Seule une personne qualifiée peut ouvrir
l'équipement.
N'essayez pas de démonter ou de
modifier l'équipement.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures graves pourraient survenir.
Coupez immédiatement l'alimentation sur
le tableau général si l'appareil dégage
de la fumée ou des flammes.
L'utilisation continue de l'équipement peut
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Contactez un agent FURUNO pour la
maintenance.
Utilisez un fusible adapté.
NOTIFICATION
Vérifiez que l'alimentation est compatible
avec l'équipement.
En cas d'utilisation d'une alimentation
inadaptée, une surchauffe de l'équipement
peut se produire.
La plage de températures d'exploitation de
l'antenne est comprise entre -25°C et 70°C ;
celle de l'écran entre -15°C et 55°C.
L'utilisation de l'équipement hors de ces
plages risque d'endommager l'équipement.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut
endommager l'équipement ou provoquer un
incendie.
i
Page 3
Consignes de sécurité pour l'installateur
AVERTISSEMENT
NOTIFICATION
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir le capot sauf si vous être
familiarisé avec les circuits électriques
et le manuel d'entretien.
Toute manipulation incorrecte peut entraîner
un choc électrique.
Couper l'alimentation sur le tableau
général avant de procéder à l’installation.
Un incendie ou un choc électrique peut
survenir si l'alimentation n'est pas coupée.
Vérifiez que l'alimentation est compatible
avec la tension nominale de l'équipement.
Le branchement à une alimentation
inadaptée peut entraîner un incendie ou
endommager l'appareil. La tension nominale
de l'appareil figure sur l'étiquette située
au-dessus de connecteur d'alimentation.
NOTIFICATION
Respectez les distances de sécurité
pour éviter toute interférence avec un
compas magnétique :
Compas Compas
standard magnétique
Ecran
0,80 m 0,55 m
Utilisez un fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut
endommager l'équipement ou provoquer un
incendie.
ii
Page 4
TABLE DES MATIERES
AVANT PROPOS..........................................iv
CONFIGURATION DU SYSTEME .................v
DEFINITION DU WAAS?..............................vi
LISTE DES EQUIPEMENTS........................vii
1. OPERATIONAL OVERVIEW .....................1
1.1 Comm andes..........................................1
1.2 Mise sous et hors tension......................2
Depuis plus de 50 ans, FURUNO Electric
Company jouit d'une renommée enviée pour
l'innovation et la fiabilité de ses appareils
électroniques marins. Cette recherche
constante de l'excellence est renforcée par
notre vaste réseau mondial d'agents et de
distributeurs.
Votre navigateur a été conçu et fabriqué pour
s'adapter aux conditions les plus rigoureuses
en mer. Toutefois, pour un fonctionnement
optimal, tout matériel doit être correctement
installé, utilisé et entretenu. Lisez et
respectez attentivement les procédures
recommandées pour l'installation, l'utilisation
et l'entretien.
Fonctions
Le navigateur GP-32/GP-37 est un récepteur
GPS/traceur vidéo entièrement intégré. Il est
principalement constitué d'un écran et d'une
antenne. Le GP-37 est, en outre, équipé d'un
récepteur de balise DGPS, intégré à l'écran.
Le récepteur GPS haute sensibilité peut
suivre simultanément jusqu'à 13 satellites (12
GPS, 1 WAAS). Un filtre de Kalman 8 états
garantit une précision optimale pour la
détermination du positionnement du bateau,
de son cap et de sa vitesse.
Les principales caractéristiques du GP-37/
GP-32 sont les suivantes :
• Un récepteur de balise DGPS peut être
connecté au GP-32 pour lui apporter une
fonction DGPS.
• Fonction WAAS.
• Capacité de stockage autorisant jusqu'à
999 waypoints et 50 routes.
Tout retour d’information dont vous pourriez
nous faire part en tant qu'utilisateur final nous
sera très précieux, ainsi que toute
appréciation sur notre capacité à répondre à
vos besoins.
Nous vous remercions de l’intérêt et de la
confiance que vous portez aux produits
FURUNO.
• Alarmes : alarme d'arrivée/surveillance de
mouillage, XTE (écart de route), de
distance, de totalisateur, horaire, WAAS/
DGPS et de vitesse.
• La fonction d'homme à la mer (MOB : man
overboard) enregistre la position au
moment du marquage et met à jour en
continu la distance et le relèvement pendant la
navigation vers la position MOB.
• Ecran LCD 95 x 60 mm lumineux avec
contraste et luminosité réglables
• Compatibilité avec un pilote automatique
(option) ; sortie de données de navigation
vers le pilote automatique.
• L'affichage 3d unique offre une
présentation graphique de la progression
du bateau vers un waypoint.
• Ecrans utilisateur pouvant être définis par
l'opérateur.
iv
• Les données de waypoint et de route
peuvent être téléchargées depuis/vers un
PC.
Page 6
v
Page 7
CONFIGURATION DU SYSTEME
Remarque : cet appareil est conçu uniquement pour être utilisé sur des bateaux. Ne pas utiliser
pour d'autres applications.
ANTENNE
GPA-019
PROCESSEUR*
FURUNO NAVIGATEUR GPS
12/24 VCC
NAVIGATEUR
ORDINATEUR PERSONNEL
* = avec récepteur de balise DGPS
: Equipements standard
: En option
FURUNO NAVIGATEUR GPS
Configuration du système GP-37
ANTENNE
GPA-017
PROCESSEUR
NAVIGATEUR
RECEPTEUR DIFFERENTIEL DGPS
ORDINATEUR PERSONNEL
: Equipements standard
: En option
12/24 VCC
Configuration du système GP-32
vi
Ce récepteur GPS est conforme à la norme canadienne RSS-210 (dispositifs
de communication radio exempts de licence).
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences, et
(2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent
provoquer le fonctionnement indésirable de cet appareil.
Page 8
vii
Page 9
DÉFINITION DU WAAS
WAAS, disponible en Amérique du Nord, est un fournisseur du système mondial de navigation
SBAS (Satellite Based Augmentation System). Un fournisseur SBAS propose des corrections du
signal GPS aux utilisateurs SBAS afin d'améliorer la précision de la position, généralement à
moins de trois mètres près. Deux autres fournisseurs SBAS sont actuellement en phase de
développement, MSAS (Multi-Functional Satellite Augmentation System) pour le Japon et
EGNOS (Euro Geostationary Navigation Overlay Service) pour l'Europe. Tous les fournisseurs
seront compatibles entre eux, offrant ainsi des corrections de position "en douceur" aux
utilisateurs SBAS.
A l'heure de la publication de ce logiciel, WAAS est toujours en phase de développement. Pendant
cette phase de développement, qui peut durer plusieurs années, la précision, l'intégrité, la
continuité ou la disponibilité du signal WAAS n'est pas garantie. FURUNO décline toute
responsabilité en cas d'utilisation du signal autre que celle mentionnée ci-dessus. Il est de la
responsabilité de l'utilisateur d'appliquer une prudence commune et de bien estimer sa navigation
lors de l'utilisation du signal WAAS.
Appuyez une fois : zoom,
centrage, ou permet de
quitter la fonction en cours,
selon l'écran affiché.
Appuyez deux fois : ouverture
du menu.
Sélectionne le mode
d’affichage.
MENU
DISP
MARK
ENT
GOTO
MOB
Touches de direction
• Déplace le curseurr (curseur affiché)
et l'écran (curseur désactivé).
• Sélectionne des options de menus.
Permet la sasie de données alphanumériques.
•
Enregistre des options dans les menus.
Définit/annule la destination.
Pression brève : incrit une marque.
Pression longue : incrit une marque MOB.
DIM
PWR
Panneau de commande
Mise en place et dépose du capot
Pour mettre en place le capot, posez-le à l'angle de l'écran.
Pour déposer le capot, procédez comme suit :
Appuyez au
niveau des flèches
et tirez vers vous
Pression brève : met l'équipement
sous tension. Lorsque l'appareil est
sous tension, appuyez pour régler la
luminosité et le contraste.
Pression longue : met l’équipement
hors tension.
1
Page 15
1. PRESENTATION
1.2Mise sous et hors
tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche [DIM/PWR]. L'unité
émet un signal sonore, puis démarre dans le
dernier mode d'affichage utilisé.
Remarque : les exemples d'écran contenus
dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la
configuration de votre système et des
paramètres de votre équipement.
Il faut environ 90 secondes à cet équipement
pour déterminer sa position lors de sa toute
première mise sous tension. Lors des mises
sous tension ultérieures, cette opération ne
prend plus que 12 secondes environ.
Dans la plupart des modes d'affichage, l'état
du récepteur est affiché dans l'angle
supérieur gauche. Le tableau ci-dessous
donne la signification de chaque indication.
Indications d'état du récepteur
IndicationSignification
2DPosition GPS fixe 2D
Mise hors tension
Maintenez la touche [DIM/PWR] enfoncée
jusqu'à ce que l'écran s'éteigne (environ trois
secondes). Le temps restant avant la mise
sous tension défile sur l’écran.
1.3Réglage de la
brillance et du
contraste
1. Appuyez brièvement sur la touche [DIM/
PWR]. L'écran suivant s'affiche.
BRILL (1~8)
4
CONTRASTE (0~63)
41
SORTIR:[ENT]
Fenêtre de réglage de la brillance et du
contraste
2. Pour régler la brillance, utilisez la touche
S ou T. Le réglage actuel apparaît à
droite de la touche S. Le réglage
maximum est de 8.
3DPosition GPS fixe 3D
D2DPosition DGPS fixe 2D
D3DPosition DGPS fixe 3D
W2DPosition WAAS fixe 2D
W3DPosition WAAS fixe 3D
DOP*2D : HDOP supérieure à 4
3D : PDOP supérieure à 6
SIMMode de simulation
* = DOP (Dilution of Precision) est l'indice de
précision de la position et le modèle de
distribution des satellites utilisés pour fixer la
position. En général, plus le chiffre est petit,
plus la position est précise.
3. Pour régler le contraste, utilisez la touche
W ou X. Le réglage actuel apparaît à
droite de la touche X. Le réglage
maximum est de 63.
4. Appuyez sur la touche [ENT] pour
terminer.
Remarque : si le dernier réglage de contraste
utilisé est supérieur ou égal à 36, l'appareil
utilise ce réglage au démarrage. Si le réglage
est inférieur ou égal à 35, l'appareil utilise le
réglage de 36 au démarrage.
2
Page 16
1. PRESENTATION
1.4Modes d’affichage
L'appareil dispose de cinq modes d'affichage Traceur, Route, Compas, Données de nav et
Affichage perso. (données numériques et afficheur de vitesse). Appuyez sur [DISP] pour choisir
un mode d'affichage. A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'écran change dans
l'ordre présenté ci-dessous.
20
10
30
[DISP] key
40
60
SOG
0
9.9 KT
0
[Ecran utilisateur : indicateur
de vitesse]
Touche [DISP]
ALIM(V) SOG(KT)
(le format de l’écran
dépend des paramètres utilisateur.)
12.1 9.9
LOCH(NM) COG(°)
kt
5.6
(le format de l’écran
dépend des paramètres utilisateur.)
E
COG:
Touche [DISP]
9.99
[Ecran utilisateur : données
numériques]
Touche [DISP]
---
02-MAY-02 15:37:40
34°44. 000' N
135°21. 000'
10.0357°
SOG:
[Ecran Données de nav.]
---
n
[ 5 ]
m
BRG:
357°
RNG:
n
3.76
m
34°44.000N 135°21.000E
[Ecran du traceur]
Touche [DISP]
004
BRG
COG
RNG
SOG
242°
357°
n
17.5
m
k
t
10.0
[+]
0.05 0.05
0.5
XTE
[Ecran de route]
Touche [DISP]
--- MAGNET.15:37
SOG:
RNG:
TTG:
001
300 330
1H30M12:30
30 60
NE
kt
10.0
17.5 nm
COG:
BRG:
ETA:
°
357
242°
[Ecran de navigation]
n
m
Modes d'affichage (affichages utilisateur par défaut)
Remarque 1 : l'unité mesure les distances jusqu'à 9 999 nm. Toute distance supérieure à
9 999 nm s'affiche comme suit :
"*999".
Remarque 2 : les données de position peuvent être exprimées en latitude et en longitude ou en
TD (Loran C ou Decca).
3
Page 17
1. PRESENTATION
.
Ecran du traceur
L'écran du traceur trace la route du bateau et indique la position, le relèvement par rapport au
curseur, la distance par rapport au curseur, la distance horizontale et l'état du récepteur.
Statut du récepteur
(voir tableau page 2).
Marque du bateau (clignotant)
Affichage horizontal
Plage de réglages
Relèvement par
rapport au curseur*
Distance par
rapport au curseur*
D2D
n
[ 40 ]
m
BRG: +
180°
RNG: +
n
12.0
m
X
34°44.000N 135°21.000E
* = COG et SOG remplacent le relèvement par rapport au curseur et
la distance par rapport au curseur lorsque le curseur n'est pas affiché.
Ecran du traceur
Marque de waypoint
(forme modifiable)
Trace du bateau
Curseur
(affiché six secondes).
Position du curseur
(position du bateau lorsque
le curseur n'est pas affiché)
Ecran Route
Cet écran donne une vue en 3D de la progression du bateau vers la destination (waypoint). Les
données de navigation sont également affichées.
Direction de navigation (pour revenir au cap)
Relèvement du waypoint de
de destination par rapport à notre bateau
S'affiche à droite ou à gauche de l'axe
longitudinal selon la direction de navigation ;
: Virer à droite, : Virer à gauche.
Route
sur
le fond
Vitesse
sur le
fond
Distance entre
le bateau et
le waypoint
de destination
CURSEUR
BRG
11°
COG
11°
RNG
SOG
12.5
Echelle XTE (écart de route) analogique
La flèche du bateau se déplace avec le
XTE. Lorsque la flèche est alignée avec
l'axe longitudinal, le bateau tient le cap.
La flèche clignote si la valeur XTE du
bateau est supérieure à la plage
d'échelle XTE. "N" (Nord) s'affiche à la
n
9.0
m
k
t
0.3
I I I I I I I
XTE
[+]
0.5 0.5
N
'
Ecran Route
n
0.05
m
Nom du waypoint de destination
"CURSEUR" (destination sélectionnée
par le curseur) ou nom du waypoint
Waypoint de destination
Se déplace vers l'avant lorsque le
bateau approche de sa destination.
Δ C (Route Delta)
La marque du bateau affiche
la route comme suit :
Lorsqu'aucun waypoint n'est défini :
le mode est Référence nord et
la flèche indique le cap du bateau.
Lorsqu'un waypoint est défini :
la flèche indique le cap du bateau
jusqu'à destination.
Indication XTE numérique
(en milles nautiques)
4
Page 18
1. PRESENTATION
Ecran Compas
L'écran Compas donne des informations telles que la vitesse du bateau, le cap, l'échelle, le
relèvement, l'ETA et le TTG.
Etat du récepteur
Référence de relèvement (MAGNET. ou VRAI)
Destination (CURSEUR ou nom du waypoint)
Heure
D2D MAGNET.
001
04:32
Relèvement entre le
bateau et la destination
W 300 330 N 30 60 E
I I I I I I I I I I I I I
Vitesse sur le fond
Distance entre le
bateau et la destination
Temps de ralliement
jusqu'à destination
(*9H*9M est affiché
lorsque le TTG est supérieur à 99 h 59 min).
SOG
RNG :BRG :
TTGETA :1H 30M12:30
12.5
0,16 nm
kt
Ecran Compas
COG :
354°
60°
Echelle de relèvement
Marque du bateau
Route sur le fond
Relèvement
Heure estimée d'arrivée
à destination (*9:9* est
affiché lorsque l'ETA est
supérieur à 99h59 min.)
Ecran Données de nav.
Cet écran indique l'état du récepteur, la position en latitude et en longitude (ou en TD), la route
sur le fond, la vitesse sur le fond, la date et l'heure.
Etat du récepteur
Vitesse sur le fond
D2D
02-MAI-02 16 :44 :15
34°44.000'
135°21.000'
kt
12.5
Ecran Données de nav.
COG :SOG
7°
Date et heure
N
Position en latitude
et longitude
E
Route sur le fond
5
Page 19
1. PRESENTATION
Ecrans Affichage perso.
L'appareil propose deux écrans Affichage perso. : numérique et afficheur de vitesse.
Affichage numérique
L'écran numérique donne les données numériques de la navigation. L'utilisateur peut choisir les
données à afficher dans une à quatre cellules. Les données pouvant être affichées sont l'heure,
la vitesse sur le fond, l'erreur d'écart de route, la distance du loch totalisateur, la route sur le fond,
le temps à parcourir jusqu'à la destination, la distance parcourue, la tension d'alimentation,
l'échelle et le relèvement jusqu'au waypoint, ainsi que l'heure d'arrivée estimée à destination.
ALIM(V) SOG(KT)
12.1 9.9
LOCH(NM)COG(°)
9.995.6
Ecran numérique (écran par défaut)
Ecran Afficheur de vitesse
Cet écran donne les données numériques et analogiques de la vitesse sur le fond.
20
10
0
SOG
0
Ecran Afficheur de vitesse
9.3
30
KT
60
40
6
Page 20
1. PRESENTATION
1.5Présentation des
menus
La plupart des opérations s'effectuent à l'aide
des menus. La procédure ci-dessous vous
indique brièvement comment choisir un menu
et modifier les options d'un menu. Si vous
vous perdez dans les menus, appuyez sur la
touche MENU jusqu’à revenir au menu
principal. Une arborescence complète des
menus figure, pour référence, dans l'annexe.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
Une activation : écran Compas, écran
Données de nav. et écran Affichage perso.
Deux activations : écran Traceur, écran
Route.
MENU GENERAL
4. Appuyez sur la touche [ENT]. La fenêtre
qui apparaît présente les options de
l'élément sélectionné (l'illustration cidessous présente les réglages de l'option
TRACE EN).
OFF
DISTANCE
AUTO
Réglages de l'option d'enregistrement de
trace
5. Appuyez sur la touche S ou T pour
choisir l'option souhaitée.
6. Appuyez sur la touche [ENT] pour
enregistrer votre sélection.
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour fermer le menu.
Saisie de données
alphanumériques
WAYPOINTS
ROUTES
TRACEUR
ALARMES
EFFACER
WAAS/DGPS
CALC. NAV
2. Sélectionnez un menu à l'aide des
touches de direction, puis appuyez sur la
touche [ENT]. Par exemple, sélectionnez
TRACEUR, puis appuyez sur la touche
[ENT].
