Mantener el equipo al abrigo de salpicaduras de agua.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Sobre el LCD TFT
La pantalla LCD TFT presenta el 99,99%
de sus elementos de imagen. El 0,01%
restante puede oscilar. Esto es inherente
a este tipo de tecnología y no implica mal
funcionamiento.
i
INDICE
INTRODUCCION .................................................................................................... iv
CONFIGURACION DEL SISTEMA ........................................................................ v
1. PANORAMICA DE OPERACION ................................................................... 1-1
Furuno desea hacer constar su agradecimiento por la consideración prestada a su
Sonda LCD de Color FCV-1100L, en la seguridad de que muy pronto el usuario
descubrirá porqué el nombre de FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y
fiabilidad.
Dedicada durante más de 50 años al diseño y fabricación de electrónica marina,
FURUNO Electric Company goza de una envidiable reputación como líder del sector,
resultado de su excelente técnica y de su eficiente red mundial de distribución y
servicio.
El equipo han sido diseñado y fabricado para soportar el riguroso ambiente marino;
sin embargo, es esencial su adecuada conservación y manejo, por lo que se ruega
leer y seguir la información de seguridad y los procedimientos de operación y
mantenimiento descritos en este manual.
Características
• La presentación en 8 ó 16 colores (incluido fondo de pantalla), en pantalla LCD de
10,4 pulgadas, proporciona información detallada de la densidad de la pesca y de
la naturaleza del fondo.
El diseño del transceptor con el Sintetizador Abierto de Furuno (FFS) permite al
•
usuario la selección de las frecuencias de operación.
• La función de seguimiento automático del fondo permite el funcionamiento desa-
tendido.
• La presentación de dos frecuencias facilita la discriminación de especies.
Alarmas: de Pesca, de Fondo, de Pesca de Fondo, de Temperatura de Agua
•
(se requieren datos de temperatura).
• La presentación Lupa presenta los ecos de cada transmisión con las amplitudes
y colores correspondientes a sus intensidades.
• El exclusivo control de división de escala permite ajustes independientes en el
modo de dos frecuencias.
iv
ALIMENTACION
12-24VCC
RECTIFICADOR
PR-62
100/110/115
220/230 VCA,
1
φ
, 50/60 Hz
CONFIGURACION DEL SISTEMA
NAVEGADOR
UNIDAD DE PRESENTACION
CV-1100L
:Suministroest·ndar
:Suministroopcional
:Suministrolocal
Configuración del sistema
FRECUENCIA
ALTA
TRANSDUCTORTRANSDUCTOR
FRECUENCIA
BAJA
SENSORTEMP
(T-02MSB,etc.)
SENSORVELOC
(ST-02MSB,etc.)
v
Página en blanco
vi
1. PANORAMICA DE OPERACION
1.1 Controles
Operación correcta con la tecla: Un pitido
Operación inválida con la tecla: Dos pitidos
Panel de Control
Ajusta el brillo de la presentación.
(P. 1-3)
Traza una línea vertical
en la presentación.
La posición actual es
enviada al ploter si
está conectada a un
navegador. (P. 1-14)
MARKER
TLL
BRILL
PWR
· Desplaza el area de presentación. (P. 1-12)
· Cambia el ajuste del menú. (P. 2-1)
· Ejecuta la función programada. (P. 1-22)
SHIFT/PROG
VRM
COLOR LCD SOUNDER FCV– 1100L
ADVANCE/A-SCOPE
SIG LEVEL
TVG
CLUTTER
EXIT
FUNCTION
COMO RETIRAR LA CUBIERTA
Mientras se presiona el centro de la
cubierta con los pulgares como se
ilustra, tire de la cubierta.
Selecciona una presentación.
(P. 1-4)
HF
DUAL
HF
NL
PROG
MENU
RANGE
ZOOM
LF
MODE
ZOOM
USER1
USER2
LF
4
6
28
0
10
GAIN
4
6
28
0
10
Encender/apagar la
· Desplaza el VRM/
Marca Blanca. (P. 1-13, P. 2-4)
· Selecciona el elemento del
alimentación. (P. 1-2)
menú. (P. 2-1)
Abre el menú NIVEL
DE LA SEÑAL (P. 1-17)
Abre el menú
TVG. (P. 1-16)
Abre el menú
CLUTTER. (P. 1-15)
Cierra el menú.
Selecciona la escala
de presentación. (P. 1-11)
Abre el menú AVANCE IMAGEN/ALUPA.
(P. 1-18, P. 1-20)
ADVANCE/A-SCOPE
SIG LEVEL
TVG
CLUTTER
EXIT
FUNCTION
NL
Controles
Ajusta individualmente la ganancia
para la frecuencias alta y baja.
(P. 1-13)
Abre el menú LIMITADOR
PROG
MENU
DE RUIDO.
(P. 1-21)
Abre el menú
USUARIO.
(P. 2-12)
Abre el menú
principal. (P. 2-1)
1-1
1. PANORAMICA DE OPERACION
1.2 Indicaciones
Velocidad avance de la imagen
Temperatura del agua*
Frecuencia
Limitador de Ruido
Desplazamiento de escala
Marcador de minutos
Tiempo transcurrido
(Desde que se
presiona la tecla
MARKER/TLL)
Barra de colores
Escala de latemperatura*
Velocidad del barco*
Fondo
Tiempo del avance
5.30°C
0H01M
10
°C
5
Fish school
0
17.8kt
49.6
1'21" <P/R>
m
Reducción de potencia en transductor
1/1
Marker
line
VRM
Bottom
echo
LF
N1
19.7
20
40
60
80
0
0
Tipo de alarma
Línea cero
Marcador de alarma
Fondo del VRM
Gráfico temperatura del agua*
Escala del fondo
*: Se necesita un sensor
adecuado.
Indicaciones
1.3 Encendido/Apagado
1. Para encender el equipo, pulsar la tecla [PRW]; suena un pitido y se pro-
duce el encendido.
2. Para apagar, pulsar la tecla [PRW].
Nota 1:
Esperar al menos cinco segundos antes de encender otra vez.
Nota 2: Las presentaciones que a modo de ejemplo ilustran este manual
pueden no coincidir exactamente con las observadas en el equipo
pues éstas dependen de la configuración del sistema y del equipo.
1-2
1. PANORAMICA DE OPERACION
1.4 Ajuste del Brillo de la Pantalla LCD
El brillo (10 niveles) de la pantalla se ajusta mediante el procedimiento si guiente:
1. Pulsar la tecla [BRILL]; se abre la ventana de ajuste.
BRILL
B R I L L(9)
[][]
Ventana de ajuste del brillo
2. Ajustar el brillo pulsando la tecla [+] o la [-].
Nota 1: El ajuste debe ser iniciado en el plazo de cinco segundos depués
de pulsar la tecla [BRILL], sino, la ventana de ajuste se cierra.
Nota 2: Si se apaga el equipo con el brillo a nivel 4 o menor, cuando se en cienda otra vez el brillo se ajusta automáticamente al máximo.
1-3
1. PANORAMICA DE OPERACION
1.5 Modo de Presentación
Se dispone de siete modos de presentación, seleccionables con el conmuta dor [MODE].
MODE
LF-ZOOM
LF
DUAL
HF
HF-ZOOM
USER-1
USER-2
El modo selecionado es
mostrado en video inverso
Ventana de modos de presentación
1.5.1 Preentación de una frecuencia (baja o alta)
Frecuencia baja (FB)
Las bajas fecuencias proporcionan mayor área de detección; así, son ade cuedas para aplicaciones generales y para estimar la naturaleza del fondo.
Frecuencia alta (FA)
Las altas frecuencias proporcionan mejor resolución; así, son adecuedas
para la observación detallada de ecos de pesca.
1/1
LF
0.0
0
0
Banco de pesca
20
Frecuencia
baja
Frecuencia
alta
Eco del fondo
40
60
49.6
m
80
Frecuencia y Area de Detecció
n Imagen de Frecuencia Simple
Ilustración comparativa y presentación de una frecuencia
1-4
1. PANORAMICA DE OPERACION
1.5.2 Presentación con frecuencia dual
la de alta frecuencia en la mitad derecha.
Presenta la imagen de baja frecuencia en la mitad izquierda de la pantalla y
Frecuencia
baja
Frecuencia
Baja
Alta
Anchura Haz
Ancho
Estrecho
Cola del Eco
Largo
Corto
49.6
Presentación dual
LF
m
20
40
60
80
1/1
0
HF
0.0
Frecuencia
alta
20
40
60
80
0
0
1-5
1. PANORAMICA DE OPERACION
1.5.3 Presentación ZOOM (ampliación)
En la mitad derecha de la pantalla se presenta la imagen de una frecuencia
(alta o baja) y en la mitad izquierda la imagen zoom (ampliada). El zoom
(ampliación), seleccionado en el menú CONFIGURAR SISTEMA, puede ser
de enganche del fondo, zoom del fondo, marca zoom y discrimacion; ver
MODO ZOOM en la página 3-3.
Presentación enganche
Banco de pesca aumentado
El fondo se muestra
como una línea recta
Enganche del fondo
La presentación de enganche de fondo muestra el área entre el marcador de
zoom (ampliación) y el fondo, que aparece como una línea recta, lo que
permite distinguir la pesca cercana al fondo. La escala del enganche del
fondo puede ser establecida en el menú CONFIGURAR ESCALA (ver
ESCALA E/F en página 3-5).
