Furuno GP37 User Manual [fr]

MANUEL D'UTILISATION
NAVIGATEUR DGPS
NAVIGATEUR GPS
MODELE
GP-37/GP-32
www.furuno.co.jp
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
NOTIFICATION
Consignes de sécurité pour l'opérateur
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas l'équipement.
Seule une personne qualifiée peut ouvrir l'équipement.
N'essayez pas de démonter ou de modifier l'équipement.
Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves pourraient survenir.
Coupez immédiatement l'alimentation sur le tableau général si l'appareil dégage de la fumée ou des flammes.
L'utilisation continue de l'équipement peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez un agent FURUNO pour la maintenance.
Utilisez un fusible adapté.
NOTIFICATION
Vérifiez que l'alimentation est compatible avec l'équipement.
En cas d'utilisation d'une alimentation inadaptée, une surchauffe de l'équipement peut se produire.
La plage de températures d'exploitation de l'antenne est comprise entre -25°C et 70°C ; celle de l'écran entre -15°C et 55°C.
L'utilisation de l'équipement hors de ces plages risque d'endommager l'équipement.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut endommager l'équipement ou provoquer un incendie.
Consignes de sécurité pour l'installateur
AVERTISSEMENT
NOTIFICATION
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir le capot sauf si vous être familiarisé avec les circuits électriques et le manuel d'entretien.
Toute manipulation incorrecte peut entraîner un choc électrique.
Couper l'alimentation sur le tableau général avant de procéder à l’installation.
Un incendie ou un choc électrique peut survenir si l'alimentation n'est pas coupée.
Vérifiez que l'alimentation est compatible avec la tension nominale de l'équipement.
Le branchement à une alimentation inadaptée peut entraîner un incendie ou endommager l'appareil. La tension nominale de l'appareil figure sur l'étiquette située au-dessus de connecteur d'alimentation.
NOTIFICATION
Respectez les distances de sécurité pour éviter toute interférence avec un compas magnétique :
Compas Compas standard magnétique
Ecran
0,80 m 0,55 m
Utilisez un fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut endommager l'équipement ou provoquer un incendie.
ii
TABLE DES MATIERES
AVANT PROPOS..........................................iv
CONFIGURATION DU SYSTEME .................v
DEFINITION DU WAAS?..............................vi
LISTE DES EQUIPEMENTS........................vii
1. OPERATIONAL OVERVIEW .....................1
1.1 Comm andes..........................................1
1.2 Mise sous et hors tension......................2
1.3 Réglage de la brillance et du contraste.2
1.4 Modes d'affichage.................................3
1.5 Présentation des menus........................7
1.6 Ecran de simulation...............................8
2. PRESENTATION DE L'ECRAN.................9
2.1 Selection de l'échelle de l'écran............9
2.2 Déplacement du curseur.......................9
2.3 Déplacement de l'affichage.................10
2.4 Centrage de la position du bateau.......10
2.5 Modification de l'intervalle de tracage
de route, arrê. t du tracé.......................10
2.6 A ffacement de la trace.........................11
3. WAYPOINTS (MARQUES)......................13
3.1 Saisie de waypoints ............................13
3.2 Saisie de la marque MOB....................15
3.3 Affichage du nom du waypoint.............16
3.4 Opération sur la liste des waypoints.....16
3.5 Effacement des waypoints...................17
3.6 Vitesse pour le calcul du temps de
r alliement et de l'heure d'arrivée.........18
4. ROUTES...................................................19
4.1 Creation de routes...............................19
4.2 Modification de routes .........................23
4.3 Effacement de routes..........................25
5. DESTINATION .........................................27
5.1 Paramétrage à l'aide du curseur..........27
5.2 Paramétrage à l'aide du waypoint.......27
5.3 Définition d'une route pour destination28
5.4 Définition du waypoint utilisateur
comme destination..............................28
5.5 Annulation d'une destination...............28
6.5 A larme horaire..................................31
6.6 Alarme de distance...........................32
6.7 Alarme de totalisateur........................32
6.8 Choix du type d'avertisseur..............32
7. AUTRES FONCTIONS........................33
7.1 Calcul de la distance, du relèvement,
du TTG et de l'ETA ..........................33
7.2 Configuration WAAS.........................34
7.3 Configuration DGPS ........................35
7.4 Référence de relèvement.................37
7.5 Déclinaison magnétique...................38
7.6 Syst ème géodésique........................38
7.7 U nités de mesure.............................38
7.8 Format d'affichage de la position......39
7.9 Décalage horaire
Forma.t de date..................................39
7.10 Configuration du GPS.......................40
7.11 Configuration de l'affichage perso....41
7.12 Réinitialisation des distances et
de l'afficheur de vitesse....................42
7.13 Téléchargement des données de
waypoint et routes..............................42
7.14 Langue..............................................46
8. ENTRETIEN ET
DEPANNAGE......................................47
8.1 Entretien............................................47
8.2 Affichage du tableau des messages.47
8.3 Remplacement des fusibles..............48
8.4 Remplacement de la batterie.............48
8.5 Fenetre de réception satellite............49
8.6 Diagnostique.....................................49
8.7 Effacement des données..................50
9. INSTALLATION.................................53
9.1 Installation de l'écran.........................53
9.2 Installation de l'antenne....................54
9.3 Branchement.....................................55
9.4 Paramètres initiaux............................56
APPENDIX .............................................. AP-1
CARA CTERISTIQUES.............................SP-1
6. ALARMES ...............................................29
6.1 Alarme d'arrivée, de mouillage...........29
6.2 Alarme XTE (Cross Track Error).......30
6.3 Alarme de vitesse.................................31
6.4 Alarme WAAS/DGPS .......................31
OUTLINE DRAWINGS............................D-1
INTERCONNECTION DIAGRAMS ..........S-1
Declaration of Conformity
iii
AVANT-PROPOS
Quelques mots à l’attention de l’utilisateur du GP-37, GP-32
Félicitations ! Vous venez d'acquérir le navigateur DGPS GP-37, GPS GP-32.