PARAMETRES TRACEUR
TRACE EN : DISTANCE
INTERVAL : 0,10 nm
REF. CAP. : MAGNET.
VAR. MAG. : AUTO E16
WPT NOM : DSP GOTO
VIT. TTG/ETA : AUTO
MEM. TRACE OCCUPEE 1%
Menu PARAMETRES TRACEUR
3. Utilisez la touche S ou T pour choisir une
option de menu. Choisissez, par exemple
TRACE EN.
Il est parfois nécessaire d'entrer des données
alphanumériques. L'exemple ci-dessous
indique comment entrer un décalage horaire
de -6:30 pour utiliser l'heure locale au lieu de
l'heure UTC.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM
et appuyez sur la touche [ENT].
4. Appuyez sur la touche [ENT]. Un curseur
entoure le signe "+ ". Ce curseur apparaît
lorsque les données sélectionnées
7
Page 21
1. PRESENTATION
peuvent être modifiées à l'aide des
touches de direction.
PARAMETRE SYST.
LANGUE : ENGLISH
GEODESIE : WGS84
UNITES : nm, kt
DEC.HOR : +00 : 00
AFF.HOR
TEST?
SIMULATEUR?
REMPLACER BATTERIE?
: 24HOUR
Menu PARAMETRAGE SYSTEM, option
DEC. HOR
5. Appuyez sur S pour afficher "-".
6. Appuyez sur X pour déplacer le curseur
sur le chiffre suivant.
7. Appuyez sur S ou T pour afficher "0".
8. Appuyez sur X pour déplacer le curseur
sur le chiffre suivant.
9. Appuyez sur S ou T pour afficher "6".
10.Appuyez sur X pour déplacer le curseur
sur le chiffre suivant.
11.Appuyez sur S ou T pour afficher "3".
12.Appuyez sur X pour déplacer le curseur
sur le dernier chiffre.
13.Appuyez sur S ou T pour afficher "0".
14.Appuyez sur la touche [ENT].
15.Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour terminer.
affichée dépend de la langue sélectionnée
dans le menu PARAMETRAGE SYSTEM.
Après modification de la langue, la
mémoire est effacée).
SIMULATEUR
MODE : OFF
VITESSE : 20 kt
ROUTE : AUTO
LAT. : 38°00'N
LON : 123°00'O
Menu SIMULATEUR
4. Le curseur est positionné sur MODE.
Appuyez sur la touche [ENT]. Une fenêtre
propose les options ON et OFF.
5. Sélectionnez ON, puis appuyez sur la
touche [ENT].
6. Appuyez sur la touche [ENT], entrez, à
l'aide des touches de direction, la vitesse
à utiliser pour la simulation, puis appuyez
sur la touche [ENT].
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Choisissez le cap (AUTO ou MAN), puis
appuyez sur la touche [ENT]. Pour la
saisie manuelle du cap, appuyez sur la
touche [ENT], entrez le cap à l'aide des
touches de direction, puis appuyez sur la
touche [ENT]. Le cap AUTO suit un cap
circulaire.
Remarque : pour définir une destination
de simulation, le cap doit être sur AUTO.
1.6Ecran de simulation
L'écran de simulation présente une simulation
du fonctionnement de l'unité. Il permet de
régler manuellement ou automatiquement la
vitesse et le cap. Toutes les commandes sont
actives : vous pouvez entrer des marques,
définir une destination, etc.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM
et appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez "SIMULATEUR?", puis
appuyez sur la touche [ENT] (la position
8
9. Appuyez sur la touche [ENT], entrez la
latitude à l'aide des touches de direction,
puis appuyez sur la touche [ENT].
10.Appuyez sur la touche [ENT], entrez la
longitude, puis appuyez sur la touche
[ENT].
11.Appuyez deux fois sur la touche [MENU].
Page 22
1. PRESENTATION
12.Choisissez l'écran TRACEUR à l'aide de la touche [DISP]. SIM apparaît dans l'angle
supérieur gauche lorsque l'écran de simulation est activé.
Mode démo activé
SIM
n
[ 40 ]
m
COG :
82°
SOG
9.0
k
t
Route tracée
en route AUTO
34°44.000N 135°21.000E
Ecran de simulation, cap automatique sélectionné
13.Pour désactiver l'écran de simulation, choisissez OFF à l'étape 5 de cette procédure,
appuyez sur la touche [ENT], puis appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour terminer.
Remarque : si l'appareil est mis hors tension pendant l'utilisation du mode de simulation,
l'indication MODE SIMULATEUR apparaît en haut de l'écran lors la mise sous tension suivante,
en plus de l'indication SIM. L'indication MODE SIMULATEUR disparaît dès l'activation d'une
touche, mais le mode de simulation n'est pas pour autant désactivé.
9
Page 23
1. PRESENTATION
10
Page 24
2.PRESENTATION DE L'ECRAN DU
TRACEUR
2.1Sélection de
l’échelle de l’écran
Vous pouvez choisir l'échelle des écrans
Traceur et Route. Dans l'écran Traceur, les
échelles horizontales disponibles sont de
0,02 (40 yards), 0,05 (101 yards), 0,1
(202 yards), 0,2 (405 yards), 0,5, 1, 2, 5, 10,
20, 40, 80, 160 et 320 milles marins (le mille
marin est l'unité d'échelle par défaut).
L'échelle peut être également exprimée en
kilomètres ou en miles. Les échelles
inférieures à 0,5 nm sont également
affichées en yards ou en mètres
sur l'écran du traceur). Dans l'écran Route,
les échelles horizontales disponibles sont de
0,2, 0,4, 0,8, 1, 2, 4, 8 et 16 milles marins.
1. Appuyez sur la touche [MENU]. La fenêtre
de zoom et de centrage du bateau
apparaît.
2. L'option ZOOM IN/OUT est sélectionnée.
Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
la fenêtre de zoom.
ZOOM
OUT
n
20
m
IN
SORTIR:
[E N T ]
Fenêtre de zoom
3. A l'aide des touches S et T, augmentez
ou diminuez respectivement l'échelle
jusqu'à atteindre la valeur souhaitée.
4. Appuyez sur la touche [ENT] pour fermer
la fenêtre de zoom et de centrage du
bateau.
ZOOM IN/OUT?
CENTRER POS.?
QUITTER?
TOUCHE [MENU] POUR VOIR
MENU PRINCIPAL..
Fenêtre de zoom et de centrage du bateau
Remarque : si le mode d'affichage Route
est activé, l'option "CENTRER POS. ?"
n'est pas disponible.
2.2Déplacement du
curseur
Utilisez les touches de direction pour déplacer
le curseur. Le curseur se déplace dans la
direction indiquée par les touches de direction
flèche ou diagonale pressées.
Etat du curseur et données
L'état du curseur indique la nature des
données présentées à l'écran.
Curseur activé
La position du curseur est exprimée en
latitude et longitude ou en TD (selon l'option
de menu choisie) au bas de la fenêtre du
traceur lorsque le curseur est activé. L'échelle
et le relèvement entre le bateau et le curseur
9
Page 25
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU TRACEUR
u
apparaissent dans la partie gauche de
l'écran.
Relèvement entre
votre bateau et le
curseur
D2D
n
[ .02
d
BRG : +
40
]
m
y
Votre
bateau
Curseur
131°
RNG : +
n
0.03
m
+ 34°44.000N 135°21.000E
Marque de
curseur
Position du curseur en
latitude/longitude
Distance entre votre bateau et le curse
Ecran du traceur, curseur activé
10
Page 26
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU TRACEUR
Curseur désactivé
Le curseur disparaît si les touches de
direction ne sont pas utilisées pendant six
secondes. Lorsque le curseur est désactivé,
la position du bateau, la vitesse et le cap
apparaissent.
Position du bateau
(clignotant)
Route sur le fond
D2D
n
[ 40 ]
m
COG :
7°
SOG
k
9.0
t
34°44.111N 135°20.555E
Vitesse
sur
le fond
Ecran du traceur, curseur désactivé
Position du bateau en
latitude/longitude
2.5Modification de
l'intervalle de
traçage de route,
arrêt du tracé
Pour tracer la route du bateau, la position du
bateau est stockée en mémoire à un intervalle
de distance ou selon l'échelle d'affichage.
Pour la distance, un intervalle bref permet une
meilleure reconstitution de la route, mais la
durée de stockage est réduite. Lorsque la
mémoire de routes est saturée, les anciens
points sont effacés pour laisser la place aux
plus récents.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
2. Choisissez TRACEUR.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
PARAMETRES TRACEUR
2.3Déplacement de
l’affichage
L'affichage peut être déplacé sur l'écran du
traceur. Placez le curseur sur un bord de
l'écran à l'aide des touches de direction.
L'affichage se déplace dans la direction
opposée à la direction indiquée par les
touches de direction.
2.4Centrage de la
position du bateau
Lorsque le bateau sort de l'écran du traceur,
la marque du bateau revient
automatiquement au centre de l'écran. Pour
la ramener manuellement, procédez comme
suit :
TRACE EN : DISTANCE
INTERVAL : 0,10 nm
REF. CAP. : MAGNET.
VAR. MAG. : AUTO E16
WPT NOM : DSP GOTO
VIT. TTG/ETA : AUTO
MEM. TRACE OCCUPEE 1%
Menu PARAMETRES TRACEUR
4. Le curseur sélectionne TRACE EN.
Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
les options de la méthode
d'enregistrement de la trace.
OFF
DISTANCE
AUTO
Options de la méthode d'enregistrement de
trace
5. Sélectionnez OFF, DISTANCE ou AUTO,
puis appuyez sur la touche [ENT].
1. Appuyez sur la touche [MENU].
2. Sélectionnez "CENTRER POS".
3. Appuyez sur la touche [ENT].
OFF : la trace n'est ni enregistrée, ni
tracée. Ce réglage est utile lorsque
l'enregistrement de la trace n'est pas
nécessaire, par exemple, lors du retour au
port.
11
Page 27
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU TRACEUR
DISTANCE : la trace est enregistrée et tracée selon l'intervalle de distance défini.
AUTO : le tracé et l'intervalle d'enregistrement changent avec l'échelle d'affichage
sélectionnée.
6. Pour AUTO ou OFF, passez à l'étape 7. Pour DISTANCE, entrez l'intervalle d'enregistrement
comme suit :
1) Appuyez sur la touche [ENT].
2) Utilisez les flèches W et X pour choisir le chiffre à modifier.
3) Utilisez les flèches S et T pour modifier la valeur.
4) Appuyez sur la touche [ENT] après avoir défini l'intervalle d'enregistrement.
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour terminer.
2.6Effacement de la trace
Toute trace peut être effacée. Une fois effacée, la trace ne peut pas être restaurée. Utilisez donc
cette option avec précaution.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Choisissez EFFACER, puis appuyez sur la touche [ENT] pour afficher le menu EFFACER.
EFFACER
WAYPOINT/MARQUES?
ROUTES?
TRACES?
RAZ LOCH? (6,40nm)
RAZ TOTAL? (6,40nm)
DATA GPS?
PARAMETRAGE MENU?
TOUTES LES MEMOIRES ?
Menu EFFACER
3. Sélectionnez "TRACE", puis appuyez sur la touche [ENT]. Le message suivant s'affiche.
EFFACER TRACE
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Message de confirmation de suppression de la trace
4. Appuyez sur W pour sélectionner OUI, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour terminer.
12
Page 28
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU TRACEUR
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
13
Page 29
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU TRACEUR
14
Page 30
3.WAYPOINTS (MARQUES)
3.1Saisie des
waypoints
Les waypoints représentent les divers jalons
d’un parcours, au départ, en cours de route
ou à l’arrivée. Votre unité peut stocker
999 waypoints. Il existe trois méthodes de
saisie des vvaypoints depuis l'écran Traceur :
au niveau de la position du curseur, au niveau
de la position du bateau et depuis la liste des
waypoints.
Saisie d’un waypoint avec le
curseur
1. Utilisez les touches de direction pour
positionner le curseur à l'emplacement
souhaité pour le waypoint.
2. Appuyez sur la touche [ENT]. La fenêtre
suivante s'affiche.
2) Appuyez sur X pour avancer le curseur
d'un rang, puis appuyez sur S ou T
pour afficher O.
3) Appuyez sur X pour avancer le curseur
d'un rang, puis appuyez sur S ou T
pour afficher B.
4) Appuyez sur X pour avancer le curseur
d'un rang, puis appuyez sur S ou T
pour afficher E.
5) Appuyez sur la touche [ENT]. La
fenêtre suivante s'affiche.
Commentaire (par défaut : date/heure)
Forme de marque
NOM : 005
34°39.836'N MARQUE
135°12.059'E x
02-MAI-02 10:25
TTG 02H00M ETA : 12:25
QUITTER? LOG RT?
POS. CURSEUR → WPT
NOUVEAU NOM DE WPT.
0 0 1_ _ _?
(001 :NOM PAR DEFAUT)
SORTIR: [MENU]
Fenêtre de saisie du nom du waypoint
3. Le curseur se situe sur la deuxième ligne
de l'écran. Vous devez indiquer le nom du
waypoint (six caractères
alphanumériques). Le numéro affiché
correspond au numéro de waypoint
inutilisé le plus petit. Si vous souhaitez
que l'unité enregistre le waypoint sous ce
numéro et si vous ne souhaitez ni modifier
la forme de la marque, ni entrer de
commentaire, appuyez sur la touche
[ENT] deux fois pour enregistrer le
waypoint et mettre fin à la procédure. Pour
entrer, par exemple, le nom de waypoint
KOBE, procédez comme suit :
Le TTG et l'ETA sont calculés en
fonction de la vitesse définie à l'option
VIT. TTG/ETA du menu TRACEUR.
Fenêtre de modification des attributs de
waypoint
4. Cette fenêtre permet de choisir la forme
de la marque, d'entrer un commentaire et
d'affecter le waypoint à une route (LOG
RT?) (si vous ne souhaitez ni modifier la
forme de la marque, ni entrer de
commentaire, choisissez "Sort?", puis
appuyez sur la touche [ENT] pour
terminer. L'option "LOG RT?" est décrite
au chapitre 4).
1) A l'aide des touches de direction,
placez le curseur sous "MARQUE".
2) Appuyez sur la touche [ENT].
1) Appuyez sur S ou T pour afficher K.
13
Page 31
3. WAYPOINTS (MARQUES)
3) Appuyez sur la touche S ou T pour
choisir la marque souhaitée.
Appuyez sur .
Remarque : La
séquence de
H
fonctionnement
X
s'effectue en sens inverse.
+
Séquence de sélection d'une marque
4) Appuyez sur la touche [ENT]. Le
curseur est positionné sur date/heure,
le commentaire par défaut. Appuyez
sur la touche [ENT].
5) Entrez un commentaire (16 caractères
alphanumériques maximum) à l'aide
des touches de direction, puis appuyez
sur la touche [ENT]. Pour insérer un
espace, choisissez le caractère
"espace". Pour supprimer tous les
caractères placés derrière le curseur,
choisissez le signe "souligné".
6) Le curseur se positionne sur "Sort?".
Appuyez sur la touche [ENT] pour
terminer.
de commentaire, appuyez sur la touche
[ENT].
3. Pour changer de nom, choisissez NOM,
appuyez sur la touche [ENT], entrez le
nom à l'aide des touches de direction, puis
appuyez sur la touche [ENT]. L'écran
suivant s'affiche.
CREER?
RENOM.?
QUITTER?
Options Créer, Renom. et Sortir
4. Le curseur est positionné sur Créer ;
appuyez sur la touche (ENT].
5. Pour modifier la forme de la marque,
placez le curseur sous "MARQUE".
Appuyez sur la touche [ENT], utilisez la
touche S ou T pour choisir la marque
souhaitée, puis appuyez de nouveau sur
la touche [ENT].
6. Le curseur est positionné sur date/heure.
Pour modifier la date/heure de votre
commentaire, appuyez sur la touche
[ENT], entrez un commentaire à l'aide des
touches de direction, puis appuyez de
nouveau sur la touche [ENT].
Saisie d’un waypoint à
l’emplacement du bateau
1. Appuyez brièvement sur la touche [MARK/
MOB] dans un écran quelconque. La
fenêtre suivante s'affiche.
POS. GPS → MARQUE
NOM : 001
34°39.836'N MARQUE
135°12.059'E x
10-JAN-02 10:25D*
TTG 02H00M ETA: 12:25
QUITTER? LOG RT?
* D = position fixée par DGPS
W = position fixée par WAAS
Fenêtre de modification des attributs de
waypoint
2. Pour enregistrer le waypoint sous le
numéro indiqué et si vous ne souhaitez ni
modifier la forme de la marque, ni entrer
7. Positionnez le curseur sur "Sort?".
Appuyez sur la touche [ENT] pour
terminer.
Saisie d’un waypoint à partir de la
liste des waypoints
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
2. Choisissez WAYPOINTS.
3. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
les options de liste des waypoints.
Choisissez LISTE (l'option PROXI. affiche
les waypoints du plus proche au plus
éloigné ; vous ne pouvez pas saisir les
waypoints à partir de cet écran).
LISTE
PROXI.
Options de la liste des waypoints
14
Page 32
4. Appuyez sur la touche [ENT]. La liste
WPT/MARQUES s'affiche.
CURSEUR : position du curseur lorsque
la destination est définie avec le curseur.
MOB : position d'un homme à la mer.
START: point de départ lorsque la
destination est sélectionnée.
3. WAYPOINTS (MARQUES)
5. Le curseur est positionné sur "NOUV" ;
appuyez sur la touche [ENT].
NOUVEAU NOM DE WPT.
0 0 4_ _ _?
(004 :NOM PAR DEFAUT)
QUIT? [MENU]
Fenêtre de saisie du nom du waypoint
15
Page 33
3. WAYPOINTS (MARQUES)
6. Entrez le nom (le cas échéant) à l'aide des
touches de direction, puis appuyez sur la
touche [ENT].
NOM : 004
34°39.836'N* MARQUE
135°12.059'E* x
10-JAN-02 10:25D
TTG 02H00M ETA : 12:25
QUITTER? LOG RT?
* position actuelle
Fenêtre de modification des attributs de
waypoint
7. Le curseur est positionné sur Latitude.
Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez la
latitude à l'aide des touches de direction,
puis appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez sur la touche [ENT], entrez la
longitude comme vous avez procédé pour
la latitude, puis appuyez sur la touche
[ENT].
Remarque : pour saisir la position par TD,
voir le paragraphe 7.7.
9. Pour modifier la forme de la marque,
choisissez la marque actuellement
affichée, puis appuyez sur la touche
[ENT]. Utilisez la touche S ou T pour
choisir la marque souhaitée, puis appuyez
sur la touche [ENT].
