En diversos lugares de este manual aparecen los avisos “
PRECAUCION
“
actuar de acuerdo co n ell os. En caso de duda, se rue
más próximo.
”. Es responsabilidad del instalador y del usuario del equipo, leer, entender y
a consultar con el distribuidor FURUNO
ADVERTENCIA
No abrir el equipo.
En el equipo se utiliza Alta
Tensión.Solamente
personal cualificado debe
acceder al interior del
mismo.
Usar cinturón de seguridad y casco cuando
se trabaje en la unidad de
antena.
La caída desde el mástil de
la antena puede causar
raves heridas, incluso la
muerte.
No desarmar o modificar el equipo.
o de descarga eléctrica o incendio.
Ries
Si entra a gua en el equipo, o se ve humo o
fuego, desconectar inmediatamente la
alimentación al mismo.
Puede producirse un incendio o descar
eléctrica..
No situar encima del equipo recipientes
con líquidos.
Si el líquido cae dentro del eq uipo existe el
o de descarga eléctrica.
ries
PELIGRO
ADVERTENCIA
”, “
ADVERTENCIA
” y
a
Mantenerse apartado de
la antena transmisora.
La radiación de microondas procedente de la
antena del radar puede
perjudicar al cuerpo humano, especialmente a los
ojos. No mirar, nunca,
directamente al radiador a
menos de 1 metro, cuando
el radar esté en
funcionamiento.
Desconectar la alimentación de antena antes de
efectuar trabajos en la
misma, dejando un aviso
cerca del interruptor para
que nadie lo conecte.
Se trata de evitar el r ies
de ser
antena al
expuesto a la radiación.
olpeado por la
irar o de quedar
Usar solo fusibles del valor adecuado.
El uso de fusibles de valor incorrecto puede
provocar
un incendio
No usar el equipo de forma inadecuada.
Para sentarse o como escalera, por
ejemplo.
No situar objetos encima del equipo.
El aparato puede sobrecalentase o al
puede resultar herido si los objetos caen.
o
PRECAUCION
raves daos al equipo o causar
uien
i
Page 3
INTRODUCCION
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
FURUNO Electric Company agradece su elección del Radar Marino MODEL 1832/ 1932/1942,
en la se
el nombre de FURUNO se ha convertido en
sinónimo de calidad y fiabilidad.
Durante más de 40 años, FURUNO Electric
Company ha
envidiable reputación por la calidad de sus
productos destinados al sector marino,
mantenida por una completa red d e a
distribuidores.
El equipo está diseñado, y fabricado, para
satisfacer las ri
marino. Sin embar
de forma satisfactoria si no es adecuadamen te
instalado, manejado y conservado. Ro
por tanto, leer y se
procedimientos de manejo y mantenimiento
descritos en este manual.
Aunque el equipo puede ser instalado por el
usuario, si éste duda de su habilidad técnica,
recomendamos encomendar este trabajo a un
representante de FURUNO o a otro técnico cualificado. Una instalación correcta es de la
máxima importancia.
Asimismo, FURUNO apreciaría cualquier su-
erencia o comentario en relación con el equipo.
uridad de que pronto descubrirá porque
ozado, en todo el mundo, de una
entes y
urosas exigencias del ambiente
o, ningún aparato funciona
amos,
uir cuidadosamente los
Características
El radar es capaz de una gran variedad de
funciones, todas contenidas en una pequea
unidad.
Las cara cterísticas principales de los modelos
1832/1932/1942 son:
• La tradicional calidad y fiabilidad FURUNO
en un radar compacto, li
coste.
• Motor de antena sin escobillas.
• Lectura alfanumérica en pantalla de toda la
información operacional.
• Las características estándar incluyen EBL
(Línea de Demora Electrónica), VRM (Anillo
Variable), Alarma de Guarda, Descentrado
y Traza del Eco.
• La función de vi
transmisión al radar periódicamente
comprobar la entrada de blancos en la zona
uarda.
de
• La posición en Latitud y lon
Loran C, distancia y demora a un punto de
recalada y velocidad/rumbo del barco
pueden ser presentados en el área de
texto. (Se necesita la conexión a un
ador con salida de datos en formato
nave
IEC 1162.).
ero y de bajo
ilancia pone en
itud o líneas
• Función de ampliación (Zoom).
iii
Page 4
INDICE
g
g
g
g
g
g
g
g
INTRODUCCION .................iii
ESPECIFICACIONES ............. v
ALCANCE DEL SUMINISTRO...... viii
CONFIGURACION DEL
MODELO 1832/1932/1942 ......... x
1. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO1
1.1ÕQué es el Radar? ...............1
1.2 Como se Determinaba la Posición
antes del Radar .................1
1.3 Como determina el Radar la Distancia 1
1.4 Como determina el Radar la Demora . 1
1.5 Velocidades de la Ener
y de Rotación de la Antena ........1
1.6 La Presentación Radar ............ 1
ía Radar
2. MANEJO BASICO .............. 3
2.1Descripción de los Controles .......3
2.2 Indicaciones y Marcadores ......... 4
2.3 Encendido y Apa
2.4Transmisión ....................5
2.5Espera ........................5
2.6Selección de Escala .............. 6
2.7 Ajuste del Brillo .................. 6
2.8Ajuste de la Sensibilidad...........6
2.9 Ajuste del Control A/C SEA (Reduc-
ción de la Perturbación de Mar) ..... 6
2.10 Ajuste del Control A/C RAIN (Reduc ción de la Perturbación de Lluvia) . . . 7
2.11 Supresión de la Línea de Proa,
Marca del Norte ................ 8
2.12 Medida de Distancias ............ 8
2.13 Medida de Demoras ............. 9
2.14 Descentrado de la EBL ...........9
2.15 Descentrado de la Ima
2.16 Ampliación ................... 11
ado............. 5
en ....... 10
3. OPERACION POR MENU ....... 12
3.1Operación Básica ...............12
3.2 Selección del Modo de Presentación12
3.3 Ampliación de los Ecos de Lar
Distancia (Intensificación del Eco) . . 13
3.4Traza del Eco ..................13
3.5 Supresión de la Interferencia Radar . 14
3.6Selección del Ancho de Impulso.... 15
3.7Alarma de Guarda ..............15
3.8 Función de Vi
3.9 Presentación de Datos
de Nave
3.10 Descripción del Menú OTHER ....18
3.11 Teclas de Función.............. 19
3.12 Supresión del Ruido ............19
3.13 Ajuste del Brillo de los Marcadores . 19
3.14 Salida de la Posición del Blanco . . . 19
ilancia ............16
ación ................. 17
a
4. ECOS FALSOS ............... 20
4.1Ecos Múltiples .................. 20
4.2 Ecos de los Lóbulos Laterales .....20
4.3Ecos Indirectos................. 20
2.4 Sectores Cie
os y de Sombra ..... 21
5. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION
DE AVERIAS .................. 22
5.1Mantenimiento Preventivo......... 22
5.2Sustitución del Fusible ...........22
5.3Localización de Averías ..........23
5.4 Autocomprobación .............. 24
5.5 Duración Estimada del Ma
netrón . . 24
6. INSTALACION ................ 25
6.1 Instalación de la Unidad de Antena . . 25
6.2 Instalación de la Unidad de
Presentación................... 29
6.3 Cambio del Fusible para Alimentación
de 24/32 V .................... 31
6.4 Comprobación de la Instalación ....31
6.5Ajustes .......................31
iv
ARBOL DE MENUS............ AP-1
Page 5
ESPECIFICACIONES
g
g
g
g
g
g
g
g
g
MODELO 1832
UNIDAD DE ANTENA
1. Radiador:Cerrado
2. Lon
3. Ancho Horiz. del Haz :4
4. Ancho Vert. del Haz:20
5. Lóbulos Laterales:
6. Polarización:Horizontal
7. Velocidad de rotación:24 rpm
8. Resistencia al Viento:
MODULO TRANSCEPTOR
(en la unidad de antena)
1. Válvula transmisora:MG5248, E3571 ó
2. Frecuencia y Modulación:
3. Potencia de Pico:4 Kw, nominal
4. Lon
5. Tiempo de Caldeo1:30
6. Conmutación del Modulador: FET
7. F.I.:60 Mhz
8. Sintonía:Automática o manual
9. Mezclador:MIC
10. Ancho de Banda:
11. Duplexor:Circulador con diodo limitador
UNIDAD DE PRESENTACION
1. Sistema de Indicación:“ Rast erscan” PPI
2. Pantalla:TRC monocromo,
3. Escalas de distancia (millas):
itud del radiador:60 cm
ú
ú
Dentro ±20ú del principal: menos de -18 dB
Fuera ±20ú del principal: menos de -23 dB
7. Precisión de los Anillos de Distancia:
0,9% de la escala en uso u 8 m, la mejor
8. Distancia mínima: Mejor que 25 m
9. Marcadores:
Línea de Proa, Escala de Demoras, Anillos
de Distancia, VRM ½, EBL ½, Indicador de
Sintonía, Cursor, Zona de Alarma, Marca del
Norte (necesario sensor de rumbo)
10. Indicaciones Alfanuméricas:
Distancia, Intervalo entre Anillos, Lon
de Impulso (SP, MP, LP), Modo de
Presentación ( HU, CU, NU, TM), Supresor
de Interferencias (IR 1, IR2, IR3), VRM (1 , 2),
EBL (1, 2)A/C automático (A/C AUTO),
Espera (ST-BY), Alarma: G(IN)/G(OUT)
/G(ACKN), Intensificación del Eco (ES1,
ES2), Distancia al Cursor, Demora al Cursor,
Traza del Eco (TRAIL), Tiempo de la Traza,
Tiempo de Traza Transcurrido, Datos de
Nave
dor), rumbo (HDG, necesaria entrada del
sensor)
11. Vibración:
Amplitud Total de Vibración
5 a 12 Hz± 1,6 mm
12 a 25 Hz ± 0,35 mm
25 a 50 Hz ± 0,10 mm
12. Temperatura:
Unidad de Antena: -25 úC a + 70 úC
Unidad de Presentación: -15 úC a +55 úC
13. Humedad:
Relativa 93% o menor a +40 úC
14. Estanqueidad:
Unidad de Antena:IPX6
Unidad de Presentación: IPX5
15. Alimentación y Consumo:
12 V, 24 V, ó 32 V (10,2 v a 41,6 V CC)
16. Protecciones:
Contra inversión de polaridad, sobretensión,
sobrecorriente y fallo interno
17. Distancia de se
Unidad de
Presentación.
