Furrion FMSN09-BL, FMSM09-BL, FMSN09-MG, FMSM09-MG User's Manual

Page 1
0.9 cu.ft. Countertop Microwave Oven Four à micro-ondes de comptoir de 0,9pi.cu. Horno microondas de encimera de 0.9pies cúbicos
User Manual Manuel d’utilisation Manual del usuario
Model/ Modèle/ Modelo:
FMSN09-BL/FMSM09-BL
FMSN09-MG/FMSM09-MG
* Picture shown here is for reference only. * The trim kit is sold separately.
* L’image montrée ici est pour référence seulement. * Le kit de finition est vendu séparément.
* La imagen que se muestra aquí es sólo para referencia. * El marco para empotrar se vende por separado.
Page 2
Welcome
Thank you for purchasing this Furrion® 0.9 cu. ft. Microwave Oven. Before operating your new product, please read these instructions carefully. This instruction manual contains information for safe use, installation and maintenance of the product.
English
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will ensure safe use and reduce the risk of injury. Be sure to pass on this manual to new owners of this product.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not observing these instructions.
1
Page 3
Table of Contents
Welcome .........................................................................................1
Table of Contents ...........................................................................2
Important Safety Instructions ......................................................3
General Safety Instructions ...............................................................................3
Grounding Instructions ......................................................................................5
California Residents Only ..................................................................................6
Product Features ...........................................................................7
Function Overview .........................................................................8
Control Panel .......................................................................................................8
Installation ......................................................................................9
What’s in the Box ................................................................................................. 9
Before Installation ...............................................................................................9
Microwave Oven Installation .............................................................................9
Electrical Connection ......................................................................................... 11
Installation ......................................................................................11
Quick Cook Settings ......................................................................12
Operation ........................................................................................13
Cooking Techniques ......................................................................16
Utensils Guide ...................................................................................................... 16
Cleaning and Care ..........................................................................18
Troubleshooting .............................................................................19
Technical Specification .................................................................20
English
2
Page 4
Important Safety Instructions
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
English
1. Do not attempt to operate this oven with the door-open since open-
door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow dirt or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the:
a. Door (bent), b. Hinges and latches (broken or
loosened),
c. Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly
qualified service personnel.
General Safety Instructions
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” on page 3.
3
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” section.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions.
5. Do not operate the oven when empty.
6. Some products such as whole eggs and sealed containers - for example, closed glass jars - are able to explode and should not be heated in this oven.
7. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
8. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
9. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. Do not overcook food. Carefully
attend appliance when paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper
or plastic bags before placing bag in oven.
c. If materials inside the oven should
ignite, keep oven door closed, turn oven off, and disconnect the power cord or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
d. Do not use the cavity for storage
purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
Page 5
Important Safety Instructions
10. Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury to person:
a. Do not overheat the liquid. b. Stir the liquid both before and
halfway through heating it.
c. Do not use straight-sided
containers with narrow necks.
d. After heating, allow the container
to stand in the microwave oven for a short time before removing the container.
e. Use extreme care when inserting
a spoon or other utensil into the container.
11. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is difficult to control the temperature of oil in microwave oven.
12. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples and chestnuts before cooking.
13. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
14. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be needed to handle the utensil.
15. Do not cover or block any openings on the appliance.
16. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this product near water, for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations.
17. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or a plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
18. Do not immerse cord or plug in water. Keep cord away from heated surface. Do not let cord hang over edge of table or counter.
19. Use only thermometers, which are specifically designed for use in microwave ovens.
20. Do not operate any heating or cooking appliance beneath this appliance.
21. Be certain the glass tray and roller rings are in place when you operate the oven.
22. This appliance should be serviced only by qualified service personnel, contact nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
23. When cleaning surfaces of door and oven that comes together on closing the door, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
English
4
Page 6
Important Safety Instructions
24. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
English
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
● NOTICE: PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including microwaves. However, patients with pacemakers may wish to consult their physicians if they have concerns.
● Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded, and either:
1) If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance. The marked rating of the extension cord shall be equal to or greater than the electrical rating of the appliance, or
2) Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
Electrical Requirements
The electrical requirements are a 120 volt, 60 Hz, AC only, 15 amp or 20 amp dedicated circuit. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded.
5
Page 7
Important Safety Instructions
Power Supply Cord
1. A short power supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3. If long cord or extension cord is used:
a) The marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
b) Th e ex tension cord must be a
grounding-type 3-wire cord, and the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
NOTES:
 If you have any questions about the
grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person.
 Neither manufacturer nor the dealer
can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
Radio or TV Interference
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio or TV, check that the microwave oven is on a different circuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as feasible or check position and signal of receiving antenna.
California Residents Only
CAUTION
Cancer and Reproductive Harm – www.P65Warnings.ca.gov
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English
6
Page 8
Product Features
English
Item Description
1
Door Safety Lock System
2
Oven Window
3
Roller Ring
4
Shaft
7
Item Description
5
Glass Tray
6
Door Release Button
7
Control Panel
Wave Guide (Please do
8
not remove the mica plate covering the wave guide)
Page 9
Function Overview
Control Panel
DISPLAY
Cooking time, power, indicators and present time are displayed.
QUICK COOK BUTTONS Instant settings to cook popular foods
NUMBER PADS (0-9)
Touch to set time or weight
CLOCK
Use to set the time of day.
RESET
Use to clear all previous settings or set the child lock.
POWER
Use to set power level or to check power level during cooking.
COOK
Use for multi-stage cooking. It enables cooking at multiple power and time settings automatically.
English
TIMER
Timer functions independently, even while a cooking program is in process.
DEFROST BY WEIGHT
Programmed defrosting based on the weight of the foods to be defrosted.
SPEED DEFROST
SPEED DEFROST based on the time you entered.
COOK BY WEIGHT
Programmed cooking based on the weight of the foods to be cooked.
START/STOP
Touch to start or stop cooking.
8
Page 10
Installation
What’s in the Box
Make sure all the following items are
English
included in the packaging. If any item is damaged or missing, contact your dealer.
● Microwave Oven Body
● Glass Tray x 1
● Glass Tray Roller Ring x 2
● Instruction Manual
● Warranty Leaflet
● Trim Kit – Long Strip x 2 – Short Strip x 2 – Mounting Screws x 8:
- PMA screws M4x12mm x 4
- KA screws M4x20mm x 4
– Metal Bracket x 2
* Fo r model FMSM09-BL & FMSM09­MG only.
Before Installation
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the oven but contact qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest food likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible materials.
5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet on which oven stands.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface.
8. The socket must be accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
Microwave Oven Installation
Cabinet Preparation
1. Select a suitable place that is not susceptible to moisture.
2. Mark and cutout an opening in the cabinet according to the dimensions outlined in the table. (Fig. 1) NOTE: If a range oven is installed under the microwave oven, 1 inch minimum clearance must be reserved from the bottom of the microwave oven to the top of the range oven, refer to E dimension.
9
Page 11
Installation
Fig. 1
Dimensions
A B C D E
13⅜”
(339.7mm)
Min. to 13⅞”
(352.4mm)
Max.
19⁄”
(506.4mm)
Min. to
20¼”
(514.3mm)
Max.
13⅞”
(352.4mm)
Min.
½”
(12.7mm)
Min.
1”
(25.4mm)
Min.
Trim Kit Installation
NOTE: The Trim Kit is only included in
FMSM09-BL & FMSM09-MG models. Please contact Furrion authorized dealer to purchase it in case of need. (Trim Kit part# is FMSM09-SS-TK or FMSM09­BL-TK)
1. Take out the microwave oven and the component(s) from box and put on a flat surface.
2. Attach the left and right metal brackets to the microwave oven and fix with 4pcs of PMA screws M4x12mm provided. (Fig. 2)
Fig. 2
3. Slide the microwave oven into the cabinet opening. (Fig. 3)
Fig. 3
English
10
Page 12
Installation
4. Fix the microwave into the cabinet with 4pcs of KA screws M4x20mm provided. (Fig. 4)
English
Fig. 4
5. Assemble the trim kit as shown in (Fig. 5).
NOTE: DO NOT assemble reversed.
6. Install the assembled trim kit over the microwave oven and push to lock into
place. (Fig. 6 and Fig. 7)
Fig. 6
Fig. 5
11
Fig. 7
Electrical Connection
Connect the microwave oven to a 120 volt, 60 Hz, AC only, 15 amp or 20 amp dedicated circuit. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided.
Page 13
Quick Cook Settings
The QUICK COOK settings allow you to cook or reheat food automatically without entering power level or time. For smaller portions, simply touch the applicable pad and START/STOP. For larger portions, push the pad twice. FROZEN DINNER, BAKED POTATO and BEVERAGE allow you to cook multiple amounts of the same food. Simply touch pad once, and ENTER AMT appears in the display. Enter the amount of servings and start.
POPCORN
For a 3.5 oz. bag of microwave popcorn:
1. Touch POPCORN once.
2. Touch START/STOP.
To change the preset POPCORN time:
1. Touch POPCORN twice. ENTER TIME appears in display.
2. Touch number pads to enter desired cooking time. Touch START/STOP.
NOTE: The longest time you can enter is 99 minutes and 99 seconds. This new setting will be set as the default one until you reset it or next power on.
BAKED POTATO
For potatoes (4 ~6 oz. per entries):
1. Touch BAKED POTATO once.
2. Enter number of potatoes by touching number pads from 1 to 4.
3. Touch START/STOP.
For the big potatoes (8~10oz. per entries):
1. Touch BAKED POTATO twice.
2. Enter number of potatoes by touching number pads from 1 to 4.
3. Touch START/STOP.
PIZZA
Reheating a slice of pizza:
1. Touch PIZZA once.
2. Touch START/STOP.
Heating a whole frozen pizza:
1. Touch PIZZA twice.
2. Touch START/STOP.
BEVERAGE
For cups (5 ~ 7 oz. one cup)
1. Touch BEVERAGE once.
2. Enter number of cups by touching number pads from 1 to 4.
3. Touch START/STOP.
For more coffee (9~11 oz. one cup):
1. Touch BEVERAGE twice.
2. Enter number of mugs by touching number pads from 1 to 4.
3. Touch START/STOP.
FROZEN DINNER
For one or two small (7~ 9 oz. per share) frozen dinners:
1. Touch FROZEN DINNER once.
2. For 1 entree, touch the number pad “1”. For 2 entrees, touch the number pad “2”.
3. Touch START/STOP pad.
Microwaving bigger (10 ~ 12 oz. per share) frozen dinner:
1. Touch FROZEN DINNER twice.
2. For 1 entree, touch the number pad “1”. For 2 entrees, touch the number pad “2”.
3. Touch START/STOP.
REHEAT
1. Touch REHEAT pad.
2. Touch START/STOP.
NOTE:
of chilled leftovers with good results.
This setting lets you reheat a plate
English
12
Page 14
Operation
SIGNALS DURING OVEN SETTINGS ONE SIGNAL: Oven accepts the entry. TWO SIGNALS: Oven does not accept
English
the entry, please check and try again.
 After a cooking program has finished,
the oven will sound beeps with END showing on screen, press any pad or open oven door to clear it before setting another function.
 During cooking, if press START/STOP
pad once, the program will be paused, press, and then press RESET pad, the program will be canceled.
SETTING THE CLOCK
1. Touch CLOCK pad.
2. Use the number pads to enter the correct time.
3. Touch CLOCK pad again.
NOTE: This is a 12 hour clock. When the oven is first plugged in or power resumes, the display will show ENTER CLOCK TIME. If you prefer not to have the clock displayed, touch RESET.
