La antena del radar emite energía electromagnética (RF) que puede resultar perjudicial,
especialmente para los ojos. No mirar directamente a la abertura de la antena ni
exponerse a su radiación a corta distancia, cuando el equipo esté en funcionamiento.
Se indican en la tabla siguiente las distancias a las cuales existen niveles de radiación de
100 y 10 W/m².
N
ota
:
Si la unidad de antena se instala a corta distancia enfrente al puente, la
administración podria exigir la supresión de la transmisión en el sector correspondiente.
En este caso, consultar con un representante de FURUNO.
Modelo
FAR-2827/2127 RTR-079 MG5436 XN12AF 0.80 m 11.20 m
FAR-2827/2127 RTR-079 MG5436 XN20AF 0.40 m 8.60 m
FAR-2827/2127 RTR-079 MG5436 XN24AF 0.20 m 5.80 m
FAR-2817/2117 RTR-078 MG4010
3
Radiación Peligrosa
Unidad TR Magnetrón Antena
2
XN12AF 0.30 m 4.20 m
Distancia al
1
punto de
100 W/m²
Distancia al
punto de
10 W/m²
FAR-2
FAR-2137
FAR-2137
FAR-2
FAR-2827W RTR-081 MG5436 XN24AF 1.50 m 11.5 m
FAR-2837S RTR-080 MG5223F SN30AF 1.20 m 9.50 m
FAR-2837S RTR-080 MG5223F SN36AF 0.70 m 8.30 m
FAR-2837SW RTR-082 MG5223F SN36AF 1.00 m 8.50 m
1
XN12AF: 4 ft XN20AF: 6.5 ft XN24AF: 8 ft
SN30AF: 10 ft SN36AF: 12 ft
2
Usar el
3
FAR-2117/2127/2137S disponibles en configuración ‘’Black Box’’ (Caja Negra)
2117RTR-078 MG40102 XN20AF 0.10 m
RTR-078 MG40102 XN24AF --
RTR-080 MG5223F SN30AF 1.20 m
RTR-080 MG5223F SN36AF
27WRTR-081 MG5436 XN20AF 2.20 m13.0
MAF1425B como sustituto
.70 m
.50
.30 m
i
MEDIDAS DE SEGURIDAD
AD
VERTE
NCIA
AD
VERTE
NCIA
!
AD
VERTE
No abrir el equipo
RIESGO DE ELECTROCUCION.
Sólo personal especializado.
Antes de iniciar algún
trabajo en la unidad de
antena desconectar la
alimentación, tomando las
medidas oportunas para
que no pueda ser restaurada
accidentalmente.
Se trata de prevenir el riesgo
de ser golpeado por la antena
al girar o de quedar expuesto
a la radiación de RF.
Usar cinturón de seguridad
y casco cuando se trabaje
en la unidad de antena.
Se trata de prevenir el riesgo
de lesión grave o muerte por
caida desde el mástil
NCIA
AD
Usar fusibles de valor adecuado.
El uso de fusibles inadecuados puede
causar graves daños al equipo u ocasionar
un incendio.
No acercar al equipo focos de calor.
El calor puede degradar el aislante de los
cables de alimentación, ocasionando un
incendio.
No situar recipientes con líquidos
encima del equipo.
La caída del líquido en el equipo supone el
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No manejar el equipo con las manos
mojadas.
Riesgo de descarga eléctrica.
Antes de hacer el servicio en el radar,
desconectar el interruptor externo.
La alimentación del radar no es quitada
simplemente con su interruptor.
VERTE
NCIA
No desarmar o modificar el equipo.
Riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Desconectar inmediatamente la
alimentación si entra agua en el
equipo o éste emite humo o fuego.
Mantenerlo en uso supone el riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
ii
MEDIDAS DE SEGURIDAD
AD
VERTE
NCIA
A
TE
NC
IO
N
A
TE
!
AD
VERTE
NCIA
NC
IO
N
Ninguna ayuda a la navegación puede
ser la responsable de la seguridad del
barco y su tripulación. El navegante
debe confirmar su posición con todos
los medios de que disponga. Las ayudas
electrónicas no sustituyen a los
principios generales de navegación ni al
sentido común.