10.Pour modifier la date/heure de votre
commentaire, appuyez sur la touche
[ENT], entrez un commentaire à l'aide des
touches de direction, puis appuyez de
nouveau sur la touche [ENT].
11.Positionnez le curseur sur "Sort?".
Appuyez sur la touche [ENT].
12.Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour terminer.
3.2Saisie de la marque
MOB
La marque MOB signale une position
instantanée, dite de l'homme à la mer, ou
MOB (Man Over Board). Une seule marque
MOB peut être saisie. Dès la saisie d'une
marque MOB, la marque MOB précédente,
ainsi que ses données de position, sont
écrasées.
1. Appuyez sur la touche [MARK/MOB] dans
un écran quelconque jusqu'à l'affichage
de l'écran suivant.
SAUVE EN M.O.B.
ALLER VERS MOB?
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Fenêtre MOB
2. Pour définir la position MOB comme
destination, appuyez sur W pour
sélectionner OUI, puis appuyez sur la
touche [ENT]. L'écran Traceur marque la
position MOB, comme illustré sur la figure
ci-dessous.
Remarque : si vous sélectionnez "NON",
la position est enregistrée comme
waypoint.
Position MOB définie
comme destination
D2D
n
[ 40 ]
m
BRG :
1°
RNG :
0.06
n
m
MOB
16
34°44.000N 135°21.000E
Relèvement et distance jusqu'à la position MOB
Ecran Traceur avec la marque MOB définie
comme destination
Page 34
3. WAYPOINTS (MARQUES)
3.3Affichage du nom
du waypoint
Pour afficher le nom du waypoint, procédez
comme suit :
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez TRACEUR, puis appuyez
sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez NOM WPT, puis appuyez sur
la touche [ENT] pour afficher les options
d'affichage du nom du waypoint.
DSP GO TO
DSP RTE
DSP TOUS
Options d'affichage du nom du waypoint
4. Choisissez DSP GOTO, DSP RTE ou
DSP TOUS, selon le cas, puis appuyez
sur la touche [ENT].
DSP GOTO : affiche uniquement le nom
du waypoint GOTO.
DSP RTE : affiche le nom de tous les
waypoint lorsqu'une route est définie
comme destination.
DSP TOUS : affiche le nom de tous les
waypoint.
5. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour terminer.
3.4Opérations sur la
liste des waypoints
Modification de waypoints
La liste WPT/MARQUES permet de modifier
la position et le nom du waypoint, la forme de
la marque et le commentaire.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez WAYPOINTS, puis appuyez
sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez LISTE ou PROXI., puis
appuyez sur la touche [ENT].
4. Choisissez le waypoint à modifier, puis
appuyez sur la touche [ENT].
Remarque : CURSOR, MOB et START
sont automatiquement mis à jour en
fonction du réglage de destination ou
MOB. La modification de ces éléments est
donc inutile.
5. Sélectionnez NOM, puis appuyez sur la
touche [ENT].
6. Entrez le nom à l'aide des touches de
direction, puis appuyez sur la touche
[ENT]. Un message vous demande si
vous souhaitez créer ou renommer le
waypoint ou bien sortir de l'écran (quitter).
CREER?
RENOM.?
QUITTER?
Options de modification d'un waypoint
7. Sélectionnez l'objectif souhaité, puis
appuyez sur la touche [ENT].
8. Modifiez la position, la forme de la marque
ou le commentaire, selon le cas.
9. Sélectionnez "SORT?", puis appuyez sur
la touche [ENT].
10.Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour terminer.
17
Page 35
3. WAYPOINTS (MARQUES)
Affichage des waypoints les plus
proches par distance, TTG et
ETA
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez WAYPOINTS, puis appuyez
sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez PROXI., puis appuyez sur la
touche [ENT]. L'écran doit ressembler à la
figure ci-dessous ; il répertorie les
waypoints par ordre de distance depuis le
bateau, du plus proche au plus éloigné.
Remarque : vous ne pouvez supprimer ni
CURSOR, ni MOB, ni START. Pour
effacer tous les waypoints, choisissez
TOUS.
18
Page 36
3. WAYPOINTS (MARQUES)
5. Appuyez sur la touche [ENT]. Un écran indiquant la position et d'autres caractéristiques du
waypoint sélectionné s'affiche.
NOM : KOBE
34°39.836'N MARQUE
135°12.059'E x
10-JAN-02 10:25D
TTG 02H00M ETA : 12:25
QUITTER?
Données du waypoint
6. Appuyez sur X pour sélectionner "EFFAC?", puis appuyez sur la touche [ENT].
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour terminer.
3.6Vitesse pour le calcul du temps de ralliement et
de l'heure d'arrivée estimée
Pour calculer le temps de ralliement et l'heure d'arrivée estimée, entrez votre vitesse comme suit.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez TRACEUR, puis appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez TTG/ETA, puis appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez AUTO pour la saisie automatique de la vitesse (vitesse calculée par GPS) ou
MAN pour la saisie manuelle.
5. Appuyez sur la touche [ENT].
6. Pour la saisie automatique de la vitesse, passez à l'étape 7. Pour la saisie manuelle de la
vitesse, appuyez sur la touche [ENT], entrez la vitesse avec les touches de direction, puis
appuyez de nouveau sur la touche [ENT].
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour terminer.
19
Page 37
3. WAYPOINTS (MARQUES)
20
Page 38
4.ROUTES
En général, un itinéraire comporte plusieurs
changements de cap, ce qui implique une
série de waypoints vers lesquels vous
naviguez, les uns après les autres. Cette suite
de waypoints menant à la destination finale
s'appelle une route. Votre unité peut avancer
automatiquement vers le waypoint suivant de
la route, ce qui vous évite d’avoir à modifier
constamment le waypoint de destination.
4.1Création de routes
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 routes
(numérotées de 01 à 50) et une route LOG,
qui est utilisée pour enregistrer une route de
façon provisoire. Pour créer une route, vous
pouvez utiliser l'une des quatre méthodes
suivantes : à l'aide du curseur, à l'aide des
waypoints entrés depuis la liste des
waypoints, à l'aide des waypoints entrés
depuis le menu Route et en enregistrant
automatiquement ou manuellement la
position actuelle.
Une route peut contenir 30 waypoints.
Lorsque vous avez enregistré 30 waypoints,
un message vous informe que vous ne
pouvez plus enregistrer de waypoint pour
cette route. Appuyez sur la touche [ENT] pour
effacer le message et enregistrer la route,
sous le nom du premier et du dernier numéros
de waypoint utilisés dans la route.
Remarque : veillez à enregistrer toutes les
routes importantes dans un journal séparé.
Cette unité n'est pas un dispositif de tenue
d'archives à sécurité intégrée.
Création d’une route avec le
curseur
C'est la procédé le plus simple pour créer une
route.
1. Utilisez les touches de direction pour
positionner le curseur sur la position
souhaitée (la position du curseur apparaît
en bas de l'écran).
2. Appuyez sur la touche [ENT]. La fenêtre
suivante s'affiche.
POS. CURSEUR → WPT
NOUVEAU NOM DE WPT.
0 0 1_ _ _?
(001 :NOM PAR DEFAUT)
SORTIR: [MENU]
Fenêtre de saisie du nom du waypoint
Le curseur se situe sur la deuxième ligne
de l'écran. Vous devez y indiquer le nom
du waypoint. Le numéro affiché
correspond auplus petit numéro de
waypoint inutilisé. Pour enregistrer le
waypoint sous ce numéro, si vous ne
souhaitez ni modifier la forme de la
marque, ni entrer de commentaire,
appuyez sur la touche [ENT] pour
enregistrer le waypoint, puis passez à
l'étape 5.
3. Le cas échéant, modifiez le nom du
waypoint. Appuyez sur la touche [ENT].
WAYPOINT
(point intermédiaire)
WAYPOINT
(point de départ)
WAYPOINT
(point intermédiaire)
WAYPOINT
(point intermédiaire)
Exemple de route
WAYPOINT
(point d'arrrivée)
NOM : 004
34°39.836'N* MARQUE
135°12.059'E* x
10-JAN-02 10:25D
TTG 02H00M ETA : 12:25
QUITTER? LOG RT?
* position actuelle
19
Page 39
4. ROUTES
Fenêtre de modification des attributs de
waypoint
4. Si nécessaire, modifiez le waypoint, la
position, la forme de la marque et le
commentaire (date et heure).
5. Sélectionnez "LOG RT?", puis appuyez
sur la touche ENT.
6. Reprenez les opérations 1 à 5 pour
finaliser la création de la route.
7. Après avoir entré toutes les positions de
waypoint souhaitées, appuyez deux fois
sur la touche [MENU], sélectionnez
ROUTES, puis appuyez sur la touche
[ENT].
4. Le curseur est positionné sur
"NOUVEAU?" ; appuyez sur la touche
[ENT]. L'écran présenté ci-dessous
s'affiche.
Menu ROUTES
8. "LOG" indique les premier et dernier
waypoints entrés pour la route que vous
créez. Sélectionnez LOG, puis appuyez
sur la touche [ENT].
EDITER?
DEPLACER?
Options de traitement de route
9. Le curseur est positionné sur
"DEPLACER" ; appuyez sur la touche
[ENT]. La route est déplacée depuis
"LOG" et est enregistrée sous le numéro
de route suivant (pour modifier la route
avant de l'enregistrer, choisissez
"EDITER?". Pour connaître la procédure
de modification d'une route, voir le
paragraphe 4.2).
5. Sélectionnez l'emplacement (01, etc.),
puis appuyez sur la touche [ENT].
Appuyez sur S ou T pour afficher le nom
du waypoint (dans cet exemple, KOBE).
6. Appuyez sur la touche [ENT].
7. Reprenez les opération 5 et 6 pour entrer
tous les waypoints souhaités.
Remarque : si vous entrez un waypoint
qui n'a pas été enregistré, l'écran affiche
un message semblable à celui illustré cidessous Appuyez sur W pour sélectionner
OUI, puis appuyez sur la touche [ENT]
pour créer un nouveau waypoint ;
20
Page 40
4. ROUTES
sélectionnez NON pour revenir à l'écran
de saisie de la route.
NOUV. NOM WPT
CREER 008?
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Ecran de création d'un nouveau waypoint
Lorsque vous sélectionnez OUI, l'écran
suivant s'affiche. Modifiez le waypoint en
conséquence, sélectionnez "SORT?", puis
appuyez sur la touche [ENT].
NOM : 008
34°39.836'N MARQUE
135°12.059'E x
11-JAN-02 10:25D
TTG 02H00M ETA : 12:25
QUITTER?
La liste ROUTES indique alors le nom des
premier et dernier waypoints utilisés en
regard du numéro de la route.
ROUTES
AUTO LOG ROUTE: ARRET
PERIODE: TEMPS 00H10M
NON [NOUVEAU?]
ROUTE VIDE
01 001 → 003
02 KOBE → OSAKA
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Liste ROUTES
11.Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Création d’une route à partir de la
liste des waypoints
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
Fenêtre de modification des attributs de
waypoint
8. "CMNT" indique le nom de la route : le
nom des premier et dernier waypoints de
la route. Pour modifier le nom, appuyez
sur S pour sélectionner CMNT, appuyez
sur la touche [ENT], entrez le nom de la
route à l'aide des touches de direction,
puis appuyez de nouveau sur la touche
[ENT].
9. Sélectionnez "SORT?" en haut de l’écran.
10.Appuyez sur la touche [ENT] pour
enregistrer la route sous le numéro de
route suivant.
2. Sélectionnez WAYPOINTS, puis appuyez
sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez LISTE ou PROXI., puis
appuyez sur la touche [ENT].
Deux méthodes permettent de créer une
route à partir d'une trace : la saisie manuelle
de points de trace à l'aide de la touche
[MARK/MOB] et la saisie automatique de
points de trace à partir du menu ROUTES.
Une route basée sur une trace permet de
retracer votre trace.
Création manuelle d'une route à partir
d'une trace
Cette méthode permet de créer une route en
enregistrant la position à chaque activation de
la touche [MARK/MOB].
1. Appuyez brièvement sur la touche [MARK/
MOB].
NOM : 001
34°39.836'N MARQUE
135°12.059'E x
10-JAN-02 10:25D
TTG 02H00M ETA : 12:30
QUITTER? LOG RT?
Fenêtre de modification des attributs de
waypoint
2. Modifiez le nom, le commentaire et la
forme de la marque, si nécessaire.
Sélectionnez "LOG RT?", puis appuyez
sur la touche ENT.
9. Sélectionnez LOG, puis appuyez sur la
touche [ENT].
EDITER?
DEPLACER?
Options de traitement de route
10. Le curseur est positionné sur
"DEPLACER" ; appuyez sur la touche
[ENT]. La route est déplacée depuis LOG
et affectée au numéro de route suivant.
11.Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Création d'une route à partir
d'une trace
22
3. Reprenez les opérations 1 et 2 lorsque
vous changez de cap.
4. Après avoir entré toutes les positions de
waypoint souhaitées, appuyez deux fois
sur la touche [MENU], sélectionnez
ROUTES, puis appuyez sur la touche
[ENT].
5. Sélectionnez LOG, puis appuyez sur la
touche [ENT].
EDITER?
DEPLACER?
Options de traitement de route
6. Le curseur est positionné sur
"DEPLACER" ; appuyez sur la touche
[ENT]. La route est déplacée depuis
"LOG" et est enregistrée sous le numéro
de route suivant
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Création automatique d'une route à
partir d'une trace
Cette méthode permet de créer une route en
enregistrant automatiquement la position à
certains intervalles de temps ou de distance.
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
La position actuelle est enregistrée sous
le numéro de waypoint suivant et l'écran
indique "***SAUVEGARDE!" (*** =
numéro du waypoint) et un signal sonore
est émis. Les waypoints sont ensuite
enregistrés selon l'intervalle de temps ou
de distance défini.
Lorsque vous avez enregistré
30 waypoints, un message vous informe
que vous ne pouvez plus enregistrer de
waypoint pour cette route. Appuyez sur la
touche [ENT] pour effacer le message. La
route est automatiquement enregistrée
dans "LOG" du menu ROUTES, sous le
nom des premier et dernier numéros de
waypoint utilisés Ouvrez le menu
ROUTES et passez à l'étape 13.
Pour arrêter manuellement
l'enregistrement des waypoints et
enregistrer la route, passez à l'étape 9.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur
la touche [ENT].
3. Sélectionnez PERIODE, puis appuyez sur
la touche [ENT].
HEURE
DISTANCE
4. Choisissez TEMPS ou DISTANCE
(méthode d'enregistrement de la position)
selon le cas, puis appuyez sur la touche
[ENT].
5. Appuyez sur la touche [ENT]. A l'aide des
touches de direction, définissez la valeur
de temps ou de distance, puis appuyez
sur la touche [ENT].
6. Choisissez AUTO LOG ROUTE, puis
appuyez sur la touche [ENT].
9. Après avoir entrée le nombre souhaité de
waypoints, appuyez une ou deux fois sur
la touche [MENU] pour ouvrir le menu.
10.Sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur
la touche [ENT].
11.Choisissez AUTO LOG ROUTE, puis
appuyez sur la touche [ENT].
12.Sélectionnez ARRET, puis appuyez sur la
touche [ENT].
13.Sélectionnez LOG, puis appuyez sur la
touche [ENT].
14.Le curseur est positionné sur
"DEPLACER" ; appuyez sur la touche
[ENT]. La route est déplacée depuis
"LOG" et est enregistrée sous le numéro
de route suivant
15.Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
DEBUT
ARRET
Options de début d'un parcours
7. Sélectionnez DEBUT, puis appuyez sur la
touche [ENT].
23
Page 43
4. ROUTES
4.2Modification de
routes
Remplacement des waypoints
d'une route
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur
la touche [ENT].
3. Choisissez la route à modifier.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
5. Placez le curseur sur le waypoint à
remplacer.
6. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
les options de modification de route.
CHANGER?
ENLEVER?
INSERER?
IGNORER?
QUITTER?
"RENOM.?" ou "SORT?" selon le cas,
puis appuyez sur la touche [ENT].
CREER?
RENOM.?
QUITTER?
Options de nom de waypoint
10.Sélectionnez "SORT?".
11.Appuyez sur la touche [ENT].
12.Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Suppression définitive d'un
waypoint d'une route
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur
la touche [ENT].
3. Choisissez la route souhaitée.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
5. Sélectionnez le waypoint à supprimer.
Options de modification de route
7. Le curseur est positionné sur
"CHANGER?" ; appuyez sur la touche
[ENT].
NOM : 001
34°39.836'N MARQUE
135°12.059'E x
10-JAN-02 10:25D
TTG 02H00M ETA : 12:25
QUITTER?
Ecran de modification des attributs de
waypoint
8. Le curseur est positionné sur NOM.
Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez le
nom du waypoint à l'aide des touches de
direction.
9. Appuyez sur la touche [ENT].
Remarque : si le nom entrée à l'étape 8
n'existe pas, la fenêtre ci-dessous
s'affiche. Choisissez "CREER?",
6. Appuyez sur la touche [ENT].
7. Sélectionnez "ENLEVER?".
8. Appuyez sur la touche [ENT].
9. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Insertion d'un waypoint dans une
route
Pour insérer un waypoint dans une route,
procédez comme suit :
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur
la touche [ENT].
3. Choisissez la route souhaitée.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
5. Choisissez le waypoint qui suivra le
waypoint à insérer. Sur la figure cidessous, par exemple, pour insérer le
24
Page 44
4. ROUTES
waypoint entre KOBE et 001, sélectionnez
001.
ROUTE-01
CMNT: KOBE ? OSAKA
DISTANCE TOTALE 21,0nm
01. KOBE
02. 001
03. OSAKA
04. _ _ _ _ _ _
05. _ _ _ _ _ _
10,2nm 180°
9,8 nm 90°
QUITTER?
Contenu de la route (Route-01)
6. Appuyez sur la touche [ENT].
7. Sélectionnez "INSERER?".
8. Appuyez sur la touche [ENT].
9. Entrez le waypoint à l'aide des touches de
direction.
10.Appuyez sur la touche [ENT].
11.Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur
la touche [ENT].
3. Sélectionnez la route souhaitée, puis
appuyez sur la touche [ENT].
4. Placez le curseur sur le waypoint à
ignorer.
5. Appuyez sur la touche [ENT].
6. Sélectionnez "IGNORER?", puis appuyez
sur la touche [ENT]. "X" s'affiche à gauche
du waypoint ignoré, comme illustré sur la
figure de la page suivante.