SETTING THE OVEN TIMER
1. Touch TIMER.
2. Enter the amount of time by touching the number pads.
3. Touch START/STOP.
NOTE: The maximum countdown time you can set is 99 minutes and 99 seconds.
● Time countdown can be seen in display for 5 seconds before clock or cooking time is returned to display.
● After the countdown time elapsed, the buzzer will sound one beep.
● Touch TIMER and then touch RESET to cancel TIMER during timing process.
SETTING A COOKING PROGRAM
A. One-stage cooking
1. Use the number pads to set a cooking time. You can set a cooking time from one second to 99 minutes and 99 seconds.
2. If you want to set a power level other than 100%, touch POWER, and then use the number pads to enter the power level. During cooking you can check the power level by touching POWER pad.
3. Touch START/STOP to start cooking.
Use digit to set a cooking power level:
Number Pad Cooking Power
1,0 100%
9 90% 8 80% 7 70 % 6 60% 5 50% 4 40% 3 30% 2 20%
1 10%
0 0%
B. Two-stage cooking
Some cooking requires different stages of cooking at different temperatures.
1. SET STAGE 1: Follow steps 1 and 2 in “One-stage cooking”. Do not touch START/STOP.
2. SET STAGE 2: Touch COOK then enter proper cooking time and (lower) power level. (Most 2-stage recipes
13
Page 15
Operation
use lower power for second stage.)
3. Touch START/STOP.
SPEED DEFROST
1. Touch SPEED DEFROST.
2. Enter desired defrosting time by touching number pads. The longest defrosting time is 99minutes and 99 seconds.
3. Touch START/STOP.
NOTES:
 Half of defrosting, the system will
suspend and sound to remind users to turn food over, after that, press START/STOP to resubmit.
 After setting SPEED DEFROST, oven
can be programmed to automatically switch to one or two-stage cooking.
 For speed defrost and one stage
cooking, follow steps above. Before touching START/STOP, touch COOK, enter time and power level and then touch START/STOP.
 For speed defrost and two stage
cooking, follow steps above. Before touching START/STOP, touch COOK, enter two-stage cooking programs
and then touch START/STOP to start.
COOK BY WEIGHT
1. Touch COOK BY WEIGHT.
2. Enter 1-3 single digital pad to select food code.
3. Enter food weight.
4. Touch START/STOP.
Cook By Weight Code Description
NOTES:
● Meat must be defrosted at refrigerated temperature.
● Weight must be in pounds and ounces.
● Ounce weights less than 10 must be preceded by a 0. If label gives weight in pounds only, change the fraction of a pound to ounces using the following chart.
Converting Fractions of a Pound to Ounces
Fractions of a
pound
Less than .03 0
.03 to .09 1
.10 to .15 2
.16 to .21 3 .22 to .27 4 .28 to .34 5 .35 to .40 6
.41 to .46 7
.47 to .53 8
.54 to 59 9
.60 to .65 10
.66 to .71 11
.72 to .78 12 .79 to .84 13 .85 to .90 14
.91 to .97 15
above .97 go to next even
Ounces
English
CODE TYPE MA X
WEIGHT
1 Beef 5 lb. 16 oz 2 Mutton 5 lb. 16 oz 3 Pork 4 lb. 0 oz
● During cooking, the system will pause automatically and sound to remind users to turn food over, after that touch START/STOP to resume cooking.
14
Page 16
Operation
DEFROST BY WEIGHT
1. Touch DEFROST BY WEIGHT pad.
English
2. Enter food weight by touching the number pads.
3. Touch START/STOP pad.
NOTES:
● The maximum weight is 5lb.16oz.
● Weight must be in pounds and ounces. Ounce weights less than 10 must be preceded by a 0. If label gives weight in pounds only, change the fraction of a pound to ounces using the chart given above.
● During defrosting, the system will sound to remind users to turn meat over.
SETTING CHILD LOCK
The child lock prevents unsupervised operation by children. Set the function in standby mode. To set: In standby mode, press and hold RESET for 3 seconds. LOCK is indicated on the display. To cancel: press and hold RESET for 3 seconds. LOCK indication disappears.
KEY ADHESION PROTECTION
In any mode, if the membrane switch closed for 60 seconds, the system will stop to cook immediately, the oven will return to waiting mode. Beep will sound and ”FAIL” will display in the screen. The beep will sound every one minute until trouble shooting, press RESET pad to return waiting mode.
15
Page 17
Cooking Techniques
Your microwave makes cooking easier than conventional cooking, provided you keep these considerations in mind:
STIRRING
Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking to distribute heat evenly. Food at the outside of the dish absorbs more energy and heats more quickly, so stir from the outside to the center. The oven will turn off when you open the door to stir your food.
ARRANGEMENT
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or chops, with the thicker, meatier parts toward the outside of the turntable where they receive more microwave energy. To prevent overcooking, place delicate areas, such as asparagus tips, toward the center of the turntable.
SHIELDING
STANDING
Foods cooked in the microwave build up internal heat and continue to cook for a few minutes after heating stops. Let foods stand to complete cooking, especially foods such as cakes and whole vegetables. Roasts need this time to complete cooking in the center without overcooking the outer areas. All liquids, such as soup or hot chocolate, should be shaken or stirred when cooking is complete. Let liquids stand a moment before serving. When heating baby food, stir well at removal and test the temperature before serving.
ADDING MOISTURE
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is uneven in moisture content should be covered or allowed to stand so that the heat disperses evenly. Add a small amount of water to dry food to help it cook.
English
Shield food with narrow strips of aluminum foil to prevent overcooking. Areas that need shielding include poultry wing tips, the ends of poultry legs, and corners of square baking dishes. Use only small amounts of aluminum foil. Larger amounts can damage your oven.
TURNING
Turn foods over midway through cooking to expose all parts to microwave energy. This is especially important with large foods such as roasts.
Utensils Guide
This section lists which utensils can be used in the microwave, which ones have limited use for short periods, and which ones should not be used in the microwave.
16
Page 18
Cooking Techniques
RECOMMENDED
Microwave browning dish — Use to
English
brown the exterior of small items such as steaks, chops, or pancakes. Follow the directions provided with your browning dish.
Microwaveable plastic wrap — Use to retain steam. Leave a small opening for some steam to escape and avoid placing it directly on the food.
Paper towels and napkins — Use for short-term heating and covering; these absorb excess moisture and prevent spattering. Do not use recycled paper towels, which may contain metal and could ignite.
Glass and glass-ceramic bowls and dishes — Use for heating or cooking.
Paper plates and cups — Use for short­term heating at low temperatures. Do not use recycled paper, which may contain metal and could ignite.
Wax paper — Use as a cover to prevent spattering.
Thermometers — Use only those labeled “Microwave Safe” and follow all directions. Check the food in several places. Conventional thermometers may be used on microwave food once the food has been removed from the oven.
LIMITED USE
Aluminum foil — Use narrow strips of
foil to prevent overcooking of exposed areas. Using too much foil can damage your oven, so be careful. You should keep distance of 1 inch (25.4mm) between aluminum foil and cavity. Ceramic, porcelain, and stoneware — Use these if they are labeled “Microwave Safe”. If they are not labeled, test them to make sure they can be used safely. Plastic — Use only if labeled “Microwave Safe”. Other plastics can melt.
Not Recommended
Glass jars and bottles — Regular glass is too
thin to be used in a microwave. It can shatter and cause damage and injury. Paper bags — These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for microwave use. Styrofoam plates and cups — These can melt and leave an unhealthy residue on food. Plastic storage and food containers — Containers such as margarine tubs can melt in the microwave. Metal utensils — These can damage your oven. Remove all metal before cooking. NOTE: Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which becomes very hot should not be used.
17
Page 19
Cleaning and Care
1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters.
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions. In such case, it is normal.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a dishwasher.
8. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace in the proper position.
9. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a deep microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
10. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it replaced.
11. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
12. Please do not dispose this appliance into the domestic rubbish bin; it should be disposed to the particular disposal center provided by the municipalities.
English
18
Page 20
Troubleshooting
IF THE OVEN FAILS TO OPERATE:
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely.
English
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
4. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
19
Page 21
Technical Specification
Technical Specification
English
Power Consumption: Output: Operation Frequency: Outside Dimensions (W×H×D): Oven Cavity Dimensions (W×H×D): Oven Capacity: Cooking Uniformity: Net Weight:
120V/60Hz, 1350W (MICROWAVE) 900 W 2450 MHz 19⁄ x13⅝ x14⁄ inches 13⅜ × 8⁄ × 12⅝ inches
0.9 cu. ft. Turntable System Approx. 31.5 lbs.
20
Page 22
Bienvenue
Merci d'avoir acheté ce Furrion® 0,9 pi3 FOUR À MICRO-ONDES SOLO. Avant utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire ces consignes attentivement. Le présent guide d’utilisation contient des informations permettant l’utilisation, l’installation et l’entretien en toute sécurité de l’appareil. Veuillez conserver le présent guide d’utilisation en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement, afin d’assurer votre sécurité et de réduire les risques de blessure. Veuillez aussi remettre le présent manuel à tout nouveau propriétaire de cet appareil.
Français
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des présentes consignes.
21
Page 23
Contenu
Bienvenue .......................................................................................21
Contenu ...........................................................................................22
Consignes de sécurité importantes .............................................23
Consignes générales de sécurité .....................................................................23
Instructions de mise à la terre ........................................................................... 25
Résidents de la Californie seulement ..............................................................26
Caractéristiques du produit ..........................................................27
Aperçu du fonctionnement ...........................................................28
Panneau de commande ...................................................................................... 28
Installation ......................................................................................29
Contenu de la boîte ............................................................................................. 29
Avant l’installation ............................................................................................... 29
Installation du four à micro-ondes ....................................................................29
Connexion électrique .........................................................................................31
Réglages de cuisson rapide ..........................................................32
Fonctionnement .............................................................................34
Techniques de cuisson ..................................................................38
Guide des ustensiles ........................................................................................... 38
Techniques de cuisson ..................................................................39
Nettoyage et entretien...................................................................40
Dépannage ......................................................................................41
Spécifications techniques ............................................................41
Français
22
Page 24
Consignes de sécurité importantes
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UNE POSSIBLE EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES.
1. Ne tentez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, car cela peut entraîner une exposition
Français
nocive à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas déjouer ou altérer les verrouillages de sécurité.
2. Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez aucune saleté ou résidu de produit de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
3. N’utilisez pas le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four se ferme correctement et qu’il n’y ait aucun dommage à ces éléments: a. Porte (pliée), b. Charnières et loquets (brisés ou desserrés), c. Joints de porte et surfaces d’étanchéité.
4. Le four ne doit pas être réglé ou réparé par quelqu’un d’autre qu’un personnel d’entretien qualifié.
Consignes générales de sécurité
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité élémentaires doivent être respectées, notamment: AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie, de blessure ou d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Lisez et suivez les «PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UNE POSSIBLE EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES» à la page23.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Connectez-le uniquement à une prise correctement mise à la terre. Voir la section «INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE».
4. Installez ou placez ce four uniquement en conformité aux instructions d’installation fournies.
5. Ne pas faire fonctionner le four lorsqu’il est vide.
6. Certains produits comme les œufs entiers et les contenants scellés - par exemple des bocaux de verre fermés
- peuvent exploser et ne devraient pas être chauffés dans le four.