Depuis plus de 50 ans, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviée pour l'innovation et la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence est renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs.
Votre navigateur a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être correctement installé, utilisé et entretenu. Lisez et respectez attentivement les procédures recommandées pour l'installation, l'utilisation et l'entretien.
Fonctions
Le navigateur GP-32/GP-37 est un récepteur GPS/traceur vidéo entièrement intégré. Il est principalement constitué d'un écran et d'une antenne. Le GP-37 est, en outre, équipé d'un récepteur de balise DGPS, intégré à l'écran.
Le récepteur GPS haute sensibilité peut suivre simultanément jusqu'à 13 satellites (12 GPS, 1 WAAS). Un filtre de Kalman 8 états garantit une précision optimale pour la détermination du positionnement du bateau, de son cap et de sa vitesse.
Les principales caractéristiques du GP-37/ GP-32 sont les suivantes :
• Un récepteur de balise DGPS peut être
connecté au GP-32 pour lui apporter une fonction DGPS.
• Fonction WAAS.
• Capacité de stockage autorisant jusqu'à
999 waypoints et 50 routes.
Tout retour d’information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins.
Nous vous remercions de l’intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO.
• Alarmes : alarme d'arrivée/surveillance de
mouillage, XTE (écart de route), de distance, de totalisateur, horaire, WAAS/ DGPS et de vitesse.
• La fonction d'homme à la mer (MOB : man
overboard) enregistre la position au moment du marquage et met à jour en continu la distance et le relèvement pendant la navigation vers la position MOB.
• Ecran LCD 95 x 60 mm lumineux avec
contraste et luminosité réglables
• Compatibilité avec un pilote automatique
(option) ; sortie de données de navigation vers le pilote automatique.
• L'affichage 3d unique offre une
présentation graphique de la progression du bateau vers un waypoint.
• Ecrans utilisateur pouvant être définis par
l'opérateur.
iv
• Les données de waypoint et de route
peuvent être téléchargées depuis/vers un PC.
v
CONFIGURATION DU SYSTEME
Remarque : cet appareil est conçu uniquement pour être utilisé sur des bateaux. Ne pas utiliser
pour d'autres applications.
ANTENNE GPA-019
PROCESSEUR*
FURUNO NAVIGATEUR GPS
12/24 VCC
NAVIGATEUR
ORDINATEUR PERSONNEL
* = avec récepteur de balise DGPS
: Equipements standard
: En option
FURUNO NAVIGATEUR GPS
Configuration du système GP-37
ANTENNE GPA-017
PROCESSEUR
NAVIGATEUR
RECEPTEUR DIFFERENTIEL DGPS
ORDINATEUR PERSONNEL
: Equipements standard
: En option
12/24 VCC
Configuration du système GP-32
vi
Ce récepteur GPS est conforme à la norme canadienne RSS-210 (dispositifs de communication radio exempts de licence). Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences, et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent
provoquer le fonctionnement indésirable de cet appareil.
vii
DÉFINITION DU WAAS
WAAS, disponible en Amérique du Nord, est un fournisseur du système mondial de navigation SBAS (Satellite Based Augmentation System). Un fournisseur SBAS propose des corrections du signal GPS aux utilisateurs SBAS afin d'améliorer la précision de la position, généralement à moins de trois mètres près. Deux autres fournisseurs SBAS sont actuellement en phase de développement, MSAS (Multi-Functional Satellite Augmentation System) pour le Japon et EGNOS (Euro Geostationary Navigation Overlay Service) pour l'Europe. Tous les fournisseurs seront compatibles entre eux, offrant ainsi des corrections de position "en douceur" aux utilisateurs SBAS.
