinidad et Tobago 152: :Vénézuela 153:SOUTH ASIA :Singapour 154:SOUTHEAST BASE :Iles de Porto Santo et de Madère 155:SOUTHWEST BASE : Iles Faial, Graciosa, Pico, Sao Jorge et Terceira 156:TIMBALAI 1948 : Brunei et Malaisie orientale (Sarawak et Sadah) 157:TOKYO : Japon 158: :Corée 159: :Okinawa 160:TRISTAN ASTRO 1968 :Tristan da Cunha 161:VITI LEVU 1916 :Ile Viti Levu (Iles Fidji) 162:WAKE-ENIWETOK 1960 :Iles Marshall 163:ZANDERIJ :Surinam 164:BUKIT RIMPAH :Iles Bangka et Belitung (Indonésie) 165:CAMP AREA ASTRO : Zone de Camp Mcmurdo, Antarctique 166:G. SEGARA : Ile de Kalimantan (Indonésie) 167:HERAT NORTH :Afghanistan 168:HU TZU SHAN : Taiwan 169:TANANARIVE OBSERVATORY 1925: Madagascar 170:YACARE :Uruguay 171:RT-90 :Suède 172:Pulkovo 1942 :Russie 173:FINNISH KKJ :Finlande
AN-4
Page 94
Chaînes Loran C
niahCIRG1S2S3S4S5S
ANNEXE
cificaPlartneC09941192–––
tsaoCtsaEnaidanaC0395115283––
)aeroK(noiLodnammoC0795111324––
tsaoCtseWnaidanaC099511721
aibarAiduaShtuoS071711629325–
aeSrodarbaL03971162–––
aissuRnretsaE059711036416–
aksalAfofluG0697116244––
aeSnaigewroN 079711626406–
ASU
tsaehtuoS089711323495–
aeSnaenarretideM0997119274––
aissuRnretseW 000801520556–
ASUlartneChtroN 0928117224––
aibarAiduaShtroN 09981
sekaLtaerG079811824495–
ASUlartneChtuoS01691152042556
ASUtsaoCtseW 0499117204––
ASUtsaehtroN 069911529345–
troN 079911035518–
)dlo(cificaPtsaeh
152046596
4––
cidnalecI08991103–––
cificaPhtroN 0999119234––
zeuS19940142
ecnarF,dnalgnE04982103
cificaPtsewhtroN 039811030507
tsao
CtsaEdnaldnuofweN 07271152
yasseL13760193
ØB10071172
tlyS99471162 edjE7009013283
htroNaibarAaiduaS038811529365
htuoSaibarAaiduaS0
30711527355
AN-5
Page 95
ANNEXE
Chaînes Decca
niahC
.oN
10citlaBhtuoSA0eporuE52karregakSB01"
20tednaltseVE0" 62flu
30hsitirBtsewhtuoSB1" 72fluGnaisrePhtuoSC1"
40nairbmuhtroN A2" 82yabmoBB7"
50dnalloHE2" 92attu
60hsitirBhtroN B3" 03hsedalgnaBC6"
70netofoLE3" 13hayilaSF2"
80F3" 23odiakkoHC9napaJ
90citlaBhtroN B4" 33ukohoTC6"
01tseWhtroN C4" 43otna
11galednorTE4" 53ukokihSC4"
21hsilgnEB5" 63ukirukoHC2"
31nainhtoBhtroN F5" 73uhsuyKatiKC7"
41hsinapSnrehtuoSA6" 83dnalauqamaN A4ac
51hsittocShtroN C6" 93epaCA6"
61dnalniFfofluGE6" 04ecnivorPnretsaEA8"
71hsinaDB7" 14acirfAtseWhtuoSC9"
81hsirID7" 24lataN C
91kramnniFE7" 34reipmaDE8ailartsuA
02hcnerFB8" 44dnaldaeHtroPA4"
12nainhtoBhtuoSC8" 54itsocitnAC9aciremAnrehtroN
22naedirbeHE8" 64dn
32sdnalsInaisirFB9" 74tiartStobaCB6"
42dnalegleHE9" 84aitocSavoN C7"
niahCniahC
edoc
noitacoLniahC
.oN
niahCniahC
edoc
GnaisrePhtroN C5&fluGnaisreP
claCB8"
KC8napaJ
01"
aldnuofweNtsaEC2"
noitacoL
aidnI
irfAnrehtuoS
AN-6
Page 96
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
ANNEXE
AN-7
Page 97
ANNEXE