Unidad de
Antena
ación (necesaria entrada del navega-
uridad al compás:
Ma
istral De
Gobierno
0,75 m0,6 m
0,9 m0,7 m
itud
v
Page 6
ESPECIFICACIONES
g
g
g
g
g
g
g
ESPECIFICACIONES
MODELO 1932
UNIDAD DE ANTENA
1. Radiador:Guía ondas ranurada
2. Lon
3. Ancho Horiz. del Haz :2,4º
4. Ancho Vert. del Haz:27º
5. Lóbulos Laterales:
6. Polarización:Horizontal
7. Velocidad de rotación:24 rpm
8. Resistencia al Viento:
MODULO TRANSCEPTOR
(en la unidad de antena)
1. Long. de Impulso y Frecuencia de
2. Otras: Ver MODELO 1832
UNIDAD DE PRESENTACION
1. Escalas de distancia (millas):
2. Distancia de se
Unidad de
Presentación.
Unidad de Antena1,1 m0,8 m
3. Otras: Ver MODELO 1832
itud del radiador:100 cm
Dentro ±20ú del principal: menos de -24 dB
Fuera ±20ú del principal: menos de -30 dB
El término RADAR es un acrónimo de “RAdio
Detection And Ran
pios básicos del Radar fueron desarrollados
durante la Se
de ecos como ayuda a la nave
nuevo.
unda Guerra Mundial, el uso
”. Aunque los princi-
ación no es
1.2 Como se Determinaba la
Posición antes del Rada r
Antes de la invención del radar, los barcos
ando cerca de la costa, hacían sonar
nave
sus silbatos en forma de cortas ráfa
disparaban un tiro o tocaban una campana.
El tiempo entre el comienzo del sonido y el
eco del mismo es una indicación de la
distancia a la costa. La dirección se
cual se recibe el citado eco, indicaba la
demora relativa.
as,
ún la
1.3 Como de termina el Radar
la Distancia
1.4 Como determina el Ra dar
la Demora
La demora de un blanco queda determinada
por la dirección de la antena en el momento
de la emisión del impulso de ener
recepción del eco. Durante la rotación de la
antena se emiten impulsos de radiofrecuencia, ca da uno de ellos en una demora
eramente distinta del anterior. Por tanto, si
li
se conoce la dirección se
el impulso, se sabe la dirección de la debe
proceder el eco.
ún la cual se emite
ía y
1.5 Velocidades de la Energía
Radar y de Rotación de la
Antena
La velocidad de la energía del impulso de
radar en su desplazamiento hasta el blanco
y su vuelta a la antena, es mucho mayor que
la velocidad de rotación de ésta. Así, cuando
el eco se recibe, el desplazamiento de la antena, desde el momento de la emisión del
impulso, es despreciable.
El radar determina la distancia al blanco
calculando la diferencia de tiempo entre la
transmisión del impulso radar y la recepción
del eco reflej ado. Es conocido el hecho de
que la ener
velocidad de 162.000 millas por se
Así, el tiempo empleado por la seal
transmitida en viajar hasta el blanco y volver
al punto de partida, es una medida del doble
de la distancia al citado blanco. El equipo,
automáticamente, tiene esto en cuenta en el
cálculo de la distancia real.
ía de radiofrecuencia viaja a una
undo.
1.6 La Presentación Radar
Los ecos de los blancos se presentan en lo
que se denomina Indicador de Posición en el
Plano (PPI). Es éste, básicamente, un dia-
rama polar con la posición del barco en el
centro. Los ecos aparecen en s us demoras
relativas y a las distancias correspondientes
desde el centro del PPI.
Con una presentación continua de los ecos
de los blancos también puede observarse el
movimiento del barco.
1
Page 13
Figura 1-1. Principio de funcionamiento del Radar
2
Page 14
2.1 Descripción de los Controles
g
2. MANEJO BASICO
* Función conmutador por defecto.
Fi
ura 2-1. Panel de Control
3
Page 15
2.2 Indicaciones y Marcadores
Figura 2-2. Indicaciones y Marcadores
4
Page 16
2.3 Encendido y Apagado
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
La tecla [POWER] enciende y apaga el
equipo.
Al encender se ilumina el panel de control y el
temporizador presenta el tiempo de caldeo del
netrón (válvula transmisora), contando
ma
desde 1:30 a 0:01.
2.4 Transmisión
Terminado el periodo de calentamiento, en el
centro de la pantalla aparece la indicación
STBY (Espera), si
listo para funcionar en cualquier momento,
pulsando la tecla [STBY TX].
Iniciada la transmisión, los ecos de los blancos
aparecen en pantalla en ocho niveles de
verde, se
ún su intensidad.
nificando que el radar está
2.5 Espera
Cuando el uso del radar no es necesario du-
rante al
disponible, en estado de Espera, pulsando la
tecla [STBY TX]. En la pantalla aparece
“STBY”, datos de nave
al modo económico, se
confi
más adelante).
ún tiempo, se puede mantener
ación o el equipo pasa
ún se haya
urado en el menú (éste de describirá
Modo económico
Puede establecerse que el TRC, en el estado
de Espera, se desconecte automáticamente
para reducir el consumo. Esta es la función de
“modo económico”, mediante la cual el
consumo se reduce a 28 W. La activación de
esta funci ón se indica por el encendido de la
lamparita cercana a la tecla [POWER].
Presentación de datos de navegación
Si hay conectado al radar un navegador, se
pueden presentar los datos de nave
la pantalla en el periodo de Espera. La
activación de esta presentación se efectúa en
el menú. La fi
la misma.
ura siguiente es un ejemplo de
ación en
ura 2-3. Presentación típica de datos de navegación en Espera
Fi
5
Page 17
Nota 1: La presentación de un elemento
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
concreto depende de la entrada de
datos.
Nota 2: Cuando la distancia al Punto de
recalada alcanza el valor de 0,1 milla,
la marca WPT salta al si
aunque exista diferencia entre el
rumbo y la demora (BRG) al punto.
Nota 3: Cuando el error transversal excede de
1 milla, a uno u otro lado, la marca
XTE parpadea.
uiente
2.6 Selección de Escala
La escala seleccionada determina automáticamente el número de anillos de distancia, el
intervalo entre éstos, la lon
la frecuencia de repetición de impulsos, para
la detección óptima en escalas cortas y lar
En el menú se puede establecer las escalas y
itudes de impulso (para las escalas de 1,5
lon
y 3 millas) a usar.
itud de impulso y
as.
Para seleccionar una escala:
Pulsar la tecla [- RANGE +]. La escala y el
intervalo entre anillos aparecen indicados en
la esquina superior izquierda de la pantalla.
Consejos para la selección de la escala
•Navegando en aguas con tráfico intenso,
seleccionar una escala corta para detectar
posibles ries
•En a
escala corta, seleccionar una escala más
lar
pudieran estar en su rumbo.
uas abiertas, navegando con una
a para poder observar blancos que
os de colisión.
2.7 Ajuste del Brillo
La tecla [BRILL] aj usta el br illo de la imagen
en 16 niveles.
Pulsar la tecla [BRILL] hasta seleccionar el
nivel deseado, el cual aparece indicado,
momentáneamente, en la pantalla.
2.8 Ajuste de la sensibilidad
El control [GAIN] ajusta la sensibilidad del
receptor. Funciona de la misma manera que el
control de volumen de un receptor de radio,
amplificando las señales recibidas.
El ajuste correcto es aquel en el que el ruido
de fondo empieza a ser visible en l a im a
Si la sensibilidad es baja, los ecos débiles
pueden no ser observados. Por el contr ario,
excesiva sensibilidad produce mucho ruido de
fondo, el cual puede impedir la observación de
los ecos debido al pobre contraste entre estos
y aquel.
Para efectuar el ajuste, seleccionar una escala
alta y ajusta r el contr ol [GAIN] de t al manera
que el ruido de fondo sea li
en al ima
en.
eramente visible
en.
2.9 Ajuste del Control A/C SEA
(Reducción de la Perturbación
de Mar)
Los ecos procedentes de las olas es lo que
llamamos "perturbación de mar". Esta aparece
en forma de multi tud de peq ueños ecos que,
aleatoriamente, cubren la parte centr al de la
en enmascarando los ecos de los blancos
ima
cercanos al barco. Ver la ilustración de la
izquierda en la Fi
ajustar el control A/C SEA para reducir la
perturbación.
Como funciona el control A/C SEA
El control [A/C SEA] reduce la amplificación en
las distancias cortas (donde la pert urba-ción
es mayor), incrementándola pro
en función de la distancia, siendo normal a las
distancias a las cuales la pert urbación no es
detectable.