5
de fondo
21.7
m
4
3
2
1
0
Presentación enganche de fondo
1/1
Fish
school
LF
0
0
0.0
10
20
30
40
Marcador zoom
Esta area es aumentada
y presentada en la mitad
izquierda de la pantalla
Presentación frecuencia-simple
1-6
1. PANORAMICA DE OPERACION
Presentacion del zoom del fondo
La presentación de ampliación de fondo muestra el fondo ampliado (seguido
automáticamente) en la mitad izquierda de la pantalla. Si se incrementa la
profundidad, la presentación se desplaza para mantener el eco del fondo en
la parte baja de la pantalla.
1/1
24
0.0
LF
0
0
Presentación
zoom del fondo
Fondo
29.8
m
26
28
30
32
34
10
20
30
40
Presentación de la
frecuencia simple
Marcador zoom
Marcador zoom (pasado)
Presentación ampliación de fondo
Presentación de la marca zoom
La ampliación del Zoom con marcador se presenta, en la mitad izquierda de
la pantalla, el área seleccionada con el VRM en la imagen normal, ampliada
al tamaño vertical de la presentación. La distancia de ampliación puede ser
establecida en el menú CONFIGURAR ESCALA (ver ESCALA M/Zen la
página 3-5).
Presentación del
marcador zoom
Banco de pesca
aumentado
25.0
m
Presentación ampliación de marcador
1/1
13
14
15
16
17
18
LF
Fish school
Marcador zoom
12.8
10
20
30
40
0
0
VRM (Verde)
Esta area es aumentada.
Presentación de frecuencia
simple
1-7
1. PANORAMICA DE OPERACION
Presentación DISCRIMINACION 1/2
En la mitad derecha de la pantalla aparece la imagen de una frecuencia y en
la mitad izquierda las presentaciones de enganche de fondo y de
discriminación. En la imagen de discriminación el eco del fondo aparece
como una línea recta; esto es útil para estimar la dureza del mismo.
Presentación enganche
del fondo
1/1
2
1
0.0
LF
10
0
0
Cola del fondo
Cola larga = Fondo duro
Cola corta = Fondo blando
Presentación discriminación
del fondo
21.5
0
10
m
20
20
30
Presentación de la frecuencia
simple
40
Presentación discriminación 1/2
Presentación DISCRIMINACION 1/3
Presentación similar a DISCRIMINACION 1/2 con la diferencia de que aquí
la imagen de discriminación ocupa sólo 1/3 de la mitad izquierda de la
pantalla.
Presentación enganche
del fondo
Cola del fondo
Cola larga = Fondo duro
Cola corta = Fondo blando
Presentación discriminación
del fondo
21.5
1/1
3
2
1
0
10
m
0.0
LF
10
20
30
40
0
0
Presentación de la frecuencia
simple
Presentación discriminación 1/3
1-8
1. PANORAMICA DE OPERACION
1.5.4 Presentaciones de USUARIO-1 ó USUARIO-2
En el menú
USUARIO-
2. Por defecto, estas configuraciones son como sigue.
USUARIO
se configuran las presentaciones
USUARIO-
1 o
USUARIO-1: División vertical de la pantalla para tres presentaciones: FB
(baja frecuencia), FA (alta frecuencia) y MIXTA (combinación).
USUARIO-2: División vertical de la pantalla para cuatro persentaciones: FB
(frecuencia baja), FA (frecuencia alta), enganche de fondo de FB y
enganche de fondo de FA.
Estas configuraciones por defecto pueden ser cambiadas en el menú
USUARIO; ver detalles en la página 2-12.
LF
1/1
0
HF
0
MIX
0.0
0
0
10
10
10
20
20
20
30
30
30
40
Frecuencia
baja
40
Frecuencia
alta
40
Presentación mixta*
Presentación USUARIO-1 (por defecto)
HF
0.0
10
20
0
0
Presentación
frecuencia alta
Presentación
frecuencia baja
LF
10
20
1/1
0
Presentación Zoom
del fondo (FB)
30
40
21
22
30
40
21
22
Presentación Zoom
del fondo (FA)
23.6
m
23
23
Presentación USUARIO-2(por defecto)
1-9
1. PANORAMICA DE OPERACION
PresentaciónMIXTA (combinación)
Este modo compara la intensidad del eco en alta y baja frecuencia,
presentando los ecos del pesca pequeños en colores que permiten su
discriminación. Se utiliza el hecho de que el eco generado por este tipo de
pesca es más fuerte en alta que en baja frecuencia. La técnica usada
puede ser descrita como sigue:
1. Si un eco es más fuerte en alta frecuencia que en baja frecuencia, se
presenta el eco de alta frecuencia.
2. Si un eco es más fuerte, o igual, en baja frecuencia que en alta frecuen-
cia, es poco probable que corresponda a un eco pequeño de pesca; en
este caso se presenta en color azul.
3. Si en ambas frecuencias la intensidad del eco corresponde a los colo res marrón rojizo o rojo, es presentado en estos colores.
En resumen, los ecos en colores desde el naranja al azul claro se considera
que corresponden a un eco de pesca pequeño.
Frecuencia baja
Frecuencia alta
Azul
VERDE
ROJO
AMARILLO
M-ROJ
NARANJA
Verde
Marrón rojizo
Mostrado en marrón
rojizo ya que el eco
de frec. baja es rojo
o marrón rojizo.
+
Discriminador
AMARILLO
AZUL
Los ecos son
de pesca
Azul
pequeña.
Mostrado en azul
ya que el eco de
frec. alta es más
débil.
Técnica de la presentación MIXTA (combinada)
1-10
1. PANORAMICA DE OPERACION
E
1.6 Selección de la Escala Básica
La escala se selecciona mediante el conmutador [RANGE] entre las ocho
relacionadas a continuación. Estas escalas pueden ser programadas por el
usuario según en el menú CONFIGURAR ESCALA (ver pág. 3-5).
Unidad de
Medida
Pie
30
Ventana de escalas (ejemplo en pies)
Escalas básicas (por defecto)
60
2
120
1
RANG
30ft
60ft
120ft
250ft
500ft
1000ft
1600ft
3000ft
Posición del conmutador
3
250
4
500
5
1000
6
1600 3000
7
8
Metro
Braza
Hiro (Japón) 6
Passi/Braza 6
10
5
20
10
12
12
40
20
25
25
80
40
50
50
150
80
100
100
300
160
200
200
500
250
300
300
1000
500
600
600
Nota 1:
Debe iniciarse la ejecución de la programación de escalas dentro
de los cinco segundos siguientes al giro del control [RANGE];
después de este tiempo la ventana de escalas se cierra .
Nota 2: Las escalas para alta y baja frecuencia pueden ser establecidas
separadamente.
Nota 3: La unidad de medida puede ser establecida en el menú
CONFIGURAR SISTEMA; verUNIDAD DEL FONDO en la página
3-2.
1-11
1. PANORAMICA DE OPERACION
1.7 Desvío de la Escala Básica
Con las teclas [-] y [+] se establece la profundidad inicial de la imagen. Esta
profundidad inicial (desvío) aparece indicada en la parte superior de la
pantalla. Esta función no es operativa cuando está activado el DESVIO
AUTOMATICO.
Desplaza el
comienzo del
fondo para ver
poco o mucho
fondo.
imagen
Desvío de la escala
SHIFT
10ft
10
Ventana de desvío e indicación del mismo
Nota 1:
La operación debe ser efectuada en el plazo de cinco segundos
después de pulsar la tecla [-] o [+], sino la ventana de de desvio se
cierra.
Nota 2: El desvio automático, que en la práctica proporciona la operación
"manos libres", también es posible; ver DESVIO AUTO en página
3-3.
Nota 3:
Puede establecerse el desplazamiento independientemente para
cada escala activando DESVIO LIBRE en el menú CONFIGURAR
SISTEMA (ver página 3-2).
1-12
1. PANORAMICA DE OPERACION
1.8 Ajuste de la Ganancia
El control GAIN (GANANCIA) ajusta la sensibilidad del receptor. El ajuste
debe ser al punto en que el exceso de ruido es eliminado de la imagen.
Ganancia alta Ganancia normal
Ganancia baja
Ejempos de ajuste de la ganancia
1.9 Medida de la Profundidad
Con las teclas [c] o [d] situar el VRM en el eco cuya profundidad se desea
medir. El valor de la profundidad se presenta numéricamente sobre la línea
del VRM.
Nota:
Esta operación se habilita seleccionando VRM en SELECCIONAR
MARCA del menú PRESENTACION.
1/1
VRM (verde)
LF
Fondo del VRM
20
0
0
39.8
40
60
49.6
m
80
Uso del VRM
1-13
1. PANORAMICA DE OPERACION
1.10 Marcador Vertical
Al pulsar la tecla [MARKER/TLL] se inscribe en la imagen una línea vertical;
esta marca puede ser usada para señalar ecos de interés. Además, la
posición, en Latitud y longitud, del momento en que la tecla es pulsada
es transferida a un ploter de navegación y señalada en su pantalla, si hay
conexión a un navegador.
El tiempo transcurrido desde la pulsación de la tecla [MARKER/TLL] puede
ser presentado en la esquina superior izquierda de la pantalla (ver TIEMPO
DESPLAZAMIENTO en página 2-5).
Tiempo transcurrido
desde que la tecla
[MARKER/TLL]
es pulsada.
1/1
0H01M
LF
0.0
20
40
60
0
0
Lí nea marcador
Mostrada con el segundo
color más fuerte de la
barra de 16 colore;
o el primero de la barra
de 8 colores.
49.6
m
80
Marcador vertical e indicación del tiempo transcurrido
1-14
1. PANORAMICA DE OPERACION
1.11 Ajuste de la Función Clutter (Antiperturbación)
La función clutter (antiperturbación) elimina los puntos azules que, debidos
principalmente a la contaminación del agua, aparecen en la imagen.
