1.7 cu. ft. OTR Convection Microwave Oven
1,7 pi cu Four à micro-ondes à convection OTR
1.7 pies cúbicos OTR Horno microondas de convección
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
*Picture shown here is for reference only.
*L’image montrée ici est pour la référence seulement.
*El cuadro demostrado aquí está para la referencia solamente.
Model/Modèle/Modelo:
FMCM17-BL
FMCM17-SS
Page 2
Welcome
Thank you for purchasing this Furrion® 1.7 cu. ft. OTR Convection Microwave Oven. Before
placing your new product into operation, please read these operating instructions carefully.
They contain important information for safe use, installation and maintenance of the product.
English
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. Pass it onto possible
new owners of the product.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages that may arise due to nonobservation of these instructions.
If you have any further questions regarding our products, please contact us at
electric shock, fire, injury to persons or
exposure to excessive microwave energy.
When using electrical appliances basic safety
precautions should be followed, including the
following:
1. Read all instructions before using the
appliance.
2. Read and follow the specific “Precautions
To Avoid Possible Exposure To Excessive
Microwave Energy “ on page 6.
3. To reduce the risk of fire in the oven
cavity:
–Do not overcook food. Carefully attend
the appliance when paper, plastic,
or other combustible materials are
placed inside the oven to facilitate
cooking.
–Remove wire twist-ties and metal
handles from paper or plastic
containers/bags before placing them
in the oven.
–If materials inside the oven ignite,
keep the oven door closed. Turn the
oven off, and unplug the appliance.
Disconnect the power cord, shut off
power at the fuse or circuit breaker
panel.
–Do not use the oven cavity for
storage purposes. Do not leave paper
products, cooking utensils, or food in
the cavity when not in use.
4. This oven must be grounded. Connect
only to properly grounded outlet. See
“GROUNDING INSTRUCTIONS” found on
page 5.
5. Install or locate this oven only in
accordance with the installation
instructions provided.
6. Some products such as sealed containers,
closed glass jars, or whole eggs are able
to explode and should not be heated in
the oven.
7. Use this appliance only for its intended
uses as described in this manual. Do
not use corrosive chemicals or vapors in
this appliance. This oven is specifically
designed to heat or cook or dry food. It is
not designed for industrial or laboratory
use.
8. As with any appliance, close supervision
is necessary when used by children.
9. Do not operate this oven if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been damaged or
dropped.
10. Liquids, such as water, coffee or tea are
able to be overheated beyond the boiling
point without appearing to be boiling.
Visible bubbling or boiling when the
container is removed from the microwave
oven is not always present. THIS COULD
RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY
BOILING OVER WHEN THE CONTAINER
IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER
UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
–Do not overheat the liquid.
–Stir the liquid both before and halfway
through heating it.
–Do not use straight-sided containers
with narrow necks.
–After heating, allow the container
to stand in the microwave oven for
a short time before removing the
container.
–Use extreme care when inserting
a spoon or other utensil into the
container.
11. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is
difficult to control the temperature of oil
in microwave oven.
12. Pierce foods with heavy skins such as
potatoes, whole squash, apples and
chestnuts before cooking.
13. Do not use this oven near water, for
example, near a kitchen sink, in a wet
basement, near a swimming pool, or
similar locations.
14. Do not immerse cord or plug in water.
3
Page 5
Important Safety Instructions
Keep cord away from heated surface. Do
not let cord hang over edge of table or
counter.
15. This appliance should be serviced only
by qualified service technicians. Contact
the nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
16. When cleaning surfaces of door and oven
that comes together on closing the door,
use only mild, nonabrasive soaps or
detergents applied with a sponge or soft
cloth.
17. Ventilating Hoods
– Clean Ventilating Hoods Frequently-
Grease should not be allowed to
accumulate on hood or filter.
– When flaming foods under the hood,
turn the fan on.
18. Use care when cleaning the vent-hood
filter. Corrosive cleaning agents, such as
lye-based oven cleaners, may damage the
filter.
19. Do not Operate any heating or cooking
appliance beneath the appliance.
20. Do not mount unit over or near any
portion of heating or cooking appliance.
21. Do not mount over sink.
22. Do not store anything directly on top of
the appliance surface when the appliance
is in operation.
23. Suitable for use above both gas and
electric cooking equipment.
24. As with most cooking appliances, close
supervision is necessary to reduce the
risk of a fire in the oven cavity.