Waypoint
ignoré
ROUTE-01
CMNT: KOBE → OSAKA
TOTAL DISTANCE 21.0nm
01. KOBE
x 02. 001
03. OSAKA
04. _ _ _ _ _ _
05. _ _ _ _ _ _
QUITTER?
10,2nm 180°
9,8 nm 90°
Désactivation temporaire d'un
waypoint dans une route
Vous pouvez désactiver provisoirement un
waypoint inutile dans une route. Désactivez le
deuxième waypoint intermédiaire dans
l'exemple de route créé sur la figure en haut
de la colonne suivante.
[ROUTE 01]
Point intermédiaire 1
(WPT 001)
KOBE
(point de départ)
La route reconstruite sans le deuxième point
intermédiaire doit être semblable à la figure
ci-dessous.
WPT 001
KOBE
Reconstruction de l'exemple de route sans le
2
Point intermédiaire 2
(WPT 002)
Point intermédiaire 1
(WPT 003)
Exemple de route
WPT 002
IGNORER "002"
ème
waypoint intermédiaire
OSAKA
(point d'arrrivée)
OSAKA
WPT 003
Contenu de la route (Route-01)
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Pour rétablir un waypoint dans une route,
sélectionnez "NE PAS IGNORER?" à
l'étape 6 de cette procédure, appuyez sur la
touche [ENT], puis appuyez deux fois sur la
touche [MENU] pour finaliser.
Modification du commentaire
(nom) associé à la route
Pour modifier le commentaire (nom) associé
à une route, procédez comme suit. Le
commentaire ne doit pas dépasser
16 caractères alphanumériques.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez ROUTES, puis appuyez sur
la touche [ENT].
3. Sélectionnez le numéro de route souhaité,
puis appuyez sur la touche [ENT].
25
Page 45
4. ROUTES
4. Sélectionnez CMNT, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Entrez le commentaire à l'aide des touches de direction, puis appuyez sur la touche [ENT].
6. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
26
Page 46
4. ROUTES
4.3Effacement de routes
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez EFFAC., puis appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez "ROUTES?", puis appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez la route à supprimer. Pour supprimer toutes les routes, sélectionnez "TOUS?".
5. Appuyez sur la touche [ENT]. Vous êtes invité à confirmer l'effacement de la (des) route(s)
sélectionnée(s).
EFFA. LOG ROUTE 01?
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Options d'effacement de route
6. Sélectionnez OUI et appuyez sur la touche [ENT].
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
27
Page 47
4. ROUTES
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
28
Page 48
5.DESTINATION
La destination peut être définie de quatre
façons : par curseur, par waypoint, par route
et par position MOB. Dès lors qu'une
destination est définie, la destination
précédente est annulée.
5.1Paramétrage d’une
destination à l’aide
du curseur
1. Appuyez sur la touche [GOTO] pour
afficher la fenêtre d'options ALLER VERS.
ALLER VERS
LISTE WPT? _ _ _ _ _ _ ?
WPT PROXI? ARRET?
ROUTE?
CURSEUR? PERSO?
Options ALLER VERS
Un trait tireté relie le bateau à la destination,
repérée par l'indication "CURSEUR" et un
"X", comme illustré ci-dessous.
CURSEUR
x
Destination paramétrée par curseur
5.2Paramétrage d’une
destination à l’aide
d'un waypoint
1. Appuyez sur la touche [GOTO].
2. Sélectionnez "LISTE WPT?" ou "WPT
PROXI?".
3. Appuyez sur la touche [ENT]. La liste
SELECT. WPT DESTIN. s'affiche.
2. Sélectionnez "CURSEUR?".
3. Appuyez sur la touche [ENT]. L'écran
Traceur s'affiche ; un point d'interrogation
s'affiche à droite du curseur.
Le curseur est accompagné d'un "?".
2D
n
[ 40 ]
m
+
ALLER VERS?
BRG : +
+?
72°
RNG : +
n
54.5
m
34°44.000N 135°21.000E
Aspect du curseur lors du paramétrage de la
destination par curseur
4. Utilisez les touches de direction pour
positionner le curseur à l'emplacement
souhaité pour la destination.
La position du bateau devient le point de
départ ; un trait tireté relie le bateau au
waypoint sélectionné, affiché en vidéo
inverse.
5.3Définition d'une
route en tant que
destination
1. Appuyez sur la touche [GOTO].
2. Sélectionnez "ROUTE?".
3. Appuyez sur la touche [ENT].
SELECT. RTE DESTIN.
NON [NOUVEAU?]
LOG ROUTE VIDE
01 017→021
02 OSAKA→KOBE
03 EIMI→KIMI
04 BOSTON
Liste SELECT. RTE DESTIN.
destination suivant est affiché en vidéo
inverse.
Le waypoint de destination change
automatiquement lorsque le bateau entre
dans la plage de distance de l'alarme
d'arrivée ou lorsque le bateau dépasse une
ligne perpendiculaire imaginaire passant par
le centre du waypoint de destination. Pour
plus d'informations sur le réglage de l'alarme
d'arrivée, voir le paragraphe 6.1.
5.4Définition du
waypoint utilisateur
comme destination
Vous pouvez placer un waypoint dans la
fenêtre d'options ALLER VERS et l'utiliser
comme destination.
4. Sélectionnez une route.
5. Appuyez sur la touche [ENT]. La fenêtre
d'options suivante s'affiche.
ROUTE DIRECTE?
ROUTE INVERSE?
Options de direction de parcours d'une route
6. Sélectionnez "ROUTE DIRECTE?" ou
"ROUTE INVERSE?" pour définir l'ordre
de parcours des waypoints, puis appuyez
sur la touche [ENT].
[ROUTE 01]
Point intermédiaire 1
(WPT 001)
ROUTE DIRECTE
KOBE
(point de départ)
Explication des options ROUTE DIRECTE et
La position actuelle devient le point de départ.
Un trait tireté relie le point de départ et tous
les waypoints de la route. Le waypoint de
Point intermédiaire 2
(WPT 002)
Point intermédiaire 1
(WPT 003)
ROUTE INVERSE
OSAKA
(point d'arrrivée)
ROUTE INVERSE :
Sélection du waypoint utilisateur
1. Appuyez sur la touche [GOTO].
2. Sélectionnez "PERSO?" et appuyez sur la
touche [ENT].
3. Sélectionnez le waypoint souhaité, puis
appuyez sur la touche [ENT]. La fenêtre
ALLER VERS apparaît ; le waypoint
sélectionné est affiché comme illustré cidessous.
ALLER VERS
LISTE WPT?
WPT PROXI? ARRET?
ROUTE?
CURSEUR? PERSO?
001 002
001
Emplacement du
waypoint utilisateu
(exemple : 001)
28
Options ALLER VERS
Page 50
4. Sélectionnez le waypoint utilisateur, puis appuyez sur la touche [ENT].
Un trait tireté relie le bateau au waypoint sélectionné, affiché en vidéo inverse.
5.5Annulation d’une destination
Pour annuler une destination, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche [GOTO].
2. Sélectionnez "ARRET?".
3. Appuyez sur la touche [ENT].
5. DESTINATION
29
Page 51
5. DESTINATION
30
Page 52
6.ALARMES
Huit conditions d'alarme déclenchent des
alarmes sonores et visuelles : alarme
d'arrivée, alarme de surveillance de
mouillage, alarme du XTE (erreur d'écart de
route), alarme de vitesse, alarme WAAS/
DGPS, alarme horaire, alarme de distance et
alarme du totalisateur.
Lorsqu'un paramètre d'alarme est
transgressé, l'avertisseur retentit ; le nom et
l'icône de l'alarme incriminée s'affichent à
l'écran.
Pour désactiver l'avertisseur et retirer le nom
de l'alarme, appuyez sur une touche
quelconque. L'icône de l'alarme reste affichée
à l'écran jusqu'à ce que la cause de l'alarme
ait été résolue.
Dans certains cas, plusieurs alarmes peuvent
être transgressées. Affichez le tableau des
messages pour savoir l'alarme associée à
l'avertisseur. Pour ce faire, appuyez
successivement sur les touches [MENU] (une
ou deux fois), MESSAGE, [ENT]. Le tableau
des messages est décrit au paragraphe 8.2,
"Affichage du tableau des messages".
Pour désactiver une alarme, sélectionnez
l'option ARRET correspondante, appuyez sur
la touche [ENT], puis appuyez deux fois sur la
touche [MENU].
Message d'alarme
6.1Alarme d'arrivée,
alarme de
surveillance de
mouillage
L'alarme d'arrivée et l'alarme de surveillance
de mouillage ne peuvent être activées
simultanément.
Alarme d'arrivée
L’alarme d’arrivée vous informe que le bateau
approche d'un waypoint de destination. La
zone d'arrivée correspond à un cercle dont
vous vous approchez par l'extérieur. L’alarme
se déclenche si le bateau pénètre dans le
cercle.
Réglage
d'alarme
Position du
bateau
: Plage de déclenchement
de l'alarme
Fonctionnement de l'alarme d'arrivée
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ALARMES.
Waypoint
de destination
2D
n
[ 40 ]
m
COG :
82°
SOG
k
9.0
t
34°44.000N 135°21.000E
ALARME XTE!
!
Localisation du message et de l'icône
d'alarme
Icône
d'alarme
3. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
le menu ALARMES.
ALARMES
BUZZER : BIP LONG
ARV/ANC : ARV 0,30 nm
XTE : OFF 0,50 nm
VITESSE : OFF 12,0 kt
WAAS/DGPS : OFF
HEURE : OFF 00:00
DIST : OFF 0 nm
TOTALIS. : OFF 0 nm
Menu ALARMES
29
Page 53
6. ALARMES
4. Sélectionnez ARRIV/MOUIL, puis
appuyez sur la touche [ENT].
OFF
ARV
ANC
Options de l'alarme d'arrivée/surveillance de
mouillage
5. Sélectionnez ARRIV, puis appuyez sur la
touche [ENT].
6. Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez la
plage de l'alarme (entre 0,0 et 99,99 nm) à
l'aide des touches de direction.
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Lorsque le bateau s'approche du waypoint de
destination à une distance inférieure ou égale
à la plage définie ici, l'avertisseur retentit et le
message "ALRM ARRIV" s'affiche.
Alarme de surveillance de
mouillage
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez ARRIV/MOUIL, puis
appuyez sur la touche [ENT].
5. Sélectionnez MOUIL, puis appuyez sur la
touche [ENT].
6. Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez la
plage de l'alarme (entre 0,01 et 99,99 nm)
à l'aide des touches de direction.
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Lorsque le bateau dévie d'une distance
supérieure à la plage définie ici, l'avertisseur
retentit et le message ALRM MOUIL!,
accompagné de l'icône de l'alarme, apparaît.
6.2Alarme XTE (erreur
d'écart de route)
L’alarme du XTE vous avertit des écarts de
route du bateau.
L’alarme de surveillance de mouillage retentit
pour vous informer que le bateau se déplace
alors qu’il devrait être à l’arrêt.
Position du
Réglage
d'alarme
Waypoint de
destination
Fonctionnement de l'alarme de surveillance
de mouillage
Avant de régler l'alarme de surveillance de
mouillage, définissez la position actuelle
comme waypoint de destination (voir
paragraphe 5.2).
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ALARMES.
bateau
: Plage de
déclenchement
de l'alarme
Position du
bateau
: Plage de déclenchement de l'alarme
Fonctionnement de l'alarme du XTE
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ALARMES.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez XTE, puis appuyez sur la
touche [ENT].
5. Sélectionnez ON, puis appuyez sur la
touche [ENT].
6. Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez la
plage de l'alarme (entre 0,0 et 99,99 nm) à
l'aide des touches de direction.
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Réglage
d'alarme
Waypoint de
destination
30
Page 54
Lorsque le bateau dévie de la route spécifiée
au-delà de la plage spécifiée ici, l'avertisseur
retentit et le message "ALRM XTE" s'affiche,
accompagné de l'icône de l'alarme.
6.3Alarme de vitesse
L'alarme de vitesse déclenche des
avertissements visuels et sonores lorsque la
vitesse du bateau est supérieure (ou
inférieure) à la plage définie pour cette
alarme.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
6. ALARMES
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ALARMES.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez WAAS/DGPS et appuyez
sur la touche [ENT].
5. Choisissez ON.
6. Appuyez sur la touche [ENT].
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
En cas de perte du signal DGPS/WAAS,
l'avertisseur retentit et un message (voir
tableau ci-dessous) s'affiche, accompagné de
l'icône de l'alarme. La position par défaut est
également affichée.
2. Sélectionnez ALARMES.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez VIT., puis appuyez sur la
touche [ENT].
5. Sélectionnez l’option appropriée BAS ou
FORT, puis appuyez sur la touche [ENT].
BAS : l'alarme se déclenche lorsque la
vitesse est inférieure à la vitesse définie.
FORT: l'alarme se déclenche lorsque la
vitesse est supérieure à la vitesse définie.
6. Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez la
vitesse (entre 0,0 et 999,9 kt) à l'aide des
touches de direction.
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
En cas de transgression de l'alarme de
vitesse, l'avertisseur retentit et le message
ALRM VIT.! s'affiche, accompagné de l'icône
de l'alarme.
Mode WAAS/DGPS et message d'alarme
MODE du
menu WAAS/
DGPS
WAASLes alarmes se déclenchent
DGPS INT,
DGPS EXT
AUTO
Condition d'alarme,
message d'alarme
lorsque l'état du récepteur
passe de W2D ou de W3D à
2D ou 3D. Affichage du
message "ERREUR WAAS!"
et de l'icône de l'alarme.
Les alarmes se déclenchent
lorsque l'état du récepteur
passe de D2D ou de D3D à
2D ou 3D. Affichage du
message "ERREUR DGPS!"
et de l'icône de l'alarme.
Les alarmes se déclenchent
lorsque l'état du récepteur
passe de D2D, D3D, W2D ou
W3D à 2D ou 3D. Affichage
du message "ERREUR
WAAS/DGPS!" et de l'icône
de l'alarme.
6.4Alarme WAAS/
DGPS
Cette alarme vous avertit par des indications
sonores et visuelles de la perte du signal
WAAS/DGPS. Si l'option "MODE" du menu
WAAS/DGPS est réglée sur GPS, cette
alarme ne peut pas être activée.
6.5Alarme horaire
L'alarme horaire fonctionne comme une
horloge en déclenchant des alarmes visuelles
et sonores à l'heure prédéfinie.
31
Page 55
6. ALARMES
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ALARMES.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez HEURE, puis appuyez sur la
touche [ENT].
5. Sélectionnez ON, puis appuyez sur la
touche [ENT].
6. Appuyez sur la touche [ENT].
7. Entrez l'heure souhaitée à l'aide des
touches de direction.
8. Appuyez sur la touche [ENT].
9. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
A l'heure définie, l'avertisseur retentit et le
message ALRM HEURE s'affiche,
accompagné de l'icône de l'alarme.
6.7Alarme du
totalisateur
Cette alarme vous avertit par des alertes
sonores et visuelles lorsque le bateau a
parcouru la distance totale définie.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ALARMES.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez TOTALIS., puis appuyez sur
la touche [ENT].
5. Sélectionnez ON, puis appuyez sur la
touche [ENT].
6. Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez la
distance souhaitée (entre 001 et 999 nm)
à l'aide des touches de direction.
6.6Alarme de distance
Cette alarme vous avertit par des alertes
sonores et visuelles que votre bateau a
parcouru une distance supérieure à la
distance de l'alarme de distance.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ALARMES.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez DISTCE., puis appuyez sur
la touche [ENT].
5. Sélectionnez ON, puis appuyez sur la
touche [ENT].
6. Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez la
distance souhaitée (entre 001 et 999 nm)
à l'aide des touches de direction.
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Lorsque la distance parcourue par le bateau
dépasse la distance prédéfinie, l'avertisseur
retentit et le message ALRM DIST.! s'affiche,
accompagné de l'icône de l'alarme.
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Lorsque la distance parcourue par le bateau
dépasse la distance prédéfinie, l'avertisseur
retentit et le message ALARME TOTALISAT.!
s'affiche, accompagné de l'icône de l'alarme.
6.8Choix du type
d'avertisseur
L’alarme sonore retentit chaque fois qu'un
paramètre d'alarme est transgressé. Vous
pouvez sélectionner le type d'avertisseur à
utiliser en procédant comme suit :
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez ALARMES.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
32
Page 56
4. Sélectionnez BUZZER et appuyez sur la touche [ENT].
BIP COURT
BIP LONG
CONTINU
Options de l'avertisseur sonore
5. Sélectionnez le type d'avertisseur souhaité, puis appuyez sur la touche [ENT].
BIP COURT: deux bips courts
BIP LONG : trois bips longs
CONTINU : bip continu
6. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour finaliser.
6. ALARMES
33
Page 57
6. ALARMES
34
Page 58
7.AUTRES FONCTIONS
7.1Calcul de la
distance, du
relèvement, du TTG
et de l'ETA
Distance et relèvement entre
deux waypoints
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez CALC. NAV. et appuyez sur
la touche [ENT].
CALCULATEUR NAV.
MODE : WAYPOINT
DE : _ _ _ _ _ _
VERS : _ _ _ _ _ _
VIT. : AUTO
8. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
les options de réglage de la vitesse.
AUTO
MAN
Options de réglage de vitesse
9. Choisissez AUTO ou MAN, puis appuyez
sur la touche [ENT]. L'option AUTO utilise
la vitesse moyenne du bateau ; l'option
MAN permet d'entrer manuellement la
vitesse. Pour l'option AUTO, voir
l'illustration après l'étape 10 de l'exemple
de calcul de la distance et du relèvement.
Pour l'option MAN, passez à l'étape 10.
10.Appuyez sur la touche [ENT]. Entrez la
vitesse à l'aide des touches de direction,
puis appuyez sur la touche [ENT].
La figure ci-dessous illustre l'écran obtenu
avec les waypoints KOBE (DE) et OSAKA
(VERS).
Temps de ralliement
Date d'arrivée estimée
CALCULATEUR NAV.
MODE : WAYPOINTS
DE : KOBE
VERS : OSAKA
VIT. : AUTO
Options de calcul de la distance et du
relèvement
4. Sélectionnez WAYPOINTS, puis appuyez
sur la touche [ENT].
5. Appuyez sur la touche [ENT].
6. Sélectionnez le waypoint DE, puis
appuyez sur la touche [ENT].
7. Appuyez sur la touche [ENT], entrez le
waypoint VERS, puis appuyez sur la
touche [ENT].