7. Utilisez cet appareil uniquement pour l’utilisation prévue, comme décrite dans ce manuel. N’utilisez pas de produits chimiques (ou de vapeurs) corrosifs dans cet appareil. Ce type de four est spécialement conçu pour chauffer, cuire ou sécher les aliments. Il n’est pas conçu pour un usage industriel ou de laboratoire.
8. Comme avec n’importe quel électroménager, une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des enfants.
9. Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four:
a. Ne pas trop cuire les aliments.
Surveillez attentivement l’appareil lorsque du papier, du plastique ou d’autres matériaux combustibles sont placés à l’intérieur du four pour faciliter la cuisson.
23
Page 25
Consignes de sécurité importantes
b. Retirez les attaches en fil
métallique des sacs en papier ou en plastique avant de placer le sac dans le four.
c. Si les aliments à l’intérieur du
four s’enflamment, maintenez la porte du four fermée, éteignez le four et débranchez le cordon d’alimentation, ou coupez l’alimentation au fusible ou au panneau du disjoncteur.
d. N’utilisez pas la cavité du four
à des fins de rangement. Ne laissez pas de produits de papier, d’ustensiles de cuisine ou de nourriture dans la cavité lorsque vous n’utilisez pas le four.
10. Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent être surchauffés au-delà du point d’ébullition sans avoir l’air de bouillir en raison de la tension de surface du liquide. Le bouillonnement ou l’ébullition visible lorsque le récipient est retiré du four à micro-ondes n’est pas toujours présent. CELA PEUT RÉSULTER EN DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS QUI PEUVENT SE METTRE À BOUILLIR ET À DÉBORDER SOUDAINEMENT LORSQU’UNE CUILLÈRE OU UN AUTRE USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE. Pour réduire le risque de blessure à la personne:
a. Ne pas surchauffer le liquide. b. Mélanger le liquide avant et à mi-
temps pendant le chauffage.
c. N’utilisez pas de contenants à
côtés droits avec un col étroit.
d. Après le chauffage, laisser reposer
le contenant dans le four à micro­ondes pendant une courte période avant de le retirer.
e. Soyez extrêmement prudent
lorsque vous insérez une cuillère ou un autre ustensile dans le contenant.
11. Ne chauffez pas l’huile ou la graisse pour la friture. Il est difficile de contrôler la température de l’huile dans le four à micro-ondes.
12. Percez les aliments avec des pelures épaisses comme les pommes de terre, les courges entières, les pommes et les châtaignes avant de les faire cuire.
13. Le contenu des biberons et des bocaux doit être agité ou secoué et la température doit être vérifiée avant de servir afin d’éviter les brûlures.
14. Les ustensiles de cuisine peuvent devenir chauds à cause de la chaleur transmise par les aliments chauffés. Des maniques peuvent être nécessaires pour manipuler l’ustensile.
15. Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de l’appareil.
16. N’entreposez pas et n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou dans des endroits similaires.
17. N’utilisez pas cet appareil si la fiche ou le cordon est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, ou s’il a été endommagé ou est tombé.
18. Ne plongez pas le cordon ou la fiche dans l’eau. Gardez le cordon loin de la surface chauffée. Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord de la table ou du comptoir.
Français
24
Page 26
Consignes de sécurité importantes
19. Utilisez uniquement des thermomètres spécialement conçus pour les fours à micro-ondes.
20. N’utilisez aucun appareil de chauffage ou de cuisson sous cet appareil.
21. Assurez-vous que le plateau en verre
Français
et l’anneau à rouleaux sont en place lorsque vous utilisez le four.
22. Cet appareil doit être réparé uniquement par un technicien qualifié, contactez le service après-vente agréé le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage.
23. Lorsque vous nettoyez les surfaces de la porte et du four qui se touchent lorsque vous fermez la porte, utilisez uniquement des savons doux et non abrasifs ou des détergents appliqués avec une éponge ou un chiffon doux.
24. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
25
- Connectez l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
MISE EN GARDE
● REMARQUE: STIMULATEURS
CARDIAQUES La plupart des stimulateurs cardiaques sont protégés contre les interférences provenant de produits électroniques, y compris les micro-ondes. Toutefois, les patients porteurs d’un stimulateur cardiaque sont invités à consulter leur médecin en cas d’inquiétudes.
● Tout changement ou toute modification non expressément approuvé(e) par la partie responsable de la conformité est susceptible d’engendrer une annulation du droit d’utilisation du produit par l’utilisateur.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. AVERTISSEMENT - Une mauvaise utilisation de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque de décharge électrique.
1) S’il est nécessaire d’utiliser une
Page 27
Consignes de sécurité importantes
rallonge, utilisez uniquement une rallonge à trois fils munie d’une fiche à trois broches avec mise à la terre et une prise à trois fentes acceptant la fiche de l’appareil. La cote marquée de la rallonge doit être égale ou supérieure à la capacité électrique nominale de l’appareil, ou
2) N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un électricien ou à un technicien qualifié d’installer une prise près de l’appareil.
Exigences électriques
Les exigences électriques sont un circuit dédié de 120volts, 60 Hz, ca seulement, 15ampères ou 20ampères. Il est recommandé de prévoir un circuit séparé desservant uniquement le four. Le four est équipé d’une prise de terre à 3broches. Elle doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
Cordon d’alimentation
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques résultant d’un enchevêtrement ou d’un trébuchement sur un cordon plus long.
2. Des cordons plus longs ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés si des précautions sont prises lors de leur utilisation.
3. Si un long cordon ou une rallonge est utilisé:
a) La cote électrique marquée du
cordon ou de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la capacité électrique nominale
de l’appareil.
b) La rallonge doit être un cordon à
trois fils de type mise à la terre. Le cordon le plus long doit être placé de manière à ne pas s’étendre sur le comptoir ou sur la table où des enfants pourraient tirer dessus ou trébucher involontairement.
REMARQUES:
 Si vous avez des questions
concernant la mise à la terre ou les instructions électriques, consultez un électricien qualifié ou un technicien qualifié.
 Ni le fabricant ni le revendeur ne
peuvent être tenus responsables des dommages au four ou des blessures résultant du non-respect des procédures de connexion électrique.
Interférence radio ou TV
En cas d’interférence du four micro­ondes avec votre radio ou téléviseur, vérifiez que le four à micro-ondes est sur un circuit différent; déplacez la radio ou le téléviseur le plus loin possible du four ou vérifiez la position et le signal de l’antenne réceptrice.
Résidents de la Californie seulement
MISE EN GARDE
Cancer et effets nocifs sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Français
26
Page 28
Caractéristiques du produit
Français
Article Description
Système de verrouillage de
1
sécurité de la porte
2
Fenêtre du four
3
Anneau à rouleaux
4
Axe
5
Plateau en verre
27
Article Description
Bouton d’ouverture de
6
la porte
7
Panneau de commande
Guide d’ondes (veuillez ne
8
pas retirer la plaque de mica couvrant le guide d’ondes)
Page 29
Aperçu du fonctionnement
Panneau de commande
PAVÉ NUMÉRIQUE (0-9)
Touchez pour régler l’heure ou le poids
HORLOGE
Utilisez pour régler l’heure du jour.
RÉINITIALISER
Permet d’effacer tous les réglages précédents ou de définir le verrouillage parental.
PUISSANCE
Permet de régler le niveau de puissance ou de vérifier le niveau de puissance pendant la cuisson.
CUISINER
Utilisez pour la cuisson en plusieurs étapes. Cette fonction permet la cuisson à plusieurs réglages de puissance et de temps automatiquement.
MINUTERIE
La minuterie fonctionne indépendamment, même pendant qu’un programme de cuisson est en cours..
Français
AFFICHAGE
Le temps de cuisson, la puissance, les indicateurs et l’heure actuelle sont achés.
BOUTONS DE CUISSON RAPIDE Réglages instantanés pour cuire des aliments populaires
DÉCONGÉLATION PAR POIDS
Décongélation programmée en fonction du poids des aliments à décongeler.
DÉCONGÉLATION RAPIDE
DÉCONGÉLATION RAPIDE en fonction du temps que vous entrez.
CUIRE AU POIDS
Cuisson programmée en fonction du poids des aliments à cuire.
DÉMARRER/ARRÊTER
Touchez pour démarrer ou arrêter la cuisson.
28
Page 30
Installation
Contenu de la boîte
Assurez-vous que tous les articles suivants sont inclus dans l’emballage. Si un article est endommagé ou manquant, contactez votre revendeur.
Français
● Corps du four à micro-ondes
● Plateau en verre x1
● Anneau de roulement pour plateau en verre x2
● Manuel d’instructions
● Dépliant de garantie
● Trousse de finition *
– Bande longue x 2 – Bande courte x 2 – Vis de montage x 8
- Vis PMA M4x12mm x4
- Vis KA M4x20mm x4
– Support métallique x 2
* Pour les modèles FMSM09-BL et FMSM09-MG uniquement.
Avant l’installation
1. Assurez-vous que tous les matériaux d’emballage sont retirés de l’intérieur de la porte.
2. Vérifiez le four pour tout dommage, tel qu’une porte mal alignée ou pliée, des joints de porte et une surface d’étanchéité endommagés, des charnières et des loquets de porte cassés ou desserrés et des bosses dans la cavité ou sur la porte. En cas de dommage, n’utilisez pas le four et contactez un technicien qualifié.
3. Ce four à micro-ondes doit être placé sur une surface plane et stable pour supporter son poids et les aliments les plus lourds susceptibles d’être
29
cuits dans le four.
4. Ne placez pas le four dans un endroit où de la chaleur ou de l’humidité excessive sont générés, ou à proximité de matériaux combustibles.
5. Pour un fonctionnement adéquat, le four doit bénéficier d’un débit d’air suffisant. Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de l’appareil. Ne pas retirer les pieds sur lesquels se trouve le four.
6. Ne faites pas fonctionner le four sans le plateau en verre, le support à rouleaux et l’axe dans leur position appropriée.
7. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il ne passe pas sous le four ou sur une surface chaude ou tranchante.
8. La prise doit être facilement accessible pour pouvoir facilement débrancher la fiche en cas d’urgence.
Installation du four à micro-ondes
Préparation de l’armoire
1. 1Choisissez un endroit approprié qui n’est pas exposé à l’humidité.
2. Marquez et découpez une ouverture dans l’armoire selon les dimensions indiquées dans le tableau. (Fig. 1) REMARQUE: Si une hotte de cuisine est installée sous le four à micro­ondes, un dégagement minimum de 1 pouce doit être réservé du bas du four à micro-ondes au-dessus de la hotte de cuisine, se référer à la dimension E.
Page 31
Installation
Français
Fig. 1
Hotte
Dimensions
A B C D E
13⅜”
(339.7mm)
Min. to
13⅞”
(352.4mm)
Max.
19⁄”
(506.4mm)
Min. to
20¼”
(514.3mm)
Max.
13⅞”
(352.4mm)
Min.
½”
(12.7mm)
Min.
1”
(25.4mm)
Min.
Installation de la trousse de finition
REMARQUE: La trousse de finition est
uniquement incluse dans les modèles FMSM09-BL et FMSM09-MG. Veuillez contacter le revendeur agréé Furrion pour l’acheter en cas de besoin. (Le numéro de pièce de la trousse de finition est FMSM09-SS-TK ou FMSM09-BLTK).