1. Seleccionar CLUTTER con el conmutador [FUNCTION].
CLUTTER
HF•CLUTTER : 2 (0 5)
HF•CURVE: STD
LF•CLUTTER : 2 (0 5)
LF•CURVE: STD
El color cambia
dependiendo del
nivel y la curva
clutter.
LOWHIGH
Change echo color
assignment.
[-/+]: Change setting
[EXIT]: Exit
Menú CLUTTER
Para presentación dual: Ir al paso 2.
Para otros modos: Ir al paso 3 después de pulsar la tecla [d].
2. Pulsar [c] o [d] para seleccionar FA CURVA, FB CURVA .
3. Pulsar [-] o [+] para abrir la ventana de selección de la curva clutter. Por
defecto STD.
LINEAR CUSTOM
STD
Ventana de selección de la curva clutter
STD: Nivel de clutter más alto, presentación de ecos débiles.
LINEAL: Nivel de clutter más alto, presentación de ecos más pequeños.
CUSTOM: Aplica lo establecido en el menú CLUTTER (página 2-17).
4. Pulsar [-] o [+] para seleccionar la curva clutter.
5. Pulsar [c] o [d] para cerrar la ventana.
6. Pulsar [c] para elegir FA CLUTTER o FB CLUTTER.
7. Pulsar [-] o [+] para establecer el nivel (0-7) de clutter (0: desactivado).
8. Seleccionar EXIT con el conmutador [FUNCTION] para salir.
1-15
1. PANORAMICA DE OPERACION
Nota:
El clutter no puede ser ajustado manualmente en el modo Auto (ver
página 2-11). Desactive el modo auto y ajuste manualmente el clutter.
Ver página 2-11.
1.12 Ajuste del TVG
El TVG compensa la pérdida por propagación de la energía sónica, de tal
manera que los ecos procedentes de blancos del mismo tamaño se
presentan en el mismo color. Conviene evitar excesivo nivel TVG; podrían
eliminarse ecos débiles. El TVG resulta útil también para la supresión del
ruido de superficie.
0m
0m
100
100
Funcionamiento del TVG
1. Seleccionar TVG con el control [FUNCTION]. Se abre el menú TVG.
Esta escala está
sincronizada con el
ajuste del valor de la
distancia.
Menú TVG
1-16
Para presentación dual: Ir al paso 2.
1. PANORAMICA DE OPERACION
Para otros modos: Ir al paso 3 después de pulsar la tecla [d].
2. Pulsar [c] o [d] para seleccionar FA DIST TVG o FB DIST TVG.
3. Pulsar [-] o [+] para establecer la distancia TVG. Valor más alto, a mayor
distancia actua el TVG.
4. Pulsar [c] o [d] para cerrar la ventana.
5. Si aparece ruido de superficie, a menor distancia que la establecida,
pulsar [c] para elegir FA NIVEL TVG o FB NIVEL TVG.
6. Pulsar [-] o [+] para establecer, en la ventana de ajuste, el nivel TVG (0-
10). Nivel TVG más alto, menor ganancia a corta distancia.
5
Ventana de ajuste del nivel TVG
7. Seleccionar EXIT con el conmutador [FUNCTION] para salir.
1.13 Supresión de Ecos Débiles
Las reflexiones procedentes de agua sucia o del plancton pueden aparecer
en la imagen en color verde o azul claro. Estos ecos débiles pueden ser
eliminados con la función «nivel de señal».
1. Seleccionar SIG LEVEL con el conmutador [FUNCTION].
Los colores del
eco desaparecen
desde el más
débil al más
fuerte.
Menú NIVEL DE SEÑAL
2. Seleccionar el valor deseado pulsando [-] o [+]. Cada pulsación de la
tecla [+] elimina ecos de más débil a más fuerte, en orden ascendente.
En el caso de 8 colores en la ventana de selección aparece OFF, 1 a 4.
1-17
1. PANORAMICA DE OPERACION
987654321OFF
Ventana de ajuste (para 16 colores)
3. Seleccionar EXIT con el conmutador [FUNCTION] para salir.
1.14 Velocidad de Avance de la Imagen
La velocidad de avance de la imagen se establece mediante la función
ADVANCE/A-SCOPE (localizada en el panel frontal).
1. Seleccionar ADVANCE/A-SCOPE con el conmutador [FUNCTION].
PIC ADVNC/A-SCOPE
PIC ADVNC: 1/1
A-SCOPE : OFF
For picture advance
and A-SCOPE setting.
[-/+]: Change setting
[EXIT]: Exit
Menú AVANCE IMAGEN/LUPA
2. Seleccionar la velocidad deseada pulsando [-] o [+].
1/16STOP1/81/41/21/12/13/14/1
Ventana de selección
Las fracciones indican líneas verticales de exploración por transmisión;
así, «1/2» significa una línea vertical cada dos transmisiones. Al selec cionar la velocidad de avance de la imagen debe ser tenido en cuenta
que, velocidades altas alargan los ecos en sentido horizontal, veloci dades bajas los contraen. La velocidad seleccionada aparece indicada
en la parte superior de la pantalla:
1/1 S
"S" significa que la velocidad de avance de la imagen
está sincronizada con la velocidad del barco.
Indicación de la velocidad
3. Seleccionar EXIT con el conmutador [FUNCTION] para salir.
1-18
1. PANORAMICA DE OPERACION
Modo dependiente de la velocidad del barco
Si el equipo recibe información de la velocidad del barco, procedente de una
corredera, indicador de corriente o navegador, puede establecerse la
velocidad de avance de la imagen en función de la del barco. Se consigue
así que la escala horizontal de la presentación no resulte influida por el
cambio de velocidad del barco, lo que permite estimar el tamaño y
abundancia de un banco de pesca a cualquier velocidad. Este modo es
posible con velocidades del barco de 2 a 20 nudos. Activado este modo,
seleccionando "S" en NIVEL RRP del menú TX/RX (ver página 2-8), la
indicación de velocidad de avance de imagen aparece seguida de una S.
Los bancos de pesca son
contraidos con un velocidad
del barco alta; expandidos
con una velocidad baja.
Banco de pesca
del mismo tamaño
Modo Normal
Velocidad
FULL SPEEDHALF SPEED
Movimiento Real
Los bancos de pesca
son mostrados con el
mismo tamaño sin hacer
caso de la velocidad del
barco.
Modo Dependiente de la Velocidad del Barco
Concepto de velocidad dependiente
1-19
1. PANORAMICA DE OPERACION
1.15 Presentación Lupa
La presentación Lupa (A-Scope) presenta los ecos correspondientes a cada
transmisión, con amplitud y color proporcionales a sus intensidades, en el
1/4 de la derecha de la pantalla. Esta presentación resulta útil para la
observación detallada del pescado menudo y del cercano al fondo.
Nota: En el modo de presentación dual, con división vertical de la pantalla,
se presenta sólo la imagen lupa de alta frecuencia; en el caso de
división horizontal de la pantalla se presentan las imágenes lupa de
las dos frecuencias.
1. Seleccionar ADVANCE/A-SCOPE con el conmutador [FUNCTION]. Se
abre el menú AVANCE DE IMAGEN/LUPA.
2. Pulsar la tecla [d] para seleccionar LUPA (A-SCOPE).
3. Pulsar la tecla [+] dos veces para seleccionar ON en la ventana de
opciones.
OFFON
Ventana selección de Lupa (A-scope)
4. Selecionar EXIT con el conmutador [FUNCTION] para salir.
5. Para desactivar la presentación Lupa, pulsar la tecla [-] dos veces para
seleccionar OFF en el paso 3 anterior.
1/1
LF
0
0
0.0
Frecuencia
simple
Presentación Lupa
20
(A-scope)
40
60
Eco débil (pesca)
Eco fuerte (fondo)
59.6
m
80
Presentación Lupa
1-20
1. PANORAMICA DE OPERACION
1.16 Supresión de Interferencias
Las interferencias procedentes de otros equipos acústicos funcionando en
las cercanías o de equipos eléctricos del propio barco, aparecen en la ima gen según se ilustra en la figura siguiente. Normalmente, el limitador de
ruido es eficaz en la supresión de este tipo de interferencias.
Interferencia de
otra sonda
Interferencia eléctrica
Interferencias
1. Seleccionar NL (Limitador de Ruido) con el conmutador [FUNCTION].
NOISE LIMITER
HF·FREQ ADJ : +0.0%
-10
HF·NOISE LIM: OFF
LF·FREQ ADJ : +0.0%
0
+10
El triángulo sólido
invertido se
desplaza con las
teclas [-] o [+].
-10
LF·NOISE LIM : OFF
0
+10
1. Shift frequencies to
reject interference.
2. Use LF/HF·NOISE LIM
in case interference
hasn't been rejected.
[-/+]: Change setting
[EXIT]: Exit
MenúLIMITADOR DE RUIDO
Para presentación dual: Ir al paso 2.
Para otros modos: Ir al paso 3.
2. Pulsar [c] o [d] para seleccionar FA•AJUSTE FREC o FB•AJUSTE
FREC.
1-21
1. PANORAMICA DE OPERACION
3. Pulsar [-] o [+] para establecer en la ventana de ajuste el valor adecuado
para eliminar la interferencia; el margen de ajuste para la mayoría de
los transductores es -10,0% a +10,0%; no obstante, los transductores
relacionados a continuación tienen márgenes distintos:
50 kHz: -10% - +6%
67 kHz/68 kHz: -4% - +10%
107 kHz: -10% - +4%
200 kHz: -9% - +10%
El transductor con frecuencia cercana a 54-64 kHz, 112-122 kHz ó 171 181 kHz, tiene limitaciones de ajuste; por ejemplo, el margen de ajuste
para 66 kHz es -2% - +10%.