Ajuste del control A/C SEA
El ajuste correcto del A/C SEA debe ser tal
que la perturbación aparezca como pequeos
puntos y los ecos de blancos pequeos
puedan ser observados.
ura 2-4. En este caso,
re-sivamente
6
Page 18
Si el ajuste es demasiado bajo, los ecos de los
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
blancos quedarán ocultos por la pertur-bación;
si es demasiado alto, ambos, la pert urbación
y los ecos, serán eliminados de la ima
Como norma
aquel que elimina la perturbación a sotavento,
siendo todavía visible a barlo-vento.
1. Confirmar que la
correctamente y seleccionar una escala
corta.
2. Ajustar el control A/ C SEA] tal que, en la
pantalla queda al
pueden distin
eneral, el ajuste correcto es
anancia está ajustada
o de perturbación pero
uirse los blancos pequeos.
en.
2.10 Ajuste del Control A/C
RAIN (Reducción de la
Perturbación de Lluvia)
El ancho horizontal del haz de la antena está
diseado para “ver” los blancos en la superficie, teniendo en cuenta el movimiento de
cabeceo del barco. Este diseo ocasiona la
detección de la lluvia, nieve, etc. como si
fueran blancos normales. La Fi
el aspecto, en la ima
lluvia.
en, de la perturbación de
Ajuste del A/C RAIN
Cuando la perturbación de lluvia perturba la
observación de la ima
control [A/C RAIN]. Este divide la perturbación
en pequeos puntos facilitando el
reconocimiento de los ecos reales.
en, actuar sobre el
ura 2-5 ilustra
Fi
ura 2-4. Ajuste del control A/C SEA
Consejos para el ajuste del A/C SEA
Un error muy común es ajustar este control
hasta hacer desaparecer la perturbación.
Como comprobación, situarlo al m áxim o y s e
verá que el centro de la ima
ro. Esta zona negra puede ser peligrosa,
ne
puesto que se habrán eliminado los ecos de
los posibles blancos en la misma, especialmente si la sensibilidad no está bien ajustada.
Dejar, siempre, un poco de perturbación para
urarse de que no se han suprimido los
ase
ecos débiles. Si no existiera perturbación,
desactivar el circuito.
en queda en
ura 2-5. Efecto del A/C RAIN
Fi
Nota: Además de reducir la perturbación, el
A/C RAIN puede ser usado con buen
tiempo para hacer más nítida la ima
cuando se nave
Pero, con este circuito activado, el
receptor es menos sensible, por tanto,
desactivarlo cuando su función no sea
necesaria.
a en aguas cerradas.
en
Ajuste automático del A/C SEA y del
A/C RAIN
Pulsar la tecl a [A/C AUTO]. En la pa rte inferior
izquierda de la pantalla aparece “A/C AUTO”.
Se pueden afinar los ajustes me-diante los
controles [A/C SEA], [A/C RAIN] y [GAIN].
7
Page 19
2.11 Supresión de la Línea de
g
g
g
g
g
g
Proa, Marca del Norte
La línea de proa o el marcador del norte
(disponible cuando hay conexión a
cópica), ocasionalmente puede ocultar un eco.
Estos marcadores pueden ser suprimi-dos
momentáneamente, manteniendo pulsa-do el
control [GAIN (HM OFF)]. Al soltarlo se
restablecen los marcadores.
ura 2-6. Línea de Proa y Marca del Norte
Fi
iros-
2.12 Medida de Distancias
o VRM2, en este orden.
ura 2-7. Fondo de la pantalla mostrando
Fi
la localización de las lecturas de las
EBL y VRM
2. Pulsar la tecla [EBL/VRM CONTROL] para
pasar el control del VRM al mando del
cursor.
3. Con el mando del cursor, situar el borde
exterior del VRM en el borde interior del
eco del blanco.
4. En la esquina inferior derecha de la
pantalla aparece la lectura del VRM
(distancia al blanco).
5. Para fijar el VRM, pulsar la tecla [EBL/VRM
CONTROL].
Para borrar el VRM, mantener pulsada la tecla
[EBL/VRM CONTROL] durante dos se
undos.
Se puede medir la distancia a un blanco de
tres maneras: mediante los anillos de
distancia, con el curs or y con el VRM (anillo
variable).
Mediante los anillos de distancia
Contar el número de anillos entre el centro de
la pantalla y el eco del blanco. Conocido el
valor del intervalo entre anillos, estimar la
distancia desde el borde interior del eco al
anillo más próximo.
Con el cursor
Con el mando del cursor, situar la inter-sección
de éste en el borde interno del eco del b la nco.
La distancia, así como la demora, aparecen en
la parte inferior de la pantalla.
Con el VRM
1. Pulsar la tecla [EBL/VRM SELECT] para
seleccionar un VRM (en la esquina inferior
derecha). Cada pulsación de la tecla
selecciona la lectura de EBL1, EBL2, VRM1
ura 2-8. Medida de la distancia mediante
Fi
el cursor, los anillos de distancia y el VRM
Nota: La lectura de distancia para el cursor y
el VRM puede ser millas náuticas,
millas terrest res o kilómetros. Detalles
en el capítulo si
uiente.
8
Page 20
2.13 Medida de Demor as
g
g
g
g
g
g
g
g
Hay dos modos de medir la demora la demora
a un blanco: mediante el cursor o con la EBL
(Línea Electrónica de Demora).
Mediante el cursor
Con el mando del cursor, situar éste en el
centro del eco del blanco. La lectura de
demora aparece en la parte inferior de la
pantalla.
Con la EBL
1. Pulsar la tecla [EBL/VRM SELECT] para
seleccionar una EBL (en la esquina inferior
derecha). Cada pulsación de la tecla
selecciona la lectura de EBL1, EBL2, VRM1
o VRM2, en este orden.
2. Pulsar la tecla [EBL/VRM CONTROL] para
pasar el control de la EBL al mando del
cursor.
3. Con el mando del cursor, situar la EBL en el
centro del eco del blanco.
4. En la esquina inferior izquierda de la
pantalla aparece la lectura de la EBL
(demora al blanco).
5. Para fijar la EBL, pulsar la tecla [EBL/VRM
CONTROL].
Nota: La lec tura de la EBL y del cursor puede
ser demora relativa o verdadera
(necesaria entrada del sensor de
rumbo) Para los modos de presentación
norte arriba y rumbo arriba, la
referencia de demora es siempre
verdadera. Detalles en el capítulo
uiente.
si
Consejos para la medida de la demora
• La medida sobre ecos pequeos es más
precisa; el centro de un eco
identifica fácilmente.
• La medida sobre blancos estacionarios o
lentos es más precisa que sobre blancos
rápidos.
• Para reducir el error, mantener los ecos en
la mitad exter ior de la ima
de escala si es necesario; las diferencias
ulares son difíciles de apreciar si el eco
an
está cerca del centro de la ima
rande no se
en, cambiando
en.
2.14 Descentrado de la EBL
El descentrado de la EBL tiene dos aplicaciones: predecir el rumbo de colisión de un
blanco y medir la distancia y demora entre dos
blancos.
Para borrar la EBL y su lectura, mantener
pulsada la tecla [EBL/VRM CONTROL]
durante dos se
ura 2-9. Medida de la demora mediante la
Fi
undos.
EBL y el cursor
Predicción del rumbo de colisión
1. Con el mando del cursor, situar éste en el
centro del eco del blanco.
2. Pulsar la tecla [EBL/VRM SELECT] para
seleccionar la lectura de la EBL1 y después
pulsar [EBL/VRM CONTROL].
3. En el menú, seleccionar EBL OFFSET y
pulsar la tecla [ACQ/ENTER].
4. Pulsar la tecla [EBL/VRM CONTROL].
5. Situar la EBL1 pasando por el centro del
eco del blanco.
Si la derrota del blanco coincide con la EBL
hacia el centro de la ima
barco propio), puede estar a rumbo de colisión.
Para cancelar, seleccionar EBL OFFSET y
pulsar la tecla [ACQ/ENTER].
en (posición del
9
Page 21
Figura 2-10. Evaluación del riesgo de colisión
g
g
g
g
g
g
g
g
g
mediante el descentrado de la EBL
Medida de la distancia y demora entre
dos blancos
El procedimiento que sigue indica como medir
la distancia y la demora entre los blancos “A” y
“B” de la Fi
1. Con el mando del cursor, situar el ori
la EBL1 (cursor) en el centro del eco del
blanco “A”.
ura 2-11.
en de
ura 2-11. Medida de la distancia y
Fi
demora entre dos blancos mediante
descentrado de la EBL
2.15Descentrado de la Imagen
La posición del barco puede ser desplazada
hasta el 75% de la escala en uso; esto resulta
útil para ampliar la distancia de visión alrededor del barco sin cambiar de escala ni el
tamao de los ecos.
2. Pulsar la tecla [EBL/VRM SELECT] para
ir la lectura de la EBL1 y pulsar la tecla
ele
[EBL/VRM CONTROL].
3. En el menú, seleccionar EBL OFFSET y
pulsar la tecla [A CQ/ENTER]. El ori
EBL1 se desplaza al cursor.
4. Pulsar la tecla [EBL/VRM CONTROL].
5. Con el mando del cursor, situar la EBL1 en
el centro el eco del blanco “B”. La lectura de
la EBL1 es la demora entre los blancos “A”
y “B”.
6. Pulsar la tecla [EBL/VRM SELECT] para
ir la lectura del VRM1. Con el mando del
ele
cursor, situar el borde externo del VRM1 en
el borde interno del eco del blanco “B”. La
lectura del VRM1 es la distancia entre los
blancos “A” y “B”.