·
El ARP sigue a un blanco de radar
adquirido manual o automáticamente y
calcula su rumbo y velocidad, indicándolos
mediante un vector. Puesto que los datos
generados por el autoploter están basados
en que blancos de radar son seleccionados,
el radar debe estar siempre óptimamente
sintonizado para evitar que blancos reales
se pierdan y ecos debidos a perturbación
de mar o ruido puedan ser adquiridos y
seguidos.
·
Un eco no siempre significa un blanco real;
puede ser debido a reflexiones de
superficie o perturbaciones. Puesto que el
nivel de perturbación cambia en función de
las condiciones ambientales, el operador
debe ajustar adecuadamente los controles
A/C SEA, A/C RAIN y GAIN para garantizar
que ecos de blancos reales no son
eliminados de la imagen.
La precisión de ploteo y respuesta de
este ARP satisface las especificaciones
IMO. La precisión de seguimiento está
afectada por:
·
Se requiere uno o dos minutos para
restaurar la precisión de los vectores
después de un cambio de rumbo brusco.
(El tiempo real depende de la giroscópica.)
·
El retardo de seguimiento es
inversamente proporcional a la velocidad
relativa del blanco. Este retardo es del
orden de 15-30 segundos para velocidades
relativas altas; de 30-60 segundos para las
bajas.
Los datos generados por el ARP, AIS y
Ploter de vídeo son solamente
referencias.
Ver las cartas náuticas oficiales y la
información de las actualizaciones.
iii
MEDIDAS DE SEGURIDAD
WARNING
ETIQUETA DE AVISO
No arrancar las etiquetas de advertencia
pegadas en el equipo. Si se deteriora,
solicitar otras de un agente de FURUNO.
WARNING
To avoid electrical shock, do not
remove cover. No user-serviceable
parts inside.
WARNING
Radiation hazard. Only qualified
personnel should work inside scanner.
Confirm that TX has stopped before
opening scanner.
1.Arbol de Menús......................................................................................................... AP-1
2.Interfaz Digital .......................................................................................................... AP-8
3.Lista y Localización de Partes ............................................................................ AP-29
4.Tabla de Errores de Longitud (en la escala de 96 millas) ..................................AP-45
x
INTRODUCCION
A los Usuarios de los FAR-28x7/FAR-21x7 (-BB)
FURUNO agradece la atención dispensada a sus productos, en la seguridad de que pronto el
usuario descubrirá porque el nombre de FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y
fiabilidad.
Dedicada al diseño, desarrollo y fabricación de equipos electrónicos con destino al sector
naval durante más medio siglo, FURUNO ha conseguido una reputación no igualada como
líder en este sector industrial. Esto es el resultado de una excelente técnica unida a una completa red mundial de distribución y servicio.
Se ruega leer y seguir atentamente las advertencias de seguridad y las instrucciones de manejo y mantenimiento descritas en este manual, en orden a obtener el máximo rendimiento de la
amplia gama de prestaciones de los equipos.
Nota: Las presentaciones que a título de ejemplo ilustran este manual pueden no coincidir
exactamente con las observadas en un equipo concreto; dependen de la configuración
del sistema.
Características
•Pantalla LCD de alta resolución, 20,1’’ (FR-21x7(-BB)) ó 23,1’’ (FR-28x7).
•Se dispone de los modelos relacionados en la tabla siguiente. ‘’BB’’ significa que se dispo-
ne de configuración ‘’Caja Negra’’ (el monitor no se suministra).
XadnaBXadnaB
XadnaBXadnaBSadnaBSadnaB
XadnaB
oledoMaicnetoPRToledoMaicnetoPRT
)BB-(7112-RAF
)BB-(7212-RAF
7182-RAF
7282-RAF
W7282-RAF
•Se dispone de dos tipos de unidades de control con bola de control (trackball): RCU-014
(con teclado completo) y RCU-015.
•Se accede a todas las funciones con solo la bola de control (trackball).
•Aplicables a barcos rápidos (HSC: High Speed Craft).
•ARP A o A T A + AIS, Ploter de Radar e Interconmutardor incluidos en el suministro estándar .
(ARP A o A T A seleccionables en el menú de instalación.)
