2.1 Номинальное напряжение/ток 12 -24 В пост. тока 4,2-2,1 A
2.2 Выпрямитель (опция) PR-62: 100/110/220/230 В
перем. тока, 1
фаза, 50/60 Гц
3 УСЛОВИЯОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
3.1 Температура окружающейсредыОт –15 °C до +55 °C
3.2 Относительнаявлажность 93% или менее при +40 °C
3.3 Гидроизоляция IPX5
3.4 Вибрацияподшипника IEC 60945-4
4 ЦВЕТПОКРЫТИЯ
4.1 Блок дисплея N3.0
SP - 8
SP - 9
ПРЕДИСЛОВИЕ
Обращение к владельцу морского радара семейства
моделей 18x4C/19x4C, с цветным видеплоттером GD-
1920C
Компания FURUNO Electric благодарит вас за покупку морского радара семейства
моделей 18x4C/19x4C, с цветным видеплоттером GD-1920C. Мыуверены, чтовы
узнаете, почему название FURUNO стало синонимом качества и надежности.
Более 50 лет компания FURUNO Electric пользуется во всем мире безупречной
репутацией качества и надежности. Эта приверженность превосходному качеству
подкрепляется нашей обширной всемирной сетью торговых агентов и представителей.
Ваше оборудование
работы в жестких условиях моря. Тем не менее, ни одна машина не сможет
выполнять те функции, для которых она предназначена, если не будет правильно
установлена и обслужена. Внимательно прочитайте описание порядка работы и
технического обслуживания, изложенное в настоящем руководстве, и соблюдайте этот
порядок.
Мы высоко ценим любую информацию от вас, конечных пользователей, к каким бы целям мы
ни стремились.
Благодарим вас за доверие и за приобретение продукции компании FURUNO.
Радар семейства моделей 18x4C/19x4C и видеплоттер GD-1920C работают в системе сети,
называемой “NavNet.” Каждое изделие имеет IP-адрес для установления связи с NavNetсовместимыми устройствами в пределах этой сети, используя протокол TCP/IP через сеть
Ethernet 10BASE-T.
Основныехарактеристикивключаютследующее:
• Данный модельныйряд NavNet состоитизследующихмоделей:
Модель
Морской радар модели 1824C2,2 кВт
Морской радар модели 1834C4 кВт
Морской радар модели 1934C4 кВт
Выходной
сигнал
Дальность
24 морских
мили
36 морских
миль
48 морских
миль
Размер антенны радара, тип,
скорость вращения
46 см, обтекатель, 24/30 об/мин
(автопереключение)
60 см, обтекатель, 24 об/мин
3,5 фута, открытая, 24 об/мин
iii
Морскойрадармодели 1944C 6 кВт
64 морских
мили
4 фута, открытая, 24 об/мин
Морской радар модели 1954C12 кВт
Цветной видеоплоттер GD-1920C— — —
• Яркий экран 10,4”, видимый даже при прямом солнечном свете.
• Удобная для пользователя работа с комбинациями отдельных кнопок , экранными
кнопками, алфавитно-цифровыми кнопками и трекболом.
• Работа соследующимикартамипамяти SD card, содержащимиданныекарт: карты
NAVIONICS GOLD или C-MAP eNT, NT MAX. Все упомянутые названия являются зарегистрированнымиторговымимаркамисоответствующихкомпаний.
• Быстрое обновление карты.
• Встроенная печатная плата
• Видеовход (для видеомагнитофона, устройства с ПЗС-матрицей и т.п), доступныйпри
установке дополнительной платы "картинка в картинке".
• Опционально поставляется 12-канальный GPS-приемник GP-310B свысокоточным
определением положения, GP-320B с возможностью работы с WA A S .
• Компания FURUNO ненесетникакойответственностизаповреждения, вызванные
неправильным использованием или модификацией данного оборудования, или по
претензиям
iv
об упущенной выгоде, выставленным третьей стороной.
КОНФИГУРАЦИЯ СИСТЕМЫ
Все изделия NavNet содержат «сетевую плату» для интеграции каждого изделия NavNet в
систему судна при помощи опционально поставляемого кабеля ЛВС (Ethernet 10BASE-T).