A l'heure de la publication de ce logiciel, WAAS est toujours en phase de développement. Pendant cette phase de développement, qui peut durer plusieurs années, la précision, l'intégrité, la continuité ou la disponibilité du signal WAAS n'est pas garantie. FURUNO décline toute responsabilité en cas d'utilisation du signal autre que celle mentionnée ci-dessus. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'appliquer une prudence commune et de bien estimer sa navigation lors de l'utilisation du signal WAAS.
150°O 120°O 90°O 60°O 30°O 0 30°E 60°E 90°E 120°E 150°E
60°N
40°N
20°N
0
20°S
40°S
60°S
WAAS
122
120
EGNOS
131
MSAS
134
60°N
40°N
20°N
0
20°S
40°S
60°S
150°W 120°W 90°W 60°W 30°W 0 30°E 60°E 90°E 120°E 150°E
Satellite, Région Position
120, AOR-E 15,5°O 122, AOR-W 54°O
131, IOR 64,5°E 134, POR 178°E
Capacités de fonctionnement prévues WAAS : 2003 EGNOS : 2004 MSAS : 2005
Remarque : ce manuel utilise le terme "WAAS" lorsqu'il se réfère à un fournisseur SBAS.
viii
ix
LISTES DES EQUIPEMENTS
Equipements standard
Nom Type Qté Remarques
GP-37
Ecran
Antenne
Accessoires d'installation
GP-32 GPA-019 1 Pour GP-37, avec câble de 10 m GPA-017 1 Pour GP-32, avec câble de 10 m
CP20-02310 1 jeu
1 Avec support, molettes
• Câble alimentation/données (1) (type : MJ-A7SPF0009-020C, réf. : 000-159-686-10)
• 4 vis taraudeuses) (type : 5x20, Réf. : 000-162-608-10)
Pièces de rechange
Gabarit C42-00201 1 Réf. 000-809-299, gabarit d'encastrement Capot FP14-02801 1 Réf. 004-366-960
SP20-01001 1 jeu
2 fusibles (type : FGMB 125V 1A PBF, réf. : 000-157-478-10)
Equipements en option
Nom Type Réf. Qté Remarques
Socle d'antenne en angle droit
Socle d'antenne de type L
Socle d'antenne sur main courante
Kit de montage sur mât
Ensemble de câble
N° 13-QA330 000-803-239 1
N° 13-QA310 000-803-240 1
Une pour le montage de l'antenne
N° 13-RC5160 000-806-114 1
CP20-01111 004-365-780 1 jeu
MJ-A7SPF0009-020C 000-159-686-10 1
Kit pour montage encastré F
Kit pour montage encastré S
x
OP20-29 000-041-405 1 jeu
Un pour le montage encastré de l'écran
OP20-17 000-040-720 1 jeu
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
xi
xii
1. PRESENTATION
1.1 Commandes
Appuyez une fois : zoom, centrage, ou permet de quitter la fonction en cours, selon l'écran affiché. Appuyez deux fois : ouverture du menu.
Sélectionne le mode d’affichage.
MENU
DISP
MARK
ENT
GOTO
MOB
Touches de direction
• Déplace le curseurr (curseur affiché) et l'écran (curseur désactivé).
• Sélectionne des options de menus. Permet la sasie de données alphanumériques.
Enregistre des options dans les menus.
Définit/annule la destination.
Pression brève : incrit une marque. Pression longue : incrit une marque MOB.
DIM
PWR
Panneau de commande
Mise en place et dépose du capot
Pour mettre en place le capot, posez-le à l'angle de l'écran. Pour déposer le capot, procédez comme suit :
Appuyez au niveau des flèches et tirez vers vous
Pression brève : met l'équipement sous tension. Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez pour régler la luminosité et le contraste. Pression longue : met l’équipement hors tension.
1
1. PRESENTATION
1.2 Mise sous et hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche [DIM/PWR]. L'unité émet un signal sonore, puis démarre dans le dernier mode d'affichage utilisé.
Remarque : les exemples d'écran contenus dans le présent manuel peuvent différer des écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre équipement.
Il faut environ 90 secondes à cet équipement pour déterminer sa position lors de sa toute première mise sous tension. Lors des mises sous tension ultérieures, cette opération ne prend plus que 12 secondes environ.
Dans la plupart des modes d'affichage, l'état du récepteur est affiché dans l'angle supérieur gauche. Le tableau ci-dessous donne la signification de chaque indication.
Indications d'état du récepteur
Indication Signification
2D Position GPS fixe 2D
Mise hors tension
Maintenez la touche [DIM/PWR] enfoncée jusqu'à ce que l'écran s'éteigne (environ trois secondes). Le temps restant avant la mise sous tension défile sur l’écran.
1.3 Réglage de la brillance et du contraste
1. Appuyez brièvement sur la touche [DIM/
PWR]. L'écran suivant s'affiche.