25. The contents of feeding bottles and baby
jars should be stirred or shaken and the
temperature should be checked before
serving in order to avoid burns.
26. Cooking utensils may become hot
because of heat transferred from the
heated food. Potholders may be needed to
handle the utensil.
27. Do not cover or block any openings on the
oven.
28. Do not store or use this appliance
outdoors.
29. Use only thermometers, which are
specifically designed for use in microwave
ovens.
30. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving
antenna.
– Increase the separation between the
equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
31. Do not immerse cord or plug in water.
32. Keep cord away from heated surfaces.
33. Do not let cord hang over edge of table or
counter.
34. Oversized food or oversized metal utensils
should not be inserted in a microwave/
toaster oven as they may create a fire or
risk of electric shock.
35. Do not clean with metal scouring pads.
Pieces can burn off the pad and touch
electrical parts involving a risk of electric
shock.
36. Do not use paper products when
appliance is operated in the toaster mode.
37. Do not store any materials, other
than manufacturer’s recommended
accessories, in this oven when not in use.
38. Do not cover racks or any other part of
English
4
Page 6
Important Safety Instructions
the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
39. As with any appliance, close supervision
English
is necessary when the microwave oven is
used by children.
40. If material inside of the oven should
ignite, the oven door should be kept
closed, the appliance turned off, the
power cord disconnected, or the power
shut off at the fuse or circuit breaker
panel.
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In
the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the
electric current. This appliance is equipped
with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed and
grounded.
WARNING: Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman
if the grounding instructions are not
completely understood or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
If it is necessary to use an extension cord,
use only a 3-wire extension cord that has
a 3-blade grounding plug, and a 3-slot
receptacle that will accept the plug on the
appliance.
The marked rating of the extension cord shall
be equal to or greater than the electrical
rating of the appliance.
Electrical Requirements
The electrical requirements are a 120 volt
60 Hz, AC only, 20 amp,and 1550W. It is
recommended that a separate circuit serving
only the oven be provided. The oven is
equipped with a 3-prong grounding plug. It
must be plugged into a wall receptacle that is
properly installed and grounded.
1. A short power supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer
cord.
2. Longer cord sets or extension cords
are available and may be used if care is
exercised in their use.
3. If long cord or extension cord is use:
a) The marked electrical rating of the
cord set or extension cord should
be at least as great as the electrical
rating of the appliance.
b) The extension cord must be a
grounding-type 3-wire cord, and The
longer cord should be arranged so
that it will not drape over the counter
top or table top where it can be
pulled on by children or tripped over
unintentionally.
NOTE:
1. If you have any questions about the
grounding or electrical instructions,
consult a qualified electrician or service
person.
2. Neither Furrion nor the dealer can accept
any liability for damage to the oven or
personal injury resulting from failure
to observe the electrical connection
procedures.
5
Page 7
Important Safety Instructions
Radio or TV Interference
1. Should there be any interference caused
by the microwave oven to your radio or
TV, check that the microwave oven is on
a different circuit, relocate the radio or
TV as far away from the oven as feasible
or check position and signal of receiving
antenna.
2. This equipment has been tested and
found to comply with Part 18 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
CAUTION
Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority
to operate the product.
Precautions To Avoid Possible
Exposure To Excessive
Microwave Energy
● Do not attempt to operate this oven with
the door open since this can result in
harmful exposure to microwave energy. It
is important not to defeat or tamper with
the safety interlocks.
● Do not place any object between the oven
front face and the door or allow dirt or
cleaner residue to accumulate on sealing
surfaces.
● Do not operate the oven if it is damaged.
It is particularly important that the oven
door closes properly and that there is no
damage to the:
(1) DOOR (bent)
(2) HINGES AND LATCHES (broken or
loosened)
(3) DOOR SEALS AND SEALING
SURFACE
● The oven should not be adjusted or
repaired by anyone except properly
qualified service personnel.
English
California (U.S.A) Residents
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.
P65Warnings.ca.gov
Save these instructions
for future reference
6
Page 8
Parts and Features
Microwave Oven
English
678
2
5
4
3
1
10
9
ItemPart Name
1
Door Safety Lock System
2
Oven Window
3
Roller Ring
4
Shaft
5
Control Panel
7
ItemPart Name
6
Wave Guide
7
Glass Tray
8
Grill Heater
9
Metal Rack
10
Shelf
Page 9
Control Panel and Features
1
2
3
4
5
6
7
8
9
19
18
17
16
15
14
13
12
1
10
11
Control Panel
Your microwave oven control panel lets you
select the desires cooking function quickly
and easily. All you have to do is press the
necessary command pad. The following
is a list of all the command and number
pads located on the control panel. For more
information on these features, see the
operation section.