3.Longitud de impulso (PL), frecuencia de repetición de impulsos (PRF) y escala
)sµ(LP
)zH(FRP*0003*0003005100010001**006
)sallim(alacsE
1S2S1M2M3ML
70,051,03,05,07,02,1
;52,0;521,0
5,1;57,0;5,0
;57,0;5,0
3;5,1
6;3
;5,1;57,0
42
;21;6;3
42
;21;6;3
;42;21;6
#021;69;84
*: 2200 Hz con el ARPA activada; escala de 32 millas.
**: 450 Hz en las escalas de 96 y 120 millas.
#: Sólo tipo No-IMO.
4.F I60 MHz
5.Figura de Ruido6 dB (típico)
6.D upl ex orCirculador de ferrita con diodo limit ador: F AR-2117/2127/2137S/
2817/2827/2837S
Circulador de ferrita con limitador TR: F AR-2827W/2837SW
SP-1
E3519S01C-M
ESPECIFICACIONES
3.UNIDAD DE PRESENTACION
1.Pantalla‘’Rasterscan’’ a 48,3 Hz horizontal, 60 Hz vertical; amarillo o verde de 32
niveles. Tipo No-IMO amarillo o verde más tres colores en función de la
intensidad de eco.
7x12-RAFeireS7x82-RAFeireS
oñamaT,oledoM
)mm(nóicatneserPedaerA94,913x63,9938,253x4,074
nóiculoseRsotnup4201x0821sotnup4201x0821
ovitceferadarortemáiDmm803mm043
''1,02ed
rolocneDCL,RC102-UM
''1,32ed
2.Distancia mínima y discriminación en distancia35 m
4.Cableado10BASE-T: Cable STP categoría 3 o superior
100BASE-T: Cable STP categoría 5 o superior
5.Longitud máx. cable100 m
6.Puertos8 puertos
T odos cumpliendo auto-MDIX (reconocimiento automá
tico de cable directo o cruzado)
T odos cumpliendo EMC
Todos equipados con 3 LED
7.MemoriaSRAM
8.Direcciones MAC1024 m
9.Condiciones ambientales
Temperatura-15 ºC a +55 ºC
Humedad relativa95% (a 40 ºC)
EMCIEC 60945
EstanqueidadIPX0 (IEC 60529)
10. Alimentación
Tensión100-230 V CA
Consumo100 mA/100 V CA
11. ColorN3.0
Precauciones con blancos rápidos
Si el barco propio navega a 40 nudos y a él se aproxima un blanco de vuelta encontrada también a 40 nudos, la velocidad relativa de éste es de 80 nudos. Si la antena del radar gira a 42
revoluciones por minuto el eco del blanco aparece en la imagen 59 metros más cerca en cada
revolución de la antena; esto corresponde a un ‘’salto’’ de 19 mm en la pantalla, en la escala de
0,25 millas. Así, el uso de una escala t an corta puede ocasionar la pérdida del seguimiento del
blanco en medio de la perturbación de mar o de otros blancos. Por tanto, conviene usar una
escala más larga.
El seguimiento de los blancos ARPA puede fallar cuando la velocidad relativa excede de 100
nudos.
E3519S01C-M
SP-4
1.1Encendido
Se enciende el sistema pulsando el interruptor [POWER] situado al lado izquierdo de
la unidad de control. Aproximadamente 30 segundos después del encendido aparece
en la pantalla la escala de demoras y la lectura de tiempo del temporizador; esta lectura presenta la cuenta atrás de los tres minutos de caldeo del magnetrón; cuando llega
a 0:00, aparece la indicación ‘’ST -BY’’ (Espera) que significa que el radar está listo
para funcionar .
Durante el periodo de caldeo y en espera, aparecen en el centro de la pantalla los valores ON TIME y TX TIME en horas y décimas de hora.
En el estado de espera no aparecen en la pantalla los marcadores, anillos, mapas,
cartas, etc; además, se cancela la presentración ARP y AIS.
1.2Transmisión
1 OPERACION RADAR
Cuando en pantalla aparece la indicación ‘’ST -BY’’ (Espera), pulsar la tecla [STBY/
TX] o seleccionar con el ‘’trackball’’ el cuadro TX STBY, en la parte inferior izquierda
de la pantalla, y pulsar el botón izquierdo (encima del ‘’trackball’’). La indicación en el
recuadro guía, situado en la parte inferior derecha de la pantalla, cambia de TX a
STBY.