BRILL (1~8)
4
CONTRASTE (0~63)
41
SORTIR:[ENT]
Fenêtre de réglage de la brillance et du
contraste
2. Pour régler la brillance, utilisez la touche
S ou T. Le réglage actuel apparaît à droite de la touche S. Le réglage maximum est de 8.
3D Position GPS fixe 3D D2D Position DGPS fixe 2D D3D Position DGPS fixe 3D W2D Position WAAS fixe 2D W3D Position WAAS fixe 3D DOP* 2D : HDOP supérieure à 4
3D : PDOP supérieure à 6
SIM Mode de simulation
* = DOP (Dilution of Precision) est l'indice de précision de la position et le modèle de distribution des satellites utilisés pour fixer la position. En général, plus le chiffre est petit, plus la position est précise.
3. Pour régler le contraste, utilisez la touche
W ou X. Le réglage actuel apparaît à droite de la touche X. Le réglage maximum est de 63.
4. Appuyez sur la touche [ENT] pour
terminer.
Remarque : si le dernier réglage de contraste utilisé est supérieur ou égal à 36, l'appareil utilise ce réglage au démarrage. Si le réglage est inférieur ou égal à 35, l'appareil utilise le réglage de 36 au démarrage.
2
1. PRESENTATION
1.4 Modes d’affichage
L'appareil dispose de cinq modes d'affichage Traceur, Route, Compas, Données de nav et Affichage perso. (données numériques et afficheur de vitesse). Appuyez sur [DISP] pour choisir un mode d'affichage. A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'écran change dans l'ordre présenté ci-dessous.
20
10
30
[DISP] key
40
60
SOG
0
9.9 KT
0
[Ecran utilisateur : indicateur de vitesse]
Touche [DISP]
ALIM(V) SOG(KT)
(le format de l’écran dépend des paramètres utilisateur.)
12.1 9.9
LOCH(NM) COG(°)
kt
5.6
(le format de l’écran dépend des paramètres utilisateur.)
E
COG:
Touche [DISP]
9.99
[Ecran utilisateur : données numériques]
Touche [DISP]
---
02-MAY-02 15:37:40
34°44. 000' N
135°21. 000'
10.0 357°
SOG:
[Ecran Données de nav.]
---
n
[ 5 ]
m
BRG: 357°
RNG:
n
3.76 m
34°44.000N 135°21.000E
[Ecran du traceur]
Touche [DISP]
004
BRG
COG
RNG
SOG
242°
357°
n
17.5
m
k
t
10.0
[+]
0.05 0.05
0.5
XTE
[Ecran de route]
Touche [DISP]
--- MAGNET. 15:37
SOG:
RNG:
TTG:
001
300 330
1H30M 12:30
30 60
NE
kt
10.0
17.5 nm
COG:
BRG:
ETA:
°
357
242°
[Ecran de navigation]
n
m
Modes d'affichage (affichages utilisateur par défaut)
Remarque 1 : l'unité mesure les distances jusqu'à 9 999 nm. Toute distance supérieure à 9 999 nm s'affiche comme suit :
"*999". Remarque 2 : les données de position peuvent être exprimées en latitude et en longitude ou en
TD (Loran C ou Decca).
3
1. PRESENTATION
.
Ecran du traceur
L'écran du traceur trace la route du bateau et indique la position, le relèvement par rapport au curseur, la distance par rapport au curseur, la distance horizontale et l'état du récepteur.
Statut du récepteur (voir tableau page 2).
Marque du bateau (clignotant)
Affichage horizontal Plage de réglages
Relèvement par rapport au curseur*
Distance par rapport au curseur*
D2D
n
[ 40 ]
m
BRG: +
180°
RNG: +
n
12.0
m
X
34°44.000N 135°21.000E
* = COG et SOG remplacent le relèvement par rapport au curseur et la distance par rapport au curseur lorsque le curseur n'est pas affiché.
Ecran du traceur
Marque de waypoint (forme modifiable)
Trace du bateau
Curseur (affiché six secondes).
Position du curseur (position du bateau lorsque le curseur n'est pas affiché)
Ecran Route
Cet écran donne une vue en 3D de la progression du bateau vers la destination (waypoint). Les données de navigation sont également affichées.
Direction de navigation (pour revenir au cap)
Relèvement du waypoint de
de destination par rapport à notre bateau
S'affiche à droite ou à gauche de l'axe longitudinal selon la direction de navigation ; : Virer à droite, : Virer à gauche.