1. Sortez le four à micro-ondes et les composants de la boîte et posez-les sur une surface plane.
2. Fixez les supports métalliques gauche et droit sur le micro-ondes à l’aide des 4vis PMA M4x12mm fournies avec le four. (Fig.2)
Fig. 2
3. Faites glisser le four à micro-ondes dans l’ouverture de l’armoire. (Fig. 3)
Fig. 3
4. Fixez le micro-ondes dans le meuble de rangement à l’aide des 4vis KA M4x20mm fournies avec le four. (Fig.4)
Fig. 4
30
Page 32
Installation
5. Assemblez la trousse de finition comme indiqué dans (Fig. 5). REMARQUE: NE PAS assembler de manière inversée.
Français
Fig. 7
Connexion électrique
Fig. 5
6. Installez la trousse de garniture montée sur le four à micro-ondes et pressez pour la verrouiller en place. (Fig. 6 et Fig. 7)
Fig. 6
Connectez le four à micro-ondes à un circuit dédié de 120volts, 60 Hz, CA seulement, 15ampères ou 20ampères. Il est recommandé de prévoir un circuit séparé desservant uniquement le four.
31
Page 33
Réglages de cuisson rapide
Les réglages de CUISSON RAPIDE vous permettent de cuire ou de réchauffer des aliments automatiquement sans entrer le niveau de puissance ou l’heure. Pour les portions plus petites, il suffit de toucher la touche correspondante et START/ STOP (DÉMARRER/ARRÊTER). Pour les portions plus grandes, appuyez deux fois sur la touche. FROZEN DINNER (REPAS CONGELÉ), BAKED POTATO (POMME DE TERRE AU FOUR) et BEVERAGE (BOISSON) vous permettent de faire cuire plusieurs quantités de la même nourriture. Appuyez simplement une fois sur la touche et ENTER AMT (ENTRER QUANTITÉ) apparaît sur l’affichage. Entrez la quantité de portions et démarrez.
MAÏS SOUFFLÉ
Pour un sac de 3,5 oz de maïs soufflé au micro-ondes:
1. Touchez POPCORN (MAÏS SOUFFLÉ) une fois.
2. Appuyez sur START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
Pour changer le temps POPCORN préréglé:
1. Touchez POPCORN (MAÏS SOUFFLÉ) deux fois. ENTER TIME (ENTRER TEMPS) apparaît sur l’affichage.
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le temps de cuisson désiré. Appuyez sur START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
REMARQUE: Le temps le plus long que vous pouvez entrer est de 99minutes et 99secondes. Ce nouveau réglage sera défini par défaut jusqu’à ce que vous le réinitialisiez ou jusqu’à la nouvelle mise en fonction.
POMME DE TERRE AU FOUR
Pour les pommes de terre (4 ~ 6onces par entrée):
1. Appuyez sur BAKED POTATO (POMME DE TERRE AU FOUR) une fois.
2. Entrez le nombre de pommes de terre en appuyant sur les touches numériques de 1 à 4.
3. Appuyez sur START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
Pour les grosses pommes de terre (8 ~ 10 oz par entrée):
1. Touchez BAKED POTATO (POMME DE TERRE AU FOUR) deux fois.
2. Entrez le nombre de pommes de terre en appuyant sur les touches numériques de 1 à 4.
3. Appuyez sur START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
PIZZA
Réchauffer une pointe de pizza:
1. Touchez PIZZA une fois.
2. Appuyez sur START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
Chauffer une pizza congelée entière:
1. Touchez PIZZA deux fois.
2. Appuyez sur START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
Français
32
Page 34
Réglages de cuisson rapide
BOISSON
Pour les tasses (tasse de 5 ~ 7 oz)
1. Touchez BEVERAGE (BOISSON) une fois.
2. Entrez le nombre de tasses en appuyant sur les touches numériques
Français
de 1 à 4.
3. Appuyez sur START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
Pour plus de café (tasse de 9 ~ 11onces):
1. Touchez BEVERAGE (BOISSON) deux fois.
2. Entrez le nombre de grosses tasses en touchant les touches numériques de 1 à 4.
3. Appuyez sur START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
REPAS CONGELÉ
Pour un ou deux petits repas congelés (7 ~ 9 oz par portion):
1. Appuyez une fois sur FROZEN DINNER (REPAS CONGELÉ).
2. Pour 1 entrée, appuyez sur la touche numérique «1». “1”. Pour 2 entrées, appuyez sur la touche numérique «2».
3. Appuyez sur la touche START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
Cuisson au micro-ondes d’un repas congelé plus gros (10 ~ 12 oz par portion):
1. Appuyez deux fois sur FROZEN DINNER (REPAS CONGELÉ).
2. Pour 1 entrée, appuyez sur la touche numérique «1». “1”. Pour 2 entrées, appuyez sur la touche numérique «2».
3. Appuyez sur START/STO P (DÉMARRER/ARRÊTER).
RÉCHAUFFER
1. Appuyez sur la touche REHEAT (RÉCHAUFFER).
2. Appuyez sur START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
REMARQUE: Ce réglage vous permet de réchauffer une assiette de restes réfrigérés avec de bons résultats.
33
Page 35
Fonctionnement
SIGNAUX PENDANT LES RÉGLAGES DU FOUR UN SIGNAL: Le four accepte l’entrée. DEUX SIGNAUX: Le four n’accepte pas
l’entrée. Veuillez vérifier et réessayer.
● Une fois le programme de cuisson terminé, le four émet un signal sonore et END (FIN) s’affiche; appuyez sur n’importe quelle touche ou ouvrez la porte du four pour quitter le réglage avant de régler une autre fonction.
● Pendant la cuisson, si vous appuyez une fois sur la touche START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER), le programme sera mis en pause, appuyez, puis appuyez sur la touche RESET (RÉINITIALISER) et le programme sera annulé.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Appuyez sur la touche CLOCK (HORLOGE).
2. Utilisez les touches numériques pour entrer la bonne heure.
3. Appuyez de nouveau sur la touche CLOCK.
REMARQUE: Il s’agit d’une horloge de 12heures. Lorsque le four est branché pour la première fois ou que le courant est rétabli, l’afficheur indique ENTER CLOCK TIME (ENTRER L’HEURE). Si vous préférez ne pas afficher l’horloge, appuyez sur RESET (RÉINITIALISER).
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DU FOUR
1. Appuyez sur TIMER (MINUTERIE).
2. Entrez la durée en appuyant sur les touches numériques.
3. Appuyez sur START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
REMARQUE: Le compte à rebours maximal que vous pouvez définir est de 99minutes et 99secondes.
● Le compte à rebours peut être visualisé pendant 5secondes avant que l’heure ou le temps de cuisson ne revienne à l’affichage.
● Une fois le compte à rebours écoulé, l’avertisseur sonore émet un bip.
● Appuyez sur TIMER (MINUTERIE), puis sur RESET (RÉINITIALISER) pour annuler la minuterie pendant le processus de
RÉGLAGE D’UN PROGRAMME DE CUISSON
A. Cuisson en une étape
1. Utilisez les touches numériques pour définir un temps de cuisson. Vous pouvez régler un temps de cuisson d’une seconde à 99minutes et 99secondes.
2. Si vous souhaitez définir un niveau de puissance autre que 100 %, appuyez sur POWER (PUISSANCE), puis utilisez les touches numériques pour entrer le niveau de puissance. Pendant la cuisson, vous pouvez vérifier le niveau de puissance en touchant la touche POWER.
3. Appuyer sur START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER) pour commencer la cuisson. Utilisez les chiffres pour définir un niveau de puissance de cuisson:
Utilisez digit pour définir un niveau de puissance de cuisson:
Français
34
Page 36
Fonctionnement
Touche
numérique
1,0 100%
9 90% 8 80%
Français
B. Cuisson en deux étapes
Certaines cuissons nécessitent différentes étapes de cuisson à différentes températures.
1. DÉFINIR L’ÉTAPE1: Suivez les
2. DÉFINIR L’ÉTAPE2: Appuyez sur
3. Appuyez sur START/STOP
7 70 % 6 60% 5 50% 4 40% 3 30% 2 20%
1 10%
0 0%
étapes1 et 2 de «Cuisson en une étape». Ne touchez pas START/ STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
COOK (CUISSON) puis entrez le temps de cuisson approprié et le niveau de puissance (inférieur). (La plupart des recettes en 2étapes utilisent moins de puissance pour la deuxième étape.)
(DÉMARRER/ARRÊTER).
Puissance de
cuisson
DÉCONGÉLATION RAPIDE
1. Appuyez sur SPEED DEFROST (DÉCONGÉLATION RAPIDE).
2. Entrez le temps de décongélation souhaité en touchant les touches
numériques. Le temps de décongélation le plus long est de 99minutes et 99secondes.
3. Appuyez sur START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
REMARQUES:
● À la mi-temps de la décongélation, le système suspend le processus et émet un signal sonore pour rappeler à l’utilisateur de retourner la nourriture, après quoi, appuyez sur START/ STOP (DÉMARRER/ARRÊTER) pour reprendre le processus.
● Après le réglage de la fonction SPEED DEFROST (DÉCONGÉLATION RAPIDE), le four peut être programmé pour passer automatiquement à la cuisson en une ou deux étapes.
● Pour la décongélation rapide et la cuisson en une étape, suivez les étapes ci-dessus. Avant de toucher START/STOP (DÉMARRER/ ARRÊTER), appuyez sur COOK (CUISSON), entrez le temps et le niveau de puissance, puis appuyez sur START/STOP (DÉMARRER/ ARRÊTER).
● Pour la décongélation rapide et la cuisson en deux étapes, suivez les étapes ci-dessus. Avant de toucher START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER), touchez COOK (CUISSON), entrez dans les programmes de cuisson en deux étapes, puis appuyez sur START/ STOP (DÉMARRER/ARRÊTER) pour démarrer.
35
Page 37
Fonctionnement
CUIRE AU POIDS
1. Appuyez sur COOK BY WEIGHT (CUIRE AU POIDS)
2. Entrez une des touches numériques 1 à 3 pour sélectionner le code de la nourriture.
3. Entrez le poids de la nourriture.
4. Appuyez sur START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
Description des codes de cuisson au poids
CODE
1 Bœuf 5 lb. 16 oz
2
3 Porc 4 lb. 0 oz
REMARQUES:
● La viande doit être décongelée à température réfrigérée.
● Le poids doit être en livres et en onces.
● Les poids en onces inférieurs à 10 doivent être précédés d’un 0. Si l’étiquette indique le poids en livres seulement, changez la fraction d’une livre en onces en utilisant le tableau suivant.
TYPE POIDS MAXIMUM
Viande
de
mouton
5 lb. 16 oz
Conversion des fractions d’une livre en onces
Fractions d’une
livre
Moins de 0,03 0
.03 to .09 1
.10 to .15 2
.16 to .21 3 .22 to .27 4 .28 to .34 5 .35 to .40 6
.41 to .46 7
.47 to .53 8
.54 to 59 9
.60 to .65 10
.66 to .71 11
.72 to .78 12 .79 to .84 13 .85 to .90 14
.91 to .97 15
ci-dessus. 97
● Pendant la cuisson, le système se met automatiquement en pause et émet un signal sonore pour rappelez à l’utilisateur de retourner les aliments, puis d’appuyer sur START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER) pour reprendre la cuisson.
Onces
aller au prochain
chiffre rond
Français
36
Page 38
Fonctionnement
DÉCONGÉLATION PAR POIDS
1. Appuyez sur la touche DEFROST BY WEIGHT (DÉCONGÉLATION PAR POIDS).
2. Entrez le poids de la nourriture en appuyant sur les touches
Français
numériques.
3. Appuyez sur la touche START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
REMARQUES:
● Le poids maximum est de 5lb et 16oz.