Каждое изделие NavNet имеет IP-адрес для передачи изображений между другими изделиями
NavNet. Например, изображения от видеоплоттера могут передаваться на радар и наоборот.
Изображения, полученные через NavNet, могут быть отрегулированы на принимающей
стороне.
Число дисплейных блоков,
сетевых эхолотов. Для систем, содержащих три или более изделий, требуется «концентратор»
для передачи данных.
Для одного сетевого эхолота: один радар и три плоттера или четыре плоттера
Для двух сетевых эхолотов: один радар и два плоттера или четыре плоттера
Примечание: Оборудование NavNet2 неможет
первоначальной версии.
которые могут быть установлены, зависит от числа подключенных
быть подключено к оборудованию NavNet
v
Система NavNet (модель 1824C/1834C/1934C/1944C/1954C)
ARPA
ARP-11
Система NavNet (модель 1824C/1834C/1934C/1944C/1954C)
vi
Моноблочная система NavNet (GD-1920C)
RMC-100
ARPA
ARP-11
12 - 24
:
:
:
100/110/115/220/230
Моноблочная система NavNet (GD-1920C)
vii
Двухблочная система NavNet
Двухблочная система NavNet
Система NavNet, содержащая три и более блоков (максимум 4 блока дисплея)
viii
Система NavNet, содержащая три и более блоков
1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
В этой главе приведена основная информация, необходимая вам для того, чтобы вы могли
приступить к эксплуатации вашего радара и видеоплоттера.
1.1 Средствауправления
1.1.1 Средства управления дисплеем
Средства управления дисплеем
Управление радаром, видеоплоттером, эхолотом и системами картографической информации
осуществляется органами управления на дисплее (и пульте дистанционного управления).
Десять клавиш имеют обозначения и обеспечивают функции, соответствующие их
обозначениям. Пять программируемых клавиш предусматривают различные функции в
соответствии с текущим режимом работы. Поворотная кнопка ENTER обычно служит для
подтверждения выбора элемента меню и
функцией трекбола является перемещение курсора по экрану. При правильном выполнении
операции устройство издает один звуковой сигнал. При недопустимой операции устройство
издает три звуковых сигнала.
для регулировки EBL, VRM и усиления. Главной
1-1
1. ОБЩИЕСВЕДЕНИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
ABC
DEF
1
2
JKL
MNO
4
5
STU
VWX
7
8
EBL
_'#
VRM
0
GHI
PQR
YZ&
GAIN
3
6
9
Программируемые клавиши
Функция пяти программируемых клавиш изменяется в зависимости от операции. Обозначения
их текущих функций отображаются на экране слева от клавиш. Чтобы скрыть или показать
эти экранные кнопки, нажмите клавишу HIDE/SHOW (СКРЫТЬ/ПОКАЗАТЬ). Каждое
нажатие этой клавиши показывает предустановленные экранные кнопки, пользовательские
функциональные кнопки или выключает навигационную информацию (в верхней части
экрана).
1-2
Дисплей
У некоторых экранных кнопок текущая настройка экранной кнопки показана в негативном
изображении, как показано ниже.
3nm
12/
LP
H-UP
M
°
319. 9
TRAIL
TRAIL
ON /OFF
TRAIL
TIME
GRAD
SINGLE
TRAIL
COLOR
RETURN
359.9 ˚R
+
nm
11.70
Экраны радара и плоттера
34° 22. 3456'N 359.9°M
080° 22. 3456'E
16.0nm
WP-002
FISH
BRIDGE
19.9 kt 99.9 nm
TRIP
MARK
ENTRY
MODE
NTH UP
NAV
D. BOX
ON/OFF
NU
POS
1.1.2 Пульт дистанционного управления
SAVE
DISP
0
MENU
MOB
32
GHI
65
PQR
98
YZ&
GAIN
CENTER
CNTL
ABC
JKL
STU
EBL / VRM
MARK
ENT
WPT
RANGE
1
4
7
CLEAR
DEF
MNO
VWX
’#
ENT
TONE
SK3SK1SK2
TX /STBY
ALARM
SK4SK5
HIDE /SHOW
BRILL
ACQ
.