No.
1
2
Part
Name
Display
Auto cook
menu
The display includes a clock and
indicators to tell you time of day,
cooking time settings and cooking
functions selected.
Instant settings to cook popular
foods (such as Meat, Veggies,
Reheat, Potato, Popcorn, Melt/
Soften, Beverage, Cakes, Keep
Warm and Chicken).
Function
No.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Part
Name
1 LB
Defrost
Number
Clock/
Timer
GrillPress to set grill cooking program.
Power
Level
Combi
Vent
Delay Off
Time
Defrost
Weight
Defrost
Stop/
Cancel
Start/Add
30 sec.
Time Cook
Convection
Turntable
My
Settings
Light
On-NiteOff
Vent 4
Speed
Press this pad to defrost frozen
food quickly.
Press number pads to enter
cooking time, power level, cooking
temperature or food weight and you
can set express cooking program
by touching 1~6 pad.
Press to set current time of day or
set the oven timer.
Press this pad to set microwave
cooking power level
Use to set microwave and grill
or microwave and convection
combination cooking.
Use to set vent delay off program.
Use to defrost food based on time
enter.
Use to defrost food based on weight
enter.
Press this pad to stop the oven or
press this pad for 3 seconds to set
child lock.
Press to start the oven; also use to
start the oven quickly at full power
or use to add cooking time.
Use to set microwave cooking or
multi-stage cooking.
Use to set convection cooking.
Press this pad to turn on/off the
turntable.
Press this pad to adjust the default
settings for weight unit, sound and
daylight save time.
Press to set the controls of the
light outside the oven(bright light,
night light and off)
Press this pad to change vent
speed.
Function
English
8
Page 10
Before Using
What's in the box
Make sure you have the following listed items
English
included in the packaging. If any item is
damaged or missing, contact your dealer.
● Microwave Oven Body
● Instruction Manual
● Installation Instruction
● Service Instruction
● Warranty Card
● Top Cabinet Template / Rear Wall
Template
● Mounting Plate
● Exhaust Adapter
● Glass Tray with Roller Ring
● Shelf
● Metal Rack
● Grease Filter
● Screws
Unpacking Instructions
Unpacking and Examining Your Oven
Carefully remove oven from carton.
SAVE THE CARTON AS IT MAY MAKE
INSTALLATION EASIER.
Remove:
1. All packing materials from inside the oven
cavity; however, DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE COVER, which is located on
the side of microwave oven. Check to see
that there are Installation Instructions,
Wall Template, Top Cabinet Template,
bag of Installation Hardware, Charcoal
Filter and Exhaust Damper Assembly.
Read enclosures and SAVE the Owner’s
Instructions.
2. The feature sticker from the outside of the
door, if there is one.
Check the oven for any damage, such as
misaligned or bent door, damaged door
seals and sealing surfaces, broken or loose
door hinges and latches and dents inside the
cavity or on the door. If there is any damage,
do not operate the oven and contact your
9
dealer.
See Installation Instruction for more details.
About Your Microwave Oven
NEVER use the oven without the turntable
and roller ring nor turn the turntable over so
that a large dish could be placed in the oven.
The turntable will turn both clockwise and
counter clockwise.
The shelf gives you the option to reheat more
than one dish of food at the same time. To
reheat on 2 levels:
● Switch places after ½ the time.
● Make sure the shelf is positioned properly
inside the microwave to prevent damage
to the oven from arcing.
● Do not use a microwave browning dish on
the shelf. The shelf could overheat.
● Do not use the oven with the shelf on the
microwave floor. This could damage the
microwave.
● Use pot holders when handling the shelf-
it may be hot.
● Do not use the shelf when cooking
popcorn.
ALWAYS have food in the oven when it is on
to absorb the microwave energy.
When using the oven at power levels below
100%, you may hear the magnetron cycling
on and off.
Condensation is a normal part of microwave
cooking. Room humidity and the moisture in
food will influence the amount of moisture
that condenses in the oven. Generally,
covered foods will not cause as much
condensation as uncovered ones. Ventilation
openings must not be blocked.
In using recipes or package directions, check
food a minute or two before the minimum
time and add time accordingly.