7. Para cancelar, seleccionar EBL OFFSET y
pulsar la tecla [ACQ/ENTER].
en de la
1. Situar el cursor en el punto donde se desea
localizar el centro de la ima
2. Pulsar el control [F1 (A/C SEA)] si tiene la
función de desplazamiento (por defecto), o
seleccionar SHIFT en el menú. Cuando la
en está descentrada, en la parte
ima
superior derecha de la pantalla aparece
OFFCENTER.
ura 2-12. Descentrado de la imagen
Fi
en.
Cancelación del descentrado
Pulsar el control [F1 (A/C SEA)] de nuevo.
10
Page 22
2. 16 Ampliación (Zoom)
g
La función de ampliación permite doblar el
tamao del área entre el barco y un punto
dentro de la escala en uso, para tener una
visión más cercana de la misma.
1. Con el cursor, seleccionar el punto.
2. Mantener pulsad o el control [F1 (A/C SEA)]
durante dos segundos, si su función es la de
ampliación (por defecto), sino selec-cionar
ZOOM en el menú. La activación de la
función queda indicada por la palabra
ZOOM en la parte superior derech a de la
pantalla.
ura 2-13.Función de Ampliación (Zoom)
Fi
Nota: La ampliación se cancela cuando se
cambia la escala o el modo de presentación.
Cancelación de la ampliación
Pulsar de nuevo el control [F1 (A/C SEA)].
11
Page 23
3. OPERACION POR MENU
g
g
g
g
g
3.1 Operación Básica
El menú contiene las funciones que una vez
seleccionadas no requieren un cambio frecuente. Para abrir y cerrar el menú, pulsar la
tecla [MENU]; los elementos del mismo se
seleccionan mediante el mando del cursor. En
ina AP-1 se ilustra el menú completo.
la pá
1. Pulsar la tecla [MENU]. Aparece el menú
principal.
ura 3-1. Menú principal
Fi
2. Pulsando el mando del cursor, seleccionar
el submenú, por ejemplo RINGS. Aparece
el cuadro de selección.
3. Pulsando [ACQ/ENTER], efectuar la elección. Cada vez que se pulsa la tecla el
cuadro cambia; en el caso de RINGS, la
secuencia es la si
uiente.
4. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el
menú.
3.2 Selección del Modo de
Presentación
Se dispone de cuatro modos de
presentación: Proa Arriba, Rumbo Arriba,
Norte Arriba y Movimiento Verdadero.
1. Pulsar la tecla [MENU].
2. Con el mando del cursor, seleccionar
“MODE”.
3. Pulsar la tecla [ACQ/ENTER].
Cada vez que la tecla es pulsada, si hay
entrada de datos de rumbo, el modo de
presentación y su indicación en la parte
superior izquierda de la pantalla, cambian en
la secuencia: HU (proa arriba), CU (rumbo
arriba), NU (norte arr iba) y TM (movimiento
verdadero). Si no hay entrada de datos de
rumbo, el modo de presentación es siempre
HU (proa arriba).
4. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el
menú.
Nota: Al encender, el radar funciona en el
último modo de presentación selec cionado,
excepto en el caso de rumbo arriba que
arranca en proa arriba.
Proa arriba
La imagen está orientada de tal manera que
la línea de proa permanece en la parte
superior de la pantalla. Presentación útil para
ación en aguas congestionadas.
nave
Rumbo arriba
Presentación en la cual la línea que une el
centro y la parte superior de la pantalla,
indica la proa del barco y señala el rumbo del
mismo, el cual se mantiene constantemente
arriba. G obernar al rumbo deseado y en la
parte superior izquierda de la pantalla
aparece “CU”.
Norte arriba
Fi
ura 3-2. Submenú RINGS
Presentación estabilizada en la que el Norte
se mantiene en la parte superior de la
12
Page 24
pantalla y la línea de proa se mueve según el
g
g
g
g
g
rumbo del barco. Util para determinar la
posición del barco en relación con la carta.
Nota: ES2 solo está disponible a corta
distancia.
Movimiento verdadero
El barco y los demás blancos se mueven de
acuerdo con sus rumbos verdaderos y sus
velocidades reales.
3.3 Ampliación de los Ecos de
Larga Distancia
(Intensificación del Eco)
Los ecos de blancos a grandes distancias
tienden a disminuir de tamaño e intens idad.
La función de intensificación amplia estos pequeos ecos a todas las distancias. Se
dispone de dos tipos de Intensificación: ES1,
amplia el tamaño del eco en la dirección de la
demora; ES2, efectúa la ampliación en ambas
direcciones, de la demora y de la distancia.
Activación/D esactivación de la función
1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú
3.4 Traza del Eco
Los movimientos de los blancos, con relación
al barco, quedan representados en la ima
por la traza de sus ecos, l o cual es útil para
alertar de posibles situaciones de colisión.
Inicio de la Traza
1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú.
2. Con el mando del cursor, seleccionar
“ECHO TRAIL”.
3. Con la tecla [ACQ/ENTER], seleccionar
“ACTIVATE”.
en
2. Seleccionar “ES”.
3. Cada pulsación de la tecla [ACQ/ENT ER]
cambia la función de intensific ación en la
secuencia ES1, ES2 y OFF (desactivada).
En la parte superior derecha de la pantalla
aparece ES1 o ES2 con función activada.
.
ura 1-21. Intensificación del eco
Fi
Nota: La inte nsificación de eco am plifica, no
solamente los ecos, sino también la perturbación de mar y la interferencia radar. Por
esta razón, antes de act ivar la función de intensificación, ase
efectos has sido suficientemente reducidos.
urarse de que aquellos
Figura 3-4. Aspecto de las trazas de eco
La traza se inicia en todos los ecos y en la
esquina superior derecha de la pantalla
aparece la leyenda “TRAIL”, el tiempo de
traza seleccionado (en “OTHER MENU”) y el
tiempo de traza transcurrido.
Nota: Las trazas comienzan de nuevo
cuando se cambia de escala o de modo de
presentación, o cuando se activa la
ampliación o el descentrado.
Trazas de tiempo fijo
Transcurrido el tiempo de trazado selec-
1.
cionado el contador de tiempo se detiene.
2. La parte más anti
borra, permaneciendo la más reciente,
ual en longitud al tiempo de t razado en
i
seleccionado.
3. El trazado continua.
ua de las trazas se
13
Page 25
Por ejemplo, si el tiempo de trazado es un
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
minuto, cuando el contador alcanza 60 se-
undos, el contador se detiene en “60", la
parte de las trazas anterior a un mi nuto se
borra y el trazado continua.
Traza continua
El máximo tiempo de traza continua es 99
minutos y 59 se
el contador es puesto a cero, y el trazado
comienza de nuevo.
undos, transcurrido el cual,
Cancelación de la Traza
En “ECHO T RAIL”, en el menú, elegir “OFF”
(desactivado).
interferencia se distin
porque cambia de lu
cada
iro de la antena.
ura 3-5 Interferencia radar
Fi
ue de los ecos reales,
ar, en la imagen, en
Cambio de los atributos de la traza
La graduación del tono de la traza y el tiempo
de la misma pueden ser ele
OTHERS.
Tabla 3-1. Atributos de la Traza
Elementos
del menú
OTHERS
La traza puede ser
presentada con un aspecto
Trail Tone
único o con varias
raduaciones del tono. Esta
última forma consi
efecto similar a la
persistencia de un tubo
radar convencional.
idos en el menú
Descripción
ue un
El supresor de interferencia dispone de
cuatro niveles: IR1, IR2, IR3 y OFF
(desactivado). IR3 proporciona el mayor nivel
de rechazo.
1. Pulsar la tecla [MENU].
2. Seleccionar "OTHER MENU" y pulsar la
tecla [ACQ/ENTER].
El tiempo de la traza puede
Trail time
ser ele
1 min., 15 min., 30 min. o
continua.
ido entre 15 s, 30 s,
3.5Supresión de la Interferencia
Radar
La interferencia radar aparece cuando en las
cercanías funciona otro radar mari no, en la
misma banda de f recuencias. En la ima
aparece en forma de multitud de puntos
brillantes, d istribuidos aleatoriamente, o como
líneas de puntos desde el centro al borde de
la pantalla. La Fi
interferencia en form a de radios curvos. La
ura 3-5 muestra la
en
ura 3-6. Menú OTHER
Fi
14
Page 26
3. Seleccionar “6. IntReject”.
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
4. Con el mando del cursor, seleccionar el
nivel deseado.
5. Pulsar la tecla [ACQ/ENTER].
Alarma entrando
La alarma suena para blancos entrando en la
zona de
tipo, en la parte superior derecha de la pantalla aparece "G (IN)".
uarda. Cuando se selecciona este
6. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el
menú.
En la parte superior derecha de la pantalla
aparecen IR y el nivel seleccionado, cuando
el circuito está activado.
3.6 Selección del Ancho de
Impulso
Llamamos ancho de impulso al tiempo de
transmisión de un puls o de ener
más lar
de detección pero, la precisión y la resolución
en distancia disminuyen.
En las escalas de 1,5 y 3 millas, el ancho de
impulso puede ser seleccionado entre corto y
lar
1. Pulsar la tecla [MENU].
2. Seleccionar “OTHER MENU” y pulsar la
3. Seleccionar “7. Pulselen
4. Con el mando del cursor, seleccionar Short
5. Pulsar la tecla [ACQ/ENTER].
6. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el
o es el impulso mayor es la distancia
o.
tecla [ACQ/ENTER].
(corto) o Lon
menú.
(largo).
ía. Cuanto
th”.