Кнопка Функция Кнопка Функция
1-3
1. ОБЩИЕСВЕДЕНИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
RANGE
(ДАЛЬНОСТЬ)
DISP
ДИСПЛЕЙ)
SAVE MOB
(СОХРАНИТЬ/
ЧЕЛОВЕК ЗА
БОРТОМ)
Десять клавиш Ввод алфавитно-цифровых
EBL/VRM
(ЭЛЕКТРОН.
ЛИНИЯ
ПЕЛЕНГА/РЕГ
УЛИРУЕМЫЙ
МАРКЕР
ДАЛЬНОСТИ)
GAIN
(УСИЛЕНИЕ)
WPT
(ПУТЕВАЯТОЧКА)
MARK ENT
(ВВОДМАРКЕРА)
CENTER
(ЦЕНТР)
CNTL (УПР.) Переключает управление
То же, что и кнопка RANGE
на дисплее.
То же, что и кнопка DISP на
дисплее.
То же, что и кнопка
SAVE/MOB на дисплее.
символов.
То же, что и кнопка
EBL/VRM на дисплее.
То же, что и кнопка GAIN на
дисплее.
Отображает список путевых
точек в “алфавитном”
порядке на экране плоттера.
То же, что и экранная кнопка
MARK ENTRY.
Возвращает собственное
судно в центр экрана
плоттера.
То же, что и кнопка CLEAR
на дисплее.
То же, что и кнопка MENU на
дисплее.
Переключает радар между
режимом ожидания и
передачи.
Захватывает
радиолокационную цель.
(Требуется, чтобы радаристочник был оборудован
ARP.)
То же, что и кнопка ALARM
на дисплее.
То же, что и кнопка
HIDE/SHOW на дисплее.
То же, что и
программируемые клавиши
на дисплее.
1.2 Вставка карты памяти с картографической
информацией (электронной карты)
Вашеустройствочитаеткартыпамяти SD вследующихформатах: электронныекарты
Navionics GOLD или C-MAP NT MAX/eNT, в зависимости от имеющегося у вас типа дисплея. Вставьтесоответствующуювашемурегионукартуследующимобразом:
Примечание 1: Не извлекайте карту памяти, когда идет построение карты. Это может
привести к “зависанию” оборудования.
Примечание 2: Не вставляйте и не извлекайте карту памяти,
может привести к “зависанию” оборудования.
Примечание 3: При наличии нескольких дисплеев не используйте одинаковый тип
электронной карты более чем для одного дисплея.
Примечание 4: Извлекайте карту с осторожностью; небрежное обращение может повредить
карту памяти и уничтожить ее содержимое.
Устройство чтения карт памяти
когда включено питание. Это
1-5
1. ОБЩИЕСВЕДЕНИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
1.3 Включение/выключение устройства
Нажмите кнопку POWER/BRILL (ПИТАНИЕ/ЯРКОСТЬ), чтобы включить устройство.
Раздается звуковой сигнал, а затем оборудование демонстрирует начальный экран NavNet
(приблизительно 20 секунд), экран с информацией об изделии, результаты тестирования при
включении и заявление изготовителя электронной карты об отказе от ответственности,
связанной с использованием карты. В течение этого периода оборудование бездействует. Во
время тестирования
встроенной батареи и резервирования данных, результаты каждого теста отображаются как
OK или NG (неудовлетворительно). При появлении NG на экран выводится соответствующее
сообщение. Для каждого неудовлетворительного результата NG попытайтесь нажать любую
клавишу, чтобы перейти к экрану заявления изготовителя карты об отказе от ответственности,
затем выполните диагностический тест, как
Длявключенияэкранарадара магнетрон требует от одной минуты тридцати секунд до трех
минут (в зависимости от модели радара) на прогрев, прежде чем радар может быть введен в
действие. В центре экрана ведется обратный отсчет времени, оставшегося до завершения
прогрева магнетрона.