Page 11
Before Using
About Food
FOODDODON'T
Eggs,
sausages,
fruits and
vegetable
Popcorn
Baby food
General
● Puncture egg yolks before cooking to
prevent “explosion”.
● Pierce skins of potatoes, apples, squash,
hot dogs and sausages so that steam
escapes.
● Use specially bagged popcorn for the
microwave oven.
● Listen while popping corn for the popping
to slow to 1 or 2 seconds or use special
popcorn cooking functions listed on Page
19.
● Transfer baby food to small dish and
heat carefully, stirring often. Check
temperature before serving.
● Put nipples on bottles after heating and
shake thoroughly. “Wrist” test before
feeding.
● Cut baked goods with filling after heating
to release steam and avoid burns.
● Stir liquids briskly before and after
heating to avoid “eruption”.
● Use deep bowl, when cooking liquids or
cereals, to prevent boilovers.
● Cook egg in shells.
● Reheat whole eggs.
● Pop popcorn in regular brown bags
or glass bowls.
● Exceed maximum time on popcorn
package.
● Heat disposable bottles.
● Heat bottles with nipples on.
● Heat baby food in original jars.
● Heat or cook in closed glass jars or
airtight containers.
● Can in the microwave as harmful
bacteria may not be destroyed.
● Deep fat fry.
● Dry wood, gourds, herbs or wet
papers.
English
About Microwave Cooking
● Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
● Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as
needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
● Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook for suggestions: paper towels, wax
paper, microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent spattering and help foods to cook
evenly.
● Shield with small flat pieces of aluminum foil any thin areas of meat or poultry to prevent
overcooking before dense, thick areas are cooked thoroughly.
● Stir foods from outside to center of dish once or twice during cooking, if possible.
● Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and
hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
● Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom and
from the center of the dish to the outside.
● Add standing time. Remove food from oven and stir, if possible. Cover for standing time that
allows the food to finish cooking without overcooking.
10
Page 12
Before Using
● Check for doneness. Look for signs
indicating that cooking temperatures
have been reached.
English
● Doneness signs include:
– Food steams throughout, not just at
edge.
– Center bottom of dish is very hot to
the touch.
– Poultry thigh joints move easily.– Meat and poultry show no pinkness.– Fish is opaque and flakes easily with
a fork.
About Safety
Check foods to see that they are cooked to
the following recommended temperatures.
TEMPFOOD
...For fresh pork, ground meat,
160oF
165oF
170oF
180oF
● To test for doneness, insert a meat
● ALWAYS use potholders to prevent burns
● ALWAYS use potholders to prevent burns
boneless white poultry, fish, seafood,
egg dishes and frozen prepared food.
…For leftover, ready-to-reheat
refrigerated, and deli and carry-out
“fresh” food.
…White meat of poultry.
…Dark meat of poultry.
thermometer in a thick or dense area
away from fat or bone. NEVER leave the
thermometer in the food during cooking,
unless it is approved for microwave oven
use.
when handling utensils that are in contact
with hot food. Enough heat from the food
can transfer through utensils to cause
skin burns.
when handling utensils that are in contact
with hot food. Enough heat from the food
can transfer through utensils to cause
skin burns.
● Avoid steam burns by directing steam
away from the face and hands. Slowly lift
the farthest edge of a dish’s covering and
carefully open popcorn and oven cooking
bags away from the face.
● Stay near the oven while it’s in use and
check cooking progress frequently so that
there is no chance of overcooking food.
● NEVER use the cavity for storing
cookbooks or other items.
● Select store and handle food carefully to
preserve its high quality and minimize the
spread of food borne bacteria.
● Keep waveguide cover clean. Food
residue can cause arcing and/or fires.
● Use care when removing items from
the oven so that utensil, your clothes or
accessories do not touch the safety door
latches.
About Utensils and Coverings
It is not necessary to buy all new cookware.
Many pieces already in your kitchen can be
used successfully in your new microwave
oven. Make sure the utensil does not touch
the interior walls during cooking.
Use these utensils for safe microwave
cooking and reheating
● Glass ceramic
● Heat-resistant glass
● Microwave-safe plastics
● Paper plates
● Microwave-safe pottery, stoneware and
porcelain
● Browning dish
DO NOT USE
● Metal pans and bake ware
● Dishes with metallic trim
● Non-heat-resistant glass
● Non-microwave-safe plastic
● Recycled paper bags
● Food storage bags
● Metal twist-ties
● Wood
● Straw
● Wicker
11
Page 13
Before Using
Should you wish to check if a dish is safe for
microwaving, place the empty dish in the
oven and microwave on HIGH for 30 seconds.