● Le poids doit être en livres et en onces. Les poids en onces inférieurs à 10 doivent être précédés d’un 0. Si l’étiquette donne le poids en livres seulement, changez la fraction d’une livre en onces en utilisant le tableau ci-dessus.
● Pendant la décongélation, le système émet un signal sonore pour rappeler à l’utilisateur de retourner la viande.
RÉGLAGE DU VERROUILLAGE PARENTAL
PROTECTION CONTRE L’ADHÉRENCE DES TOUCHES
Dans n’importe quel mode, si l’interrupteur à membrane est fermé pendant 60secondes, le système arrêtera immédiatement la cuisson et le four retournera en mode attente. Un bip retentira et «FAIL» (DÉFAILLANCE) s’affichera à l’écran. Le bip retentira toutes les minutes jusqu’à la résolution du problème; appuyez sur la touche RESET (RÉINITIALISER) pour revenir au mode attente.
Le verrouillage parental empêche l’utilisation non supervisée par des enfants. Réglez la fonction en mode veille. Pour régler: En mode veille, maintenez la touche RESET (RÉINITIALISATION) enfoncée pendant 3secondes. LOCK (VERROUILLAGE) apparaît sur l’affichage. Pour annuler: Maintenez la touche RESET enfoncée pendant 3secondes. L’indication LOCK (VERROUILLAGE) disparaît.
37
Page 39
Techniques de cuisson
Votre micro-ondes facilite la cuisson par rapport à la cuisson conventionnelle, à condition de garder ces considérations à l’esprit:
MÉLANGER
Mélanger les aliments comme les casseroles et les légumes pendant la cuisson pour répartir la chaleur uniformément. La nourriture sur l’extérieur du plat absorbe plus d’énergie et chauffe plus rapidement, alors remuez de l’extérieur au centre. Le four s’éteint lorsque vous ouvrez la porte pour remuer votre nourriture.
DISPOSITION
Disposez les aliments de forme inégale, comme les morceaux de poulet ou le saumon, avec les parties plus épaisses ou plus charnues vers l’extérieur de la plaque tournante où ils reçoivent plus d’énergie micro-ondes. Pour éviter la surcuisson, placez les zones délicates, comme les pointes d’asperges, vers le centre de la plaque tournante.
PROTECTION
Protéger les aliments avec des bandes étroites de papier d’aluminium pour éviter une cuisson excessive. Les zones qui ont besoin de protection comprennent les extrémités des ailes de volaille, les extrémités des pattes de volaille et les coins des plats de cuisson carrés. Utilisez seulement de petites quantités de papier d’aluminium. Des quantités plus importantes peuvent endommager votre four.
RETOURNER
Retournez les aliments à la mi-cuisson pour exposer toutes les pièces à l’énergie micro-ondes. Cela est particulièrement important pour les gros aliments tels que les rôtis.
REPOS
Les aliments cuits au micro-ondes accumulent la chaleur interne et
continuent de cuire quelques minutes après l’arrêt du chauffage. Laisser les aliments reposer jusqu’à la fin de la cuisson, en particulier les aliments tels que les gâteaux et les légumes entiers. Les rôtis ont besoin de ce temps pour terminer la cuisson au centre sans que les zones extérieures soient trop cuites. Tous les liquides, tels que la soupe ou le chocolat chaud, doivent être brassés ou mélangés lorsque la cuisson est terminée. Laisser reposer les liquides un moment avant de servir. Lorsque vous faites chauffer des aliments pour bébés, mélangez-les bien après les avoir retirés
et vérifiez la température avant de servir.
AJOUT D’HUMIDITÉ
L’énergie micro-ondes est attirée par les molécules d’eau. Les aliments dont la teneur en eau est inégale doivent être couverts ou laissés au repos afin que la chaleur se disperse uniformément. Ajouter une petite quantité d’eau aux
aliments secs pour les aider à cuire.
Guide des ustensiles
Cette section énumère les ustensiles qui peuvent être utilisés dans le micro­ondes, ceux qui ont une utilisation limitée pendant de courtes périodes, et ceux qui ne devraient pas être utilisés dans le micro-ondes.
RECOMMANDÉS
Plat à dorer au micro-ondes
Ut il is ez- le po ur do rer l’extérieur de petits articles tels que des steaks, des côtelettes ou
Français
38
Page 40
Techniques de cuisson
des crêpes. Suivez les instructions fournies avec votre plat à dorer.
Enveloppe de plastique pour micro­ondes — Utilisez-la pour
retenir la vapeur. Laissez une petite ouverture pour que de la vapeur s’échappe et évitez de la placer
Français
directement sur la nourriture.
Essuie-tout et serviettes en papier — Utilisez-les pour chauffer
et couvrir à court terme; ils absorbent l’excès d’humidité et empêchent les éclaboussures. N’utilisez pas de serviettes en papier recyclé, qui peuvent contenir du métal et pourraient s’enflammer.
Bols et plats en verre et en vitrocéramique — Utilisez-les pour
chauffer ou cuire. Assiettes et gobelets en papier — À utiliser pour le chauffage à court terme à basse température. N’utilisez pas de papier recyclé, qui pourrait contenir du métal et pourrait s’enflammer. Papier ciré — Utiliser-le comme couvercle pour éviter les éclaboussures. Thermomètres — Utilisez uniquement ceux étiquetés «Va au micro-ondes» (ou «Microwave Safe») et suivez toutes les instructions. Vérifiez la nourriture à plusieurs endroits. Les thermomètres conventionnels peuvent être utilisés sur les aliments au micro-ondes une fois que les aliments ont été retirés du four.
UTILISATION LIMITÉE
Feuille d’aluminium — Utilisez des bandes étroites de papier d’aluminium pour éviter la surchauffe des zones exposées. Utiliser trop de papier
d’aluminium peut endommager votre four, alors faites attention. Vous devriez garder une distance de 1 pouce (25,4 mm) entre la feuille d’aluminium et la cavité. Céramique, porcelaine et grès — Utilisez-les s’ils sont étiquetés «Va au micro-ondes» (ou «Microwave Safe»). S’ils ne sont pas étiquetés, testez-les pour vous assurer qu’ils peuvent être utilisés en toute sécurité. Plastique — Utilisez le plastique seulement s’il est étiqueté «Va au micro-ondes» (ou «Microwave Save»). D’autres plastiques peuvent fondre.
Non recommandés
Bocaux en verre et bouteilles — Le
verre ordinaire est trop mince pour être utilisé dans un micro-ondes. Il peut se briser et causer des dommages et des blessures. Sacs en papier — Ils représentent un risque d’incendie, à l’exception des sacs de maïs soufflé conçus pour être utilisés au micro-ondes. Assiettes et tasses en polystyrène — Elles peuvent fondre et laisser un résidu malsain sur la nourriture.
Contenants en plastique et contenants alimentaires — Les
contenants tels que les pots de margarine peuvent fondre dans le micro­ondes. Ustensiles en métal — Il peuvent endommager votre four. Enlever tout article en métal avant la cuisson. REMARQUE: Si vous souhaitez vérifier si un plat est sûr pour le micro-ondes, placez le plat vide dans le four et micro­ondes sur HIGH (puissance élevée) pendant 30secondes. Un plat qui devient
très chaud ne doit pas être utilisé.
39
Page 41
Nettoyage et entretien
1. Éteignez le four et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. Gardez l’intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures de nourriture ou de liquides renversés adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un linge humide. Un détergent doux peut être utilisé si le four est très sale. Évitez l’utilisation de vaporisateur et d’autres nettoyants agressifs, car ils peuvent tacher, strier ou émousser la surface de la porte.
3. Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon humide. Pour éviter d’endommager les pièces de fonctionnement à l’intérieur du four, l’eau ne doit pas s’infiltrer dans les ouvertures de ventilation.
4. Essuyez la fenêtre des deux côtés avec un chiffon humide pour enlever les déversements ou les éclaboussures.
5. Ne laissez pas le panneau de commande devenir trempé. Nettoyez avec un chiffon humide doux. Lorsque vous nettoyez le panneau de commande, laissez la porte du four ouverte pour empêcher le four de s’allumer accidentellement.
6. Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou autour de l’extérieur de la porte du four, essuyez-la avec un chiffon doux. Cela peut se produire lorsque le four à micro-ondes est utilisé dans des conditions d’humidité élevée. Dans ce cas, c’est normal.
7. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau tournant dans de l’eau chaude savonneuse ou dans un lave-vaisselle.
8. L’anneau à rouleaux et le fond du four doivent être nettoyés régulièrement pour éviter les bruits excessifs. Essuyez simplement la surface inférieure du four avec un détergent doux. L’anneau à rouleaux peut être lavé dans de l’eau savonneuse douce ou au lave-vaiss elle. Lorsque vous retirez l’anneau à rouleaux du fond de la cavité pour le nettoyer, assurez-vous de le replacer dans la bonne position.
9. Enlever les odeurs de votre four en combinant une tasse d’eau avec le jus et la pelure d’un citron dans un bol profond allant au micro-ondes et mettez le four en marche pendant 5minutes. Essuyez à fond et séchez avec un chiffon doux.
10. Lorsqu’il devient nécessaire de remplacer la lumière du four, veuillez consulter un revendeur pour la faire remplacer.
11. Le four doit être nettoyé régulièrement et tous les dépôts de nourriture doivent être éliminés. Le fait de ne pas maintenir le four propre pourrait entraîner une détérioration de la surface qui pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil et entraîner une situation dangereuse.
12. Veuillez ne pas jeter cet appareil dans une poubelle domestique. il doit être acheminé au centre d’élimination propre à chaque municipalité.
Français
40
Page 42
Dépannage
SI LE FOUR NE FONCTIONNE PAS:
1. Vérifiez que le four est bien branché. Si ce n’est pas le cas, retirez la fiche de la prise, attendez 10secondes et rebranchez-la fermement.
2. Vérifiez s’il n’y a pas de fusible de circuit grillé ou un disjoncteur principal déclenché. Si ces derniers semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.
Français
3. Vérifiez que le panneau de commande est correctement programmé et que la minuterie est réglée.
4. Assurez-vous que la porte est bien fermée en engageant le système de verrouillage de sécurité de la porte. Sinon, l’énergie micro-ondes ne circulera pas dans le four.
SI AUCUNE DES VÉRIFICATIONS CI-DESSUS NE PERMET DE CORRIGER LA SITUATION, CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. N’ESSAYEZ PAS D’AJUSTER OU DE RÉPARER LE FOUR VOUS-MÊME.
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Consommation d’énergie: Puissance: Fréquence de fonctionnement: Dimensions extérieures (L × H × P): Dimensions de la cavité du four
(L × H × P): Capacité du four: Uniformité de cuisson: Poids net:
41
120V/60Hz, 1350W (MICRO-ONDES) 900 W 2450 MHz 19⁄ x13⅝ x14⁄ inches 13⅜ × 8⁄ × 12⅝ inches
0,9 pi3 Système de plaque tournante Environ. 31,5 lb (14,3kg)
Page 43
Bienvenido
Gracias por comprar este Furrion® de 0.9 pies cúbicos SOLO HORNO MICROONDAS. Antes de operar su nuevo dispositivo, lea estas instrucciones cuidadosamente. Este manual de instrucciones contiene información para el uso, la instalación y el mantenimiento seguros del dispositivo. Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias. Esto le garantizará un uso seguro y reducirá el riesgo de lesiones. Asegúrese de proporcionar este manual a los nuevos propietarios de este dispositivo.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños producidos como consecuencia de no haber respetado estas instrucciones.