TTG 1H39M ETA: 5:57
RNG : 9,06 nm BRG: 80°
Distance Relèvement
Calcul typique de distance et de relèvement
entre deux waypoints
11.Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Distance, TTG et ETA entre le
premier et le dernier waypoints
d'une route
Pour trouver la distance, le TTG et l'ETA entre
le premier et le dernier waypoints d'une route,
procédez comme suit :
33
Page 59
7. AUTRES FONCTIONS
7.2Configuration
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez CALC. NAV. et appuyez sur
la touche [ENT].
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez ROUTE, puis appuyez sur la
touche [ENT].
5. Appuyez sur la touche [ENT].
6. Sélectionnez le numéro de route dans la
liste à l'aide des touches de direction.
7. Appuyez sur la touche [ENT] pour ouvrir la
fenêtre d'options de réglage de la vitesse.
8. Choisissez AUTO ou MAN. L'option AUTO
utilise la vitesse moyenne du bateau ;
l'option MAN permet d'entrer
manuellement la vitesse.
9. Appuyez sur la touche [ENT]. Si vous
avez choisi l'option AUTO, la procédure
est terminée. La figure ci-dessous illustre
un exemple de calcul. Pour l'option MAN,
appuyez sur la touche [ENT], entrez la
vitesse à l'aide des touches de direction,
puis appuyez sur la touche [ENT].
WAAS
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez WAAS/DGPS et appuyez
sur la touche [ENT].
PARAMETRE WAAS/DGPS
MODE : AUTO
RECHERCHE WAAS: AUTO 120
TYPE DE CORRECTIONS: 02
STATION DGPS: AUTO
BAUDS : 200BPS
FREQU. : 310,0 kHz
STATION : --- DATA: --SIG.S: 55,2 dB SNR: 22,0dB
Menu PARAMETRE WAAS/DGPS
3. Le curseur est positionné sur MODE ;
appuyez sur la touche [ENT].
GPS
WAAS
DGPS INT
DGPS EXT
AUTO
Options du mode WAAS/DGPS
Fixation de la
position GPS
Fixation de la
position DGPS
La figure ci-dessous illustre l'écran obtenu
avec la route-01.
10.Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
4. Sélectionnez le mode approprié en
fonction des descriptions ci-dessous.
Appuyez sur la touche [ENT].
WAAS :fixation de la position par le WAAS
AUTO :fixation de la position dans l'ordre
DGPS, WAAS et GPS
5. Appuyez sur la touche [ENT].
6. Le curseur est positionné sur
RECHERCHE WAAS ; appuyez sur la
touche ENT.
AUTO
MANUEL
Options RECHERCHE WAAS
7. Choisissez AUTO pour une recherche
automatique ou MANUEL pour une
recherche manuelle, puis appuyez sur la
touche [ENT]. Pour MANUEL, appuyez
sur la touche [ENT], saisissez le numéro
du satellite WAAS approprié en vous
34
Page 60
7. AUTRES FONCTIONS
reportant à l'illustration ci-dessous, puis
appuyez sur la touche [ENT].
Mode AUTO et satellite GEO
(à compter d'avril 2002)
SystèmeSatellite GEOLongitude
WAASPOR (134)178°E
AOR-W (122)54°W
EGNOSAOR-E (120)15.5°W
IOR (131)64.5°E
118°O34,75°O24,5°E121,25°E
2°
122
AOR-W
54°O
Plage de longitudes Satellite
de 120,25°E à 117°O 134
de 119°O à 33,75°O 122
de 35,75°O à 25,5°E 120
de 23,5°E à 122,25°E 131
2°
120
AOR-E
15,5°O
Seuil de un degré
2°2°
131
IOR
64,5°O
134
POR
178°E
Satellite GEO et zone de couverture
8. Le curseur est maintenant positionné sur
TYPE DE CORRECTIONS ; appuyez sur
la touche [ENT].
2. Sélectionnez WAAS/DGPS.
PARAMETRE WAAS/DGPS
MODE : GPS
RECHERCHE WAAS: AUTO 120
TYPE DE CORRECTIONS: 02
STATION DGPS: AUTO
BAUDS : 200BPS
FREQU. : 310,0 kHz
STATION : ---* DATA: ---*
SIG.S: 00,0 dB * SNR:
* = voir remarque ci-dessous.
Menu PARAMETRE WAAS/DGPS
DATA DGPS
STATION: indique BON ou NG.
DATA indique BON ou NG.
SIG. S : force du signal: un chiffre entre
0 et 99 est affiché. Plus le chiffre est élevé,
plus le signal de la balise est fort.
SNR: rapport signal/bruit. un chiffre entre
1 et 22 est affiché. Un chiffre inférieur à
18 indique que la position ne sera pas
précise. Lorsque votre bateau est dans la
zone de couverture d'une station de balise,
SNR doit être de 21 ou 22. Dans le cas
contraire, le problème peut être dû à la
masse, à l'interférence d'un radar ou au
bruit du générateur du bateau.
L'option TYPE DE CORRECTIONS
permet de déterminer comment utiliser le
signal WAAS, actuellement en mode test.
Utilisez le réglage par défaut (02) jusqu'à
ce que le système WAAS devienne
opérationnel, puis réglez sur "00".
9. Appuyez sur la touche [ENT].
10.Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour fermer le menu.
7.3Configuration
DGPS
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
3. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
la fenêtre d'options du mode.
4. Sélectionnez l'une des options suivantes,
puis appuyez sur la touche [ENT].
DGPS INT: fixation de la position par le
récepteur de balise interne DGPS (GP-37
uniquement, ne peut être sélectionné sur
le GP-32)
DGPS EXT: fixation de la position par le
récepteur de balise externe DGPS (GP-
32)
AUTO : fixation de la position par DGPS,
WAAS et GPS, par ordre de disponibilité.
Remarque : lors de la connexion du
récepteur de balise externe DGPS
FURUNO GR-80 au navigateur GP-32,
activez la fonction à distance du GR-80
pour configurer le récepteur de balise
avec le jeu de données sur le GP-32.
5. Le curseur est positionné sur STATION
DGPS ; appuyez sur la touche [ENT].
35
Page 61
7. AUTRES FONCTIONS
6. Choisissez la méthode de sélection de la
station de la balise DGPS : AUTO,
MANUEL ou LISTE.
AUTO : recherche automatiquement les
cinq meilleures stations de balise DGPS
les plus proches. La recherche des
stations de balise DGPS s'effectue par
ordre de proximité (de la plus proche à la
plus éloignée). En cas d'échec, la
recherche est effectuée par force du
signal. Cette procédure se répète jusqu'à
identification d'une station convenable.
MANUEL : entrez manuellement les
caractéristiques de la station de balise
DGPS dans les champs BAUDS and
FREQU., en faisant référence à une liste
des stations de balise DGPS.
LISTE : répertorie cinq des plus proches
stations de balise DGPS, y compris des
stations programmées par l'utilisateur.
7. Appuyez sur la touche [ENT]. Si vous
avez sélectionné l'option AUTO, la
procédure est terminée ; passez à
l'étape 8. Si vous avez sélectionné
MANUEL ou LISTE, choisissez l'une des
procédures suivantes, puis passez à
l'étape 8.
1) L'écran suivant s'affiche après
activation de la touche [ENT] à
l'étape 6.
Distance (réf. uniquement) et relévement
entre le bateau et la station de balise
Liste des stations de balise DGPS
2) A l'aide des touches de direction,
sélectionnez la station souhaitée.
3) Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
"*" indique les canaux
personnalisables.
Programmation des canaux
personnalisables DGPS
(stations)
MANUEL
1) Le curseur est positionné sur BAUDS.
Appuyez sur la touche [ENT].
2) Sélectionnez la vitesse de transmission
de la station de balise DGPS (50, 100
ou 200 bps). Appuyez sur la touche
[ENT].
3) Le curseur est positionné sur FREQU.
Appuyez sur la touche [ENT].
4) A l'aide des touches de direction,
entrez la fréquence de transmission de
la station de balise DGPS à utiliser,
puis appuyez sur la touche [ENT].
LISTE
L'utilisateur peut programmer 20 stations de
balise DGPS à afficher dans la liste de
sélection des stations de balise DGPS. Toute
nouvelle station construite peut être ajoutée à
la liste.
1. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez WAAS/DGPS et appuyez
sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez STATION DPGS et appuyez
sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez LISTE, puis appuyez sur la
touche [ENT].
5. Sélectionnez PROG., puis appuyez sur la
touche [ENT].
7. Appuyez sur la touche [ENT], entrez la
fréquence de la station, puis appuyez sur
la touche [ENT].
8. Appuyez sur la touche [ENT], entrez la
vitesse de transmission de la station, puis
appuyez sur la touche [ENT].
9. Appuyez sur la touche [ENT], entrez la
latitude de la station, puis appuyez sur la
touche [ENT].
10.Appuyez sur la touche [ENT], entrez la
longitude de la station, puis appuyez sur la
touche [ENT].
11.Sélectionnez "SAUVE", puis appuyez sur
la touche [ENT].
12.Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Ecran de saisie des données de la station
DGPS
7. Sélectionnez un élément, appuyez sur la
touche [ENT], modifiez les données, puis
appuyez de nouveau sur la touche [ENT].
8. Sélectionnez "SAUVE", puis appuyez sur
la touche [ENT].
9. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Suppression de tous les canaux
personnalisables
1. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez WAAS/DGPS et appuyez
sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez STATION DPGS et appuyez
sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez LISTE, puis appuyez sur la
touche [ENT].
Modification de canaux DGPS
personnalisables
1. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez WAAS/DGPS et appuyez
sur la touche [ENT].
5. Sélectionnez PROG., puis appuyez sur la
touche [ENT].
37
Page 63
7. AUTRES FONCTIONS
6. Sélectionnez "EFFACER TOUT", puis
appuyez sur la touche [ENT]. Le message
suivant s’affiche.
EFFACER TOUT?
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Options d'effacement de canal DGPS
7. Appuyez sur W pour sélectionner OUI,
puis appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Suppression individuelle de canaux
personnalisables
1. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez WAAS/DGPS et appuyez
sur la touche [ENT].
magnétique terrestre. Utilisez la référence de
relèvement correspondant au compas
connecté : magnétique pour un compas
magnétique, vrai pour le compas
gyroscopique. Par défaut, l'appareil affiche
des relèvements magnétiques.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Choisissez TRACEUR.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez REF. CAP.
5. Appuyez sur la touche [ENT].
MAGNET.
VRAI
Options de référence de relèvement
6. Sélectionnez MAGNET. ou VRAI, selon le
cas.
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
3. Sélectionnez STATION DPGS et appuyez
sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez LISTE, puis appuyez sur la
touche [ENT].
5. Sélectionnez PROG., puis appuyez sur la
touche [ENT].
6. Sélectionnez un canal dans la liste, puis
appuyez sur la touche [ENT].
7. Sélectionnez "EFFAC".
8. Sélectionnez OUI et appuyez sur la
touche [ENT].
9. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
7.4Référence de
relèvement
Le cap et le relèvement du bateau par rapport
à un waypoint peuvent s'afficher en
relèvement réel ou magnétique. Le
relèvement magnétique correspond au
relèvement réel plus (ou moins) la déclinaison
7.5Déclinaison
magnétique
L'emplacement du nord magnétique diffère
de celui du nord géographique. Cette
situation induit une différence entre la
direction du nord réel et du nord magnétique.
Cette différence se nomme déclinaison
magnétique. Elle varie en fonction du point
d'observation terrestre. L'appareil est
préprogrammé avec toutes les déclinaisons
magnétiques terrestres. Toutefois, vous
pouvez saisir la déclinaison manuellement
pour affiner la précision. Réglez l'option "REF.
CAP" de l'écran TRACEUR sur "MAGNET"
pour utiliser la déclinaison magnétique.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez TRACEUR, puis appuyez
sur la touche [ENT].
38
Page 64
7. AUTRES FONCTIONS
3. Sélectionnez VAR. MAG.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
5. Sélectionnez AUTO ou MAN, selon le cas,
et appuyez sur la touche [ENT]. Avec
l'option AUTO, la déclinaison magnétique
actuelle apparaît à droite de l'option
AUTO.
6. Si vous avez choisi l'option AUTO, la
procédure est terminée ; passez à
l'étape 7. Si vous avez choisi l'option
MAN, appuyez sur la touche [ENT] et
entrez la déclinaison magnétique comme
suit :
1) Si nécessaire, changez les
coordonnées d'est en ouest ou
inversement en appuyant sur la touche
S ou T.
2) Appuyez sur X pour déplacer le
curseur, réglez la valeur à l'aide de la
touche S ou T, en vous référant à une
carte marine.
3) Appuyez sur la touche [ENT].
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
7.6Système de carte
géodésique
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM
et appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez GEODESIE, puis appuyez
sur la touche [ENT].
4. Sélectionnez WGS84 (norme GPS),
WGS72 ou AUTRE, selon le cas, puis
appuyez sur la touche [ENT].
5. Si vous avez choisi WGS84 ou WGS72,
passez à l'étape 6. Pour l'option AUTRE,
procédez comme suit :
1) Appuyez sur la touche [ENT].
2) A l'aide des touches de direction,
entrez le numéro de carte, en vous
référant à la liste des cartes
géodésiques pages AN-3.
3) Appuyez sur la touche [ENT].
6. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Votre équipement est préprogrammé pour
reconnaître les principaux systèmes de
cartographie du monde. Bien que le système
WGS-84, la norme GPS, soit désormais très
répandu, d’autres catégories de cartographie
existent. Sélectionnez le système de
cartographie utilisé et non la zone de
navigation de votre bateau. Le système de
carte par défaut est le WGS-84.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
7.7Unités de mesure
Le paramètre distance/vitesse peut s'afficher
en milles nautiques/noeuds, kilomètres/
kilomètres par heure ou milles terrestres/
milles par heure.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM
et appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez UNITES.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
5. Choisissez la combinaison souhaitée :
nm, kt, km, km/h, sm, mph.
6. Appuyez sur la touche [ENT].
39
Page 65
7. AUTRES FONCTIONS
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
7.8Format d'affichage
de la position
La position peut être affichée par la latitude et
la longitude ou par TD (Loran C ou Decca),
comme suit. Les données de chaîne Decca et
Loran C sont préprogrammées.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez HYPERBOL. et appuyez sur
la touche [ENT].
3. Le curseur est situé sur la première ligne.
Appuyez sur la touche [ENT].
Pour TD LORAN C :
1) Le curseur est positionné sur LORAN
C. Appuyez sur la touche [ENT].
2) A l'aide des touches de direction,
sélectionnez le code GRI et les codes
secondaires appropriés, en vous
référant à la liste de chaînes Loran C
page AN-4.
3) Appuyez sur la touche [ENT].
4) Si nécessaire, entrez les décalages de
TD dans les champs
pour affiner la précision de la position.
U
TD1 et UTD2
Pour TD Decca :
1) sélectionnez DECCA, puis appuyez sur
la touche [ENT].
2) A l'aide des touches de direction,
choisissez le numéro de chaîne et la
paire de couloirs Decca appropriés (R,
rouge, V, vert, V, violet) en vous
référant à la liste des chaînes Decca
page AN-5.
3) Appuyez sur la touche [ENT].
4) Si nécessaire, entrez les décalages de
TD dans les champs
pour affiner la précision de la position.
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
U
TD1 et UTD2
XX.XXX'
XX'XX.X"
LC TD:
DE TD
Options d'affichage de la position
4. Sélectionnez le format souhaité.
XX.XXX' : affiche la position par L/L sans
secondes.
XX'XX.X" : affiche la position par L/L avec
les secondes.
LC TD : TD Loran C
DE TE : TD Decca
5. Appuyez sur la touche [ENT]. Si vous
avez sélectionné le format avec latitude et
longitude, passez à l'étape 7.
6. Pour les options Loran C ou Decca,
choisissez l'une des procédures
suivantes, puis passez à l'étape 7.
7.9Décalage horaire
(en utilisant l'heure
locale), format de
date
Le GPS utilise l'heure UTC. Pour utiliser
l'heure locale, entrez le décalage horaire
(plage : de -13:30 à +13:30) entre l'heure
locale et l'heure UTC.
Vous pouvez afficher l'heure au format 12 ou
24 heures.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM
et appuyez sur la touche [ENT].
40
Page 66
7. AUTRES FONCTIONS
3. Appuyez sur T pour sélectionner DEC.
HOR et appuyez sur la touche [ENT].
4. Appuyez sur S ou T pour afficher "+" ou
"-" , selon le cas.
5. Entrez le décalage horaire à l'aide des
touches de direction.
6. Appuyez sur la touche [ENT].
7. Le curseur est positionné sur AFF. HOR.
Appuyez sur la touche [ENT].
8. Sélectionnez 12 HEURES ou 24
HEURES, selon le cas, et appuyez sur la
touche [ENT].
9. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
7.10Configuration du
GPS
Le menu PARAM. GPS permet de lisser la
position et la route, de calculer une vitesse
moyenne, d'appliquer un décalage de
position et de désactiver les satellites non
fiables.
5. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Description du menu PARAM.
GPS
FILTRE POS (lissage de position)
Lorsque la DOP (diminution de la précision,
indice de précision de la fixation de la
position) ou les conditions de réception sont
défavorables, le point GPS peut changer de
façon importante, même si le navire est au
mouillage. Cette variation peut être réduite
par le filtrage des données GPS brutes. La
plage de réglage est comprise entre 0 (aucun
lissage) et 9 999 secondes. Plus la valeur du
réglage est élevée, plus les données brutes
sont lissées ; toutefois un réglage élevé
ralentit le temps de réponse lorsqu'il s'agit de
modifier la latitude et la longitude. Ceci est
particulièrement vrai à des vitesses de
navigation élevées. "0" correspond au
réglage normal ; augmentez sa valeur si les
données GPS varient considérablement.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez PARAMETRAGE GPS et
appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez l'élément, puis appuyez sur
la touche [ENT].
4. Modifiez le réglage à l'aide des touches de
direction, puis appuyez sur la touche
[ENT].
FILTRE S/O (lissage de la vitesse/route)
Pendant la fixation de la position, la vélocité
du bateau (vitesse et cap) est directement
mesurée par la réception de signaux satellite
GPS. Les données brutes de vélocité peuvent
varier de manière aléatoire en fonction des
conditions de réception et d'autres facteurs.
Vous pouvez réduire cette variation aléatoire
en augmentant le lissage. A l'instar du filtrage
des données de latitude et de longitude, plus
le lissage de la vitesse et du cap est élevé,
plus les données brutes sont lissées.