A dish which becomes very hot should not be
used.
The following coverings are ideal:
● Paper towels are good for covering foods
for reheating and absorbing fat while
cooking bacon.
● Wax paper can be used for cooking and
reheating.
● Plastic wrap that is specially marked for
microwave use can be used for cooking
and reheating. DO NOT allow plastic wrap
to touch food. Vent so steam can escape.
● Lids that are microwave-safe are a good
choice because heat is kept near the food
to hasten cooking.
● Oven cooking bags are good for large
meats or foods that need tenderizing. DO
NOT use metal twist ties. Remember to
slit bag so steam can escape.
How to use aluminum foil in your microwave
oven:
● Small flat pieces of aluminum foil placed
smoothly on the food can be used to
shield areas that are either defrosting or
cooking too quickly.
● Foil should not come closer than one inch
to any surface of the oven.
ACCESSORIES: There are many microwave
accessories available for purchase. Evaluate
carefully before you purchase so that
they meet your needs. A microwave-safe
thermometer will assist you in determining
correct doneness and assure you that foods
have been cooked to safe temperatures.
Furrion is not responsible for any damage to
the oven when accessories are used.
About Children and The
Microwave
● Children below the age of 7 should use
the microwave oven with a supervising
person very near to them. Between the
ages of 7 and 12, the supervising person
should be in the same room.
● The children must be able to reach the
oven comfortably; if not, he/she should
stand on a sturdy stool.
● At no time should anyone be allowed to
lean or swing on the oven door.
● Children should be taught all safety
precautions; use potholders, remove
coverings carefully and pay special
attention to packages that crisp food
because they may be extra hot.
● Don’t assume that because a child has
mastered one cooking skill he/she can
cook everything.
● Children need to learn that the microwave
oven is not a toy.
English
12
Page 14
Operation
CAUTION
● To avoid risk of personal injury or property
English
damage, do not operation the microwave
oven empty.
● To avoid risk of personal injury or property
damage, do not use stoneware, aluminum
foil, metal utensils, or mental trimmed
utensils in the microwave oven.
Function Description
● When the oven is first plugged in, the
display will fully displayed for 3 seconds
and then show “AM 12:00”.
● During cooking setting process, without
any operation within one minute, the oven
will return to waiting mode.
● During cooking, if press Stop/Cancel pad
once or open the door, the program will
be paused, then press Start/Add 30 sec
pad to resume, but if press Stop/Cancel
pad twice, the program will be canceled.
● After the cooking cycle has ended, "END"
will display and the system will beep.
System will beep each minute thereafter
if door is not opened. Press the Stop/Cancel pad or open door to stop the end
of cycle beep.
Clock Setting
Example: Suppose you want to set the clock
for 5:00 pm.
1. In standby mode, touch Clock/Timer pad
once, “ENTER TIME OF DAY” is displayed.
2. Press number pad enter time.
3. Press Clock/Timer pad to confirm. The
display shows “SELECT 1--AM, 2--PM”.
4. Press number pad “2”. “PM 5:00” is
displayed.
5. Press Clock/Timer to confirm.
NOTE: This is a 12 hour clock. During cooking
process or cooking is paused, you can press
Clock/Timer pad to check the current clock.
Setting Microwave Cooking
Program
Example: For microwave cooking, cooking
power and time should be set. The longest
cooking time you can set is 99 minutes, 99
seconds.
Press Power Level pad once and then press
number pads to choose cooking power level.
USE NUMBER PAD CHOOSE COOKING
POWER LEVEL
Press
Number
pad
1, 0
9
8
7
6
5
Percent
(Name)
100% (High)4
90% (Sauté)330% (Defrost)
80% (Reheat)220% (Low)
70% (Medium
High)
60% (Simmer)00% (No Power)
50% (Medium)
Example: Suppose you want to cook at 80%
power level for 10 minutes.
1. Press Time Cook pad once. The display
shows "ENTER COOKING TIME".
2. Use the number pad to enter cooking
time.
3. Press Power Level pad once, and then
use the number pad “8” to select 80%
power level.
4. Press Start/Add 30 sec pad to confirm.
NOTE: During cooking you can check the
combination cooking mode by pressing
Combi pad.