Si la interferencia persiste, seguir en el paso 4; sino, ir al paso 7.
4. Pulsar [c] o [d] para cerrar la ventana.
5. Pulsar [d] para elegir FA•LIM RUIDO o FB• LIM RUIDO.
6. Pulsar [-] o [+] para seleccionar el nivel de supresión (N3: máximo).
OFF N1
N2
N3
Ventana de ajuste
7. Seleccionar EXIT con el conmutador [FUNCTION].
Nota:
Si no hay interferencias desactivar (OFF) el limitador de ruido;
pueden resultar eliminados ecos débiles.
1.17 Tecla SHIFT/PROG
Es ésta una “tecla de programa” que puede ser programada por el usuario
para la activación inmediata de una función. La función se selecciona en
SHIFT/PROG del menú USUARIO (ver página 2-15); por defecto "DESVIO"
(SHIFT). Pulsando [+] o [-] se abre la ventana de ajuste de la función.
SHIFT
0ft
Ventana DESVIO
Establecer el valor pulsando otra vez [+] o [-]. Para más detalles ir a la
página 2-15.
1-22
2. OPERACION CON MENUS
2.1 Operación Básica
El menú principal, constituido por los submenús DISP (presentación), ALM
(alarmas), TX/RX (transmisión/recepción), E/S (Ecosonda) y (SISTEMA),
contiene los parámetros que no requieren frecuente modificación.
1. Seleccionar MENU con el conmutador [FUNCTION]. Se abre el último
submenú utilizado. La figura siguiente ilustra el submenú PRESENTACION.
Títulos del
menú
DISP ALM TX/RX E/S SYSTEM
NO. OF COLORS: 16
HUE: STD
BACKGROUND: BLUE
WHITE LINE: OFF (OFF, 1~10)
Descripción
de la
selección.
DEPTH INFO: STD
MARKER SELECT : VRM
ZOOM MARKER: ON
DISPLAY DATA: TIMER
SCROLL TIME: OFF
ECHO STRETCH: OFF
SMOOTHING-1: 3 (OFF,1~4)
SMOOTHING-2: OFF
Menu for display setting.
[-/+]: Change set, [EXIT]: Exit
Menú PRESENTACION
2. Pulsar la tecla [c] para seleccionar el área de submenús.
3. Pulsar [-] o [+] para seleccionar (resaltar) el submenú.
4. Pulsar [c] o [d] para seleccionar el elemento; por ejemplo, NO. DE
COLORES. En el fondo de la pantalla se abre un menú de ayuda para el
elemento seleccionado.
5. Pulsar [-] o [+] para abrir la ventana de selección. La figura siguiente
ilustra la ventana de selección del número de colores.
8 16
Ventana de selección
2-1
2. OPERACION CON MENUS
6. Pulsar [-] o [+] para elegir la opción. Para muchos de los elementos se
dispone de varias opciones.
En estos casos aparece una barra (azul) desplazable que indica la posi ción del cursor en relación con el total del margen disponible. Esta barra
se desplaza al pulsar [-] o [+].
CUSTOM STD HUE1 HUE2 HUE3 HUE4
Barra azul
La barra azul muestra la posición actual del cursor
con relación al margen de opciones.
Esta barra se desplaza con las teclas [-] o [+].
Ventana de selección con barra desplazable
7. Seleccionar EXIT con el conmutador [FUNCTION] para salir.
2-2
2. OPERACION CON MENUS
2.2 Menú PRESENTACION
Permite la configuración de la presentación.
DISP ALM TX/RX E/S SYSTEM
NO. OF COLORS: 16
HUE: STD
BACKGROUND: BLUE
WHITE LINE: OFF (OFF, 1~10)
DEPTH INFO: STD
MARKER SELECT : VRM
ZOOM MARKER: ON
DISPLAY DATA: TIMER
SCROLL TIME: OFF
ECHO STRETCH: OFF
SMOOTHING-1: 3 (OFF,1~4)
SMOOTHING-2: OFF
Menu for display setting.
[-/+]: Change set, [EXIT]: Exit
Para la velocidad de avance de la imagen: 2/1, 3/1, 4/1
Para la velocidad de avance de la imagen: 1/16, 1/8, 1/4,
Menú DISP
NO. DE COLORES
Selección de la presentación de 8 ó 16 colores.
TONO
Selección de la disposición de colores de la imagen. USUARIO presenta los
colores programados por el usuario (ver página 2-16). STD es la disposición
estándar de la mayoría de sondas de vídeo de Furuno TONO 1-7
proporciona otras combinaciones.
FONDO DE PANTALLA
Selección del color de fondo de pantalla: negro, azul oscuro, azul, azul claro
o blanco. Nótese que el color de fondo de pantalla está determinado cuando
se selecciona USUARIO en TONO.
LINEA BLANCA
Cambia el color de la señal más fuerte a blanco; valor más alto, más ancha
la línea blanca. Generalmente la pesca cercano al fondo aparece en la
imagen como protuberancias del propio fondo; esta función facilita la discri minación de estos ecos.
2-3
2. OPERACION CON MENUS
INFORMACION DEL FONDO
Cambia el tamaño y situación de la indicación del fondo.
SELECCIONAR LA MARCA
Selección de la función del marcador: VRM o MARCA BLANCA.
VRM: Mide la profundidad del eco.
MARCA BLANCA: Selección de los ecos a presentar en color blanco, lo que
es útil en la discriminación del pescado de fondo, según el procedimiento
siguiente:
1. Después de cerrar el menú seleccionando EXIT con el conmutador
[FUNCTION], pulsar [c] o [d] para abrir la ventana MARCA BLANCA.
WHITE MARKER
Barra de color
El color
seleccionado por
esta flecha roja
cambia a blanco.
OFF
/ : Select color
to enhance.
Ventana MARCA BLANCA
2. Pulsar [c] o [d] para seleccionar el color que se quiere cambiar a blan-
co. El color seleccionado cambia a blanco en la barra de colores. La
ventana se cierra si no se actúa antes de cinco segundos.
Nota:
Para cambiar de MARCA BLANCA a VRM es necesario seleccionar
OFF en la ventana MARCA BLANCA.
MARCA ZOOM
Activa o desactiva el marcador de ZOOM (ampliación).
2-4
2. OPERACION CON MENUS
PRESENTACION DE DATOS
Selección de los datos a presentar en la esquina superior izquierda de la
pantalla: OFF (ninguno), L/L* (Latitud/longitud), TD* (líneas de posición),
RELOJ (tiempo transcurrido desde la pulsación de la tecla [MARKER/TLL]),
GANANCIA (ganancia, ver nota), DIST/DEM* (distancia y demora a
waypoint) o RUMBO*. (*:Se requiere conexión a navegador).
Nota:
El valor de ganancia indicado puede no coincidir exactamente con la
posición del control GAIN; el indicado es el valor correcto.
TIEMPO DE DESPLAZAMIENTO
Activa o desactiva la presentación, en la parte baja de la pantalla, del tiempo
durante el cual recorre la presentación, de un extremo al otro, una línea de
exploración. Este tiempo depende de la escala y de la velocidad de avance
de la imagen.
AUMENTAR EL ECO
Presenta los ecos fuertes intensos aunque la longitud de impulso sea corta.
Resulta útil para distinguir pescado individual (por ejemplo calamar) del
plancton.
SUAVIZACION-1
Suaviza la presentación de ecos; esta función es operativa solamente
cuando la velocidad de avance de la imagen es 1/16, 1/8, 1/4, 1/2 ó 1/1 (ver
página 1-18). Valor más alto, mayor suavización. Activar cuando los ecos
aparecen "manchados".
SUAVIZACION -2
Suaviza la presentación de ecos con aspecto "mosaico"; esta función es
operativa solamente cuando la velocidad de avance de la imagen es 2/1,
3/1, ó 4/1 (ver página 1-18).
2-5
2. OPERACION CON MENUS
2.3 Menú ALARMA
Se habilitan las alarmas: de FONDO, de PESCA y TEMPERATURA. La
alarma se silencia pulsando [-], [+], [c] o [d].
ALARMA DE FONDO
Suena la alarma y en la esquina superior derecha de la pantalla parpadea la
indicación "FND" cuando la profundidad es la previamente establecida.
ALARMA DE PESCA
ALARMA DE PESCA: Generan la alarma ecos de pescado amarillos o de
colores más fuertes.
ALARMA DE PESCA DE FONDO: Suena la alarma y en la esquina superior
derecha de la pantalla parpadea la indicación "PESCA" cuando aparecen
ecos de pesca en la zona cercana al fondo previamente establecida.
(Disponible en los modos: enganche de fondo, discriminación.)
ALARMA DE TEMPERATURA
Selección de la temperatura de alarma. Suena la alarma y en la esquina
superior derecha de la pantalla aparece la indicación "TEMP" cuando la
temperatura del agua está dentro o fuera del margen establecido. Esta
función requiere conexión a sensor de temperatura.
2.3.1 Habilitación de la alarma
1. Seleccionar MENU con el conmutador [FUNCTION].
2. Pulsar la tecla [c] para seleccionar el área de submenús.
3. Pulsar [-] o [+] para seleccionar el submenú ALM.
DISP ALM TX/RX E/S SYSTEM
BOTTOM ALARM : OFF
ALARM DEPTH : 0 ft
ALARM ZONE : 10 ft
FISH ALARM: OFF
ALARM DEPTH : 0 ft
ALARM ZONE : 10 ft
ALARM LEVEL : MID
TEMP ALARM: OFF
TEMP LIMIT: 65.00°F(20~95)
ALARM ZONE : 1.00°F
Menu for alarm setting.