Français
42
Page 44
Contenido
Bienvenido ......................................................................................42
Contenido .......................................................................................43
Instrucciones importantes de seguridad ....................................44
Instrucciones generales de seguridad .............................................................44
Instrucciones de conexión a tierra ...................................................................46
Residentes de California solamente ................................................................47
Características del producto ........................................................48
Descripción de la función ..............................................................49
Panel de control ...................................................................................................49
Español
Instalación ......................................................................................50
Qué hay en la caja ................................................................................................ 50
Antes de la instalación........................................................................................50
Instalación del horno de microondas ............................................................... 50
Conexión eléctrica .............................................................................................. 52
Configuración de cocción rápida .................................................53
Operación .......................................................................................55
Técnicas de cocina .........................................................................59
Guía de utensilios ................................................................................................ 60
Técnicas de cocina .........................................................................60
Limpieza y cuidado ........................................................................61
Solución de problemas ..................................................................62
Especificación técnica ..................................................................62
43
Page 45
Instrucciones importantes de seguridad
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS.
1. No intente operar este horno con la puerta abierta ya que esto puede ocasionar una exposición dañina a la energía de microondas. Es importante no alterar los enclavamientos de seguridad.
2. No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni permita que se acumule suciedad o residuos de limpiador en las superficies de sellado.
3. No opere el horno si está dañado. Es muy importante que la puerta del horno se cierre correctamente y no dañar:
a. Puerta (doblada), b.
Bisagras y pestillos (rotos o aflojados),
c. Sellos de la puerta y superficies
de sellado.
4. Nadie debe debe regular ni reparar el horno, excepto el personal de servicio debidamente calificado.
Instrucciones generales de seguridad
Al utilizar electrodomésticos, se deben seguir precauciones de seguridad básicas, que incluyen las siguientes: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a personas o exposición a energía excesiva de microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE” EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS “en la página 44.
3. Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Conéctelo solo a una toma de corriente con conexión a tierra. Vea la sección “INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA”.
4. Instale o ubique este electrodoméstico solo de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas.
5. No encienda el horno si está vacío.
6. Algunos productos, como huevos enteros y recipientes sellados como por ejemplo frascos de de vidrio cerrados, pueden explotar y no deben calentarse en este horno.
7. Use este electrodoméstico solo para los usos previstos tal como se describe en este manual. No use productos químicos o vapores corrosivos en este electrodoméstico. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar, cocinar o secar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
8. Al igual que con cualquier electrodoméstico, se requiere de una estrecha supervisión cuando lo utilizan los niños
9. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a. No cocine la comida en
exceso. Supervise de cerca el electrodoméstico cuando el papel, el plástico u otros materiales combustibles se colocan dentro del horno para facilitar la cocción.
Español
44
Page 46
Instrucciones importantes de seguridad
b. Retire las ataduras de alambre del papel
o las bolsas de plástico antes de colocar la bolsa en el horno.
c. Si los materiales dentro del horno
se encienden, mantenga la puerta del horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación o desconecte la energía en el fusible o en el panel
Español
45
del interruptor de circuito.
d. No use la cavidad del horno como
lugar de almacenamiento. No deje productos de papel utensilios de cocina o alimentos en la cavidad del horno cuando no los utilice.
10. Los líquidos, como el agua, el café o el té, pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que parezca que estén hirviendo debido a la tensión de la superficie del líquido. El burbujeo visible o la ebullición cuando el recipiente se retira del horno de microondas no siempre está presente. ESTO PODRÍA OCASIONAR QUE LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES HIERVAN REPENTINAMENTE CUANDO SE COLOCA UNA CUCHARA O CUALQUIER OTRO CUBIERTO EN EL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de lesiones a la persona:
a. No sobrecaliente el líquido. b. Revuelva el líquido antes y hasta la
mitad de su calentamiento.
c. No use recipientes de lados rectos
con cuellos estrechos.
d. Después de calentar, deje que el
recipiente permanezca en el horno microondas por un periodo corto tiempo antes de retirar el recipiente.
e. Tenga mucho cuidado al colocar
una cuchara u otro cubierto en
el recipiente.
11. No caliente aceite o grasa para freír. Es difícil controlar la temperatura del aceite en el horno de microondas.
12. Haga agujeros en los alimentos con cáscaras pesadas, como papas, calabaza entera, manzanas y castañas antes de cocinarlos.
13. El contenido de los biberones y frascos para bebés debe agitarse o agitarse y la temperatura debe verificarse antes de servir para evitar quemaduras.
14. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor transferido de la comida calentada. Es posible que se necesiten agarradores para manipular el utensilio.
15. No cubra ni bloquee ninguna abertura en el horno.
16. No almacene ni use este electrodoméstico al aire libre. No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en lugares similares.
17. No opere este electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente o si está dañado o caído.
18. No sumerja el cable ni el enchufe en el agua. Mantenga el cable alejado de la superficie caliente. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.
19. Use solo termómetros, que están diseñados específicamente para su uso en hornos de microondas.
20. No haga funcionar ningún artículo de calefacción ni de cocción debajo del electrodoméstico.
Page 47
Instrucciones importantes de seguridad
21. Asegúrese de que la bandeja de vidrio y los anillos del rodillo estén en su lugar cuando opera el horno.
22. Este electrodoméstico debe ser reparado solo por personal de servicio calificado, comuníquese con la instalación de servicio autorizada más cercana para su examen, reparación o ajuste.
23. Al limpiar las y el horno que se juntan al cerrar la puerta, use únicamente jabones o detergentes suaves no abrasivos aplicados con una esponja o un paño suave.
24. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente de aquel al que el receptor está conectado.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
superficies de la puerta
ATENCIÓN: MARCAPASOS
● Los cambios o alteraciones no
Instrucciones de conexión a tierra
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si no comprende completamente las instrucciones de conexión o si existe una duda sobre si el electrodoméstico está correctamente conectado a tierra y:
1) Si es necesario utilizar un cable de
PRECAUCIÓN
La mayoría de los marcapasos están blindados contra interferencia de productos electrónicos, incluidos los microondas. Sin embargo, los pacientes con marcapasos podrían tener que consultar con sus médicos si tienen dudas.
aprobados expresamente por el responsable del cumplimiento normativo podría anular la autoridad del usuario de operar el producto.
extensión, use uno extensión de 3 conectores que tenga un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra y un
Español
46
Page 48
Instrucciones importantes de seguridad
receptáculo de 3 ranuras que acepte el enchufe del electrodoméstico. La clasificación marcada del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación eléctrica del electrodoméstico o
2) No use un cable de extensión. Si el cable de suministro de energía es demasiado corto, solicite a un electricista o técnico calificado que
Español
instale una toma de corriente cerca del electrodoméstico.
Requisitos eléctricos
Los requisitos eléctricos son un circuito dedicado de 120 voltios, 60 Hz, solo CA, 15 amp o 20 amp. Se recomienda que se proporcione un circuito separado que sirva solo al horno. El horno está equipado con un enchufe de tres patas con conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente de pared que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
Cable de alimentación eléctrica
1. Se proporciona un cable corto de suministro de energía para reducir los riesgos que resultan al enredarse o tropezarse con un cable más largo.
2. Se encuentran disponibles juegos de cables o alargadores más largos que pueden usarse si se tiene cuidado en su uso.
3. Si se usa un cable largo o extensión:
a) La clasificación eléctrica marcada
del juego de cables o cable de extensión debe ser al menos tan buena como la clasificación eléctrica del electrodomésticos.
b) El cable de extensión debe ser
un cable de 3 hilos con conexión a tierra, y el cable más largo debe colocarse de modo que no cuelgue sobre el mostrador o la parte superior de la mesa, donde los niños puedan tirar de él o tropezarse involuntariamente.
NOTAS:
● Si tiene alguna pregunta sobre la conexión a tierra o las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista o persona de servicio calificada.
● Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños al horno o lesiones personales que resulten del incumplimiento de los procedimientos de conexión eléctrica.
Interferencia de Radio o TV
En caso de producirse alguna interferencia causada por el horno de microondas a su radio o televisor, verifique que el horno esté en un circuito diferente, reubique la radio o TV lo más lejos posible del horno o verifique la posición y la señal de la antena receptora.
Residentes de California solamente
PRECAUCIÓN
Cáncer y Reproductivo Daño - www.P65Warnings.ca.gov
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
47
Page 49
Características del producto
Español
Artículo Descripción
1
2
3
4
5
Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta
Ventana del horno
Anillo de rodillo
Eje
Bandeja de vidrio
Artículo Descripción
6
7
Botón de liberación de la puerta
Panel de control
Guía de ondas (no retire la
8
placa de mica que cubre la guía de ondas)
48
Page 50
Descripción de la función
Panel de control
Español
TECLADO NUMÉRICO (0-9)
Toca para configurar la hora o el peso
RELOJ
Use para configurar la hora del día.
REINICIAR
Use para borrar todas las configuraciones anteriores o configurar el bloqueo para niños.
ENCENDIDO
Úselo para establecer el nivel de potencia o para verificar el nivel de potencia durante la cocción.
COCINAR
Use para cocinar en varias etapas. Permite cocinar en múltiples configuraciones de energía y tiempo automáticamente.
TEMPORIZADOR
El temporizador funciona de forma independiente, incluso mientras un programa de cocina está en proceso.
PANTALLA
Se muestra el tiempo de cocción, la potencia, los indicadores y el tiempo presente.
BOTONES DE COCCIÓN RÁPIDA Configuraciones instantáneas para cocinar comidas populares
49
DESCONGELAR POR PESO
El descongelamiento se basa en el peso de los alimentos que se van a descongelar.
DESCONGELAMIENTO RÁPIDO
La DESCONGELAMIENTO RÁPIDO se basa en la hora que ingresó.
COCINAR POR PESO
Cocción programada basada en el peso de los alimentos a cocinar.
INICIO / DETENER
Toca para iniciar o detener la cocción.
Page 51
Instalación
Qué hay en la caja
Asegúrese de que los siguientes artículos estén incluidos en el embalaje. Si algún artículo está dañado o falta, contacte a su distribuidor.
● Cuerpo del horno microondas
● Bandeja de vidrio x1
● Anillo de rodillo para bandeja de vidrio x2
● Manual de instrucciones
● Folleto de garantía
● Kit de corte *
– Tira larga x 2 – Short Strip x 2 – Tornillos de montaje x 8
- Tornillos PMA M4x12mm x4
- Tornillos KA M4x20mm x4
– Soporte de metal x 2
* Solo para el modelo FMSM09-BL y FMSM09-MG.
Antes de la instalación
1. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje se eliminen del interior de la puerta.
2. Verifique que el horno no tenga daños, como una puerta desalineada o doblada, sellos de puerta y superficie de sellado dañados, bisagras de puerta rotas o sueltas, pestillos y abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta. Si hay algún daño, no opere el horno, pero comuníquese con el personal de servicio calificado.
3. Este horno de microondas debe colocarse sobre una superficie plana y estable para mantener su peso y los alimentos más pesados que puedan
cocinarse en el horno.
4. No coloque el horno donde haya calor, humedad o mucha humedad generada, o cerca de materiales combustibles.
5. Para un funcionamiento correcto, el horno debe tener suficiente flujo de aire. No cubra ni bloquee ninguna abertura en el electrodoméstico. No quite los pies sobre los cuales se apoya el horno.