Route sur le fond
Vitesse sur le fond
Distance entre le bateau et le waypoint de destination
CURSEUR
BRG
11°
COG
11°
RNG
SOG
12.5
Echelle XTE (écart de route) analogique La flèche du bateau se déplace avec le XTE. Lorsque la flèche est alignée avec l'axe longitudinal, le bateau tient le cap. La flèche clignote si la valeur XTE du bateau est supérieure à la plage d'échelle XTE. "N" (Nord) s'affiche à la
n
9.0
m
k
t
0.3
I I I I I I I
XTE
[+]
0.5 0.5
N
'
Ecran Route
n
0.05
m
Nom du waypoint de destination "CURSEUR" (destination sélectionnée par le curseur) ou nom du waypoint
Waypoint de destination Se déplace vers l'avant lorsque le bateau approche de sa destination.
Δ C (Route Delta) La marque du bateau affiche la route comme suit : Lorsqu'aucun waypoint n'est défini : le mode est Référence nord et la flèche indique le cap du bateau. Lorsqu'un waypoint est défini : la flèche indique le cap du bateau jusqu'à destination.
Indication XTE numérique (en milles nautiques)
4
1. PRESENTATION
Ecran Compas
L'écran Compas donne des informations telles que la vitesse du bateau, le cap, l'échelle, le relèvement, l'ETA et le TTG.
Etat du récepteur
Référence de relèvement (MAGNET. ou VRAI)
Destination (CURSEUR ou nom du waypoint)
Heure
D2D MAGNET.
001
04:32
Relèvement entre le bateau et la destination
W 300 330 N 30 60 E
I I I I I I I I I I I I I
Vitesse sur le fond
Distance entre le
bateau et la destination
Temps de ralliement jusqu'à destination (*9H*9M est affiché lorsque le TTG est supérieur à 99 h 59 min).
SOG
RNG : BRG :
TTG ETA :1H 30M 12:30
12.5
0,16 nm
kt
Ecran Compas
COG :
354°
60°
Echelle de relèvement
Marque du bateau
Route sur le fond
Relèvement
Heure estimée d'arrivée à destination (*9:9* est affiché lorsque l'ETA est supérieur à 99h59 min.)
Ecran Données de nav.
Cet écran indique l'état du récepteur, la position en latitude et en longitude (ou en TD), la route sur le fond, la vitesse sur le fond, la date et l'heure.
Etat du récepteur
Vitesse sur le fond
D2D
02-MAI-02 16 :44 :15
34°44.000'
135°21.000'
kt
12.5
Ecran Données de nav.
COG :SOG
Date et heure
N
Position en latitude et longitude
E
Route sur le fond
5
1. PRESENTATION
Ecrans Affichage perso.
L'appareil propose deux écrans Affichage perso. : numérique et afficheur de vitesse.
Affichage numérique
L'écran numérique donne les données numériques de la navigation. L'utilisateur peut choisir les données à afficher dans une à quatre cellules. Les données pouvant être affichées sont l'heure, la vitesse sur le fond, l'erreur d'écart de route, la distance du loch totalisateur, la route sur le fond, le temps à parcourir jusqu'à la destination, la distance parcourue, la tension d'alimentation, l'échelle et le relèvement jusqu'au waypoint, ainsi que l'heure d'arrivée estimée à destination.
ALIM(V) SOG(KT)
12.1 9.9
LOCH(NM) COG(°)
9.99 5.6
Ecran numérique (écran par défaut)
Ecran Afficheur de vitesse
Cet écran donne les données numériques et analogiques de la vitesse sur le fond.
20
10
0
SOG
0
Ecran Afficheur de vitesse
9.3
30
KT
60
40
6
1. PRESENTATION
1.5 Présentation des menus
La plupart des opérations s'effectuent à l'aide des menus. La procédure ci-dessous vous indique brièvement comment choisir un menu et modifier les options d'un menu. Si vous vous perdez dans les menus, appuyez sur la touche MENU jusqu’à revenir au menu principal. Une arborescence complète des menus figure, pour référence, dans l'annexe.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche
[MENU] afin d’afficher le menu. Une activation : écran Compas, écran
Données de nav. et écran Affichage perso. Deux activations : écran Traceur, écran
Route.
MENU GENERAL
4. Appuyez sur la touche [ENT]. La fenêtre qui apparaît présente les options de l'élément sélectionné (l'illustration ci­dessous présente les réglages de l'option TRACE EN).
OFF
DISTANCE
AUTO
Réglages de l'option d'enregistrement de
trace
5. Appuyez sur la touche S ou T pour choisir l'option souhaitée.
6. Appuyez sur la touche [ENT] pour enregistrer votre sélection.
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour fermer le menu.
Saisie de données alphanumériques
WAYPOINTS
ROUTES TRACEUR ALARMES EFFACER WAAS/DGPS CALC. NAV
MESSAGES SATELLITE AFF. PERSO PARAM. GPS PARAM. SYS PARAM. E/S HYPERBOL.
Menu général
2. Sélectionnez un menu à l'aide des touches de direction, puis appuyez sur la touche [ENT]. Par exemple, sélectionnez TRACEUR, puis appuyez sur la touche [ENT].