[-/+]: Change set, [EXIT]: Exit
*
*
*
*: Este ajuste no está disponible cuando la
ALARMA está OFF.
Menú ALARMA
2-6
2. OPERACION CON MENUS
4. Pulsar [c] o [d] para seleccionar la alarma que se quiere habilitar.
5. Pulsar [-] o [+] para abrir la ventana de selección de opciones.
OFF ON
OFF FISH BTM-FISH
OFF WITHIN RANGE OUT OF RANGE
Alarma de fondo
Alarma de pesca
Alarma de temperatura
Ventanas de selección de alarma
6. Pulsar [-] o [+] para seleccionar la opción deseada.
7. Pulsar [d] dos veces para seleccionar ALARMA DE FONDO (LIMITE DE
TEMP en el caso de alarma de temperatura).
8. Pulsar [-] o [+] para abrir la ventana de ajuste.
0 m
Ventana de ajuste (alarma de profundidad)
9. Para ALARMA DE FONDO y ALARMA DE PESCA, pulsar [-] o [+] para
establecer el valor inicial del margen de alarma. Aparece el marcador de
alarma (alarma de profundidad: verde; alarma de pesca: blanco). Para la
ALARMA DE FONDO y ALARMA DE PESCA, la profundidad inicial del
margen de alarma se mide desde el transductor; para PESCA DE
FONDO (pesca de fondo) se mide desde el fondo.
Alarma seleccionada (parpadeando)
BTM
Alarm area
Línea de comienzo
12.5
ft
Marcador de alarma
Alarma de fondo (verde): lado derecho
Alarma de pesca (blanco): lado derecho
Alarma de pesca de fondo (blanco): lado izquierdo (división vertical de pantalla)
lado derecho (división horizontal de pantalla)
Establecimiento del margen de alarma (alarma de fondo)
10. Pulsar [d] para seleccionar ZONA DE ALARMA.
11. Pulsar [-] o [+] para abrir la ventana de ajuste del margen de alarma.
10 ft
Ajuste del margen de alarma (alarma de fondo)
12. Pulsar [-] o [+] para ajustar el margen de alarma.
Para las alarmas de profundidad y de temperatura, ir al paso 16; en el
caso de alarma de pescado, seguir en 13.
13. Pulsar [d] para seleccionar NIVEL DE ALARMA.
14. Pulsar [-] o [+] para abrir la ventana de selección de nivel.
2-7
2. OPERACION CON MENUS
MIN MID MAX
Ventana de selección de nivel
15. Pulsar [-] o [+] para seleccionar el nivel:
MIN: La alarma se dispara con ecos de color azul claro o más fuertes.
MID: La alarma se dispara con ecos de color amarillo o más fuertes.
MAX: La alarma se dispara con ecos de color rojo o más fuertes.
16. Seleccionar EXIT con el conmutador [FUNCTION].
Para cancelar una alarma, seleccionar OFF en el paso 6 y después
seleccionar EXIT con el conmutador [FUNCTION] para salir.
Cambia la relación de repetición de impulsos. Normalmente se utiliza la más
alta (20). En aguas poco profundas pueden aparecer ecos de segunda
reflexión entre la superficie y el eco real del fondo; en este caso, disminuir el
nivel RRP. La opción «S» significa modo dependiente de la velocidad del
barco; el valor RRP cambia automáticamente en función de la velocidad del
barco (se requiere entrada de información de la velocidad). Ver pág. 1-19.
Nota:
Cuando se utiliza el par de transductores 88F-126H y 28F-24H con
RRP de 20, la potencia de transmisión decrece ligeramente en la
presentación FB/FA cuando la profundidad está dentro de 40 m.
2-8
2. OPERACION CON MENUS
STC (Alta y baja frecuencia)
Ajusta el nivel STC para alta y baja frecuencia; esto es útil en la supresión
del ruido de superficie. El margen de ajuste es 0 (OFF)-10; 10 suprime el
ruido hasta aproximadamente 5 m de la cara del transductor. Desactivar el
STC si no hay ruido en la imagen; podrían eliminarse ecos débiles.
AJUSTE DE LA GANANCIA (Alta y baja frecuencia)
Ajusta la ganancia del transceptor seleccionado cuando el control GAIN no
es efectivo.
BANDA RX
Establece el ancho de banda del amplificador RX de alta y baja frecuencia;
si se elige ESTRECHA, mayor supresión de ruido pero menor resolución en
aguas poco profundas; normalmente se utiliza ESTANDAR; para
incrementar la resolución elegir ANCHA.
PULSO TX
Establece la longitud del pulso TX para alta y baja frecuencia. Las opciones
son CORTO 1, CORTO 2, STD, LARGO, y MANUAL. Excepto si se
establece MANUAL, la longitud de pulso cambia automáticamente en
función de la escala y del desplazamiento.
LONGITUD DEL PULSO
Cuando se selecciona MANUAL en PULSO TX, la longitud del pulso
puede ser ajustada entre 0,2 ms y 0,5 ms. Valor más bajo, mejor resolución;
valor más alto, mayor distancia de detección.
2-9
2. OPERACION CON MENUS
2.5 Menú E/S (Ecosonda)
DISP ALM TX/RXE/SSYSTEM
<High Frequency>
FREQ CHOICE: 75 kHz
<Low Frequency>
FREQ CHOICE: 50 kHz
PWR REDUCTION: OFF
BOTTOM SEARCH: AUTO
BOTTOM LEVEL: +0(-40 +0)
AUTO MODE: OFF
Menu for E/S function setting.
ELEGIR FRECUENCIA
[-/+]: Change set, [EXIT]: Exit
Menú E/S
Selección de la frecuencia de transmisión si se dispone de los siguientes
transductores; cambiar la frecuencia de transmisión es útil cuando se
reciben interferencias procedentes de equipos acústicos de otros barcos o
en la búsqueda de ciertas especies de pescado.
Transductores de 50 kHz/75 kHz
Usando los transductores siguientes en 75 kHz se obtienen imágenes de
alta resolución.
•50B-6
•50/200-1T (50 kHz)
•50/200-1ST (50 kHz)
•50B-9
•50B-12
transmisión (línea de cero) puede ser más ancha de lo normal.
Nota 1:
Nota 2:
Cuando se usan los transductores anteriores en 75 kHz la línea de
Las imágenes de 50 y 75 kHz son presentadas en la presentación
dual con los transductores mencionados anteriormente. Sin embar go, la imagen real es mostrada sólo para el puerto donde el
transductor es conectado.
2-10
2. OPERACION CON MENUS
REDUCCION DE LA POTENCIA
Se reduce la potencia de transmisión en alta y baja frecuencia. Activada la
función, aparece en la parte baja de la presentación la indicación "<R/P>".
Al pasar de OFF a ON, la reducción tarda varios segundos en ser efectiva.
BUSCAR FONDO
En al presentación dual, selecciona el transductor con el cual se mide la
profundidad; AUTO: selección automática; FB: baja frecuencia; FA: alta
frecuencia.
NIVEL DEL FONDO
Cuando la lectura de profundidad es inestable, esta función puede
estabilizarla. El margen de ajuste es de -40 a 0. Si el valor establecido es
demasiado bajo, los ecos pueden ser considerados como fondo lo cual
ocasiona la inestabilidad de la lectura.
Presentación
enganche del fondo
1/1
5
4
0.0
LF
10
0
0
3
20
2
Ajuste la búsqueda
del fondo para que
las líneas verticales
desaparezcan
21.7
m
Fondo
1
0
30
40
Ajuste del NIVEL DEL FONDO
MODO AUTO
Se activa o desactiva el modo automático. Opciones:
OFF: Desactiva el modo automático. La ganancia, la escala y el
nivel de antiperturbación (clutter) se establecen manualmente.
CRUCERO: Suprime los ecos débiles para resaltar el del fondo. Utilizar en
navegación.
PESCA: Presenta con claridad los ecos débiles. Utilizar en pesca.
En el modo automático, la ganancia, la escala y el nivel de
antiperturbación (clutter) se establecen automáticamente. La
ganancia es ajustada para presentar el eco del fondo en
marrón rojizo (si se observara que la ganancia es excesiva
puede ser corregida en AJUSTE GANANCIA. del menú
TX/RX); la escala es ajustada para presentar el eco del fondo
en la mitad inferior de la presentación; el nivel de
2-11
2. OPERACION CON MENUS
antiperturbación se ajusta para suprimir ecos débiles tales
como los del plancton.
2.6 Menú USUARIO
Aquí puede el usuario configurar la presentación y programar la tecla
[SHIFT/PROG]. El menú se abre situando el conmutador [FUNCTION] en la
posición PROG.
USER-1/2
<USER-1>
NAV DATA DISP: OFF
NAV DATA MODE: ALPHANUMERIC
USER
<USER-2>
NAV DATA DISP: OFF
NAV DATA MODE: ALPHANUMERIC
SHIFT/PROG KEY: SHIFT
USER COLOR SETTING
USER CLUTTER SETTING
Menu for user-preset mode setting.
[+]: Go to setting [EXIT]: Exit
Datos de navegación a la derecha, izquierda o presentación desactivada.
2-13
2. OPERACION CON MENUS
MODO DE LOS DATOS DE NAVEGACION
Se dispone de tres modos de presentación de datos de navegación:
alfanumérico, gráfico 1 y gráfico 2.