AN-8
Page 98
CARACTERISTIQUES DU NAVIGATEUR GPS GP-32
NAVIGATEUR DGPS GP-37
1 RECEPTEUR GPS
1.1 Canaux de réception GPS 12 canaux parallèles, suivi de 12 satellites WAAS 1 canal
1.2 Fréquence Rx 1575,42 MHz
1.3 Code Rx Code C/A, WAAS
1.4 Système de fixation de la position Filtre de Kalman 8 états « All in view »
1.5 Précision de la position GPS 10 m (95 % du temps, HDOP=4) DGPS 5 m (95 % du temps, données externes requises) WAAS 3 m (95 % du temps)
1.6 Vitesse de suivi 999 kt
1.7 Temps de fixation de la position Démarrage à chaud : 12 s environ, Démarrage à froid : 90 s environ
1.8 Intervalle de mise à jour de la position 1 s
1.9 Récepteur différentiel (GP-37 uniquement) Gamme de fréquences De 283,5 kHz à 325,0 kHz Débit MSK 50,100,200 bps (Auto/manuel sélectionnable)
2 RÉCEPTEUR
2.1 Système d'affichage Ecran LCD monochrome, 95 (L) x 60 (H) mm, 120x64 points
2.2 Mode d'affichage écran Traceur, Navigation, Route, Données NAV, Destination,
Utilisateur
2.3 Projection Mercator
2.4 Capacité de la mémoire Trace : 1 000 pts, Waypoint : 999 pts avec commentaire
2.5 Capacité de stockage 50 routes avec 30 waypoints chacune
2.6 Alarmes Arrivée et surveillance de mouillage, erreur d'écart de route, ala rme
du totalisateur, alarme de vitesse du bateau (inférieure et supérieure), alarme horaire, alarme de distance, alarme WAAS/DGPS
2.7 Echelle d'affichage
Ecran Traceur 0,02/0,05/0,1/0,2/0,5/1/2/5/10/20/40/80/160/320 nm Ecran Route 0,2/0,4/0,8/1/02/4/8/16 nm
SP - 1 E4420S01C-M
Page 99
3 INTERFACE
3.1 Données 1 Boucle de courant
Données de sortie : NMEA0183 Ver 1.5/2.0/2.1 sélectionné NMEA-REM1 : GLL, GGA, VTG, ZDA, RMC, RMB NMEA-REM2 : GLL, GGA, VTG, ZDA, RMC, RMB, BWC, RMA (Ver2.0), GTD (Ver1.5) avec indication TD uniquement NMEA-AP : GLL, VTG, ZDA, AAM, APB, BOD, BWC, XTE
3.2 Données 2 RS-232C
Données de sortie : NMEA0183 Ver 1.5/2.0/2.1 sélectionné NMEA-REM : GLL, GGA, VTG, ZDA, RMC, RMB, BWC, RMA (Ver2.0), GTD (Ver1.5) avec indication TD uniquement NMEA-AP : GLL, VTG, ZDA, AAM, APB, BOD, BWC, XTE DGPS RTCM SC-104 (GP-37 uniquement) Téléchargement vers PC (données WP/Route) Données d'entrée : DGPS RTCM SC-104 Ver 2.1 Téléchargement depuis PC (données WP/Route) NMEA WPL (données WP)
4 ALIMENTATION
4.1 GP-32 : 12-24 Vcc : 240-120 mA
4.2 GP-37 : 12-24 Vcc : 340-170 mA
5 CONDITIONS AMBIANTES
5.1 Température ambiante Antenne : de -25°C à +70°C
Récepteur : -15°C à +55°C
5.2 Chaleur humide 93% ou moins à 40 °C
5.3 Etanchéité Antenne : IPX6
(IEC 60529) Récepteur : IPX5 (USCG CFR-46)
5.4 Vibration IEC 60945
6 COULEUR DE REVÊTEMENT
6.1 Antenne N9.5
6.2 Récepteur Châssis : 2.5GY5/1.5, Panneau : N3.0
SP - 2 E4420S01C-M
Page 100
Sep.29'05
D - 1
Loading...