PARAMETRES TRACEUR
TRACE EN : DISTANCE INTERVAL : 0,10 nm REF. CAP. : MAGNET. VAR. MAG. : AUTO E16 WPT NOM : DSP GOTO VIT. TTG/ETA : AUTO
MEM. TRACE OCCUPEE 1%
Menu PARAMETRES TRACEUR
3. Utilisez la touche S ou T pour choisir une option de menu. Choisissez, par exemple TRACE EN.
Il est parfois nécessaire d'entrer des données alphanumériques. L'exemple ci-dessous indique comment entrer un décalage horaire de -6:30 pour utiliser l'heure locale au lieu de l'heure UTC.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM et appuyez sur la touche [ENT].
PARAMETRE SYST.
LANGUE : ENGLISH GEODESIE : WGS84 UNITES : nm, kt DEC.HOR : +00 : 00 AFF.HOR : 24 HEURES TEST? SIMULATEUR? REMPLACER BATTERIE?
Menu PARAMETRAGE SYSTEM
3. Choisissez DEC. HOR.
4. Appuyez sur la touche [ENT]. Un curseur entoure le signe "+ ". Ce curseur apparaît lorsque les données sélectionnées
7
1. PRESENTATION
peuvent être modifiées à l'aide des touches de direction.
PARAMETRE SYST.
LANGUE : ENGLISH GEODESIE : WGS84 UNITES : nm, kt DEC.HOR : +00 : 00 AFF.HOR TEST? SIMULATEUR? REMPLACER BATTERIE?
: 24HOUR
Menu PARAMETRAGE SYSTEM, option
DEC. HOR
5. Appuyez sur S pour afficher "-".
6. Appuyez sur X pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant.
7. Appuyez sur S ou T pour afficher "0".
8. Appuyez sur X pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant.
9. Appuyez sur S ou T pour afficher "6".
10.Appuyez sur X pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant.
11.Appuyez sur S ou T pour afficher "3".
12.Appuyez sur X pour déplacer le curseur sur le dernier chiffre.
13.Appuyez sur S ou T pour afficher "0".
14.Appuyez sur la touche [ENT].
15.Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour terminer.
affichée dépend de la langue sélectionnée dans le menu PARAMETRAGE SYSTEM. Après modification de la langue, la mémoire est effacée).
SIMULATEUR
MODE : OFF VITESSE : 20 kt ROUTE : AUTO LAT. : 38°00'N LON : 123°00'O
Menu SIMULATEUR
4. Le curseur est positionné sur MODE. Appuyez sur la touche [ENT]. Une fenêtre propose les options ON et OFF.
5. Sélectionnez ON, puis appuyez sur la touche [ENT].
6. Appuyez sur la touche [ENT], entrez, à l'aide des touches de direction, la vitesse à utiliser pour la simulation, puis appuyez sur la touche [ENT].
7. Appuyez sur la touche [ENT].
8. Choisissez le cap (AUTO ou MAN), puis appuyez sur la touche [ENT]. Pour la saisie manuelle du cap, appuyez sur la touche [ENT], entrez le cap à l'aide des touches de direction, puis appuyez sur la touche [ENT]. Le cap AUTO suit un cap circulaire.
Remarque : pour définir une destination de simulation, le cap doit être sur AUTO.
1.6 Ecran de simulation
L'écran de simulation présente une simulation du fonctionnement de l'unité. Il permet de régler manuellement ou automatiquement la vitesse et le cap. Toutes les commandes sont actives : vous pouvez entrer des marques, définir une destination, etc.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Sélectionnez PARAMETRAGE SYSTEM et appuyez sur la touche [ENT].
3. Sélectionnez "SIMULATEUR?", puis appuyez sur la touche [ENT] (la position
8
9. Appuyez sur la touche [ENT], entrez la latitude à l'aide des touches de direction, puis appuyez sur la touche [ENT].
10.Appuyez sur la touche [ENT], entrez la longitude, puis appuyez sur la touche [ENT].
11.Appuyez deux fois sur la touche [MENU].
1. PRESENTATION
12.Choisissez l'écran TRACEUR à l'aide de la touche [DISP]. SIM apparaît dans l'angle supérieur gauche lorsque l'écran de simulation est activé.
Mode démo activé
SIM
n
[ 40 ]
m
COG :
82°
SOG
9.0
k
t
Route tracée en route AUTO
34°44.000N 135°21.000E
Ecran de simulation, cap automatique sélectionné
13.Pour désactiver l'écran de simulation, choisissez OFF à l'étape 5 de cette procédure, appuyez sur la touche [ENT], puis appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour terminer.
Remarque : si l'appareil est mis hors tension pendant l'utilisation du mode de simulation, l'indication MODE SIMULATEUR apparaît en haut de l'écran lors la mise sous tension suivante, en plus de l'indication SIM. L'indication MODE SIMULATEUR disparaît dès l'activation d'une touche, mais le mode de simulation n'est pas pour autant désactivé.