Alarma saliendo
La alarma suena para blancos saliendo de la
zona de
derecha de la pantalla aparece "G (OUT) ",
cuando se selecciona este tipo de alarma.
ura 3-7 Alarmas entrando y saliendo
Fi
uardia. En la parte superior
Establecimiento de la zona de guarda
Preparación
1. Pulsar la tecla [MENU], seleccionar
“OTHER MENU” y pulsar la tecla
[ACQ/ENTER].
2. Seleccionar “17. Guard Mode” y “In” (alarma entrando) o “Out” (alarma saliendo)
mediante el mando del cursor.
3. Pulsar la tecla [ACQ/ENTER].
4. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el
menú.
Establecimiento de la zona
3.7 Alarma de Guarda
La función alarma de guarda permite
establecer la distancia y la demora para una
zona de
esta zona, suena una alarma y el eco del
blanco se vuelve intermitente.
uarda. Cuando algún blanco viola
1. Mentalmente, crear la zona deseada.
2. Con el mando del cursor, situar éste en el
punto A o B. Pulsar la tecla [GUARD]. En
la parte superior derecha de la pantalla
aparece *G (IN) o *G (OUT) con el asterisco intermitente. (El asterisco indica que
la zona está parcialmente definida). Ver la
ura 3-8 (2).
Fi
Selección del tipo de zona de guarda
Se puede establecer que la alarma se active
cuando un blanco entra o sale de la zona de
uarda. La selección se efectúa en el menú.
3. Con el mando del cursor, situar éste en el
punto C o D. Ver la Fi
4. Pulsar la tecla [GUARD]. El asterisco
desaparece. Ver la Fi
ura 3-8 (3).
ura 3-8 (4).
15
Page 27
g
g
g
g
g
g
g
esto ocur r e, pasar a una escala más alta
g
g
g
g
g
g
g
g
para volver a presentar la zona de
uarda.
Figura 3-8 Como establecer la zona de
uarda
•Un eco en la pantalla no siempre si
un blanco real, puede ser debido a
perturbación de mar o de lluvia. Como el
nivel de estas perturbaciones varía en
función de las condiciones atmosféricas,
los controles A/C SEA, A/C RAIN y GAI N
deben estar ajustados correctamente,
para evitar falsas alarmas.
nifica
3.8 Función de Vigilancia
La función de vigilancia, periódicamente,
hace transmitir al equipo durante un minuto
para comprobar la zona de
encuentra al
respecto a la transmisión anterior, hace
sonar la alarma y mantiene el radar en
funcionamiento. Esta función es muy útil
cuando el funcionamiento continuo del
equipo no es necesario pero, se desea ser
alertado de la entr ada de un blanco en un
área específica.
ún cambio en la misma con
uarda. Si
Silenciamiento de la alarma sonora
Cualquier blanco que viole la zona de guarda
dispara la alarma sonora, la cual, puede
silenciarse pulsando la tecla [GUARD]. Hecho
esto, la leyenda "G (ACKN)" reemplaza a "G
(IN)". Esto si
atendida. Pulsar la tecla, otra vez, para volver
a activar la alarma.
nifica que la alarma ha sido
Cancelación de la zona y alarma de
guarda
Mantener pulsada la tecla [GUARD] hasta
que la zona de
uarda desaparezca.
Notas en relación con la alarma de
guarda
•La alarma es útil como ayuda para
prevenir situaciones de colisión pero, no
exime al nave
correspondiente vi
la responsabilidad para la prevención de
abordajes, no re-caerá, únicamente, en la
alarma de
•Cuando la escala es menor que la m itad
de la amplitud de la zona de
desaparece y la leyenda "G (IN)" o "G
(OUT)" se presenta en vídeo inverso. Si
ante de mantener la
ilancia visual. Esto es,
uarda.
uarda, ésta
ura 3-9 Función de Vigilancia
Fi
Como funciona
Transcurrido el tiempo de reposo
seleccionado, el radar se pone en marcha
para comprobar la situación en la zona de
uarda. Si no hay ningún cambio vuelve al
estado de espera (en pantalla aparece la
leyenda “WATCHMAN”). Si hay cambios,
suena la alarma, se cancela la función de
ilancia y el radar sigue en marcha.
vi
Activación
1. Mediante la función alarma de guarda,
crear una zona de
de 360º).
2. Pulsar la tecla [MENU].
3. Seleccionar "OTHER MENU".
4. Pulsar la tecla [ACQ/ENTER].
5. Seleccionar "15. Watchman".
uarda (normalm ente
16
Page 28
6. Con el mando del cursor, seleccionar el
g
g
g
g
g
g
g
g
g
periodo de reposo: 5, 10 ó 20 minutos.
En la parte superior de la pantalla aparece
“WATCHMAN”, el radar transmite durante un
minuto para comprobar los blancos dentro de
la zona de
espera.
uarda y pasa al estado de
Cancelación
Abrir el menú "OTHERS" y selecciona r OFF
para "15. W atchman".
Nota 1: La función de vi
usada sin zona de
Nota 2: La alarma suena justo antes de
empezar a transmitir y antes de parar.
uarda.
ilancia puede ser
Estos datos incluyen:
• posición en Latitud y lon
Loran-C.
• Distancia, demora y tiempo a un punto de
recalada seleccionado en el nav e
cursor.
• velocidad.
(Si en la información procedente del nave-
ador se incluyen datos del punto de destino,
éste aparece, en la pantalla del radar,
sealado por un anillo de trazos.)
itud o Líneas
ador y al
Activación/Desactivación de la
presentación
1. Pulsar la tecla [MENU].
3.9 Presentación de Datos de
Navegación
Los datos de navegación pueden ser presentados en la parte inferior de la pant alla si el
radar recibe la información de un eq uipo de
ación con salida en formato IEC 1162.
nave
2. Seleccionar “OTHER MENU”.
3. Pulsar la tecla [ACQ/ENTER].
4. Seleccionar “11. Disp Data”.
5. Con el mando del cursor, ele
6. Pulsar la tecla [ACQ/ENTER].
7. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el
menú.
ir Nav.
ura 3-10 Presentación típica de datos de navegación
Fi
17
Page 29
3.10 Descripción del Menú OTHER
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
Tabla 3-2 Descripción del Menú OTHER
ElementoDescripción
1. Panel DimmerSelecciona el nivel de iluminación del panel.
2. Mark BrillSelecciona el brillo de VRM, EBL, cursor, zona de
3. HD MarkSelecciona el brillo de la línea de proa.
4. CharactersSelecciona el brillo de los caracteres.
5. Trail ToneSelecciona el brillo de las trazas de los ecos.
6. Int RejectSelecciona el nivel de rechazo de interferencia.
7. Pulselen
8. Noise RejectActiva el supresor de ruido.
9. Trail TimeSelecciona el tiempo de traza del eco.
10. TuneSelecciona sintonía automática o manual. Para sintonizar manualmente:
11. Disp DataSelecciona la fuente de datos.
thSelecciona la longitud de impulso para las escalas de 1,5 y 3 millas.
1. Con el mando del cursor, seleccionar “Menu”.
2. Pulsar la tecla [ENTER] para habilitar la sintonía manual.
3. Pulsando el control [GAIN], sintonizar con el mando del cursor.
4. Pulsar la tecla [ENTER].
En la parte superior derecha de la pantalla aparece “MANUAL”.
uarda y marcas WP.
12. WPT MarkActiva la presentación de la marca del punto de recalada.
13. EBL RefSelecciona la referencia de la EBL, relativa o verdadera.
14. VRM UnitSelecciona la unidad de medida pa ra el VRM y el c ursor, millas náuticas,
terrestres o kilómetros.
15. Watc hm anActiva (selecciona tiempo reposo) y desactiva la función de vi
16. STBY DispSelecciona la presentación de espera: STBY, datos de nave
modo económico.
17. Guard ModeSelecciona la alarma de
18. Own PositionSelecciona posición en Lat./lo
19. Cursor PosiSelecciona la posición del cursor en distancia/demora o Lat./lo
20. Alm sense LVSelecciona la intensidad mínima de eco que activa la alarma de
21. Dead SectorActiva la presentación del sector cie
22. Ran
23. Self TestComprobación de teclas, memorias ROM y RAM, velocidad de rotación de la
eSelección de escalas.
antena y presentación de la versión del pro
uarda: entrando o saliendo.
. o líneas Loran.
o.
rama.
ilancia.
ación o paso a
.
uarda.
24. Installation SetupAbre el menú de instalación.
18
Page 30
3.11 Teclas de Función
g
g
g
3.12 Supresión del Ruido
Las teclas de función (F!1 Y F2) funcionan de
forma similar a la mar cación automática de
un teléfono, ejecutando, automáticamente, la
función asi
pulsando de nuevo la tecla correspondiente.
nada, la cual es desactivada
Funciones asignadas por defecto
F1: Descentrado (pulsación corta) o Amplia-
ción (pulsación lar
F2: Brillo de los anillos.
a).
Asignación de funciones
1. Pulsar la tecla [MENU].
2. Pulsar [A/C SEA] (F1) o [A/C SEA] (F2)
para abrir el menú de funciones.
El ruido de procedencia eléctrica puede ser
reducido activando “8. Noise Reject” en el
menú OTHERS.
3.13 Ajuste del Brillo de los
Marcadores
En el menú OTHERS, “2. Mark Brill” ajusta el
brillo de los marcadores tales como el cursor.
3.14 Salida de la Posición del Blanco
Se dispone de s alida de datos de posición de
blanco en formato IEC 1162. La transferencia
se efectúa manteniendo pulsad la tecla [TLL].