Press
Number
pad
110% (Warm)
Percent
(Name)
40% (Medium
Low)
Multi stage cooking
For best results, some recipes call for
different cook power during different stages
of a cook cycle. You can program your oven to
switch from one power to another for up to 2
stages.
13
Page 15
Operation
Example: Suppose you want to set the
following cooking program.
Microwave cooking
↓
Microwave cooking
1. In standby mode, press Time Cook pad
once and then press number pad to enter
cooking time.
2. Press Power level pad once, and then use
number pad to enter a desired cooking
power level.
3. Press Time Cook pad once, and then
press number pad to enter cooking time.
4. Press Power level pad once, and then use
number pad enter cooking power level.
5. Press Start/Add 30 sec to start.
NOTE: Only microwave cooking program can
be set in multi-stage cooking program.
Grill cooking
The longest cooking time is 99 minutes, 99
seconds. The grill cooking is particularly
useful for thin slices of meat, steaks, chops,
kebabs and sausages of piece of chicken. It
is also suitable for hot sandwiches and au
gratin dishes.
Example: Suppose you want to grill for 12
minutes.
1. Press Grill pad once.
2. Press number pad to enter cooking time.
3. Press Start/Add 30 sec pad to start
cooking.
Microwave + Grill Cooking
The longest cooking time is 99 minutes, 99
seconds.
Combination 1: 30% of time for microwave
cooking, 70% for grill cooking. Use for fish,
potatoes or au gratin.
Example: Suppose you want to cook with
Combination 1 for 40 minutes.
1. Press Combi pad once.
2. Press number pad to enter cooking time.
3. Press Start/Add 30 sec pad to start
cooking.
Combination 2: 55% of time for microwave
cooking, 45% for grill cooking. Use for
pudding, omelets, baked potatoes and
poultry.
Example: Suppose you want to cook with
Combination 2 for 40 minutes.
1. Press Combi pad twice.
2. Press number pad to enter cooking time.
3. Press Start/Add 30 sec pad to start
cooking.
NOTE: During cooking you can check the
combination cooking mode by pressing
Combi pad.
Convection Cooking
During convection cooking, hot air is
circulated throughout the oven cavity to make
crisp foods quickly and evenly. This oven has
ten different cooking temperatures from
100 °F to 450°F. You can choose it by pressing
number pad. The longest cooking time is 99
minutes, 99 seconds. During cooking, the
current temperature can be seen by pressing
Convection pad.
Example: To Cook with Convection.
1. In standby mode, press Convection
pad once. The display shows ”SELECT TEMPERATURE”
2. Press one of the number keys to select
the desired temperature.
3. Press Convection to confirm.
4. Press number pad to enter cooking time.
5. Press Start/Add 30 sec pad to confirm.
Example: To Preheat and Cook with
Convection:
Your oven can be programmed to combine
preheating and convection cooking
operations.
1. In standby mode, press Convection
pad once. The display shows ”SELECT TEMPERATURE”.
2. Press one of the number keys to select
the desired temperature.
3. Press Start/Add 30 sec pad. The oven
start preheating, the display shows
“PREHEAT”. When the oven reaches the
programmed temperature, it will beeps.
4. Open the door and place container of food
English
14
Page 16
Operation
at the center of the turntable.
5. Press number pad to enter cooking time.
6. Press Start/Add 30 sec pad.
English
NOTE: The longest preheat time is 30
minutes and the time cannot be set. When
the temperature reaches the preheat
temperature, the countdown stop with sound
every 6 seconds for 30 minutes. If you don’t
open the oven door within the 30 minutes, the
system will stop automatically.
Microwave + Convection
Cooking
This oven has four different combination
cooking temperatures. You can choose it
by pressing Combi pad. It’s easy to cook
with both convection heat and microwave
automatically. The longest cooking time is
99 minutes, 99 seconds. During cooking, the
current combination cooking power level can
be seen by pressing Combi pad.
Press Combi pad to choose cooking
temperature:
Press Combi PadCooking Temperature
3 times
4 times
5 times
6 times
400 oF
350 oF
300 oF
250 oF
Example: Support you want to cook at 300 oF
for 20 minutes.
1. Press Combi pad 5 times to choose 300
o
F.
2. Press number pad to enter cooking time.
3. Press Start/Add 30 sec to start cooking.
NOTE: During cooking you can check the
combination cooking mode by pressing
Combi pad.