9
1. PRESENTATION
10
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU
TRACEUR
2.1 Sélection de
l’échelle de l’écran
Vous pouvez choisir l'échelle des écrans Traceur et Route. Dans l'écran Traceur, les échelles horizontales disponibles sont de 0,02 (40 yards), 0,05 (101 yards), 0,1 (202 yards), 0,2 (405 yards), 0,5, 1, 2, 5, 10, 20, 40, 80, 160 et 320 milles marins (le mille marin est l'unité d'échelle par défaut). L'échelle peut être également exprimée en kilomètres ou en miles. Les échelles inférieures à 0,5 nm sont également affichées en yards ou en mètres sur l'écran du traceur). Dans l'écran Route, les échelles horizontales disponibles sont de 0,2, 0,4, 0,8, 1, 2, 4, 8 et 16 milles marins.
1. Appuyez sur la touche [MENU]. La fenêtre de zoom et de centrage du bateau apparaît.
2. L'option ZOOM IN/OUT est sélectionnée. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher la fenêtre de zoom.
ZOOM
OUT
n
20
m
IN
SORTIR: [E N T ]
Fenêtre de zoom
3. A l'aide des touches S et T, augmentez ou diminuez respectivement l'échelle jusqu'à atteindre la valeur souhaitée.
4. Appuyez sur la touche [ENT] pour fermer la fenêtre de zoom et de centrage du bateau.
ZOOM IN/OUT?
CENTRER POS.?
QUITTER?
TOUCHE [MENU] POUR VOIR
MENU PRINCIPAL..
Fenêtre de zoom et de centrage du bateau
Remarque : si le mode d'affichage Route est activé, l'option "CENTRER POS. ?" n'est pas disponible.
2.2 Déplacement du
curseur
Utilisez les touches de direction pour déplacer le curseur. Le curseur se déplace dans la direction indiquée par les touches de direction flèche ou diagonale pressées.
Etat du curseur et données
L'état du curseur indique la nature des données présentées à l'écran.
Curseur activé
La position du curseur est exprimée en latitude et longitude ou en TD (selon l'option de menu choisie) au bas de la fenêtre du traceur lorsque le curseur est activé. L'échelle et le relèvement entre le bateau et le curseur
9
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU TRACEUR
u
apparaissent dans la partie gauche de l'écran.
Relèvement entre votre bateau et le curseur
D2D
n
[ .02
d
BRG : +
40
]
m
y
Votre bateau
Curseur
131°
RNG : +
n
0.03
m
+ 34°44.000N 135°21.000E
Marque de curseur
Position du curseur en latitude/longitude
Distance entre votre bateau et le curse
Ecran du traceur, curseur activé
10
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU TRACEUR
Curseur désactivé
Le curseur disparaît si les touches de direction ne sont pas utilisées pendant six secondes. Lorsque le curseur est désactivé, la position du bateau, la vitesse et le cap apparaissent.
Position du bateau (clignotant)
Route sur le fond
D2D
n
[ 40 ]
m
COG :
SOG
k
9.0
t
34°44.111N 135°20.555E
Vitesse sur le fond
Ecran du traceur, curseur désactivé
Position du bateau en latitude/longitude
2.5 Modification de
l'intervalle de traçage de route, arrêt du tracé
Pour tracer la route du bateau, la position du bateau est stockée en mémoire à un intervalle de distance ou selon l'échelle d'affichage. Pour la distance, un intervalle bref permet une meilleure reconstitution de la route, mais la durée de stockage est réduite. Lorsque la mémoire de routes est saturée, les anciens points sont effacés pour laisser la place aux plus récents.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Choisissez TRACEUR.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
PARAMETRES TRACEUR
2.3 Déplacement de l’affichage
L'affichage peut être déplacé sur l'écran du traceur. Placez le curseur sur un bord de l'écran à l'aide des touches de direction. L'affichage se déplace dans la direction opposée à la direction indiquée par les touches de direction.
2.4 Centrage de la position du bateau
Lorsque le bateau sort de l'écran du traceur, la marque du bateau revient automatiquement au centre de l'écran. Pour la ramener manuellement, procédez comme suit :
TRACE EN : DISTANCE INTERVAL : 0,10 nm REF. CAP. : MAGNET. VAR. MAG. : AUTO E16 WPT NOM : DSP GOTO VIT. TTG/ETA : AUTO
MEM. TRACE OCCUPEE 1%
Menu PARAMETRES TRACEUR
4. Le curseur sélectionne TRACE EN. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher les options de la méthode d'enregistrement de la trace.
OFF
DISTANCE
AUTO
Options de la méthode d'enregistrement de
trace
5. Sélectionnez OFF, DISTANCE ou AUTO, puis appuyez sur la touche [ENT].
1. Appuyez sur la touche [MENU].
2. Sélectionnez "CENTRER POS".
3. Appuyez sur la touche [ENT].
OFF : la trace n'est ni enregistrée, ni tracée. Ce réglage est utile lorsque l'enregistrement de la trace n'est pas nécessaire, par exemple, lors du retour au port.