ALFANUMERICO
Se presenta la posición en latitud y longitud, el rumbo, la velocidad, la
profundidad, la temperatura y la distancia, demora y error transversal de
curso al punto de destino. Se requiere la conexión a los sensores correspondientes. Si se quiere, una de las indicaciones puede ser presentada en
caracteres grandes: pulsando [c] o [d] seleccionar la indicación a ampliar;
pulsar [+]. Para restaurar la presentación normal, pulsar [-].
POS
34°44.135'N
135°27.098'E
CSE SPD
135° 8.6
El cursor para la elección
de datos se agranda
kt
nm
nm
°F
DEP TMP
42.9ft 85.51
RNG
BRG
XTE
79.03
135°
0.005
WP 001
Presentación Dtos Navegación
GRAFICO 1
Se presenta infornación de gobierno; se requieren los sensores correspondientes.
2-14
Demora al Waypoint de Destino
Demora*
Rumbo*
Waypoint
Destino
Distancia al
Waypoint
Destino
Fondo
* = Se necesita un sensor adecuado.
W
1nm1nm
WP
ABC
RNG
12.0
DEP
69.4
BRG
CSE
nm
m
Presentación gráfica 1
N
248
°
323
°
SPD
16.8
TRIP
76.8
TMP
18. 1°
E
kt
nm
C
Temperatura del Agua*
0
Rumbo*
20
Error Transversal de Curso
40
Velocidad*
Distancia Recorrida*
60
Nota:
La distancia recorrida
80
puede reponerse a cero al
presionar la tecla [+] o [-]
durante más de cinco segundos.
2. OPERACION CON MENUS
GRAFICO 2
Se presenta infornación de gobierno junto con un velocímetro; se requieren
los sensores correspondientes.
Distancia recorrida desde el encendido
50
Velocímetro*
Fondo
Waypoint
Rumbo
Demora al waypoint
XTE
40
30
20
10
0
DEPTH
55.8
ft
WPT: FOX1 35°23.119'N
122
CSE: 120
°
BRG: 135
XTE
0.50
nm
°
100.5nm
1 0.5
TRIP
1182
SPEED
10.6
TEMP
85.51°F
°
46.970'E
RNG
0
0.5
La distancia recorrida
Nota:
puede reponerse a cero al
presionar la tecla [+] o [-]
0
nm
durante más de cinco segundos.
Velocidad*
kt
20
Temperatura del Agua*
40
Posición*
Demora Relativa al Waypoint*
Con relación al rumbo)
60
1
80
* = Se necesita un sensor adecuado.
Presentación gráfica 2
TECLA SHIFT/PROG
Se establece la función de la tecla [SHIFT/PROG].
SHIFT PIC ADVNC SIGNAL LEVEL HUE WHITE LINE
Barra azul
La barra azul muestra la posición del cursor actual en
relación a la opción de escala.
La barra se desplaza con las teclas [-] o [+].
Opciones de programación de la tecla [SHIFT/PROG]
2-15
2. OPERACION CON MENUS
CONFIGURACION DEL COLOR POR USUARIO
Además de las combinaciones estándar de colores, programadas en fábrica,
el usario puede establecer otras.
USER COLOR SETTING
COLOR NO. : BKGD
RED : 0 (0 15)
GREEN : 2
BLUE : 9
DEFAULT : NO
CUSTOM : NO
Color setting for 16-color presentation.
[-/+]: Change set, [EXIT]: Exit
Menú CONFIGURACION DEL COLOR POR USUARIO
1. Pulsar [-] o [+] para abrir la ventana de selección de colores. (En el caso
de ocho colores, el color es de 1 a 6).
BKGD ECHO1 ECHO2 ECHO3 ECHO4 ECHO5 ECHO6 ECHO7
Ventana de selección de colores (16 colores)
2. Pulsar [-] o [+] para seleccionar el color a cambiar.
ECHO15
ECHO14
ECHO13
ECHO12
ECHO11
ECHO10
ECHO9
ECHO8
ECHO7
ECHO6
ECHO5
ECHO4
ECHO3
ECHO2
ECHO1
BKGD
Barra de colores (16 colores)
3. Pulsar [c] o [d] para cerrar la ventana.
2-16
2. OPERACION CON MENUS
4. Pulsar [d] para seleccionar ROJO, VERDE o AZUL (nivel).
5. Pulsar [-] o [+] para abrir la ventana de ajuste de nivel.
0
Ventana de ajuste de nivel
6. Pulsar [-] o [+] para establecer la intensidad del color; número más alto,
color más oscuro.
7. Pulsar [c] o [d] para cerrar la ventana.
8. Repetir los pasos 1-7 para otro color.
9. Seleccionar “SI” en “USUARIO” para registrar lo establecido.
10. Para restaurar el color original, seleccionar “SI” en “POR DEFECTO”.
CONFIGURACION DEL CLUTTER POR USUARIO
Permite acentuar los ecos de intensidad débil a ecos de fuerza media.
Selección del sentido de avance de la imagen: hacia la derecha, hacia la
izquierda o en ambos sentidos desde el centro de la pantalla.
DIVISION DE LA PRESENTACION
Se establece el sentido de división de la presentación para la presentación
dual: verticalmente; , horizontalmente .
ESCALA DEL FONDO
Selección de la posición de la escala de profundidad: a la derecha, en el
centro o desactivada.
UNIDAD DEL FONDO
Selección de la unidad de medida de la profundidad: metro, pie, braza, hiro
(Japón), passi/braza.
DESVIO LIBRESe elige desplazamiento igual para todas las escalas (OFF) o independiente
para cada una (ON).
3-2
3. MENU SISTEMA
DESVIO AUTOMATICO
Se activa o desactiva el desplazamiento automático de la escala. La función
de desplazamiento automático mantiene el eco del fondo en la mitad inferior
de la presentación. Activada la función, en la esquina superior derecha de la
presentación aparece la indicación "AUTO"; nótese que las teclas [+] y [-]
quedan inoperativas.
1/2
3/4
3/4
La escala cambia automáticamente
para encontrar el fondo en la mitad
inferior de la pantalla.
El equipo se desplaza a una escala
mayor cuando el fondo llega al
borde inferior de la escala.
Concepto de desplazamiento automático
MODO ZOOM
En la posición ZOOM del control [FUNCTION], se selecciona el modo de
ampliación: enganche de fondo, ampliación de fondo, zoom con marcador,
discriminación 1/2 o discriminación 1/3.
IDIOMA
Selección de idioma: ESPAÑOL u otros. Después de efectuar la selección,
girar el conmutador [FUNCTION] a la posición EXIT.
3-3
3. MENU SISTEMA
3.3 Menú CONFIGURAR EL CALADO
Se establece aquí el valor del calado de los transductores cuando se quiere
medir la profundidad desde la superficie.
DISP ALM TX/RX E/SSYSTEM
DRAFT SETTING
<High Frequency>
DRAFT: +0.0 ft (-15 +90)
<High Frequency>
DRAFT: +0.0 ft (-15 +90)
Set draft value if depth below surface
is needed.
[-/+]: Change set, [EXIT]: Exit
Menú CONFIGURAR EL CALADO
CALADO
Ajustar el valor del calado para alta y baja frecuencia.
3-4
3. MENU SISTEMA
3.4 Menú CONFIGURAR ESCALA
Este menú permite al usario programar las escalas a seleccionar con el
control [RANGE].
DISP ALM TX/RX E/SSYSTEM
RANGE SETTING
RANGE1 : 30 ft (16 6000)
RANGE2 : 60 ft
RANGE3 : 120 ft
RANGE4 : 250 ft
RANGE5 : 500 ft
RANGE6 : 1000 ft
RANGE7 : 1600 ft
RANGE8 : 3000 ft
M/Z RANGE : 16 ft (16 600)
B/L RANGE : 16 ft
SPLIT RANGE: OFF
Set preset range scales.
[-/+]: Change set, [EXIT]: Exit
Menú CONFIGURAR LAS ESCALAS
ESCALA 1- ESCALA 8
Programación de las escalas básicas a seleccionar con el conmutador
[RANGE] (5-2000 metros, 16-6000 pies, 2-1200 brazas, 4-1600 hiro, 3-1200
passi/braza). Las escalas deben ser establecidas de menor a mayor; una
escala no puede ser menor que la anterior.
ESCALA M/Z
Se establece la amplitud de presentación de las imágenes de zoom con
marcador y de zoom del fondo (5-200 metros, 16-600 pies, 2-120 brazas, 4160 hiro, 3-120 passi/braza).
Nota:
La mitad de los valores anteriores en la división vertical de la
pantalla.
ESCALA E/F
Establece la escala de la presentación de las imágenes de enganche de
fondo, discriminación 1/2 y discriminación 1/3 (5-200 metros, 16-600 pies, 2 120 brazas, 4-160 hiro, 3-120 passi/braza).
3-5
3. MENU SISTEMA
Nota:
La mitad de los valores anteriores en la división vertical de la
pantalla.
SEPARAR ESCALA
Elegir ON para seleccionar escalas independientes para alta y baja
frecuencia.
1. Girar el control [RANGE] para presentar la ventana ESCALA (FB o FA).
RANGE [LF]
30 ft
60 ft
120 ft
250 ft
500 ft
1000 ft
1600 ft
3000 ft
Se cambia de [FB] a
[FA] pulsando el
conmutador [RANGE].
RANGE [HF]
30 ft
60 ft
120 ft
250 ft
500 ft
1000 ft
1600 ft
3000 ft
Ventanas ESCALA
2. Pulsar el conmutador [RANGE], en el plazo de cinco segundos, para
abrir la ventana ESCALA (FB) o ESCALA (FA).