Esta función requiere datos de posición y
seal de rumbo.
ura 3-12. Menú de funciones
Fi
3. Seleccionar la función deseada.
4. Pulsar la tecla [ACQ/ENTER].
5. Cerrar el menú pulsando la tecla [MENU].
19
Page 31
4. ECOS FALSOS
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
En ocasiones aparecen en la pantalla ecos
en posiciones donde no hay nin
veces este efecto puede ser reducido o eliminado. El usuario debe familiarizarse con este
fenómeno para no confundir los ecos f alsos
con los reales.
4.1 Ecos Múltiples
Cuando se recibe un eco fuerte de un blanco
situado a corta distancia, puede aparecer, en
la ima
situados a distancias doble, triple y otros
múltiplos de la distancia real al blanco. Ver la
Fi
menudo, ser eliminados bajando la sensibilidad o ajustando el A/C SEA.
en, un segundo, tercero, o más ecos,
ura 4-1. Los ecos múltiples pueden, a
ún blanco. A
Los ecos de los lóbulos laterales solo
aparecen con blancos a cortas distancias y
de eco fuerte. Pueden ser eliminados
mediante una cuidadosa reducción de la
sensibilidad o ajuste adecuado del A/C SEA.
ura 4-2. Ecos de los lóbulos laterales
Fi
4.3 Ecos Indirectos
Los ecos indirectos pueden ser ocasionados
por un obstáculo exterior o por el propio
barco. En ambos casos proceden de un
blanco real pero, son recibidos por un camino
indirecto. Aparecen en la demora del obstáculo reflectante y a la misma distancia que
el eco verdadero. La Fi
fenómeno. Los ecos indirectos pueden ser
reconocidos como si
ura 4-3 ilustra este
ue:
ura 4-1. Ecos múltiples
Fi
4.2 Ecos de los Lóbulos Laterales
La mayor parte de la energía radiada por la
antena está dentro del haz principal pero,
una pequeña parte, es emitida por los lados
de este haz, formando los llamados "lóbulos
laterales". Si existe al
alcance de estos lóbulos, es detectado por
ellos, además de por el haz principal, y en la
en aparecen ecos a ambos lados del
ima
eco verdadero y a la misma distancia. Ver
ura 4-2.
Fi
ún blanco dentro del
• aparecen,
sombra;
• aparecen en la demora de la obstr ucción
pero a la distancia del eco real;
• si se observan, su movimiento es,
mente, anormal; y
• su form a puede indicar que no son ecos
directos.
eneralmente, en un sector de
eneral-
20
Page 32
4.4Sectores Ciegos y de Sombra
g
g
g
Las chimeneas, mástiles, grúas, etc., en el
camino del haz, reducen la intensidad del
mismo o lo interrumpen. Dentro de un sector
o los pequeños blancos cercanos no
cie
serán detectados, mientras que, blancos
mayores a mucha más distancia, pueden
serlo. Ver Fi
ura 4-4.
Figura 4-3. Ecos indirectos
ura 4-4. Sectores ciegos y de sombra
Fi
21
Page 33
5.MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION
g
g
g
Ó
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
DE AVERIAS
En este capítulo se describe como mantener
el radar en buen estado de funcionamiento.
Se rue
si
a tener en cuenta las advertencias
uientes.
PELIGRO
Apagar el equipo antes de
realizar cualquier trabaj o d e
mantenimiento o reparación.
La Alta Tensión puede causar
incluso la muerte. Solo personal cualificado y
familiarizado con circuitos eléctricos, debe
efectuar trabajos en el interior de las unidades.
RIESGO DE RADIACI
La antena del radar emite
radiación de alta frecuencia la
cual puede ser perjudicial,
especialmente para los ojos.
No mirar nunca directamente a la antena, con
el radar en funcionamiento, desde una
distancia inferior a dos pies. Esto podría
lesionar las córneas de los ojos. Ase
de que el equipo está en estado de espera o
desco-nectado, antes de iniciar al
en la unidad de antena.
raves daos,
N
urarse
ún trabajo
5.1 Mantenimiento Preventivo
El mantenimiento regular es esencial para el
buen funcionamiento. Mantener siempre el
equipo libre de polvo, suciedad y
salpicaduras de a
ua. Asegurarse de que los
tornillos de fijación de las unidades están
correctamente apretados.
Debe establecerse un pro
rama de mantenimiento que incluya, al menos, los elementos
de la Tabla 5-1.
5.2 Sustitución del Fusible
El fusible en el cable de alimentación protege
al equipo contra inversión de la polaridad,
sobrecorriente y fallo del aparato. Si se
funde, antes de sustituirlo se debe averi
la causa. No usar nunca fusibles de valor
incorrecto; esto puede daar seriamente al
equipo, anulando la
arantía.
12 V:fusible de 10 A
24/32 V:fusible de 5 A
uar
Tabla 5-1. Pro
PeriodoElementoPunto de pruebaAcción
3 a 6
meses
6 meses
a 1 ao
Tornillos de fijación de la unidad
de antena
Radiador de
antena
(1932/1942)
Cubierta del
radome (1832)
Conectores de
la unidad de
presentación
Comprobar la corrosión y el apriete.
Si es necesario, limpiar, apretar y
pintar. Si están daados, sustituirlos.
Comprobar la existencia de suciedad o roturas en la superficie del
radiador. Efectuar la limpieza con un
pao húmedo en a
existe al
reparar provisionalmente con un
poco de sellante o pe
Comprobar que no haya roturas. Si
entra a
pueden resultar daados permanentemente.
Comprobar corrosión y apriete.
rama de mantenimiento recomendado
Se puede usar un compuesto
sellante en lu
un poco de
tuerca.
No usar disolventes químicos que
pueden atacar la pintura. La
suciedad persistente rasparla con un
ua dulce. Si
una rotura se puede
amento.
ua los circuitos interiores
trozo de madera o plástico. Por las
roturas entra a
causar serios daos a la unidad.
Si existe al
visionalmente con un poco de
sellante o pe
avisar al servicio técnico.
Si hay corrosión, proceder a su
sustitución.
22
ar de pintura. Aplicar
rasa entre tornillo y
ua, la cual puede
una rotura repararla pro-
amento. Después,
Page 34
5.2 Localización de Averías
g
g
g
g
g
La Tabla 5-2 propor ciona una guía de localización de averías simple que el usuario
puede se
blecer el funcionamiento normal. Si no se
consi
en el interior del equipo. Avisar al servicio
técnico.
Si...Pero...Entonces...
si se pulsa la tecla
[POWER] para encender el radar
terminado el periodo de calentamiento se pulsa la
tecla [STBY TX]
para transmitir
se ajusta la sensibilidad con el A/C
RAIN y el A/C SEA
desactivados
se pulsa una tecla no ocurre nada• el teclado puede estar averiado; avisar al
uir fácilmente par a intentar r esta-
ue, no intentar ninguna comprobación
Tabla 5-2. Localización de averías
el panel de control no se
ilumina
no aparece nada en la
pantalla o el contraste es
pobre
los caracteres están distorsionados
la antena no
los caracteres e indicaciones
son anormales
no hay ecos ni ruido (indicaciones y marcadores si)
no hay indicaciones ni marcadores (ruido y ecos si)
el barrido (línea radial que
barre la ima
cronizado con la rotación de la
antena
no hay cambio en la
ira• avisar al servicio técnico.; la avería puede
en) no está sin-
anancia • avisar al servicio técnico.
• en el menú OTHERS, intentar ajustar la iluminación.
• la tensión de alimentación puede estar baja.
• comprobar el fusible.
• intentar ajustar el brillo.
• avisar al servicio técnico.
estar dentro de la unidad de antena.
• avisar al servicio técnico.
• comprobar el cable de seal.
• comprobar el cable de seal.
• avisar al servicio técnico; la avería puede estar
dentro de la unidad de antena.
servicio técnico.
23
Page 35
5.4 Autocomprobación
g
g
g
g
g
g
(
)
El programa de autocomprobación verifica el
funcionamiento del teclado y de las
memorias ROM y RAM.
1. Pulsar la tecla [MENU].
2. Seleccionar “OTHER MENU”.
3. Seleccionar “23. Self Test” y pulsar la
tecla [ACQ/ENTER]. Aparece la pantalla
uiente.
si
ura 5-2. Patrón de prueba
Fi
7. Pulsar la tecla [MENU] para volver al
menú de autocomprobación.
8. Pulsar la tecla [MENU] para salir.
5.5 Duración Estimada del Magnetrón
Tabla 5-3. Expectativa de vida del magnetrón
ura 5-1. Pantalla de autocomprobación
Fi
4. Las memorias ROM y RAM se comprueban automáticamente. Si aparece NG
(Fallo) a la derecha de ROM o de RAM,
avisar al servicio técnico.
5. Para comprobar el teclado, pulsar cualquier tecla, excepto el mando del cursor,
ACQ y POWER. Su localización en la
pantalla aparece en ne
ro si la tecla
funciona correctamente.
6. Para comprobar el circuito de ima
en,
pulsar la tecla [ACQ]. En pantalla debe
aparecer la fi
Se describe en este capítulo el proceso de
instalación que consta, básicamente, de:
q
la situación y montaje de las unidades de
presentación y antena,
q
la conexión de los cables de seal y alimentación,
q
la conexión de tierra,
q
la comprobación y
q
los ajustes.
6.1 Instalación de la Unidad de
Antena
Consideraciones previas
• La unidad de antena se inst ala, generalmente, sobre el techo del puent e o en un
mástil mediante una plataforma adecuada.