6. No opere el horno sin la bandeja de vidrio, el soporte del rodillo y el eje en sus posiciones correctas.
7. Asegúrese de que el cable de suministro de energía no esté dañado y no corra debajo del horno ni sobre ninguna superficie caliente o afilada.
8. El enchufe debe ser fácilmente accesible para que pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.
Instalación del horno de microondas
Preparación del gabinete
1. Seleccione un lugar adecuado que no sea susceptible a la humedad.
2. Marque y recorte una abertura en el gabinete de acuerdo con las dimensiones descritas en la tabla. (Fig. 1)
NOTA: Si se instala un horno de rango debajo del horno de microondas, 1 pulgada de separación mínima se debe reservar desde la parte inferior del horno de microondas en la parte superior del horno de rango, consulte la dimensión E.
Español
50
Page 52
Instalación
Español
Fig. 1
Campana
Dimensiones
A B C D E
13⅜”
(339.7mm)
Min. to
13⅞”
(352.4mm)
Max.
19⁄”
(506.4mm)
Min. to
20¼”
(514.3mm)
Max.
13⅞”
(352.4mm)
Min.
½”
(12.7mm)
Min.
(25.4mm)
Instalación del kit de ajuste
NOTA: El kit de corte solo se incluye en
los modelos FMSM09-BL y FMSM09­MG. Comuníquese con el distribuidor autorizado de Furrion para comprarlo en caso de necesidad. (El número de pieza del kit de ajuste es FMSM09-SS-TK o FMSM09-BLTK)
1. Saque el horno de microondas y los componentes de la caja y colóquelos en una superficie plana.
2. Coloque los soportes metálicos izquierdo y derecho contra el microondas y fíjelos con 4tornillos PMA M4x12mm provistos. (Fig. 2)
Fig. 2
3. Deslice el horno microondas en la abertura del gabinete. (Fig. 3)
1”
Min.
Fig. 3
4. Fije el microondas dentro del gabinete con 4tornillos KA M4x20mm provistos. (Fig. 4)
Fig. 4
51
Page 53
Instalación
5. Ensamble el kit de moldura como se muestra en la (Fig. 5). NOTA : NO ensamblar invertido.
Español
Fig. 7
Fig. 5
6. Instale el kit de molduras montado sobre el horno de microondas y presione para asegurarlo en su lugar. (Fig. 6 y Fig. 7)
Fig. 6
Conexión eléctrica
Conecte el horno de microondas a un ci rc uit o ded ic ado de 120 voltios, 60 Hz, solo CA, 15 amp o 20 amp. Se recomienda que se proporcione un circuito separado que sirva solo al horno.
52
Page 54
Configuración de cocción rápida
La configuración de COCCIÓN RÁPIDA le permite cocinar o recalentar alimentos automáticamente sin ingresar el nivel de potencia o el tiempo. Para porciones más pequeñas, simplemente toque el botón correspondiente e START / STOP (INICIO / DETENER). por porciones más grandes, empuje la almohadilla dos veces. FROZEN DINNER (CENA CONGELADA), BAKED POTATO
Español
(PATATA AL HORNO) y BEVERAGE (BEBIDA) le permiten cocinar múltiples cantidades de la misma comida. Simplemente toque el botón una vez, y ENTER AMT aparecerá en la pantalla. Ingrese la cantidad de porciones y comience.
PALOMITAS DE MAÍZ
Para un 3.5 oz bolsa de palomitas de microondas:
1. Toque POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ) una vez.
2. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Para cambiar el tiempo preestablecida para PALOMITAS DE MAÍZ:
1. Toque POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ) dos veces. ENTER TIME aparece en la pantalla.
2. Toque los botones numéricos para ingresar el tiempo de cocción deseado. Presione el botón START/ STOP (INICIO/DETENER).
NOTA : El tiempo más largo que puede ingresar es de 99 minutos y 99 segundos. Esta nueva configuración se establecerá como la predeterminada hasta que la restablezca o la próxima vez que encienda.
PAPA HORNEADA
Para papas (4 ~ 6 onzas por entrada):
1. Toque BAKED POTATO (PAPA HORNEADA) una vez.
2. Ingrese el número de papas tocando el teclado numérico del 1 al 4.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Para las patatas grandes (8 ~ 10 oz por entradas):
1. Toque BAKED POTATO (PAPA HORNEADA) dos veces.
2. Ingrese el número de papas tocando el teclado numérico del 1 al 4.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
PIZZA
Recalentamiento de una rebanada de pizza:
1. Toca PIZZA una vez.
2. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Calentar una pizza entera congelada:
1. Toca PIZZA dos veces.
2. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
53
Page 55
Configuración de cocción rápida
BEBIDAS
Para tazas (5 ~ 7 oz. Una taza)
1. Toca BEVERAGE (BEBIDA) una vez.
2. Ingrese el número de tazas tocando el teclado numérico del 1 al 4.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Para obtener más café (9 ~ 11 onzas por taza):
1. Toque BEBIDAS (BOISSON) dos veces.
2. Ingrese el número de tazas tocando el teclado numérico del 1 al 4.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
CENA CONGELADA
Para una o dos cenas congeladas pequeñas (7 ~ 9 onzas por acción):
1. Toca FROZEN DINNER (CENA CONGELADA) una vez.
2. Para 1 entrada, toque el teclado numérico “1”. Para 2 entradas, toque el teclado numérico “2”.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Microondas con una cena congelada más grande (10 ~ 12 onzas por acción):
1. Toca FROZEN DINNER (CENA CONGELADA) dos veces.
2. Para 1 entrada, toque el teclado numérico “1”. Para 2 entradas, toque el teclado numérico “2”.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
RECALENTAR
1. Toque el botón REHEAT (RECALENTAR).
2. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
NOTA: Esta configuración le permite recalentar un plato de restos fríos con buenos resultados
Español
54
Page 56
Operación
SEÑALES DURANTE LA CONFIGURACIÓN DEL HORNO UNA SEÑAL: El horno acepta la entrada. DOS SEÑALES: El horno no acepta la
entrada, verifíquelo y vuelva a intentarlo.
● Después de que un programa de cocción haya finalizado, el horno emitirá un pitido con la indicación END en la pantalla, presione cualquier tecla o abra la puerta del horno para
Español
despejarla antes de configurar otra función.
● Durante la cocción, si presiona el botón START/STOP (INICIO/ DETENER) una vez, el programa se pausará, presione, y luego presione el botón RESET (RESTABLECER), el programa se cancelará.
AJUSTE DEL RELOJ
1. Toque el CLOCK (RELOJ).
2. Use los botones numéricos para ingresar la hora correcta.
3. Presione el botón del CLOCK (RELOJ) de nuevo.
NOTA : Este es un reloj de 12 horas. Cuando el horno se enchufa por primera vez o se reanuda la alimentación, la pantalla mostrará ENTER CLOCK TIME (INGRESE LA HORA). Si prefiere que no se muestre el reloj, toque RESET (RESTABLECER).
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DEL HORNO
1. Tocar TIMER (TEMPORIZADOR).
2. ngrese la cantidad de tiempo tocando los botones numéricos.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
NOTA : El tiempo máximo de cuenta atrás que puede establecer es 99 minutos y 99 segundos.
● La cuenta regresiva de tiempo se puede ver en la pantalla durante 5 segundos antes de que vuelva a mostrarse el reloj o el tiempo de cocción.
● Después de transcurrido el tiempo de cuenta atrás, el zumbador emitirá un pitido.
● Toque TIMER (TEMPORIZADOR) y luego toque RESET (RESTABLECER) para cancelar TIMER (TEMPORIZADOR) durante el proceso del periodo de tiempo.
CONFIGURAR UN PROGRAMA DE COCCIÓN
A. Cocina de una etapa
1. Use los botones numéricos para establecer un tiempo de cocción. Puede establecer un tiempo de cocción de un segundo a 99 minutos y 99 segundos.
2. Si desea establecer un nivel de potencia distinto al 100%, toque POWER (ENCENDIDO), y luego use los botones numéricos para ingresar el nivel de potencia. Durante la cocción, puede verificar el nivel de energía tocando la tecla POWER.
3. Presione START/STOP (INICIO/ DETENER) para comenzar a cocinar. Utilice el dígito para establecer un nivel de potencia de cocción:
55
Page 57
Operación
Teclado
numérico
1,0 100%
9 90% 8 80% 7 70 % 6 60% 5 50% 4 40% 3 30% 2 20%
1 10%
0 0%
B. Cocina en dos etapas
Algunas cocciones requieren diferentes etapas de cocción a diferentes temperaturas.
1. CONFIGURACIÓN DE LA ETAPA 1: Siga los pasos 1 y 2 en “Cocción en una etapa”. No toque START/STOP (INICIO/DETENER).
2. CO NF IG URACIÓN DE LA ETAPA 2: Toque COOK (COCINAR) luego ingrese el tiempo de cocción correcto y el nivel de potencia (inferior). (La mayoría de las recetas de dos etapas usan menos potencia para la segunda etapa).
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Potencia de
cocción
DESCONGELAMIENTO RÁPIDO
1. Toque SPEED DEFROST (DESCONGELAMIENTO RÁPIDO).
2. Ingrese el tiempo de descongelación deseado tocando el teclado numérico. El tiempo de descongelación más largo es de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
NOTAS:
● La mitad de la descongelación, el sistema se suspenderá y emitirá un sonido para recordar a los usuarios que den vuelta los alimentos, después de eso, presione START/STOP (INICIO/DETENER) para volver a enviarlos.
● Después de SPEED DEFROST (DESCONGELAMIENTO RÁPIDO), el horno puede programarse para cambiar automáticamente a una o dos etapas de cocción.
● Para descongelar rápidamente y cocinar en una etapa, siga los pasos anteriores. Antes de tocar START/ STOP (INICIO/DETENER), presione COOK (COCINAR), ingrese la hora y el nivel de potencia y luego presione START/STOP (INICIO/DETENER).
● Para el descongelamiento rápido y la cocción en dos etapas, siga los pasos anteriores. Antes de presionar START/STOP (INICIO/DETENER), toque COOK (COCINAR), ingrese a los programas de cocción de dos etapas y luego toque START/STOP (INICIO/DETENER) para comenzar.
Español
56
Page 58
Operación
COCINAR POR PESO
1. Toque COOK BY WEIGHT
English
(COCINAR POR PESO).
2. Ingrese el teclado numérico 1 a 3 para seleccionar el código de comida.
3. Ingrese el peso de los alimentos.
4. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
Descripción de código de cocinar por peso
CÓDIGO TIPO
1
2
3 Cerdo 4 lb. 0 oz
NOTAS:
● La carne debe descongelarse a temperatura refrigerada.
● El peso debe estar en libras y onzas.
● Los pesos en onzas menores que 10 deben estar precedidos por un
0. Si la etiqueta da el peso en libras solamente, cambie la fracción de libra a onzas usando la siguiente tabla.
Carne de
res
Carne de
cordero
PESO
MÁXIMO
5 lb. 16 oz
5 lb. 16 oz
Conversión de fracciones de libra a onzas
Fracciones de
una libra
Menos de .03 0
.03 to .09 1
.10 to .15 2
.16 to .21 3 .22 to .27 4 .28 to .34 5 .35 to .40 6
.41 to .46 7
.47 to .53 8
.54 to 59 9
.60 to .65 10
.66 to .71 11
.72 to .78 12 .79 to .84 13 .85 to .90 14
.91 to .97 15
Above .97
● Durante la cocción, el sistema pausará automáticamente y sonará Recuerde a los usuarios que den la vuelta a los alimentos, luego toque START/STOP (INICIO/DETENER) para reanudar la cocción.