11
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU TRACEUR
DISTANCE : la trace est enregistrée et tracée selon l'intervalle de distance défini. AUTO : le tracé et l'intervalle d'enregistrement changent avec l'échelle d'affichage
sélectionnée.
6. Pour AUTO ou OFF, passez à l'étape 7. Pour DISTANCE, entrez l'intervalle d'enregistrement comme suit :
1) Appuyez sur la touche [ENT].
2) Utilisez les flèches W et X pour choisir le chiffre à modifier.
3) Utilisez les flèches S et T pour modifier la valeur.
4) Appuyez sur la touche [ENT] après avoir défini l'intervalle d'enregistrement.
7. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour terminer.
2.6 Effacement de la trace
Toute trace peut être effacée. Une fois effacée, la trace ne peut pas être restaurée. Utilisez donc cette option avec précaution.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche [MENU] afin d’afficher le menu.
2. Choisissez EFFACER, puis appuyez sur la touche [ENT] pour afficher le menu EFFACER.
EFFACER
WAYPOINT/MARQUES?
ROUTES? TRACES? RAZ LOCH? (6,40nm) RAZ TOTAL? (6,40nm) DATA GPS? PARAMETRAGE MENU? TOUTES LES MEMOIRES ?
Menu EFFACER
3. Sélectionnez "TRACE", puis appuyez sur la touche [ENT]. Le message suivant s'affiche.
EFFACER TRACE
ETES VOUS SUR?
OUI NON
Message de confirmation de suppression de la trace
4. Appuyez sur W pour sélectionner OUI, puis appuyez sur la touche [ENT].
5. Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour terminer.
12
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU TRACEUR
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
13
2. PRESENTATION DE L'ECRAN DU TRACEUR
14
3. WAYPOINTS (MARQUES)
3.1 Saisie des
waypoints
Les waypoints représentent les divers jalons d’un parcours, au départ, en cours de route ou à l’arrivée. Votre unité peut stocker 999 waypoints. Il existe trois méthodes de saisie des vvaypoints depuis l'écran Traceur : au niveau de la position du curseur, au niveau de la position du bateau et depuis la liste des waypoints.
Saisie d’un waypoint avec le curseur
1. Utilisez les touches de direction pour
positionner le curseur à l'emplacement souhaité pour le waypoint.
2. Appuyez sur la touche [ENT]. La fenêtre
suivante s'affiche.
2) Appuyez sur X pour avancer le curseur d'un rang, puis appuyez sur S ou T pour afficher O.
3) Appuyez sur X pour avancer le curseur d'un rang, puis appuyez sur S ou T pour afficher B.
4) Appuyez sur X pour avancer le curseur d'un rang, puis appuyez sur S ou T pour afficher E.
5) Appuyez sur la touche [ENT]. La fenêtre suivante s'affiche.
Commentaire (par défaut : date/heure)
Forme de marque
NOM : 005 34°39.836'N MARQUE 135°12.059'E x 02-MAI-02 10:25 TTG 02H00M ETA : 12:25
QUITTER? LOG RT?
POS. CURSEUR WPT
NOUVEAU NOM DE WPT.
0 0 1_ _ _?
(001 :NOM PAR DEFAUT)
SORTIR: [MENU]
Fenêtre de saisie du nom du waypoint
3. Le curseur se situe sur la deuxième ligne de l'écran. Vous devez indiquer le nom du waypoint (six caractères alphanumériques). Le numéro affiché correspond au numéro de waypoint inutilisé le plus petit. Si vous souhaitez que l'unité enregistre le waypoint sous ce numéro et si vous ne souhaitez ni modifier la forme de la marque, ni entrer de commentaire, appuyez sur la touche [ENT] deux fois pour enregistrer le waypoint et mettre fin à la procédure. Pour entrer, par exemple, le nom de waypoint KOBE, procédez comme suit :
Le TTG et l'ETA sont calculés en fonction de la vitesse définie à l'option VIT. TTG/ETA du menu TRACEUR.
Fenêtre de modification des attributs de
waypoint
4. Cette fenêtre permet de choisir la forme de la marque, d'entrer un commentaire et d'affecter le waypoint à une route (LOG RT?) (si vous ne souhaitez ni modifier la forme de la marque, ni entrer de commentaire, choisissez "Sort?", puis appuyez sur la touche [ENT] pour terminer. L'option "LOG RT?" est décrite au chapitre 4).
1) A l'aide des touches de direction,
placez le curseur sous "MARQUE".
2) Appuyez sur la touche [ENT].
1) Appuyez sur S ou T pour afficher K.
13
Loading...
+ 79 hidden pages