Вы можете нажать любую кнопку
отказе от ответственности, чтобы отобразить последний использовавшийся экран, либо
подождать несколько секунд, пока оборудование не сделает это за вас.
Чтобы выключить устройство, нажмите и удерживайте кнопку POWER/BRILL, пока экран не
погаснет (приблизительно 3 секунды). Для защиты жидкокристаллического дисплея
присоедините твердую крышку. Примите к сведению
приблизительно через три минуты после выключения питания. Это связано с электрическими
характеристиками системы.
Примечание: При первом включении питания (или каждый раз при подаче питания после
сброса состояния памяти) вы получите запрос о том, хотите ли вы запустить режим имитации,
который обеспечивает имитацию работы оборудования после выбора
Нажмите поворотную кнопку ENTER для входа в режим имитации, либо нажмите клавишу
CLEAR для запуска нормального режима работы. За дополнительными сведениями по
режиму имитации обратитесь к параграфу “1.10 Экран режима имитации”.
при включении проверяется правильность функционирования ПЗУ, ОЗУ,
показано в параграфе “8.8 Диагностика”.
наэкранезаявленияизготовителяэлектроннойкартыоб
, чтосетевойэхолотвыключится
режимаустановки.
1-6
1. ОБЩИЕСВЕДЕНИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
1.4 Яркость экрана, яркость панели, цветовой тон
Вы можете настроить яркость экрана, яркость панели и цветовой тон, как показано ниже.
1.4.1 Яркостьэкрана, яркостьпанели
1. Кратковременно нажмите клавишу POWER/BRILL. Появится группа экранных кнопок
для яркости и цветового фона.
3nm
12/
LP
H-UP
DISPLAY BRILLIANCE
8
BRILL
M
°
319. 9
CONTST
DISPLY
BRILL
PANEL
BRILL
HUE
RADAR
STBY
RETURN
359.9 ˚R
+
nm
11.70
Экранные кнопки регулировки яркости
34° 22. 3456'N 359.9°M TRIP NU
080° 22. 3456'E
19.9 kt 99.9 nm
16.0nm
WP-002
FISH
DISPLAY BRILLIANCE
BRIDGE
8
DISPLY
BRILL
PANEL
BRILL
HUE
RETURN
2. Нажмите экранные кнопки DISPLY BRILL или PANEL BRILL, в зависимости от
ситуации. В нижней части экрана появится окно регулировки яркости. В этом окне
отображается имя объекта, который выбран для настройки, а также текущий уровень
яркости, представленный в виде столбчатого индикатора.
BRILL
CONTST
RADAR
STBY
DISPLAY BRILLIANCE
8
Окна яркости экрана и яркости панели
PANEL BRILLIANCE
8
3. Выполняйте регулировку поворотной кнопкой ENTER, по часовой стрелке для
увеличения уровня яркости или против часовой стрелки для ее уменьшения. Вы можете
также использовать экранную кнопку, нажатую на шаге 2. Доступно восемь уровней
яркости экрана и яркости панели.
4. Нажмите экранную кнопку RETURN для завершения.
Примечание 1: Если устройство выключается при минимальной яркости,
то при очередном
включении экран будет темным. Нажмите последовательно клавишу POWER/BRILL, чтобы
настроить яркость.
Примечание 2: Это оборудование не имеет регулировки контраста.
3. Действуйте трекболом для выбора требуемого цветового тона, обращаясь за справкой к
приведенной ниже таблице. За опцией MANUAL SET (УСТАНОВКА ВРУЧНУЮ)
следуют настройки цвета в меню CHART DETAILS (ДЕТАЛИ КАРТЫ) для плоттера и
меню RADAR DISPLAY SETUP (УСТАНОВКА ЭКРАНА РАДАРА) для радара.
Night
(Ночь)
Символы Красный
цвет
Кольцевая метка
радара
Эхо-сигнал радара Оранжевы
Фон Черный
Суша (плоттер) Оранжевы
Красный
цвет
й цвет
цвет
й цвет*
Day (День) Twilight
(Сумерки)
Черный цвет Зеленый
цвет
Зеленый цвет Зеленый
цвет
Многоцветный Желтый
цвет
Белый цвет Синий цвет
Светлооранжевый
цвет*
Оранжевый
цвет*
* = Бежевый и светло-бежевый для дисплеев C-MAP.