Onzas
Ir a siguiente
incluso
57
Page 59
Operación
DESCONGELAR POR PESO
1. Presione el botón DEFROST BY WEIGHT (DESCONGELAR POR PESO).
2. Ingrese el peso de los alimentos tocando el teclado numérico.
3. Presione el botón START/STOP (INICIO/DETENER).
NOTAS:
● El peso máximo es de 5lb. 16oz.
● El peso debe estar en libras y onzas. Peso en onzas menos que 10 debe ir precedido de un 0. Si la etiqueta da peso solo en libras, cambie la fracción de libra a onzas usando el cuadro que se muestra arriba.
● Durante la descongelación, el sistema sonará para recordarle a los usuarios que deben voltear la carne.
AJUSTE DEL BLOQUEO INFANTIL
El bloqueo para niños evita el funcionamiento sin supervisión de los niños. Configure la función en el modo de espera. Para configurar: En el modo de espera, mantenga presionado RESET (RESTABLECER) durante 3 segundos. LOCK (BLOQUEO) se indica en la pantalla. Cancelar: Presione y sostenga RESET
(RESTABLECER) por 3 segundos. La indicación de LOCK (BLOQUEO) desaparece.
PROTECCIÓN DE ADHESIÓN CLAVE
En cualquier modo, si el interruptor de membrana se cierra durante 60 segundos, el sistema se detendrá para cocinar inmediatamente, el horno volverá al modo de espera. Se escuchará un pitido y se mostrará “FAIL” (FALLA) en la pantalla. El pitido sonará cada minuto hasta la solución de problemas, presione el botón RESET (RESTABLECER) para regresar al modo de espera.
English
58
Page 60
Técnicas de cocina
Su horno de microondas hace que cocinar sea más fácil que la cocina convencional, siempre que tenga estas consideraciones en mente:
PARA MEZCLAR
Revuelva alimentos como guisos y verduras mientras cocina para distribuir el calor de manera uniforme. La comida en el exterior del plato absorbe más
Español
energía y se calienta más rápidamente, por lo que debe moverse desde el exterior hacia el centro. El horno se apagará cuando abras la puerta para remover la comida.
ARREGLO
Disponga alimentos de forma irregular, como trozos de pollo o chuletas, con las partes más gruesas o con más carne hacia el exterior de la bandeja giratoria donde reciben más energía de microondas. Para evitar la sobrecocción, coloque las áreas delicadas, como las puntas de los espárragos, hacia el centro de la plataforma giratoria.
ESCUDO
PARA GIRAR
Dé vuelta a los alimentos a la mitad de la cocción para exponer todas las piezas a la energía de microondas. Esto es especialmente importante con alimentos grandes como asados.
EN PIE
Los alimentos cocinados en el microondas acumulan calor interno y continúan cocinando durante unos minutos después de que se detiene el calentamiento. Deje reposar los alimentos para completar la cocción, especialmente alimentos como tortas y verduras enteras. Los asados necesitan este tiempo para completar la cocción en el centro Sin sobrecocinar las áreas exteriores. Todos los líquidos, como la sopa o el chocolate caliente, deben agitarse o agitarse cuando se complete la cocción. Deje que los líquidos reposen un momento antes de servir. Cuando caliente alimentos para bebés, mezcle bien al momento de retirarlos y pruebe la temperatura antes de servirlos.
Proteja los alimentos con tiras angostas de papel de aluminio para evitar que se cocinen demasiado. Las áreas que necesitan protección incluyen puntas de alas de aves de corral, los extremos de las patas de las aves de corral y las esquinas de los platos cuadrados para hornear. Utilice solo pequeñas cantidades de papel de aluminio. Las cantidades mayores pueden dañar su horno.
59
AÑADIR HUMEDAD
La energía de microondas es atraída por las moléculas de agua. Los alimentos que tienen un contenido de humedad desigual deben cubrirse o dejarse reposar para que el calor se disperse uniformemente. Agregue una pequeña cantidad de agua para secar los alimentos y ayudarlos a cocinar.
Page 61
Técnicas de cocina
Guía de utensilios
Esta sección enumera qué utensilios se pueden usar en el microondas, cuáles tienen un uso limitado por períodos cortos y cuáles no se deben usar en el microondas.
RECOMENDADO
Plato de microondas para dorar
— Utilícelo para dorar el exterior de los artículos pequeños como filetes, chuletas o panqueques. Siga las instrucciones provistas con su plato para dorar. Envoltura de plástico microondas — Usar para retener el vapor Deje una pequeña abertura para que escape algo de vapor y evite colocarla directamente sobre la comida. Toallas y servilletas de papel — Usar para calentar y cubrir a corto plazo; estos absorben el exceso de humedad y evitan las salpicaduras. No use toallas de papel recicladas, que pueden contener metal y podrían encenderse. Cuencos y platos de cristal y vidrio — Use para calentar o cocinar. Platos y tazas de papel: se usa para calentar a corto plazo a bajas temperaturas. No use papel reciclado, que puede contener metal y podría encenderse. Papel encerado — Utilizar como una cubierta para evitar salpicaduras. Termómetros — Use as a cover to prevent spattering.
Thermometers — Use solo aquellos etiquetados como “Microwave Safe” y siga todas las instrucciones. Verifique la comida en varios lugares. Los termómetros convencionales se pueden utilizar en los alimentos de microondas una vez que los alimentos se han eliminado del horno.
USO LIMITADO
Papel de aluminio — Use tiras
estrechas de papel de aluminio para evitar la sobrecocción de las áreas expuestas. Usar demasiada lámina puede dañar el horno, así que ten cuidado. Debe mantener una distancia de 1 pulgada (25,4 mm) entre Papel de aluminio y cavidad. Cerámica, porcelana y gres — Úselos si están etiquetados como “Microwave Safe” (apto para microondas). Si no están etiquetados, pruébelos para asegurarse de que se puedan usar de forma segura. Plástico — Úselo solo si tiene la etiqueta “Microwave Safe” (apto para microondas). Otros plásticos pueden derretirse.
No recomendado
Frascos y botellas de vidrio — El
vidrio regular es demasiado delgado para ser utilizado en un microondas. Se puede romper y causar daños y lesiones. Bolsas de papel — Estos son un peligro de incendio, a excepción de las bolsas de palomitas que están diseñadas para el uso de microondas. Platos y tazas de espuma de poliestireno: estos pueden derretirse y dejar residuos no saludables en los alimentos.
Español
60
Page 62
Limpieza y cuidado
Contenedores de plástico y contenedores de alimentos — Los
recipientes como las tinas de margarina pueden derretirse en el microondas. Utensilios de metal — Pueden dañar tu horno. Retire todo el metal antes de cocinar. NOTA : Si desea comprobar si un plato es seguro para el microondas, coloque el plato vacío en el horno y el microondas
Español
en HIGH (ALTO) durante 30 segundos. Un plato que se calienta mucho no debe usarse.
1. Apague el horno y quite el enchufe de la toma de corriente Antes de limpiar.
2. Mantenga el interior del horno limpio. Cuando las salpicaduras de comida o los líquidos derramados se adhieren a las paredes del horno, limpie con un paño húmedo. Se puede usar un detergente suave si el horno se ensucia mucho. Evite el uso de aerosoles y otros productos de limpieza agresivos, ya que pueden manchar, rayar u opaca la superficie de la puerta.
3. Las superficies externas deben limpiarse con un paño húmedo. Para evitar daños en las piezas de operación dentro del horno, no se debe permitir que el agua se filtre en las aberturas de ventilación.
4. Limpie la ventana a ambos lados con un paño húmedo para eliminar cualquier derrame o salpicadura.
5. No permita que el panel de control se moje. Limpiar con un paño suave y húmedo. Cuando limpie el panel de control, deje la puerta del horno abierta pa ra evitar que el horno se encienda accidentalmente.
6. Si se acumula vapor dentro o fuera de la puerta del horno, limpie con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando el horno de microondas funciona bajo condiciones de alta humedad. En tal caso, es normal.
7. En ocasiones es necesario quitar la bandeja de cristal para limpiarla. Lave la bandeja con agua jabonosa tibia o en un lavavajillas.
8. El anillo del rodillo y el piso del horno deben limpiarse regularmente para evitar ruidos excesivos. Simplemente limpie la superficie inferior del horno con un detergente suave. El anillo del rodillo se puede lavar con agua jabonosa suave o lavaplatos. Cuando retire el anillo del rodillo del piso de la cavidad para limpiarlo, asegúrese de volver a colocarlo en la posición correcta.
9. Elimine los olores de su horno combinando una taza de agua con el jugo y la piel de un limón en un recipiente hondo apto para microondas, y caliéntelo en el microondas durante 5 minutos. Seque y pula con un paño suave.
10. Cuando sea necesario reemplazar la luz del horno, consulte a un distribuidor para que se la reemplace.
11. El horno debe limpiarse regularmente y se deben eliminar los depósitos de alimentos. Si no se mantiene el horno en condiciones de limpieza, se podría deteriorar la superficie, lo que podría afectar negativamente la vida útil del electrodoméstico y provocar una situación peligrosa.
12. No arroje este artefacto a la basura doméstica; debe ser dispuesto en el centro de eliminación particular provisto por los municipios.
61
Page 63
Solución de problemas
SI EL HORNO NO FUNCIONA:
1. Verifique que el horno esté enchufado de forma segura. Si no es así, retire el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo de forma segura.
2. Compruebe si hay un fusible de circuito fundido o un disyuntor principal disparado. Si parece que estas funcionan correctamente, pruebe la toma de corriente con otro aparato.
3. Verifique que el panel de control esté programado correctamente y que el temporizador esté configurado.
4. Verifique para asegurarse de que la puerta esté cerrada de forma segura y active el sistema de bloqueo de seguridad de la puerta. De lo contrario, la energía de microondas no fluirá al horno.
SI NINGUNO DE LO ANTERIOR RECTIFICA LA SITUACIÓN, ENTONCES PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO TRATE DE AJUSTAR O REPARAR EL HORNO USTED MISMO.
Especificación técnica
Español
Especificación técnica
Consumo de energía:
Salida:
Frecuencia de operación:
Dimensiones exteriores (Ancho×Alto×Profundidad):
Dimensiones de la cavidad del horno (Ancho×Alto×Profundidad):
Capacidad del horno:
Uniformidad de cocina:
Peso neto:
120V/60Hz, 1350W (MICROONDAS)
900 W
2450 MHz
19⁄ x13⅝ x14⁄ inches
13⅜ × 8⁄ × 12⅝ inches
0.9 pies cúbicos
Sistema de placa giratoria
Aprox. 31.5 lbs.
62
Page 64
Furrion Innovation Center & Institute of Technology
52567 Independence Ct., Elkhart, IN 46514, USA Toll free:1-800-789-3341
©2007-2020 Furrion Ltd. Furrion® and the Furrion logo are trademarks licensed for use by
Furrion Ltd. and registered in the U.S. and other countries.
©2007-2020 Furrion Ltd. Furrion® et le logo Furrion sont des marques déposées par Furrion Ltd. et
©2007-2020 Furrion Ltd. Furrion® y el logotipo de Furrion y son marcas comerciales con
licencia de uso de Furrion Ltd. y están registradas en los Estados Unidos y en otros países.
Patents pending / Brevets en instance pour / Patentes pendientes para
Email: support@furrion.com
enregistrées aux Etats-Unis et ailleurs.
(SKU FMSN09-BL / FMSN09-MG)
FURRION.COM
IM-FHA00022 V11.0
Loading...