Procurar que quede libre de obstrucciones
alrededor que puedan obstaculizar el haz
radiado. Cualquier obstáculo puede c ausar
sectores cie
un mástil de diámetro menor que el ancho
del radiador, producirá un pequeño sector
o pero, un tensor e n el mismo plano
cie
horizontal que la antena es una obstáculo
mucho más serio que obli
encima o por debajo.
os o de sombra. Por ejemplo,
a a situarla por
Modelo MagistralDe gobierno
18320,9 m0,7 m
19321,1 m0,8 m
19421,0 m0,74 m
• No pintar el radome (Modelo 1832) o la
cara frontal del radiador (Modelos 1932,
1942), lo que de
ía.
ener
• Si la instalación se efectúa en un barco
rande, tener en cuenta lo siguiente.
(1) El cable de seal entre las unidades de
antena y de presentación puede ser
suministrado en lon
20 ó 30 m. Este cable no debe ser
cortado.
(2) Los depósitos de hollín procedentes de
la chimenea afectan adversamente al
rendimiento de la antena y los
calientes pueden distorsionar el haz
radiado. La antena no debe ser instalada donde al temperatura sea superior a 70 úC.
radaría la emisión de
itudes de 10, 15,
ases
Montaje (Modelo 1832)
• Raramente se consi
libre en cualquier dirección, por lo que
conviene, después de la instalación, determinar las demoras y amplitudes de los
posibles sectores de sombra. (Más adelante se describe como hacerlo.)
• Para prevenir interferencias en el
recomienda una separación de ambas antenas de, al menos, dos metros.
• En orden a minimizar la posibilidad de
interferencias, evitar, en lo posible, situar
el cable de seal cerca de los de otros
aparatos y de cables eléctricos.
• Observar la distancia de se
compás para evitar la desviación del
mismo.
ue situar la antena
onio, se
uridad al
Figura 6-1. Instalaciones típicas de
la unidad de antena
Desembalaje de la antena
1. Abrir el embalaje cuidadosamente.
2. Retirar la cubierta del radome extrayendo
los cuatro tornillos que la sujetan.
25
Page 37
Figura 6-2. Unidad de antena
g
g
g
g
g
g
Montaje en plataforma
Taladros para la unidad de antena:
La superficie de montaje debe ser paralela a
la línea de flotación y provista de cinco
taladros cuyas dimensiones se indican en el
dibujo al final de este manual. La unidad
debe ser alineada de tal manera que, el eco
de un blanco enfrente de la proa debe
aparecer, en la pantalla, en la posición de
cero
3. Construir una plataforma de 5 a 10 mm de
rados (línea de proa).
rueso para la unidad de antena. (Opcionalmente se puede suministrar un soporte
para la instalación en mástil. Ver los detalles en la fi
a la plataforma con los cuatro tornillos
hexa
nas y las de presión. El orificio de entrada
del cable a la antena debe quedar hacia
popa. Este alineamiento debe ser lo más
preciso posible.
onales M10 x 25, las a randelas pla-
ura inferior.) Fijar la u nidad
Fi
ura 6-4. Fijación de la unidad a la
Cableado
plataforma
ura 6-3. Soporte para montaje en mást il
Fi
(opcional)
4. Efectuar un taladro de 20 mm de diámetro
en el techo o mamparo para paso del
cable de seal entre antena y unidad de
presentación. (Para prevenir interferencias
eléctricas evitar llevar el cable seal cerca
de otros aparatos y en paralelo con cables
de alimentación.) Pasado el cable, sellar
el paso para hacerlo estanco.
5. Quitar la cubierta de apantallamiento de la
unidad de RF
6. Desmontar la placa de sujeción del cable,
extrayendo los cuatro tornillos y la junta.
7. Pasar el cable de seal por el or ificio de
entrada a la unidad.
8. Fijar el cable mediante la placa y la junta.
Dar tier ra a la pant alla del cable y al hilo
de vinilo, mediante uno de los tornillos de
fijación de la placa y un tornillo del chasis
del amplificador de FI, respectivamente.
9. Conectar el cable a la unidad de RF:
26
Page 38
(1) Conector de 13 cont. a J611 en IF-
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
9214.
(2) Conector de 9 cont. a J801 en MD-
9208.
(3) Conector de 4 cont. a J802 en MD-
9208.
ma orientándola como se indica en la
ura 6-7.
Fi
Fi
ura 6-7. Como orientar la antena
Localización de J611/J801/J802
10. Montar la cubierta de apantallamiento.
No aprisionar los cables.
11. Montar la cubierta del radome, alineando
las marcas en forma de trián
Fi
ura 6-5. Posición de la cubierta
12. Abocar los tornillos de la cubierta; se
apretarán después de comprobar la
tensión de filamento del ma
ulo.
netrón.
Montaje (Modelos 1932, 1942)
4. Insertar los cuatro tornillos hexa
M12 x 60, con las arandelas de sellado,
desde el interior de la unidad, para evitar
que toquen al módulo transceptor; el
diámetro mayor de las arandelas de
sellado debe quedar en contacto con la
cabeza del tornillo. Insertar las arandelas
planas y las de presión y con las tuer cas
fijar la unidad a la plataforma. Finalmente,
cubrir las puntas de los tornillos,
arandelas y tuercas como se indica e n la
ura 6-8.
Fi
Nota: Al apretar, actuar sobre las tuercas, no
sobre los tornillos; esto daaría las arandelas
de sellado.
onales
ura 5-3. Fijación de la unidad
Fi
de antena
Figura 6-6. Instalaciones de antena típicas
Conexiones
1. Practicar, en la plataforma de montaje,
cuatro taladros de 13 mm de diámetro
para los tornillos de fijación y un a
de 50 mm de diámetro para paso del
cable. Ver el dibujo de las dimensiones.
2. Separar la cubierta de la unidad extrayendo los cuatro tornillos. Guardar la esta
cubierta, con el módulo transceptor, hasta
el momento de efectuar el conexionado.
3. Situar la base de la unidad en la plata f or-
ujero
El cableado entre la unidad de antena y la de
presentación consta, solamente, del cable de
seal; en orden a hacer mínima la posibilidad
de captar interferencias, procurar disponer
este cable lo más apartado posible de los de
otros equipos de a bordo y no paralelo a
cables eléctricos. Practicar un orificio, de al
menos 20 mm, en el techo o en el mamparo;
pasar el cable y sellar el paso para evitar la
entrada de a
ua.
27
Page 39
Efectuar la conexión del cable de seal como
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
se indica a continuación.
1. Pasar el cable por un tubo o prensa
instalado en el orificio del techo o mamparo.
2. Desmontar el prensa cables de la base de
la antena.
3. Pasar el cable, a través del prensa cables,
al interior de la unidad.
ura 6-10. Colocación de la cubierta
Fi
de la unidad
ura 6-9. Paso del cable de seal
Fi
4. Atornillar el pasacables en su sitio.
5. Conectar los hilos del cable de seal a
RTB-9100, con referencia al Dia
Interconexión. Fijar el hilo de tierra en el
fondo del interior de la unidad como se
indica en la Fi
ura 6-10.
rama de
2. Aplicar
y usando un martillo de madera,
insertarlos en los o rificios laterales de la
tapa hasta que queden enrasados con su
superficie.
Fi
3. Ahora es el momento de fijar el radiador a
su soport e. Aplicar sellante de silicona a l
área rayada indicada en la fi
si
orientarlo como se indica en la Fi
13. Aplicar
en el centro del soporte. Aplicar sellante
de silicona a los orificios roscados del
radiador y cubrir los tornillos de fij ación.
Atornillar el radiador al soporte con el
logotipo FURUNO hacia la proa del barco.
rasa a los dos pernos ranurados
ura 6-11. Inserción de los pernos
ranurados
ura
uiente. Retirar la cubierta del soporte y
ura 6-
rasa al anillo tórico y situarlo
ura 6-10. Conexionado en la antena
Fi
Finalización
1. Colocar la cubierta de la unidad apretando
eramente sus cuatro tornillos.
li
Figura 6-12. Soporte del radiador
28
Page 40
g
g
g
g
g
g
g
presentación, tener en cuenta lo si
g
g
g
g
g
g
q
Aunque la unidad ha sido diseada y
construida para resistir las salpicaduras
de a
dentro de una cabina adecuada.
q
Dejar espacio suficiente detrás y a los
lados de la unidad para la circulación de
aire y el acceso a los conectores del panel
trasero.
ua, se recomienda su instalación
uiente.
Figura 5-7. Fijación del radiador
en su soporte
4. Abrir la cubierta de la unidad y fijar el
tirante de retención de la misma como se
indica en la Fi
5. Un extremo del cable con los conectores
de 15, 9 y 7 contactos ya está conectado a
RTB-9100 en la base de la unidad. Insertar
los conectores de 15 y 9 contactos en las
bases J812 y J811, respectivamente, en el
módulo transceptor y el conector de 7
contactos en la base J701 de la tarjeta MP.
Retener el cable entre RTB-9100 y J701
mediante la brida correspondiente, como
se indica en la Fi
ura 6-14.
ura 6-14.
q
Aunque la ima
solar se recomienda mantener la unidad
fuera de la misma, o al menos en sombra,
para evitar el aumento de temperatura en
el interior.
q
Situarla en una posición en la que pueda
ser vista y manejada cómodamente.
q
La orientación de la unidad debe ser ta l
que, la pantalla debe ser vista mientras se
mira a proa.
q
Dejar un sobrante en los cables de aproximadamente 15 cm para poder
desmontar la unidad y los conectores
cómodamente.
q
Observar la distancia de se
compás ma
obierno, 0,6 metros para evitar la
desviación de los mismos.
en es observable con luz
uridad al
istral, 0,8 metros, y al de
Montaje
La unidad de prese ntación puede ser montada sobremesa o en mamparo.
ura 6-14. Unidad de antena con
Fi
la cubierta levantada
6. Fijar el hilo de tierra (n e
seal al chasis, como se ilustra en la
ura 6-14.