4. Нажмитеэкраннуюкнопку RETURN длязавершения.
Примечание: При использовании экрана с перекрытием траектория собственного судна будет
невидима, если фон радара и траектория пути собственного судна имеют синий цвет и
выбрана настройка цветового тона “MANUAL SET”. В этом случае установите HUE в другую
позицию, а затем вернитесь
в “MANUAL”, чтобы показать траекторию собственного судна
черным цветом.
1-8
1. ОБЩИЕСВЕДЕНИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
1.5 Выбор экрана
1.5.1 Режимы экрана
Если у вас есть радар, навигационное оборудование, сетевой эхолот и внешний источник
видеоинформации (видеомагнитофон и т.п., необходима дополнительная плата,
обеспечивающая функцию PIP – воспроизведение изображения в окне), то доступно шесть
полноразмерных экранов: радар, плоттер, эхолот, навигационные данные, перекрытие и
внешнее видеоизображение. В дополнение к полноэкранному режиму вы можете разделить
экран на две
комбинированном экране.
половины и на три части, чтобы видеть наборы из двух или трех изображений на
Экраны дисплея
В приведенной ниже таблице показаны экраны дисплея, которые доступны с каждым из типов
экрана.
режимы, выделенные серым цветом, недоступны. HOTPAGE 1-HOTPAGE 6 представляют
собой пользовательские экраны, так называемые “часто используемые страницы”, которые
вы можете конфигурировать по своему усмотрению. За дополнительными сведениями
обратитесь к параграфу “7.6 Установка часто используемых страниц”.
RADAR PLOTTER SOUNDER NAV DATA OVERLAY EXT VIDEO WX FAX
· TURN KNOB TO SELECT MODE
AND PUSH KNOB TO ENTER.
· PUSH ANY SOFT KEY TO
SELECT IMAGE SOURCE.
Окно выбора экрана дисплея
Примечание: Пиктограмма “WX FAX” доступна только в том случае, если подключен
приёмный факсимильный аппарат FAX-30. Если появляется сообщение “AUX SOURCE IS
DISCONNECTED. PUSH ENT KNOB TO EXIT.” (ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ИСТОЧНИК
ОТСОЕДИНЕН. НАЖМИТЕ КНОПКУ ENT ДЛЯ ВЫХОДА), то нажмите поворотную
кнопку ENTER и выберите другой элемент меню.
2. Поверните поворотную кнопку ENTER, чтобы выбрать основной экран дисплея или экран
часто используемой страницы.
3. Нажмите поворотную
кнопку ENTER.
4. Если вы выбираете основной экран дисплея, то появится группа соответствующих
комбинированных экранов. В приведенном ниже примере показаны комбинированные
экраны радара. Если на шаге 2 выбрана пиктограмма WX FAX, то комбинированные
экраны не появляются.
В соответствующих комбинированных и перекрывающихся экранах предусмотрена экранная
кнопка для переключения управления между экранами. В приведенном ниже примере
экранные кнопки CNTRL PLOTTR и CNTRL SNDR позволяют переключать управление
между экранами плоттера и эхолота на комбинированном экране плоттера/эхолота.
34° 22. 3456’N 359.9°M TRIP NU
080° 22. 3456’E
16.0nm
WP-002
080° 22. 3456’E
16.0nm
19.9 kt 99.9 nm
FISH
CNTRL
PLOTTR
34° 22. 3456’N 359.9°M TRIP NU
19.9 kt 99.9 nm
97
50k
0’33"
40.0
40.0
0’33"
0
50
100
150
200
CNTRL
SNDR
0
50
MARK
ENTRY
MODE
NTH UP
NAV
POS
CNTRL
PLOTTR
SHIFT
MODE
1-12
FREQ
100
LF/HF
DISPLAY
MODE
150
CNTRL
SNDR
97
WP-002
FISH
50k
200
Порядок переключения управления между режимами на комбинированном экране
плоттер/эхолот
Loading...
+ 265 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.