TX
STBY
Cuadro TX STBY
Pantalla radar
STBY
/
Cuadro
guía
El radar opera con la configuración (escala, longitud de impulso, brillo, ganancia, etc.)
utilizada anteriormente.
1-1
1 OPERACION RADAR
La tecla [STBY/TX], o el cuadro TX STBY, conmuta entre los estados de espera (STBY)
y transmisión (TRANSMIT). El magnetrón ‘’envejece’’ con el tiempo de funcionamiento
lo que resulta que la potencia de salida se reduce; se recomienda pasar al estado
de Espera (STBY) cuando el radar no sea necesario durante algún tiempo.
Arranque Rápido
En el supuesto de que el radar estuviera funcionando y el magnetrón todavía está caliente, se puede pasar al estado de transmisión omitiendo los tres minutos de caldeo. Si
el equipo fue apagado por equivocación y se desea restaurar su funcionamiento rápidamente, encender no más tarde de 10 segundos desde que fue apagado.
1-2
1.3Unidad de Control
Se dispone de dos tipos de unidad de control: RCU-014 (con teclado completo) y
RCU-015.
Se puede acceder al menú principal (MAIN) mediante el teclado o con el ‘’trackball’’.
Posteriormente se utilizará solamente la operación con el ‘’trackball’’.
Menú principal con el teclado
1. Pulsar la tecla [MENU]. Aparece el menú principal en el área de texto, al lado derecho de la pantalla.
MAIN MENU
MARK
ALARM
ARPAAIS
TEST
1 OPERACION RADAR
Funciones procesamiento del ec
Principalmente activa/desactiva marcadores
elecciona las funciones alarma de guardia; entrega la señal de alarma.
elecciona las funciones ARPA y AIS.
Funciones de la carta
Funciones de la tarjeta memoria
Activa/desactiva los datos nav.
Pr
Confi
íneas nav y waypoints.
ura la operación; ejecuta el diagnóstico.
derrota
Menú MAIN
2. Pulsar la tecla numérica correspondiente al menú que se quiere abrir; por ejemplo,
pulsar [2] para abrir el menú MARK.
Menú MARK
3. Pulsar la tecla numérica correspondiente al
Teclas útiles en la operación con menús
elemento requerido.
• Para borrar una línea de datos numé-
4. Pulsar la misma tecla numérica que en 3 para
seleccionar la opción del elemento y pulsar
la tecla [ENTER MARK].
ricos, usar la tecla [CANCEL TRAILS].
• Para conmutar entre más y menos,
Norte y Sur o Este y Oeste, usar la
tecla [2].
5. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú.
1-5
1 OPERACION RADAR
]
]
]
]
]
o
.
y
.
.
ocesa las l
g
Menú principal con el ‘’trackball’ ’
1. Seleccionar el recuadro MENU , en el lado derecho de la pantalla, girando el
‘’trackball’’. En el recuadro guía, en la parte inferior derecha de la pantalla, se presenta ‘’DISP MAIN MENU’’.
2. Pulsar el botón izquierdo para presentar el menú principal.
MAIN MENU
MARK
ALARM
ARPAAIS
TEST
Funciones procesamiento del ec
Principalmente activa/desactiva marcadores
elecciona las funciones alarma de guardia; entrega la señal de alarma.
elecciona las funciones ARPA y AIS.
Funciones de la carta
Funciones de la tarjeta memoria
Activa/desactiva los datos nav.
Pr
Confi
íneas nav y waypoints.
ura la operación; ejecuta el diagnóstico.
derrota
Menú MAIN
3. Girando la rueda, seleccionar el menú que se quiere abrir y pulsar la rueda o el
botón izquierdo. Por ejemplo, seleccionar 2 [MARK] y pulsar la rueda o el botón
izquierdo.
1-6
Menú MARK
4. Seleccionar el elemento requerido girando la rueda y pulsar ésta o el botón izquierdo.
5. Seleccionar la opción del elemento requerido girando la rueda y pulsar ésta o el
botón izquierdo.
6. Pulsar el botón derecho para cerrar el menú (pueden ser necesarias varias pulsaciones).
Loading...
+ 264 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.