Cependant, si le réglage est trop élevé, le
temps de réaction face aux changements de
vitesse et de cap augmente. La plage de
réglage est comprise entre 0 (aucun lissage)
et 9 999 secondes.
VIT. MOYEN (moyenne de la vitesse)
Les calculs tels que ETA et TTG reposent sur
la vitesse moyenne du bateau sur une
41
Page 67
7. AUTRES FONCTIONS
période donnée. Si cette période est trop
longue ou trop courte, une erreur de calcul est
renvoyée. Modifiez ce paramètre si une
erreur de calcul se produit. Le réglage par
défaut est de 60 secondes. La plage de
réglage est comprise entre 0 (aucune
moyenne) et 9 999 secondes.
DECAL LAT/LON (décalage de la
position L/L )
Vous pouvez appliquer un décalage à la
position de latitude et de longitude générée
par le récepteur GPS afin d'améliorer la
précision de la position.
DESACT. SV
Chaque satellite GPS émet des numéros
satellites anormaux dans son almanach, qui
contient des données générales d'orbite sur
tous les satellites GPS. A l'aide de ces
informations, le récepteur GPS élimine
automatiquement tout satellite en
dysfonctionnement du calendrier satellite
GPS. Toutefois, il arrive que l'almanach ne
contienne pas de telles informations. Vous
pouvez désactiver manuellement un satellite
inopérant. Saisissez le numéro du satellite
(deux chiffres) et appuyez sur la touche
[ENT]. Pour restaurer un satellite, saisissez
"00".
dessus de la ligne de flottaison pour obtenir
des données de position précises. Le réglage
par défaut est 5 m.
7.11Configuration de
l'écran Affichage
perso.
Les écrans Affichage perso., qui s'affichent
après activation répétée de la touche [DSP],
donnent des données numériques
personnalisées et un afficheur de vitesse.
Données numériques
L'utilisateur peut choisir 1 à 4 éléments de
données de navigation à afficher sur l'écran
numérique.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez AFFICHAGE PERSO. et
appuyez sur la touche [ENT].
AFFICHAGE PERSO
1: NUMERIQUE
2: SPEEDO
DESACT. GEO
Comme les satellites GPS, le récepteur GPS
élimine automatiquement tout satellite WAAS
défectueux. Pour désactiver manuellement
un satellite WAAS, entrez le numéro du
satellite à trois chiffres à l'aide des touches de
direction, puis appuyez sur la touche [ENT].
Pour restaurer un satellite, saisissez "000".
MODE POS
Cette option permet de choisir une méthode
de fixation de position (2D ou 2/3D). L'option
2D nécessite trois satellites visibles sur le
récepteur GPS ; l'option 2/3D nécessite la
présence de trois ou quatre satellites sur le
récepteur GPS, quel que soit le satellite
disponible. Lorsque le mode 2D est
sélectionné, entrez la hauteur d'antenne au-
Menu AFFICHAGE PERSO.
3. Sélectionnez 1 ou 2 et appuyez sur la
touche [ENT].
OFF
NUMERIQUE
SPEEDO
Options de type d'affichage personnel
4. Sélectionnez NUMERIQUE, puis appuyez
sur la touche [ENT].
42
Page 68
7. AUTRES FONCTIONS
.
5. Le curseur est positionné sur le carré sur
le côté droit de l'écran. Appuyez sur la
touche [ENT].
6. Choisissez la disposition d'écran
souhaitée, à savoir le nombre de données
à afficher, puis appuyez sur la touche
[ENT]. L'affichage présente désormais un
aspect similaire à celui de la figure cidessous.
AFFICHAGE PERSO
A : ALIM.
B : LOCH
C : SOG
D : COG
ABC
*
D
WPT : distance (RNG) et relèvement
(BRF) jusqu'au waypoint
XTE : écart de route
TTG : temps de ralliement (de la
destination)
ETA : heure d'arrivée estimée (à
destination)
9. La commande renvoie à la configuration
de l'affichage perso, le curseur positionné
sur "B". Selon le choix effectué à l'étape 5,
définissez d'autres indications comme
pour l'option "A".
10.Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
Ecran Afficheur de vitesse
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez AFFICHAGE PERSO. et
appuyez sur la touche [ENT].
*
= varie en fonction du choix effectué à l'étape 6
A
A
B
A
BC
Menu AFFICHAGE PERSO., réglages
d'affichage numérique par défaut
7. Le curseur est positionné sur "A".
Appuyez sur la touche [ENT].
AUCUN TOTAL LOCH
HEURE POSN ALIM.
SOG COG WPT
XTE TTG ETA
Options des données numériques
8. Utilisez les touches de direction pour
sélectionner les données souhaitées et
appuyez sur la touche [ENT].
AUCUN : aucune donnée
TOTAL : distance du totalisateur
LOCH : distance du trajet
HEURE : date et heure
POSN : position
ALIM. : tension d'alimentation
SOG : vitesse sur le fond
COG : route sur le fond
3. Sélectionnez 1 ou 2 et appuyez sur la
touche [ENT].
4. Sélectionnez SPEEDO et appuyez sur la
touche [ENT].
SPEEDO
ORIGINE : + 0
GRADUATION : 10
0 10 20 30 40
Point de
départ
Intervalle
Menu de l'afficheur de vitesse
5. Le curseur est positionné sur ORIGINE.
Appuyez sur la touche [ENT].
6. Entrez la vitesse de démarrage : utilisez
W ou X pour sélectionner l'emplacement
et S ou T pour saisir la valeur et
permuter entre plus et moins. La plage de
réglages est comprise entre -99 et +99.
7. Appuyez sur la touche [ENT]. Le curseur
se déplace sur INTERVALLE.
8. Appuyez sur la touche [ENT].
43
Page 69
7. AUTRES FONCTIONS
9. Saisissez l'intervalle d'échelle : utilisez W
ou X pour sélectionner l'emplacement et
S ou T pour saisir la valeur. La plage de
réglages est comprise entre 1 et 99.
10.Appuyez sur la touche [ENT].
11.Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour fermer le menu.
7.12Réinitialisation des
distances du trajet
et de l'afficheur de
vitesse
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez EFFACER, puis appuyez sur
la touche [ENT].
3. Sélectionnez "RAZ LOCH?" (ou "RAZ
TOTAL?"), puis appuyez sur la touche
[ENT]. L'un des écrans suivants s'affiche.
7.13Téléchargement de
données de
waypoint et de
route
Les données de waypoint et de route peuvent
être téléchargées vers/depuis un PC.
Branchement
Votre équipement affiche un schéma de
connexion illustrant la connexion d'un PC à
l'aide d'un connecteur DSUB à 9 broches
(EIA-574). Pour l'afficher, procédez comme
suit.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez PARAM. E/S et appuyez sur
la touche [ENT].
3. Sélectionnez INFO SUR LE CABLAGE,
puis appuyez sur la touche [ENT] pour
afficher le schéma de câblage.
R.A.Z
LOCH TOTALISATEUR?
ETES VOUS SUR?
OUI NON
R.A.Z LOCH
TOTALISATEUR?
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Réinitialisation du loch jour, options afficheur
de vitesse
4. Appuyez sur W pour sélectionner OUI,
puis appuyez sur la touche [ENT] pour
remettre la distance à zéro.
5. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
INFO SUR LE CABLAGE?
1 TD-H BLANC
2 TD-C/SG
3 SD
4 RD
5 +
6 7 FG - +
GP-32/37 12/24VDC
ROUGE
NOIR
BLEU
JAUNE
VERT
PC/AT DSUB-9
5 GND
2 RXD
3 TXD
4 DTR
6 DSR
7 RTS
8 CTS
Schéma de câblage avec connecteur DSUB à
9 broches
Remarque :vous pouvez également utiliser
un connecteur DSUB à 25 broches (EIA-232)
pour effectuer le raccordement. Dans ce cas,
le schéma de connexion est le suivant.
1 TD-H
2 TD-C/SG
3 SD
4 RD
5 +
6 7 FG - +
BLANC
ROUGE
NOIR
BLEU
JAUNE
VERT
7 GND
3 RXD
2 TXD
4 RTS
5 CTS
6 DSR
20 DTR
44
Schéma de câblage avec connecteur DSUB à
25 broches
Page 70
7. AUTRES FONCTIONS
Configuration du logiciel de
communication sur le PC
Vitesse en bauds : 4 800 bps
Longueur des caractères : 8 bit
Bit d'arrêt : 1 bit
Parité : aucune
Contrôle X : XON/XOFF
Téléchargement entre PC et GP37/32
Les données de waypoint et de route peuvent
être téléchargées entre un ordinateur
personnel et le GP-37/GP-32.
Remarque 1 :il existe deux types de données
de route : les données de route et les
données de commentaire de route.
Remarque 2 : aucune fixation de position
n'est possible pendant le téléchargement.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
SAUVER WPTS/ROUTES
TOUS LES WPT/ROUTES
SERONT SAUVEGARDES.
PORT SERIE 4800
8BIT, P-N, S1, XON/OFF.
CONTINUER?
Ecran SAUVE WP/RTE
4. Appuyez sur la touche [ENT].
SAUVEGARDE?
(PC PRET?)
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Message SAUVEGARDE?
5. Configurez l'ordinateur pour la réception
des données.
Téléchargement de données vers
un PC
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu, sélectionnez
PARAM. E/S, puis appuyez sur la touche
[ENT].
PARAM. E/S
DATA1 : NMEA-REM1
DATA2 : NMEA-REM
NMEA VER : VER2.0
SAUVE WP/RET → PC?
CHARGE WP/RET ← PC?
CHARGE WP ← YEOMAN?
INFO SUR LE CABLAGE?
Menu PARAM. E/S
2. Sélectionnez SAUVE WPT/RTE → PC?.
6. Appuyez sur W pour sélectionner OUI,
puis appuyez sur la touche [ENT] pour
lancer le téléchargement.
SAUVEGARDE WPT
ET ROUTES ...
ANNULER?
SAUVEGARDE
TERMINE
PRESSER UNE TOUCHE.
L'enregistrement
des données est
en cours. Pour
annuler, appuyez
la touche [ENT].
L'enregistrement
est terminé.
Appuyez sur
n'importe
quelle touche
pour sortir.
Séquence de téléchargement
7. Appuyez sur n'importe quelle touche pour
sortir de la séquence.
Téléchargement de données
depuis un PC
Lors du téléchargement depuis un PC, toutes
les données de waypoint et de route
45
Page 71
7. AUTRES FONCTIONS
.
enregistrées dans le GP-37/GP-32 sont
supprimées.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu, sélectionnez
PARAM. E/S, puis appuyez sur la touche
[ENT].
2. Sélectionnez CHARGER WPTS/RTES →
PC?.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
CHARGER WPTS/ROUTES
CHARGER EFFACERA LES WPT EN
MEMOIRE RENT WPT/RTE DATA.
PORT SERIE 4800
8BIT, P-N, S1, XON/OFF.
CONTINUER?
7. Au terme du chargement, le message
suivant s'affiche.
CHARGEMENT
TERMINE.
PRESSER UNE
TOUCHE.
Message affiché au terme du chargement des
données
8. Appuyez sur n'importe quelle touche pour
sortir de la séquence.
Chargement de données depuis
un YEOMAN
Les données de waypoint d'un YEOMAN ont
la même forme que la phrase de données
WPL du NMEA 0183.
Ecran CHARGER WPTS/RTES
4. Appuyez sur la touche [ENT].
CHARGEMENT?
(PC PRET?)
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Message CHARGEMENT?
5. Configurez l'ordinateur pour l'émission
des données.
6. Appuyez sur W pour sélectionner OUI,
puis appuyez sur la touche [ENT] pour
lancer le téléchargement.
Remarque : les données de waypoint et
de route sont supprimées dès l'activation
de la touche [ENT].
Chargement
CHARGEMENT WPT ET
ROUTES...
en cours des
données
1. Appuyez deux fois sur la touche [MENU],
sélectionnez PARAM. E/S, puis appuyez
sur la touche [ENT].
2. Sélectionnez CHARGER WPT →
YEOMAN?.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
CHARGER WPT YEOMAN
CHARGEMENT DES WPT
FORMAT YEOMAN
CONTINUER?
Ecran CHARGER WPT YEOMAN
4. Appuyez sur la touche [ENT].
CHARGEMENT?
(YEOMAN PRET?)
ANNULER?
Pour annuler,
appuyez sur
la touche [ENT]
Message affiché pendant le chargement des
données
46
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Message CHARGEMENT?
5. Configurez le YEOMAN pour l'émission
des données.
Page 72
7. AUTRES FONCTIONS
6. Appuyez sur W pour sélectionner OUI, puis appuyez sur la touche [ENT] pour lancer le
chargement des données.
Chargement en
CHARGEMENT
WAYPOINTS...
TERMINER?
cours des données
Pour arrêter le
chargement,
appuyez sur la
touche [ENT].
Message affiché pendant le chargement des waypoints
7. Les données sont chargées vers un emplacement vide ; l'avertisseur retentit deux fois pour
indiquer la fin du chargement. Si la mémoire est insuffisante pour enregistrer les waypoints, le
message suivant s'affiche.
MEM.WPT PLEINE
CHARG.IMPOSSIBLE
PRESSER UNE TOUCHE.
Message affiché en cas d'échec du chargement des waypoints
Format des données de waypoint
$PFEC, GPwpl, llll.lll, a, yyyyy.yyy, a, c----c, c, c----c, a, hhmmss, xx, xx, xxxx <CR><LF>
1: latitude du waypoint
2: N/S
3: longitude du waypoint
4: E/O
5:nom du waypoint (les caractères fixes sont au nombre de 6 et le code d’espace est inséré
lorsque le nombre de caractères est inférieur à 6).
6: couleur du waypoint (ce champ est toujours vide)
7: commentaire sur le waypoint (2 octets par code de marque + 16 caractères de commentaire)
1er octet du code de marque : fixé à « @ ».
2ème octet du code de marque : code de marque interne + 'a' (0 x 61). Voir remarque 1 page
suivante.
Le nombre de caractères réservés au commentaire est inférieur à 16 (longueur variable). Voir
remarque 2 page suivante.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Format des données de waypoint
8: waypoint faisant un drapeau. Toujours "A".
"A" : affichée
"V" : non affichée
9: UTC (toujours vide)
10 : jour (toujours vide)
11 : mois (toujours vide)
47
Page 73
7. AUTRES FONCTIONS
12 : année (toujours vide)
Remarque 1 : le code de marque interne est de 0 x 10 à 0 x 18,0 x 71 à 0 x 79 ; il est toujours
placé au niveau de 2ème octet du code de marque.
Remarque 2 : les caractères suivants peuvent être utilisés pour les commentaires :
1: nombre de phrases requises pour les données d'une route complète (1 à 4). Voir remarque.
2: nombre de phrases actuellement utilisées (1 à 4)
3: mode de message (toujours C)
4: n° de route (01 à 51 (51 est la route LOG, 2 chiffres requis))
5 à 12 : nom du waypoint (8 noms max., longueur de chaque nom de waypoint fixé à 7 octets)
1er octet : code de saut '-' (trait d'union) = Saut ON, code d'espace = Saut OFF
Après le 2ème octet : nom du waypoint (fixé à 6 octets)
Remarque :une route peut contenir 30 waypoints et la phrase GPRTE des données d'une route
peut dépasser la limite de 80 octets. Dans ce cas, les données de route sont réparties sur
plusieurs phrases GPRTE (4 phrases max.). Cette valeur affiche le nombre de phrases utilisées
pour diviser les données de route.
Format des données du commentaire de route
$PFEC, GPrtc, xx, c----c <CR><LF>
12
Format des données du commentaire de route
1: n° de route (01 à 51, 2 chiffres obligatoires)
2: commentaire de route (16 caractères max., longueur variable)
Il est possible d'utiliser les caractères employés pour le commentaire du waypoint.
Fin de phrase
$PFEC, GPxfr, CTL, E <CR><LF>
48
Page 74
Format de fin de phrase
7. AUTRES FONCTIONS
49
Page 75
7. AUTRES FONCTIONS
7.14Langue
D'autres langues que l'anglais sont également disponibles.
1. Appuyez sur la touche [MENU].
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM et appuyez sur la touche [ENT].
3. Le curseur est positionné sur LANGUE. Appuyez sur la touche [ENT].
ENGLISHESPANOL
FRANCAISITALIANO
PORTUGUESDEUTSCH
NEDERLANDS (JAPANESE)
TIENG VIETINDONES
Options de langue
4. Sélectionnez la langue souhaitée, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Appuyez une fois sur la touche [MENU] pour revenir au menu principal.
6. Effacez toutes les données de sauvegarde comme indiqué au paragraphe 8.7.
50
Page 76
8.ENTRETIEN ET DEPANNAGE
8.1Entretien
Un entretien régulier est essentiel pour
assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
Vérifiez les éléments suivants une fois par
mois pour maintenir les performances de
l'appareil.
• Vérifiez que les connecteurs à l'arrière du
panneau sont correctement fixés et qu'ils
ne portent aucune trace de corrosion.
• Vérifiez que le système de mise à la masse
ne porte aucune trace de corrosion et que
le câble de mise à la masse est
correctement fixé.
• Vérifiez que les bornes de batterie sont
propres et dépourvues de corrosion.
• Vérifiez que l'antenne n'est pas
endommagée. Si tel n'est pas le cas,
remplacez-la.
• Utilisez un chiffon doux pour retirer la
poussière et les saletés du clavier et de
l'écran. N'utilisez pas de nettoyants
chimiques sur l'appareil. Ceux-ci pourraient
retirer la peinture et les inscriptions.
Nettoyez l'écran LCD avec précaution ; il se
raye facilement.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
MESSAGES
4. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour fermer le tableau des messages.
PAS D'ALARMES.
Tableau des messages
!
Messages
Liste des messages et de leur signification
MessageSignification, solution
ALRM MOUILTransgression de
l’alarme de surveillance
de mouillage.
ALRM ARRIVTransgression de
l’alarme d’arrivée.
ERREUR DATA
MEMOIRE!
Corruption des données
RAM. Essayez d'éliminer
les données de
sauvegarde. Voir
paragraphe 8.4.
8.2Affichage du
tableau des
messages
Le tableau des messages répertorie les
messages d'erreur et les avertissements.
Pour l'afficher, procédez comme suit :
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez MESSAGES.
ALARME
BATTERIE !
AUCUN SIGNAL
DGPS!
PAS DE POINT
GPS !
TENSION TROP
FORTE!
TENSION TROP
BASSE!
ALARME
TOTALISAT.
La tension de la batterie
dans l'écran est basse.
Faites changer la
batterie.