3. Seleccionar la escala deseada girando el control [RANGE].
3-6
3. MENU SISTEMA
3.5 Menú CONFIGURAR LA TEMPERATURA
Este menú contiene los parámetros relacionados con el sensor de
temperatura del agua (sólo sensor FURUNO).
Select temperature unit.
[-/+]: Change set, [EXIT]: Exit
Menú CONFIGURAR LA TEMPERATURA
UNIDAD DE LA TEMPERATURA
Se selecciona la unidad de medida de la temperatura: ºC (Celsius) o ºF
(Fahrenheit).
ENTRAR LA TEMPERATURA
Selección de la fuente de datos de la temperatura del agua: sensor
(FURUNO), o NMEA.
AJUSTAR LA TEMPERATURA
Corrección de la indicación de temperatura para mejorar la precisión de la
misma. Solo aplicable a sensor de temperatura FURUNO.
SALIDA DE LA TEMPERATURA
Se activa o desactiva la salida de datos de la temperatura de agua.
LECTURA DE LA TEMPERATURA
Se activa o desactiva la indicación de la temperatura de agua.
GRAFICO DE LA TEMPERATURA
Se activa o desactiva el gráfico de temperatura y se selecciona la escala del
mismo.
3-7
3. MENUSISTEMA
OFF: No presentación del gráfico.
COLOR DE LA TEMPERATURA
Selección del color del gráfico de temperatura (estándar, blanco, rojo, negro,
amarillo).
Nota:
Estándar significa el quinto color, incluido el de fondo de pantalla, a
contar desde el fondo de la barra de colores, en la presentación de
16 colores; el tercero en la presentación de 8 colores.
3.6 Menú CONFIGURAR DATOS DE NAVEGACION
Se seleccionan en este menú las fuentes de datos de posición y de rumbo.
DISP ALM TX/RX E/SSYSTEM
NAV DATA SETTING
SPEED UNIT: kt
SPEED INPUT: SENSOR
SPEED ADJUST : +0% (-50 +50)
SPEED OUTPUT : ON
SPEED INFO: OFF
NMEA VERSION : Ver 2.0
NAV DATA : AUTO
COURSE: TRUE
TLL OUTPUT : OFF
Select speed unit.
[-/+]: Change set, [EXIT]: Exit
Menú CONFIGURAR DATOS DE NAVEGACION
UNIDAD DE LA VELOCIDAD
Se selecciona la unidad de medida de la velocidad: nudos, kilómetros/hora o
millas/hora.
ENTRAR VELOCIDAD
Se selecciona la fuente de datos de velocidad: sensor o NMEA.
AJUSTAR LA VELOCIDAD
Corrige la precisión de los datos velocidad.
3-8
3. MENU SISTEMA
SALIDA DE LA VELOCIDAD
Se activa o desactiva la salida de datos de velocidad.
VERSION NMEA
Selección de la versión NMEA del navegador externo: Ver 1.5, Ver 2.0, Ver
3.0 ó ESPECIAL; esta última proporciona salida de datos de profundidad a
600 bps.
DATOS NAVEGACION
Selección de la fuente de datos de navegación (transmisor NMEA): GPS,
Loran C, Loran A, Decca, DR o AUTO. Seleccionar AUTO cuando hay
conectado más de uno de los equipos anteriores. El orden de prioridad es:
GPS, Loran C, Loran A, Decca, DR.
RUMBO
Selección de la referencia de rumbo (procedente del navegador):
VERDADERO o MAGNETICO.
SALIDA TLL
Habilita/inhabilita la salida de la posición L/L a un ploter de navegación
cuando se pulsa la tecla [MARKER/TLL].
3-9
3. MENUSISTEMA
3.7 Menú ECO DEL BLANCO
Este menú permite la configuración del equipo en función de la aplicación
prevista. Son posibles cuatro opciones: NORMAL, SURPERFICIE,
CALAMAR y FONDO.
Seleccionar de acuerdo con la aplicación prevista.
NORMAL: Para aplicaciones generales de pesca.
SURPERFICIE: Para detección de pescado de superficie. La relación de
repetición de impulsos es más alta que en "NORMAL",
con transductores de 1 kW y 2 kW (sólo aquellos
transductores regis trados en el menú).
CALAMAR: Para detección de calamar y otras especies de pescado.
Los parámetros siguientes se establecen automática-
mente:
Longitud pulso Tx: Corto 1
Aumento del eco: ON
Suavización-1: OFF
FONDO: Aplicaciones generales.
3-10
4. INTERPRETACION DE LA PRESENTACION
4. INTERPRETACION DE LA PRESENTACION
Mediante ejemplos típicos, se dedica este capítulo a interpretar la
presentación.
Marca minuto
Ruido de
superficie
1/1
Barra de colores
Fondo
49.6
m
Presentación típica
Marcador del Minuto
: Representa un minuto mediante dos barras de 30
segundos cada una de distinto color.
4.1 Barra de Colores
La barra de colores muestra la relación entre la intensidad del eco y su color
en la imagen. El primer color por arriba (marrón rojizo) es el más fuerte y el
último, hacia abajo, el más débil. La barra de colores puede ser usada para
estimar la densidad de un banco de pescado, especie del mismo o la dureza
del fondo. El color de fondo de pantalla puede ser seleccionado vía menú.
FUERTE
MARRON-ROJIZO
NARANJA
AMARILLO
AZUL CLARO
AZUL OSCURO
DEBIL
No hay señal
Barra de colores
VERDE
AZUL
LF
49.6
0.0
0
0
20
40
60
80
m
Línea cero
Banco de pesca
4-1
4. INTERPRETACION DE LA PRESENTACION
4.2 Línea de Cero
La línea de cero representa la posición del transductor. Sale de la
pesentación cuando se utiliza el desplazamiento de escala o aparece a la
profundidad del calado del barco cuando se aplica esta corrección.
Línea cero
Escala desplazada
Línea de cero
4.3 Ecos del Fondo
Los ecos del fondo son, normalmente, los más fuertes y se presentan en
color marrón rojizo o rojo, pero estos colores y el ancho del eco varían en
función de la naturaleza del fondo, de la profundidad, del estado de la mar,
de la frecuencia, de la longitud de impulso y de la sensibilidad.
Un fondo duro y áspero aparece con una cola larga, debido a que refleja
gran parte de la energía ultrasónica que incide sobre él. A causa de esta
fuerte reflexión, el eco del fondo en aguas poco profundas es más ancho
que el del fondo de la misma naturaleza en aguas profundas. En fondos
inclinados, el eco presenta cola más larga por la diferencia de tiempo de
viaje de la energía en ambos bordes del haz ultrasónico. En fondos
escarpados, la reflexión se produce en varios planos diferentes, lo que
genera un eco con aspecto 3D.
Diferencia de color
Eco segundo
del fondo
Fondo
duro
Forma y perfil del fondo
4-2
4. INTERPRETACION DE LA PRESENTACION
La naturaleza del fondo es estimada a partir de la intensidad y longitud de la
cola del eco del mismo. Generalmente se utiliza la baja frecuencia y longitud
de impulso larga. Los fondos duros y escabrosos generan ecos más rojizos
y con cola larga; los fondos con sedimento pueden generar colas cortas
cuando se utiliza la baja frecuencia.
Fondo de roca
Fango y arena
Naturaleza del fondo
4.4 Ecos de Pesca
La cantidad de pesca en un banco puede ser estimada a partir del eco del
mismo teniendo en cuenta el tamaño y densidad del banco de pescado.
Generalmente el tamaño del eco en la imagen es proporcional al tamaño
real del banco de pesca. No obstante, si dos ecos de pesca a
profundidades diferentes tienen el mismo tamaño, el banco a menor
profundidad es más pequeño, debido a que el haz ultrasónico se amplia con
la profundidad y por tanto el eco del blanco a mayor profundidad es más
grande.
Tamaño del
banco de pesca
Banco
grande
Banco
pequeño
Tamaño de los bancos Profundidad y tiempos de detección
Tiempo de sondajes para bancos profundos
Tiempo de sondajes para bancos superficiales
Fondo del banco
y tiempo de
sondaje
4-3
4. INTERPRETACION DE LA PRESENTACION
Si los escos de dos bancos de pesca aparecen con el mismo color a
diferentes profundidades, el banco a mayor profundidad es más denso
porque la energía ultrasónica se atenua al propagarse en el agua y, por
tanto, el eco del banco a más profundidad debería presentanse en color
más débil.
Eco de Pesca
Menos Rojizo
(Eco disperso)
Rojizo
(Eco denso)
Diferencia en la
fuerza de la señal
Eco
Fuerte
Eco Débil
Densidad del pescado
4.5 Otros Ecos
4.5.1 Plancton
Una capa de plancton, en donde es muy probable encontrar pesca,
genera en la imagen puntos verdes o azules; generalmente desciende
durante el día y se eleva por la noche.
Plancton
Banco de Pesca
Plancton
4.5.2 Encuentro de corrientes
Cuando dos corrientes oceánicas, con velocidades, direcciones y temperaturas diferentes, se encuentran, generan en la imagen de la sonda el eco
ilustrado en la figura siguiente.
Confluencia de
corrientes
Encuentro de corrientes
4-4
4. INTERPRETACION DE LA PRESENTACION
4.5.3 Ruido de superficie
Con mar gruesa puede aparecer en la parte superior de la imagen ruido de
superficie. Este puede ser suprimido mediante la función CLUTTER.