Fi
7. Cerrar la tapa de la unidad, apretando
eramente los tornillos. Serán apretados
li
después de comprobar la tensión de
filamentos del ma
netrón.
ro) del cable de
6.2Instalación de la Unidad de
Presentación
Consideraciones de montaje
Al seleccionar la situación de la unidad de
1. Usar la plantilla incluida al final de este
manual para marcar los taladros de
fijación.
2. Fijar los soportes mediante los tornillos
M6 y las arandelas planas suministrados.
3. Instalar los pernos de fijación y arandelas
en la unidad y montar ésta en los
soportes.
Conexiones
1. Conectar el cable de alimentación al
conector de alimentación, en el panel
trasero de la unidad.
2. Conectar el cable de señal al conector DJ1 en el panel trasero de la unidad.
29
Page 41
3. Conectar un hilo de tierra entre el terminal
g
g
g
g
g
de tierra en el panel trasero de la unidad
y la estructura del barco.
Conexión del navegador,
vídeo sonda
Si el equipo de navegación disp one de salida
de datos en formato IEC 1162 (NMEA 0183),
la posición del barco en Latitud y lon
itud, la
distancia y demora al punto de recalada, la
velocidad y el rumbo pueden ser presentados
en la pantalla del radar.
Asimismo, si la vídeo sonda dispone de
salida de datos en el formato citado
anteriormente, la profundidad también puede
ser presentada en la pantalla del radar.
En los dos casos anteriores son necesarios
los correspondientes cables NMEA.
Para el equipo de nave
TipoCódigoNotas
MJ-A6SPF0012-050 000-134-424 6P-6P (5 m )
MJ-A6SPF0012-100 000-133-817 6P-6P (10
m)
ación:
Para la sonda:
TipoCódigoNotas
MJ-A6SPF0011-050 000-132-224 6P-4P (5 m)
MJ-A6SPF0011-100 000-132-236 6P-4P (10
m)
La señal de rumbo se conecta al conector
“HDG”. Opcionalmente, est á disponible el
ura 6-15. Conexiones en la unidad de presentación
Fi
Nota: Todos los ploter de la tabla, excepto el
GP-1800M2, pueden recibir datos TLL.
30
Page 42
6.3Cambio del Fusible para
g
g
g
g
g
g
Alimentación a 24/32 V
En el cable de alimentación se incorpora un
fusible de 10 A previsto para alimentación a
12 V. En el caso de alimentación a 24/3 2 V ,
este fusible debe ser sustituido por uno de 5A
(suministrado) y adosada al portafusibles la
etiqueta 5A (suministrada).
6.4Comprobación de la Instalación
Terminada la instalación conviene comprobar
que ha sido efectuada correctamente. La lista
uiente puede resultar de ayuda.
si
w
El cable de seal está correctamente
sujeto al mástil o mamparo.
w
El paso del cable al interior del barco está
adecuadamente sellado.
w
La polaridad de la alimentación es correcta.
2. Pulsar la tecla [MENU] y con el mando del
cursor, seleccionar OT HERS y pulsar la
tecla [ACQ/ENTER].
3. Seleccionar “24. Installation setup”.
4. Pulsar la tecla [ACQ/ENTER] para abrir el
menú Installation Setup.
w
Los conectores en el panel trasero de la
unidad de presentación están firmement e
sujetos.
w
El fusible del cable de alimentación e s de
10 A (12 V) o de 5 A (24/32 V CC).
6.5 Ajustes
Terminada la instalación es necesaria la
uración inicial de los puntos siguientes,
confi
efectuada vía los menús de instalación.
q
ajustar del nivel de entrada del amplificador de sintonía /vídeo,
q
establecer la altura de antena,
q
alinear la línea de proa,
q
ajustar el retardo del barrido,
q
ajustar el MSB
q
comprobar la tensión de filamentos del
netrón.
ma
Preparación
ura 6-16. Menú Installation Setup
Fi
Ajuste sintonía/vídeo
1. Pasar a transmisión pulsando la tecla
[STBY/TX].
ADVERTENCIA
Antes de poner el equipo en transmisión asegurarse e que no hay nadie
cerca de la antena que pueda ser
golpeado por la misma o quedar
expuesto a la radiación.
2. En el menú Installation Setup, seleccionar
“8. Tune/Video Adjustment” y pulsar la
tecla [ACQ/ENTER].
1. Apagar el radar. Mientras se mantiene
pulsado el control [GAIN] (al menos tres
undos), pulsar la tecla [POWER].
se
3. El equipo efectúa el ajuste automáticamente, presentando el mensaje si
uiente.
31
Page 43
Figura 6-17. Ajuste sintonía/vídeo
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
Fi
ura 6-18. Ajuste de la línea de proa
4. Completado el ajuste, el mensaje desaparece.
Altura de antena
La curva del STC varía en función de la altura
de la antena sobre la línea de flotación. Al
objeto de optimizar esta curva, entrar la altura
de antena.
1. Seleccionar “12. Antenna Hei
menú Installation Setup y pulsar la tecla
[ACQ/ENTER].
2. Con el mando del cursor, seleccionar la
altura de antena: Low (baja) (3 m), Mid
(media) (36 m) o Hi
3. Pulsar la tecla [ACQ/ENTER].
h (610 m).
th” en el
Alineamiento de la Línea de Proa
En la práctica es muy difícil situar la unidad
de antena exactamente alineada con la proa
pero, el equipo dispone de medios para
compensar estos errores, mediante el
procedimiento si
1. Identificar un blanco (por ejemplo un barco
o una boya) a una distancia entre 0,125 y
0,25 millas y preferiblemente cerca de la
línea de proa. Para hacer mínimo el error,
mantener los ecos cerca del borde de la
en cambiando de escala si es nece-
ima
sario. Ase
ampliación y descentrado están desactivadas.
uiente.
urarse de que las funciones de
3. Con el mando del cursor, situar la EBL1
en el centro del eco del blanco
seleccionado en el paso 1.
4. Pulsar la tecla [ACQ/ENTER].
5. Finalmente, mover el barco hacia una
boya, confirmando que el eco de la misma
aparece en la línea de proa cuando,
visualmente, se comprueba que está situada en esa línea.
Ajuste del retardo del barrido
Este ajuste asegura el buen funcionamiento
del radar, especialmente en escalas cortas.
El radar mide el tiempo que el pulso
transmitido tarda en lle
a la antena. El eco ap arece en la pantalla en
base a este tiempo. Así, en el instante en
que el trans-misor es disparado, el barrido
debe comenzar en el centro de la pantalla
en del barrido).
(ori
El impulso de disparo,
de presentación, lle
para disparar el transmisor (ma
el cable de seal. El tiempo que este impulso
tarda en lle
de la lon
del barrido debe esperar el tiempo necesario,
sino, los ecos de blancos con contornos
rectos aparecerán deformados, hacia adentro
o hacia afuera, cerca del centro de la ima
y las distancias indicadas no serán correctas.
ar al transmisor varía en función
itud del cable de seal. Así, el inicio
ar al blanco y volver
enerado en la unidad
a a la unidad de antena,
netrón), vía
en
2. En el menú Installation Setup, seleccionar
“9. Headin
[ACQ/ENTER]. En la pantalla aparece el
mensaje si
Alignment” y pulsar la tecla
uiente
ura 6-19. Ejemplos de barrido correcto
Fi
e incorrectos
32
Page 44
1. 33Hacer funcionar el radar en la escala
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
más corta y ajustar correctamente los
controles [GAIN] y [A/C SEA].
2. Visualmente, seleccionar un blanco con
bordes rectos (por ejemplo un muelle).
3. En el menú Installation Setup, seleccionar
“10. Sweep Timin
tecla [ACQ/ENTER]. Aparece el si
mensaje.
ura 6-20. Ajuste del retardo del barrido
Fi
4. Viendo el eco del blanco seleccionado en
el paso 2, corre
mando del cursor y pulsar [ACQ/ENTER].
Adjustment” y pulsar la
uiente
ir la defor mación con el
Tensión de filamentos del magnetrón
La alimentación de filamentos del magnetrón
procede de la tarjeta MD de la unidad de
antena y ha sido establecida en fábrica para
cualquier lon
tanto, no es necesario nin
embar
si
1. Encender el equipo pero no ponerlo en
2. Abrir la antena y conectar un polímetro, en
3. La lectura del polímetro debe ser 7,5 ± 0 ,1
4. Cerrar la antena.
o, puede ser comprobada de la forma
uiente.
transmisión (dejarlo en espera).
la escala de 10 V CC, entr e #4(+) y #6(-)
del punto de prueba TP802 d e la tarjeta
MD de la unidad de antena.
V. Si no es así, ajustar el potenciómetro
VR801 de la tarjeta MD.
itud del cable de seal, por
ún ajuste; sin
Ajuste del MSB
El círculo negro que aparece en el centro de
la ima
reducid o mediante el procedimiento si
1. Transmitir en una escala lar
2. Ajustar la
3. Cambiar a la escala de 0,125 millas y
4. En el menú Installation Setup, seleccionar
5. Pulsar la tecla [ACQ/ENTER]. Apa rece el
en en escalas cortas puede ser
a durante 10
minutos.
anancia hasta em pezar a ver
en la ima
ajustar el control [A/C SEA].
“11. MSB adjustment”.
mensaje si
en el ruido de fondo.
uiente.
uiente.
ura 6-21. Ajuste del MSB
Fi
6. Establecer el valor de supresión con el
mando del cursor.
7. Pulsar la tecla [ACQ/ENTER].
33
Page 45
ARBOL DE MENUS
AP-1
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.