System Setup
Light Control
This feature is designed for the convenience
15
of doing things outside the oven. To turn on
the light at the bottom of the oven, press
Light On-Nite-Off pad:
Press Light On-Nite-Off PadWorking Mode
Once
Twice
3 timesOff
Bright light
Night light
Vent Fan Control
Your oven can be used as a range hood. When
it is turned on, the fan motor starts filtering
out smoke, odors, and grease generated from
cooking.
In standby mode, the vent fan is manually
controlled. To select the desired fan speed,
press the Vent/4 Speed pad:
Press Vent/4 Speed PadWorking Mode
Once
Twice
3 timesMedium
4 timesLow
5 times
Boost
High
Off
NOTE:
● When you use microwave or convection
cooking programs, if the range hood has
been turned on, it will stay at the desired
speed selected.
● When you use grill cooking program, if
the range hood has been turned on, it will
maintain its original fan speed, otherwise,
it will auto switch into low fan speed. You
can adjust fan speed manually.
● When the temperature sensor reached
60 °C, the range hood auto start working
at high speed and you can manual
switchover form high to boost.
Vent Delay off
1. Next to the Vent Speed button, press Vent
Delay Off pad once, “ENTER DELAY OFF
Page 17
Operation
TIME” will display.
2. Press the number pad to enter the delay
closing time.
3. Press Vent Delay Off pad to confirm.
NOTE:
● The longest delay off time you can set is
99 minutes and 99 seconds.
● Before the end of the countdown, you
can press Vent Delay Off pad to check
the countdown and you can cancel the
function by pressing Stop/Cancel pad
when the display shows the countdown.
● By the end of the countdown, the vent fan
is off.
My Setting Function
MY SETTING provides hints for 3 features
which make it easy to use the oven because
specific instructions are provided in the
interactive display.
In standby mode, press My Settings pad
once, the display shows “1-WEIGHT
MODE, 2-SOUND ON/OFF, 3- DAYLIGHT
SAVING TIME ON/OFF” and then select
the appropriate setting according to the
corresponding number(1~3).
● Weight Mode Setting
Your oven has two units of weight you can
to choose, following the steps:
– In standby mode, press My Settings
once
– Press number pad 1 to enter the
weight unit setting. The display
shows” 1-oz, 2-gr”.
– You can press number pad 1 to select
“oz” for weight unit, “oz” is displayed
or press number pad 2 to select “gr”
for weight unit, “gr” is displayed.
– Press My Settings to confirm you
choose.
● Sound On/Off
– In standby mode, press My Settings
once
– Press number pad 2 to enter the
Key-touch beep setting. You can
press number pad 1 to select sound
on, “SOUND ON” is displayed. If you
want to have the oven operate with
no audible signals, press number
pad 2 to select sound off, “MUTE” is
displayed.
– Press My Settings to confirm you
choose.
● Daylight Save Time Hint
– In standby, press My Settings once.– Press number pad 3 to enter the
Daylight Saving Time setting. The
display will show “CURRENT STATE
IS OFF, 1-ON,2-SKIP” or ”CURRENT
STATE IS ON ,1-OFF,2- SKIP”
– Use the number pad to enter the
new clock time, and then press My
Settings to confirm the present clock.
NOTE: The default startup state: SOUND to
On, WEIGHT UNIT for oz, DAYLIGHT SAVE
TIME to off.
Turntable Control
For most cooking, the turntable should be on;
however the turntable can be turned off so
that it does not rotate for extra large dishes,
such as the 13×9×2 glass utility casserole.
Put the casserole on the turntable, press
Turntable pad to turn the turntable on or off.
NOTE: Sometimes the turntable may become
too hot to touch. Be careful to touch the
turntable.
Select Vented Exhaust Fan
Direction
Example: To ensure good cooking effect, the
installer (or user) needs to set installation
direction of the fan.
1. In standby mode, press and hold “0”
for 3 seconds, the display will cycle
show ”SELECT VENTED EXHAUST FAN
DIRECTION <1-UPWARD, 2-BACKWARD,
3-FORWARD >”
2. Press corresponding number pad
according to the vented exhaust fan
direction.
3. Press Start/Add 30 sec pad to confirm.
The system saves the installation
direction and returns to standby mode.
NOTE: The microwave oven default blower
configuration is set for recirculating.
English
16
Page 18
Special Features
Setting Auto Cook
For foods such as Butter, Cheese, Ice cream
English
and so on, it is not necessary to program the
time and the cooking power. It is sufficient to
indicate the type of food that you want to cook
as well as the weight of this food.