Transgression de
l'alarme WAAS/DGPS. *1
Aucun signal GPS.
Vérifiez le câble de
l’antenne.
La tension d'alimentation
est trop élevée.
La tension d'alimentation
est trop basse.
Transgression de
l'alarme de la distance du
totalisateur.
47
Page 77
8. ENTRETIEN ET DEPANNAGE
AVERTISSEMENT
Liste des messages et de leur signification
MessageSignification, solution
ERREUR RAM!Demandez l'intervention
d'un technicien.
ERREUR ROM!Demandez l'intervention
d'un technicien.
ERREUR
CONTROLE RTC!
ALRM VIT.!Transgression de
ALARME HEURE!Transgression de
ALRM DIST.!Transgression de
AUCUN SIGNAL
WAAS!
AUCUN WAAS/
DGPS!
ALARME XTE!Transgression de
Demandez l'intervention
d'un technicien.
l’alarme de vitesse.
l’alarme horaire.
l’alarme de distance du
trajet.
Transgression de
l'alarme WAAS/DGPS. *2
Transgression de
l'alarme WAAS/DGPS. *3
l’alarme du XTE.
8.4Remplacement de
la batterie
Une batterie au lithium (type : CR2354-1F2,
réf. : 000-142-305) fixée sur la carte CPU
interne préserve les données lors de la mise
hors tension de l'appareil. La durée de vie de
la batterie est d'environ 3 à 5 ans. En cas de
tension basse, le message ci-dessous
s'affiche et les données sont transférées de la
RAM vers la mémoire flash.
ALARME BATTERIE!
BATTERIE INTERNE
VOLTAGE FAIBLE.
REMPLACER BATTERIE.
PRESSER ENTER POUR
SAUVER WPTS,
ROUTES & TRACES.
Les fusibles (type : FGMB 125V 1A PBF, réf. :
000-157-478-10) du câble d'alimentation
(lignes +/-) protège l'appareil contre les
surintensités, la polarité inversée de la source
d'alimentation et toute défaillance de
l'équipement. Si le fusible fond, recherchez la
cause avant de le remplacer. Si le fusible fond
après son remplacement, demandez une
réparation.
AVERTISSEMENT
Utilisez un fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut
endommager l'équipement.
Lorsque ce message s'affiche, toutes les
fenêtres ouvertes se ferment, aucune alarme
n'est déclenchée et aucune touche autre que
la touche [ENT] ne fonctionne. Appuyez sur la
touche [ENT] pour sauvegarder les données,
puis mettez l'appareil hors tension. Contactez
votre revendeur pour obtenir le remplacement
de la batterie. La procédure de remplacement
de la batterie est détaillée ci-après.
1. Mettez l'appareil sous tension, puis
appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM
et appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez REMPLACER LA
BATTERIE? et appuyez sur la touche
[ENT]. Le message suivant s'affiche :
REMPLACER
BATTERIE?
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Message de remplacement de la batterie
4. Appuyez sur W pour sélectionner OUI,
puis appuyez sur la touche [ENT]. L'écran
suivant s'affiche.
PRET A REMPLACER
LA BATTERIE.
PRESS. UNE TOUCHE
POUR ETEINDRE.
Fenêtre de confirmation du remplacement de
la batterie
5. Appuyez sur n'importe quelle touche pour
éteindre automatiquement l'unité.
6. Remplacez la batterie.
Le numéro, le relèvement et l'angle
d'élévation de tous les satellites GPS et
GEO (le cas échéant) à portée du
récepteur s'affichent. Les satellites utilisés
pour le positionnement en cours sont
affichés en vidéo inverse ; les satellites
inutilisés sont affichés normalement.
Niveau du signal reçu
Les barres indiquent le niveau
du signal. Les satellites dont
le niveau du signal dépasse
le trait tireté sont utilisés
pour la fixation de position.
Nord
Valeur DOP
01
DOP
1. 5
02
- -
06
04
05
Les satellites dont le numéro
est en vidéo inverse sont
utilisés pour le positionnement.
04
05
06
07
08
- -
10
- -
12
122
Satellite GEO
Elevation
45°
Statut
du récepteur
(voir page 2).
D3D
N
07
02
08
10
12
01
W
85m
Satellite
GEO
Altitude
Elevation 5°
Fenêtre de réception satellite
Remarque 1 : en cas de non utilisation
prolongée de l'appareil, exécutez la
procédure ci-dessus avant de mettre
l'appareil hors tension afin d'éviter toute perte
de données.
Remarque 2 : les données sont copiées de la
mémoire flash vers la RAM lors de la
prochaine mise sous tension.
8.5Fenêtre de
réception satellite
La fenêtre de réception satellite donne des
informations sur les satellites GPS et GEO.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
4. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour fermer la fenêtre SATELLITE.
2. Sélectionnez SATELLITE.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
49
Page 79
8. ENTRETIEN ET DEPANNAGE
8.6Diagnostics
Le test de diagnostic vérifie le bon
fonctionnement des mémoires ROM et RAM,
du port de données, du récepteur de balise,
de la batterie, du RTC, du clavier et de l'écran
LCD.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM
et appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez "TEST ?", puis appuyez sur
la touche [ENT]. Vous êtes invité à
confirmer que vous êtes prêt à lancer le
test.
LANCER TEST ?
(STOP: ARRET)
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Message TEST ?
4. Appuyez sur W pour sélectionner OUI,
puis sur la touche [ENT] pour lancer le
test.
5. L'équipement teste les mémoires ROM et
RAM, le port de données, le récepteur de
balise, la batterie interne et le RTC. Pour
chaque élément, le résultat indique OK ou
NG (pas bon).
TEST
ROM : OK
RAM : OK
DATA2 : - - (STOP: ARRET)
BEACON : OK
BATTERIE : OK
RTC : OK 205-1412-0XX
CNT: 001
XX = n° de version du programme
Résultats des tests (GP-37)
Remarque 1 : le résultat du test BEACON
indique AUCUN si aucun récepteur de balise
n'est connecté au GP-32.
Remarque 2 : le test DATA2 implique la
vérification d'un connecteur spécifique. "- -"
085-0182-0XX
205-1411-0XX
s'affiche lorsqu'aucun connecteur n'est
connecté.
Remarque 3 : avec le GP-32, aucun numéro
de programme n'est affiché pour le test
BEACON.
Remarque 4 :CNT représente le nombre
d'exécutions consécutives du test.
6. Lorsque l'équipement a affiché les
résultats des tests, un bip sonore retentit
et le message PRES.TOUCH s'affiche en
haut à droite de l'écran.
7. Appuyez sur chacune des touches, l'une
après l'autre. Le nom de la touche
actionnée s'affiche brièvement en haut à
droite de l'écran si la touche fonctionne
correctement.
Remarque : si vous n'appuyez sur
aucune touche ou flèche pendant environ
5 secondes, l'appareil passe
automatiquement à l'étape 8.
8. L'appareil affiche le message suivant pour
vous informer qu'il va à présent vérifier
l'écran LCD :
<TEST LCD>
TOUS ON 1 SEC.
TOUS ON OFF 2 SEC.
Vérification de l'écran LCD
9. L'écran LCD est vérifié et le test reprend
au début. Mettez l'équipement hors
tension pour l'arrêter.
8.7Effacement des
données
Vous pouvez effacer les données GPS, les
réglages du menu et toutes les données de
sauvegarde pour repartir à zéro.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez EFFACER, puis appuyez sur
la touche [ENT].
50
Page 80
8. ENTRETIEN ET DEPANNAGE
3. Sélectionnez, selon le cas, DATA GPS, PARAMETRAGE MENU ou TOUTES LES
MEMOIRES, puis appuyez sur la touche [ENT]. L’un des messages suivants s’affiche.
R.A.Z DATA GAPS
ETES VOUS SUR?
OUI NON
DATA GPS
PARAMETRAGE MENU
PAR DEFAUT?
ETES VOUS SUR?
OUI NON
PARAMETRAGE MENU
EFFACER MEMOIRE REMISE
A ZERO? (PAR DEFAUT)
ETES VOUS SUR?
OUI NON
TOUTES LES MEMOIRES
Message pour l'effacement des données GPS, des réglages de menu et des données de
sauvegarde
4. Appuyez sur W pour sélectionner OUI, puis appuyez sur la touche [ENT]. L'écran suivant
s'affiche.
REDEMARRER POUR
EFFACER DONNEES.
PRES. TOUCHE.
Invite de redémarrage
51
Page 81
8. ENTRETIEN ET DEPANNAGE
5. Tapez sur n'importe quelle touche pour supprimer l'élément sélectionné. Un bip sonore est
émis pendant la suppression de l'élément sélectionné.
Remarque 1 : si le mode démo est activé pendant l'effacement des données, le message
"LANCER DEMO? - ETES-VOUS SUR? s'affiche. Sélectionnez OUI, puis appuyez sur la touche
[ENT] pour lancer le mode démo ou appuyez sur la touche [ENT] pour lancer le fonctionnement
normal.
Remarque 2 : lorsque la mémoire est effacée, la position par défaut est rétablie, comme indiqué
ci-dessous.
Langue et position par défaut, unité et décalage horaire
Vous pouvez installer l'écran sur un bureau,
en hauteur ou sur un panneau (kit pour
montage encastré en option requis).
Reportez-vous aux schémas à la fin du
présent manuel pour les instructions
d'installation. Au moment de choisir un
emplacement, tenez compte des éléments
suivants :
• Placez l'unité à l'abri des tuyaux et des
fumées d'échappement.
• La zone de montage doit être bien aérée.
• Placez l'unité dans un endroit où le risque
de choc et de vibration est réduit.
• Eloignez l'unité de toute équipement
générant des champs électromagnétiques,
notamment des moteurs ou des
générateurs.
Montage encastré
Il existe deux types de kit de montage
encastré. Pour plus de détails, reportez-vous
aux schémas situés à la fin du présent
manuel.
Kit pour montage encastré F
Kit pour montage encastré F
Type : OP20-29 Réf. 000-041-405
NomTypeRéf.Qté
Façade
décorative
Vis
taraudeus
e
Boulon à
tête
hexagonal
e
Rondelle
frein
20-0161051
5X20
SUS304000-802-8404
M6X12
SUS304
M6
SUS304
100-251-3701
000-862-1272
000-864-2602
• Laissez suffisamment d'espace sur les
côtés et à l'arrière de l'écran, ainsi que
suffisamment de longueur pour les câbles
pour faciliter l'entretien et la réparation.
• Consultez la sécurité du compas
magnétique à la page ii pour éviter toute
interférence de ce dernier.
Montage sur une surface plane,
en hauteur
Bureau
Montage sur une surface plane, en hauteur
Montage en hauteur
1. A l'aide du modèle (fourni), faites une
découpe de 92 (H) X 183 (L) au niveau de
l'emplacement de montage.
2. Fixez la façade décorative sur l'écran à
l'aide des boulons à tête hexagonale et
des rondelles frein.
3. Fixez l'écran sur l'emplacement de
montage à l'aide des vis taraudeuses.
53
Page 85
9. INSTALLATION
Kit pour montage encastré S
Kit pour montage encastré S
Type : OP20-17 Réf. 000-040-720
NomTypeRéf.Qté
Fixation
pour
montage
encastré
Boulon à
tête
hexagonale
Boulon à
oreilles
Ecrou à
oreilles
Rondelle
frein
20-0072401
M6X12
SUS304000-862-1272
M4X30
YBSC2
MBN12
M4
YBSC2
MBN12
M6
SUS304
100-183-1902
000-804-7994
000-863-3064
000-864-2602
1. A l'aide du modèle (fourni), faites une
découpe de 92 (H) X 167 (L) au niveau de
l'emplacement de montage.
2. Fixez les deux fixations pour montage
encastré à l'aide des boulons à tête
hexagonale et des rondelles frein.
3. Vissez l'écrou à ailette dans le boulon à
oreilles.
4. Fixez l'écran sur l'emplacement de
montage à l'aide de boulons à oreilles et
d'écrous à ailette depuis l'arrière.
montage sur mât en option ou vissée dans
la base de montage en option. Pour fixer au
montant ou au tuyau, il est recommandé
d'utiliser des supports pour fixer le montant
ou le tuyau afin d'éviter d'endommager le
récepteur GPS à cause des vibrations.
• Choisissez un emplacement situé hors du
faisceau radar. Le faisceau radar gênera ou
empêchera la réception du signal GPS.
• L'emplacement doit être très éloigné d'une
antenne VHF/UHF. Un récepteur GPS peut
interférer avec une onde harmonique d'une
antenne VHF/UHF.
• Aucun obstacle ne doit se trouver sur la
ligne de visée des satellites. Les objets se
trouvant sur la ligne de visée d’un satellite
(un mât, par exemple) sont susceptibles de
bloquer la réception ou d’allonger le temps
d’acquisition.
• Montez l’antenne le plus haut possible de
manière à éviter les obstacles et les
projections d’eau, qui pourraient
interrompre la réception du signal satellite
GPS si l’eau gèle.
• Consultez le schéma de l'antenne au dos
de ce manuel pour connaître les distances
de séparation minimales des autres
antennes.
• Si le câble d'antenne doit passer dans un
trou non adapté pour le passage du
connecteur, vous pouvez dévisser ce
dernier à l'aide d'une pince à bec effilé et
d'une clé à fourche de 3/8 pouce. Refixez le
connecteur tel qu'illustré ci-dessous, après
avoir fait passer le câble dans le trou.
9.2Installation de
l'antenne
Conditions de montage
Installez l'antenne conformément au schéma
d'installation situé à la fin du présent manuel.
Au moment de choisir un emplacement, tenez
compte des éléments suivants.
• Ne raccourcissez pas le câble d'antenne.
• L'unité d'antenne s'installe de trois
manières : vissée dans un tuyau (non
fourni), fixée à un montant avec le kit de
54
Rondelle de
ressort
Ecrou
Joint (marron-rouge)
Blindage
Fiche
Connecteur
Mode d'assemblage du connecteur
Page 86
9. INSTALLATION
9.3Branchement
La figure ci-dessous illustre l'emplacement de
connexion des câbles à l'arrière de l'écran.
Avant de procéder au branchement de
l'appareil, consultez les CONSIGNES
D'INSTALLATION à l'avant de ce manuel.
ANTENNE
GPA-017
(pour GP-32)
avec câble
de 10 m
MJ-A7SPF0009-020C,
2 m
Noir
-
ALIMENTATION
(12-24 V c.c.)
* = couper les âmes
non utilisées et isolez les individuellement.
Branchement
(pour GP-37)
OU
*
+
ANTENNE
GPA-019
ECRAN
GP-32 OU GP-37
Masse
Rouge
Fusible 1A
(secteur +/-)
Mise à la masse
L'écran renferme un processeur (CPU).
Pendant son fonctionnement, il émet du bruit
et peut causer des interférences avec les
équipements radio. Pour éviter les
interférences, mettez l'écran à la masse
conformément aux indications qui suivent :
• Le câble de mise à la masse de l'écran doit
présenter une section minimale de 1,25 sq.
et être aussi court que possible.
• La masse du signal et la masse du châssis
sont séparées. Toutefois, la ligne
d'alimentation n'est pas isolée. Ne pas
brancher la masse du signal à la masse du
châssis lors du branchement d'autres
équipements à une mise à masse positive
de la batterie.
Equipement externe
Le port d'alimentation est souvent utilisé pour
la connexion d'équipements externes, tels
qu'un radar. Reportez-vous au schéma
d'interconnexion page S-1 ou S-2 pour plus
de détails sur le branchement des
équipements externes.
Remarque : le porte-fusible contient un
ressort pour fixer le fusible. Pour éviter le
détachement du ressort, susceptible
d'entraîner une perte de puissance, serrez la
ligne, tel qu'illustré ci-dessous.
Porte-fusible
Alimentation + (rouge)
Alimentation - (noir)
Fixer ici.
Mode de fixation d'un ressort au porte-fusible
55
Page 87
9. INSTALLATION
9.4Paramètres initiaux
Cet équipement peut transmettre des
données de navigation à des équipements
externes au format NMEA 0183. Par
exemple, il peut transmettre des données de
positionnement à un radar ou un
échosondeur. Celles-ci s'afficheront alors sur
l'écran.
Format de données de sortie,
phrases de données
NMEA 0183 version 1.5, 2.0 ou 2.1 peut être
sélectionné dans le menu PARAM. E/S.
DATA1 : boucle de données courante
avec waypoint
APREM1REM2
GLLGLLGLL
VTGGGAGGA
ZDAVTGVTG
2
AAM*
2
APB*
2
BOD*
2
BWC*
2
XTE*
(intervalle d'1 s)(intervalle d'1
*1: sortie si affichage de TD Loran C.
2
*
: aucune sortie si aucun waypoint n'est
défini.
AP : pilote automatique
REM1/REM2 : radar, sondeur, etc.
DATA2 : niveau RS-232C
APREM
GLLGLL
VTGGGA
ZDAVTG
2
AAM*
2
APB*
2
BOD*
2
BWC*
2
XTE*
ZDAZDA
RMC
2
RMB*
s)
avec waypoint
ZDA
RMA (Ver 2.0)*
GTD (Ver 1.5)*
RMC
2
RMB*
RMA (Ver 2.0)*
GTD (Ver 1.5)*
1
RMC
2
RMB*
2
BWC*
(intervalle d'1 s :
Version 2.1
Intervalle de 2 s:
Version 1.5/2.0)
1
1
1
avec waypoint
2
BWC*
*1: sortie si affichage de TD Loran C.
2
: aucune sortie si aucun waypoint n'est
*
défini.
DATA2
nocaeBlanretxE
gnitteSrevieceR
tuptuO
AGG
KSM
tupnI
foatadnoitcerroC
etxe
reviecer
DGPS du menu
PARAMETRE WAAS/DGPS
sur EXT
nocaeblanr
)SSMRC$
DGPS du menu PARAMETRE
WAAS/DGPS sur
INT
nocaeBlanretnI
gnitteSrevieceR
lanretnifotuptuO
s'reviecernocaeb
atadnoitcerroc
dnaatadnoitcerroc(
Description de phrase de données
PhraseDescription
AAMAlarme d'arrivée
APBDonnées de pilote automatique
(XTE et relèvement jusqu'au
waypoint)
BODRelèvement entre le bateau et la
destination
BWC Distance et relèvement jusqu'au
waypoint (navigation en mode
grand cercle)
GGAEtat de fixation de la position du
GPS (heure de fixation, latitude,
longitude, état de réception,
nombre de satellites utilisés,
DOP)
GLLLatitude et longitude
GTDDécalage horaire Loran-C
RMAInformations génériques de
navigation (latitude, longitude,
décalages horaires Loran-C,
vitesse sur le fond, route réelle
56
Page 88
9. INSTALLATION
Description de phrase de données
PhraseDescription
RMBDonnées de navigation générique
(erreur d'écart de route, direction
de navigation, N° waypoint de
départ, N° waypoint de
destination, latitude et longitude
du waypoint de départ, latitude et
longitude du waypoint de
destination, distance et
relèvement vers le waypoint,
distance et relèvement à partir de
la position actuelle jusqu'au
waypoint de destination, vitesse
vers destination, alarme d'arrivée)
RMCInformations génériques de
navigation (heure UTC, latitude,
longitude, vitesse sur le fond,
route réelle, jour, mois, année)
VTGTrace réelle et vitesses sur le fond
XTEImportance de l'écart de route et
cap à tenir
ZDAHeure UTC (jour, mois, année)
Paramètre de sortie
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] pour ouvrir le menu.