Ruido de Superficie
Ruido de superficie
4.5.4 Agua aireada
Con mar gruesa o con el barco ejecutando un giro rápido, pueden aparecer
discontinuidades en el eco del fondo. Esto es debido a la aireación del agua;
las burbujas de aire bloquean la propagación de la enegía ultrasónica.
Normalmente las bajas frecuencias resultan más afectadas por este
fenómeno.
La onda ultrasónica
es bloqueada por el
agua aireada
Agua aireada
4.5.5 Ecos falsos
En teoría, la energía ultrasónica transmitida en cada impulso se concentra
en un solo haz; en la práctica, parte de esta energía escapa a este haz
principal formando los llamados lóbulos laterales. Los ecos que generados
por estos lóbulos laterales aparecen en la imagen, son los que llamamos
ecos falsos.
Imagen Falsa
Lóbulo
Principal
Lóbulo
Lateral
Ecos falsos
4-5
4. INTERPRETACION DE LA PRESENTACION
Página en blanco
4-6
5. MANTENIMIENTO Y
LOCALIZACION DE AVERIAS
AVISO
RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA
No abrir el equipo.
El acceso al interior del equipo
está restringido a personal
cualificado.
.
5.1 Mantenimiento
El mantenimiento regular es esencial para mantener el equipo
permanentemente en buen estado de funcionamiento. Se relacionan a
continuación las comprobaciones a efectuar regularmente.
Elemento a comprobarAcciónFrecuencia
Cable del transductorSi está dañado, sustituirloMesualmente
Conectores de alimentación
y del transductor
TierraVerificar limpiezaMesualmente
Tensión de alimentaciónVerificar valor correctoMesualmente
Limpieza de la unidad
presentación
Limpieza del transductor
de
Verificar aprieteMesualmente
Limpiar con un paño suave
humedecido en detergente neutro. No
utilizar disolventes que puedan atacar
a la pintura o al rotulado.
Los organismos marinos que anidan
en la superficie del transductor
degradan la sensibilidad del mismo;
proceder a su limpieza mediante un
trozo de madera o papel de lija fino.
Mesualmente
En dique
seco
5-1
5. MANTENIMIENTO, LOCALIZACION DE AVERIAS
5.2 Sustitución del Fusible
Un fusible de 5 A (tipo: FGBO-A 5A AC125V), incluido en el cable de
alimentación, protege al equipo contra inversión de polaridad de la
alimentación y fallo del aparato; otro fusible de 7 A (tipo: FGMB 7A 125V) se
encuentra situado dentro de la unidad de presentación. Si se funde un
fusible, antes de sustituirlo es necesario averiguar la causa. Solicitar
asistencia técnica.
Utilizar fusibles adecuados.
El uso de fusibles inadecuados puede
ocasionar daños al equipo o incendios.
ATENCION
5.3 Localización de Averías
Se relacionan a continuación los problemas más comunes y lo que el
usuario puede hacer para restaurar la operación normal.
Si...Entonces...
no hay ecos pero aparece la escala
no hay línea de cero o no está en la
posición correcta
se sospecha baja sensibilidad
eco del fondo en zig-zag (pérdida
ocasional del eco)
no ha y lec tura de la p rofund i da d
desplazamiento automático inoperativo
hay ruido ocasional
hay ruido e interferencia
• verificar que el transductor está bien conectado.
•
comprobar el desplazamiento de escala.
• pulsar [-] para presentar la escala desde 0.
• comprobar el ajuste de ganancia.
• mar gruesa.
• el barco propio puede haber pasado sobre la
estela de otro barco (agua aireada).
• comprobar si el eco del fondo aparece en la
imagen.
• observar si el eco del fondo es bastante intenso
(rojo o marrón rojizo).
• observar si el eco del fondo es bastante intenso
(rojo o marrón rojizo).
• observar si pasan cerca del equipo cables de
algún aparato generador de impulsos.
• comprobar el ajuste de GAIN y CLUTTER.
• comprobar el limitador de ruido.
• verificar la tierra del equipo.
5-2
5. MANTENIMIENTO, LOCALIZACION DE AVERIAS
5.4 Diagnosis
Se verifica el correcto funcionamiento del equipo.
1. Seleccionar MENU con el conmutador [FUNCTION].
2. Pulsar la tecla [c] para seleccionar el área de submenús en la parte
superior de la pantalla.
3. Pulsar la tecla [+] para seleccionar SISTEMA.
4. Pulsar [c] o [d] para seleccionar MODO TEST.
5. Pulsar la tecla [+] para abrir el menú TEST.
DISP ALM TX/RX E/SSYSTEM
TEST MODE
DIAGNOSTICS : NO
TEST PATTERN: NO
HI FREQ
LOW FREQ : 50 kHz
: 200 kHz
Press and hold [MARKER] key more than
3 sec to exit from TEST MODE.
Menu for diagnostics.
[-/+]: Change set, [EXIT]: Exit
Menú de test (prueba)
6. Pulsar la tecla [+] dos veces para seleccionar SI en la ventana de
opciones.
[ ] : YES[ ] : NO
Ventana de opciones
7. Aparecen los resultados de la comprobación de la ROM, SRAM, DRAM y
NMEA.; también los de temperatura de agua y velocidad, si hay conexión
a los sensores correspondientes.
Los resultados del test ROM, SRAM, DRAM y NMEA
son mostrados como OK (BIEN) o NG (MAL).
O O O 238
O 8 O 6
* O O O 255
Press and hold [MARKER] key more than 3 sec to exit.
XX: Version No.
*: Se necesita un cable especial para comprobar.
Presentación de resultados
5.4.1 Prueba del panel
Ventana panel
Para los controles de prueba.
Vea la próxima página.
El recuadro al fondo de la presentación de prueba se utiliza para la compro bación de las teclas y controles del panel.
1. Pulsar cualquier tecla, excepto [PWR]; su representación en la pantalla
debe cambiar de 0 a 1 mientras la tecla es pulsada.
2. Actuar sobre un control; el número que lo representa en la pantalla cam bia como se indica a continuación:
[FUNCTION]: 1 a 8
[RANGE]: 0 a 20
[MODE]: 1 a 7
[GAIN]: 0 a 255
3. Pulsar [MARKER/TLL] durante más de 3 segundos para volver al menú
SISTEMA.
4. Seleccionar EXIT con el conmutador [FUNCTION] para salir.
5-4
5. MANTENIMIENTO, LOCALIZACION DE AVERIAS
5.5 Patrón de Prueba
Se verifica la presentación de colores.
1. Seleccionar MENU con el conmutador [FUNCTION].
2. Pulsar la tecla [c] para seleccionar el área de submenús en la parte
superior de la pantalla.
3. Pulsar la tecla [+] para seleccionar SISTEMA.
4. Pulsar [c] o [d] para seleccionar MODO TEST.
5. Pulsar la tecla [+].
6. Pulsar la tecla [+] para seleccionar PATRON DE TEST .
7. Pulsar la tecla [+] dos veces para seleccionar SI en la ventana de
opciones.
[ ] : YES[ ] : NO
Ventana de opciones
8. Pulsar la tecla [+] para cambiar el patrón de prueba en la secuencia
indicada a continuación.
16 tonos
de ROJO
16 tonos
de VERDE
16 tonos
de AZUL
BLANCO
ROJO
AZULVERDENEGRO
Secuencia de la prueba
9. Pulsar [MARKER/TLL] durante más de 3 segundos para volver al menú
SISTEMA.
10. Seleccionar EXIT con el conmutador [FUNCTION] para salir.
5-5
5. MANTENIMIENTO, LOCALIZACION DE AVERIAS
5.6 Configuración por Defecto
Las configuraciones por defecto, indicadas en el árbol de menús al final del
manual, pueden ser restauradas. No obstante, lo establecido por el
usuario en cuanto a colores, idioma, ecos y clutter, no resulta afectado.
1. Seleccionar MENU con el conmutador [FUNCTION].
2. Pulsar la tecla [c] para seleccionar el área de submenús en la parte
superior de la pantalla.
3. Pulsar la tecla [+] para seleccionar SISTEMA.
4. Pulsar la tecla [d] para seleccionar AJUSTE POR DEFECTO.
5. Pulsar la tecla [+] para abrir el menú AJUSTE POR DEFECTO.
DISP ALM TX/RX E/SSYSTEM
DEFAULT SETTING
DEFAULT SET : NO
[-/+]: Change set, [EXIT]: Exit
Menú AJUSTE POR DEFECTO
6. Pulsar la tecla [+] dos veces para seleccionar SI en la ventana de
opciones
.
[ ] : YES[ ] : NO
Ventana de opciones
7. Suena un pitido mientras se ejecuta el proceso.
8. Cuando cesa el aviso sonoro, seleccionar EXIT con el conmutador
[FUNCTION].
FREQ CHOICE (Set frequency of high and low frequencies.)
PWR REDUCTION (OFF, ON)
BOTTOM SEARCH (AUTO, LF, HF)
BOTTOM LEVEL (+0, -40 to +0)
AUTO MODE (OFF, CRUISING, FISHING)
PICT ADV DIR (LEFT, RIGHT)
DISP DIVISION ( , )
DEPTH SCALE (RIGHT, CENTER, OFF)
DEPTH UNIT (m, ft, fa, hiro, P/B)
FREE SHIFT (ON, OFF)
AUTO SHIFT (ON, OFF)
ZOOM MODE (BOTTOM LOCK, BOTTOM ZOOM,
MARKER ZOOM,DISCRIM-1/2, DISCRIM-1/3)
LANGUAGE (ENGLISH, OTHER)
A-4
DRAFT SETTING DRAFT (+0.0, -15 to +90. Ajusta el calado para la
frecuencia alta y baja.)