2. Sélectionnez PARAM. E/S.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
5. Appuyez sur la touche [ENT]. L’un des
écrans suivants s’affiche en fonction de la
sélection opérée à l’étape 4.
NMEA-REM1
NMEA-REM2
NMEA-AP
Pour DATA1
*= Pour GP-37, réglé sur "BEACON" si MODE dans
le menu DGPS/WAAS est réglé sur DGPS EXT.
NMEA-REM
NMEA-AP
RTCM-OUT*
Po u r DATA2
VER 1.5
VER 2.0
VER 2.1
Pour NMEA
Version
Options des version DATA1, DATA2 et NMEA
6. Utilisez la touche S ou T pour choisir
l'option souhaitée.
NMEA-REM1, 2 : données de sortie vers
radar, sondeur, etc.
NMEA-AP : données de sortie vers un
pilote automatique.
RTCM-OUT: choisissez cette option si
vous êtes équipé d'un récepteur de balise
DGPS interne (GP-37).
VER 1.5, 2.0, 2.1 : sélectionnez la version
NMEA de l'équipement externe. Si vous
ne connaissez pas le numéro de version,
essayez les deux et sélectionnez celui
permettant d'obtenir des données de
sortie.
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Appuyez deux fois sur la touche [MENU]
pour finaliser.
PARAM. E/S
DATA1 : NMEA-REM1
DATA2 : NMEA-REM
NMEA VER : VER2.0
SAUVE WP/RET → PC?
CHARGE WP/RET ← PC?
CHARGE WP ← YEOMAN?
INFO SUR LE CABLAGE?
Menu PARAM. E/S
4. Sélectionnez DATA1, DATA2 ou NMEA
VER, selon le cas.
57
Page 89
9. INSTALLATION
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
58
Page 90
ANNEXE
Arborescence des menus
Les paramètres par défaut sont affichés en italique.
MENU
WAYPOINTS LISTE ALPHANUM., PROXIMITE
ROUTES AUTO LOG ROUTE (DEBUT, ARRET)
PERIODE (TEMPS, 00H01M - 99H99M, 00H10M;
DISTANCE, 0,1 - 99,9 nm, 2 nm)
TRACEUR
ALARMES
EFFACER
TRACE EN (ARRET, DISTANCE, AUTO)
INTERVAL (0,10 nm)
REF. CAP (MAGNET., VRAI)
VAR. MAG. (AUTO, MAN)
WPT NOM (DSP GOTO, DSP RTE, DSP TOUS)
VIT. TTG/ETA (AUTO, MAN)
WAYPOINT/MARQUES?
ROUTES?
TRACES?
RAZ LOCH?
RAZ TOTAL?
DATA GPS?
PARAMETRAGE MENU?
TOUTES LES MEMOIRES ?
WAAS/DGPS
CALC. NAV
MESSAGES
SATELLITE
(suite page suivante)
MODE (GPS, WAAS, DGPS INT, DGPS EXT, AUTO)
RECHERCHE WAAS (AUTO, MANUEL)
TYPE DE CORRECTIONS (00-99, 02)
STATION DGPS (AUTO, MANUEL, LISTE)
BAUDS (50, 100, 200 BPS)
FREQU. (310,0 kHz)
MODE (WAYPOINTS, ROUTES), VIT. (AUTO, MAN)
Affichage des messages opérationnels
Affiche l'écran du statut du satellite.
AN-1
Page 91
ANNEXE
(suite de la page précédente)
1
AFF. PERSO
(OFF, NUMERIQUE
SPEEDO)
2
(OFF, NUMERIQUE
SPEEDO)
NUMERIQUE (division de l'affichage : , , ,
Données disponibles : totalisateur, distce.,
heure, position, tension d'alimentation, SOG, COG, échelle et relèvement jusqu'au waypoint, XTE, TTG et ETA)
SPEEDO
ORIGINE (de -99 à +99 ; 0)
GRADUATION (de 01 à 99 ; 10)
PARAM. GPS
PARAM. SYS
PARAM. E/SDATA1 (NMEA-REM1, NMEA-REM2, NMEA-AP)
FILTRE POS (0-999 SEC ; 0 SEC)
FILTRE S/O (0-9999 SEC ; 5 SEC)
VIT. MOYEN (0-9 999 SEC ; 60 SEC)
DECAL. LAT
DECAL. LON
DESACT. SV (Désactiver satellite GPS)
MODE POS (2D/ 2/3D) Pour 2D, la hauteur d'antenne par défaut est de 5 m.
LANGUE (ENGLISH, FRANCAIS, PORTUGUES, NEDERLANDS,
TIENG VIET, ESPANOL, ITALIANO, DEUTSCH, (JAPANESE), INDONES)
GEODESIE (WGS84, WGS72, OTHER)
UNITES (nm, kt ; km, km/h ; sm, mph)
DEC. HOR (+00:00)
AFF.HOR (12HEURES, 24HEURES)
TEST?
SIMULATEUR? (MODE : ON, OFF, VITESSE : 0-99 kt, 20 kt,
ROUTE : MAN (40°), AUTO ; LAT., 38°00'N, LON., 123°00'O)
REMPLACER BATTERIE?
DATA2 (NMEA-REM, NMEA-AP, RTCM-OUT*)
NMEA VER (VER 1.5, VER 2.0, VER 2.1)
SAUVE WP/RET → PC?
CHARGE WP/RET ← PC?
CHARGE WP ← YEOMAN?
INFO SUR LE CABLAGE?
HYPERBOL.AFFICH. (XX.XXX', XX'XX.X" LC TD, DE TD)
LORAN C (7980: 23-43)
LORAN C DTD1, DTD2 (-99,9-+99,9;+00,0)
DECCA (25: G-P)
DECCA DTD1, DTD2 (-9,99-+9,99;+0,0)
* = Pour GP-37. Remplacé par "BEACON" lorsque l'option MODE du menu DGPS/WAAS
est réglé sur DGSP EXT.
AN-2
Page 92
Liste des cartes géodésiques
ANNEXE
001:WGS84
002:WGS72
003:TOKYO: Valeur moyenne (Japon, Corée et
004:NORTH AMERICAN 1927:Valeur moyenne (CONUS)
005:EUROPEAN 1950: Valeur moyenne
006:AUSTRALIAN GEODETIC 1984:Australie et Tasmanie
007:ADINDAN:Valeur moyenne (Ethiopie et
008::Ethiopie
009::Mali
010::Sénégal
011:Soudan
012:AFG:Somalie
013:AIN EL ABD 1970: Iles de Bahrain
014:ANNA 1 ASTRO 1965: Iles Cocos
015:ARC 1950:Valeur moyenne
016::Botswana
017::Lesotho
018::Malawi
019::Swaziland
020::Zaïre
021::Zambie
022::Zimbabwe
023:ARC 1960:Valeur moyenne (Kenya et
024::Kenya
025::Tanzanie
026:ASCENSION IS. 1958:Ile Ascension
027:ASTRO BEACON OEO:Ile Hiroshima
028:ASTRO B4 SOR. ATOLL: Ile Tern
029:ASTRO POS 71/4:Ile Sainte Hélène
030:ASTRONOMIC STATION 1952 : Ile Marcus
031:AUSTRALIAN GEODETIC 1966:Australie et Tasmanie
032:BELLEVUE (IGN): Iles Efate et Erromango
033:BERMUDA 1957:Iles Bermudes
034:BOGOTA OBSERVATORY: Columbie
035:GAUPO INCHAUSPE: Argentine
036:CANTON IS. 1966:Iles Phoenix
037:CAPE:Afrique du Sud
038:CAPE CANAVERAL:Valeur moyenne (Floride et Iles
039:CARTHAGE:Tunisie
040:CHATHAM 1971:Iles Chatham (Nouvelle-Zélande)
041:CHUA ASTRO:Paraguay
042:CORREGO ALEGRE:Brésil
043:DJAKARTA (BATAVIA): Ile de Sumatra (Indonésie)
044:DOS 1968:Ile de Ghizo (Ile New Georgia)
045:EASTER IS. 1967: Ile de Paques
046:EUROPEAN 1950 (suite): Europe occidentale
047::Chypre
048::Egypte
049::Angleterre, Ecosse, Iles anglo-
050:: Angleterre, Irlande, Ecosse et îles
051::Grèce
052:Iran
053::Italie, Sardaigne
054::Italie, Sicile
055::Norvège et Finlande
056::Portugal et Espagne
057:EUROPEAN 1979: Valeur moyenne
058:GANDAJIKA BASE: République des Maldives
059:GEODETIC DATUM 1949: Nouvelle-Zélande
060:GUAM 1963: Ile de Guam
061:GUX 1 ASTRO: Ile de Guadalcanal
062:HJORSEY 1955:Islande
063:HONG KONG 1363: Hong Kong
064:INDIAN-TV: Thaïlande et Vietnam
065::Bangladesh, Inde et Népal
066:IRELAND 1965:Irlande
067:ISTS 073 ASTRO 1969: Diego Garcia
068:JOHNSTON IS. 1961:Ile Johnston
069:KANDAWALA: Sri Lanka
070:KERGUELEN IS.: Iles Kerguelen
071:KERTAU 1948:Malaisie occidentale et Singapour
072:LA REUNION:Iles de Mascarène
073:L. C. 5 ASTRO:Iles Cayman Brac
074:LIBERIA 1964:Libéria
075:LUZON:Philippines (sauf île Mindanao)
076::Ile Mindanao
077:MAHE 1971:Ile Mahé.
078:MARCO ASTRO:Iles Salvage
079:MASSAWA:Eritrée (Ethiopie)
080:MERCHICH:Maroc
081:MIDWAY ASTRO 1961:Iles Midway
082:MINNA:Nigéria
083:NAHRWAN:Ile de Masirah (0man)
084::Emirats Arabes Unis
085::Arabie Saoudite
086:NAMIBIA:Namibie
087:MAPARIMA, BWI:Trinidad et Tobago
Okinawa)
Soudan)
Tanzanie)
Bahamas)
normandes et Shetland
Shetland
088:NORTH AMERICAN 1927:Etats-Unis d'Amérique, ouest
AN-3
Page 93
ANNEXE
089::Etats-Unis d'Amérique, est
090::Alaska
091::Bahamas (sauf île de San Salvador)
092::Bahamas, île de San Salvador
093::Canada (y compris île de Newfoundland)
094::Alberta et Colombie Britannique
095::Canada, est
096::Manitoba et Ontario
097::Territoires du Nord et Saskatchewan
098::Yukon
099::Zone du canal
100::Caraïbes
101::Amérique Centrale
102::Cuba
103::Greenland
104::Mexique
105:NORTH AMERICAN 1983:Alaska
106::Canada
107::CONUS
108::Mexique, Amérique Centrale
109:OBSERVATORIO 1966:Iles de Corvo et de Flores (Açores)
110:OLD EGYPTIAN 1930: Egypte
111:OLD HAWAIIAN:Valeur moyenne
112::Hawaii
113::Kauai
114::Maui
115::Oahu
116:OMAN:Oman
117:ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936: Valeur moyenne
118::Angleterre
119:: Angleterre, île de Man et Pays de Galles
120:: Ecosse et îles Shetland
121:: Pays de Galles
122:PICO DE LAS NIVIES: Iles Canaris
123:PITCAIRN ASTRO 1967:Iles Pitcairn
124:PROVISIONS SOUTH CHILEAN 1963: Chili, sud (proche de 53⎦S)
125:PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956: Valeur moyenne
126::Bolivie
127:: Chili, Chile nord (proche de 19⎦S)
128:: Chili, Chile sud (proche de 43⎦S)
129::Columbie
130::Equateur
131::Guyane
132::Pérou
133::Vénézuela
134:PUERTO RICO:Porto Rico et Iles Vierges
135:QATAR NATIONAL: Qatar
136:QORNOQ: South Greenland
137:ROME 1940:Sardaigne
138:SANTA BRAZ: Iles Sao Maguel et Santa Maria (Açores)
139:SANTO (DOS):Ile Espirito Santo
140:SAPPER HILL 1943: Ile East Falkland (Malouines)
141:SOUTH AMERICAN 1969: Valeur moyenne
142::Argentine
143::Bolivie
144::Brésil
145::Chili
146::Columbie
147::Equateur
148::Guyane
149::Paraguay
150::Pérou
151::Trinidad et Tobago
152::Vénézuela
153:SOUTH ASIA:Singapour
154:SOUTHEAST BASE:Iles de Porto Santo et de Madère
155:SOUTHWEST BASE: Iles Faial, Graciosa, Pico, Sao Jorge et Terceira
156:TIMBALAI 1948: Brunei et Malaisie orientale (Sarawak et Sadah)
157:TOKYO: Japon
158::Corée
159::Okinawa
160:TRISTAN ASTRO 1968:Tristan da Cunha
161:VITI LEVU 1916:Ile Viti Levu (Iles Fidji)
162:WAKE-ENIWETOK 1960:Iles Marshall
163:ZANDERIJ:Surinam
164:BUKIT RIMPAH:Iles Bangka et Belitung (Indonésie)
165:CAMP AREA ASTRO: Zone de Camp Mcmurdo, Antarctique
166:G. SEGARA: Ile de Kalimantan (Indonésie)
167:HERAT NORTH:Afghanistan
168:HU TZU SHAN: Taiwan
169:TANANARIVE OBSERVATORY 1925: Madagascar
170:YACARE:Uruguay
171:RT-90:Suède
172:Pulkovo 1942:Russie
173:FINNISH KKJ:Finlande
AN-4
Page 94
Chaînes Loran C
niahCIRG1S2S3S4S5S
ANNEXE
cificaPlartneC09941192–––
tsaoCtsaEnaidanaC0395115283––
)aeroK(noiLodnammoC0795111324––
tsaoCtseWnaidanaC099511721
aibarAiduaShtuoS071711629325–
aeSrodarbaL03971162–––
aissuRnretsaE059711036416–
aksalAfofluG0697116244––
aeSnaigewroN079711626406–
ASU
tsaehtuoS089711323495–
aeSnaenarretideM0997119274––
aissuRnretseW000801520556–
ASUlartneChtroN0928117224––
aibarAiduaShtroN09981
sekaLtaerG079811824495–
ASUlartneChtuoS01691152042556
ASUtsaoCtseW0499117204––
ASUtsaehtroN069911529345–
troN079911035518–
)dlo(cificaPtsaeh
152046596
4––
cidnalecI08991103–––
cificaPhtroN0999119234––
zeuS19940142
ecnarF,dnalgnE04982103
cificaPtsewhtroN039811030507
tsao
CtsaEdnaldnuofweN07271152
yasseL13760193
ØB10071172
tlyS99471162
edjE7009013283
htroNaibarAaiduaS038811529365
htuoSaibarAaiduaS0
30711527355
AN-5
Page 95
ANNEXE
Chaînes Decca
niahC
.oN
10citlaBhtuoSA0eporuE52karregakSB01"
20tednaltseVE0"62flu
30hsitirBtsewhtuoSB1"72fluGnaisrePhtuoSC1"
40nairbmuhtroNA2"82yabmoBB7"
50dnalloHE2"92attu
60hsitirBhtroNB3"03hsedalgnaBC6"
70netofoLE3"13hayilaSF2"
80F3"23odiakkoHC9napaJ
90citlaBhtroNB4"33ukohoTC6"
01tseWhtroNC4"43otna
11galednorTE4"53ukokihSC4"
21hsilgnEB5"63ukirukoHC2"
31nainhtoBhtroNF5"73uhsuyKatiKC7"
41hsinapSnrehtuoSA6"83dnalauqamaNA4ac
51hsittocShtroNC6"93epaCA6"
61dnalniFfofluGE6"04ecnivorPnretsaEA8"
71hsinaDB7"14acirfAtseWhtuoSC9"
81hsirID7"24lataNC
91kramnniFE7"34reipmaDE8ailartsuA
02hcnerFB8"44dnaldaeHtroPA4"
12nainhtoBhtuoSC8"54itsocitnAC9aciremAnrehtroN
22naedirbeHE8"64dn
32sdnalsInaisirFB9"74tiartStobaCB6"
42dnalegleHE9"84aitocSavoNC7"
niahCniahC
edoc
noitacoLniahC
.oN
niahCniahC
edoc
GnaisrePhtroNC5&fluGnaisreP
claCB8"
KC8napaJ
01"
aldnuofweNtsaEC2"
noitacoL
aidnI
irfAnrehtuoS
AN-6
Page 96
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
ANNEXE
AN-7
Page 97
ANNEXE
AN-8
Page 98
CARACTERISTIQUES DU
NAVIGATEUR GPS GP-32
NAVIGATEUR DGPS GP-37
1 RECEPTEUR GPS
1.1 Canaux de réception
GPS 12 canaux parallèles, suivi de 12 satellites
WAAS 1 canal
1.2 Fréquence Rx 1575,42 MHz
1.3 Code Rx Code C/A, WAAS
1.4 Système de fixation de la position Filtre de Kalman 8 états « All in view »
1.5 Précision de la position
GPS 10 m (95 % du temps, HDOP=4)
DGPS 5 m (95 % du temps, données externes requises)
WAAS 3 m (95 % du temps)
1.6 Vitesse de suivi 999 kt
1.7 Temps de fixation de la position Démarrage à chaud : 12 s environ, Démarrage à
froid : 90 s environ
1.8 Intervalle de mise à jour de la position 1 s
1.9 Récepteur différentiel (GP-37 uniquement)
Gamme de fréquences De 283,5 kHz à 325,0 kHz
Débit MSK 50,100,200 bps (Auto/manuel sélectionnable)
2 RÉCEPTEUR
2.1 Système d'affichage Ecran LCD monochrome, 95 (L) x 60 (H) mm, 120x64 points