MEAT
Example: Support you want to cook chicken
piece.
1. Place the food into the oven and close the
door.
2. Press MEAT pad once, the display show
"1- PORK, 2- CHOPS, 3- GROUND MEAT, 4- CHICKEN PIECE".
3. Press number pad “4” to choose Chicken
piece.
4. Press number pad to enter food weight.
5. Press Start/Add 30 sec pad to start
cooking.
Press
Number
Pad
1Pork4-32 oz. (110-910 gr)
2Chops4-32 oz. (110-910 gr)
3Ground Meat4-32 oz. (110-910 gr)
4Chicken Piece 4-32 oz. (110-910 gr)
Food TypeWeight
Press
Number Pad
1Fresh Veggies
2Frozen Veggies
Food TypeWeight
4 oz. (110 gr)
8 oz. (230 gr)
12 oz. (340 gr)
16 oz. (453 gr)
4 oz.(110 gr)
8 oz.(230 gr)
12 oz.(340 gr)
16 oz.(453 gr)
REHEAT
Example: Support you want to cook pasta.
1. Place the pasta into the oven and close
the door.
2. Press Reheat pad once, the display
shows”1-DINNER PLATE, 2-CASSEROLE, 3-PASTA”.
3. Press number pad “3” to choose pasta.
4. Press the number pad to select the
weight.
5. Press Start/Add 30 sec pad to start
cooking.
Press
Number Pad
Food TypeWeight
VEGGIES
Example: Support you want to cook some
fresh veggies.
1. Place the veggies into the oven and close
the door.
2. Press Veggies pad once, the display
shows“1-FRESH VEGGIES, 2-FROZEN VEGGIES”
3. Press number pad “1” to choose fresh
veggies.
4. Press the number pad to select the
weight.
5. Press Start/Add 30 sec pad to start
cooking.
17
1Dinner Plate
2Casserole
3Pasta
8 oz. (230 gr)
16 oz. (453 gr)
8 oz.(230 gr)
16 oz.(453 gr)
24 oz.(680 gr)
32 oz.(910 gr)
8 oz.(230 gr)
16 oz.(453 gr)
24 oz.(680 gr)
32 oz.(910 gr)
Page 19
Special Features
Potato
Example: Support you want to cook two
potatoes.
1. Place potato into the oven and close the
door.
2. Press Potato pad once, the display shows
“1-8 oz., 2-16 oz., 3-24 oz., 4-32 oz.”.
3. Press number pad (1-4) to enter food
weight.
4. Press Start/Add 30 sec pad to start
cooking.
Press Number Pad Weight
18 oz. (230 gr)
216 oz. (453 gr)
324 oz. (680 gr)
432 oz. (910 gr)
Popcorn
1. In standby mode, press Popcorn pad
once, the display will cycle show ”1-3.5
oz, 2-3 oz”.
2. Press number pad 1 or 2 to select food
weight.
3. Press Start/Add 30 sec pad to start
cooking.
Press Number Pad Weight (oz or gr)
13.5 oz. (100 gr)
23 oz. (85 gr)
Melt/Soften
1. In standby mode, press Melt/Soften pad
once, the display shows”1- CHEESE, 2- ICE CREAM, 3- BUTTER”.
2. Press number pad 1, 2 or 3 to choose
food type.
3. Press number pad 1 or 2 to select food
weight.
4. Press Start/Add 30 sec pad to start
cooking.
Press Number
Pad
1Cheese
2Ice cream
3Butter
Food TypeWeight or Amount
4 oz. (110 gr)
8 oz. (230 gr)
4 oz. (110 gr)
8 oz. (230 gr)
4 oz. (110 gr)
8 oz. (230gr)
Beverage
1. In standby mode, press Beverage pad
once, the display shows”1-1 CUP, 2-2 CUPS, 3-3 CUPS”.
2. Press number pad 1, 2 or 3 to select the
amount of beverage.
3. Press Start/Add 30 sec pad to start
cooking.
NOTE: You can choose 1-3 cups (250ml/cup).
Cakes
1. In standby mode, press Cakes pad once.
The display shows”16 oz” (or “453gr”).
2. Press Start/Add 30 sec pad to start
cooking.
Keep Warm
1. In standby mode, press Keep Warm pad
once, the display shows”30:00”.
2. Press Start/Add 30 sec pad to start
cooking.
NOTE: If you want to change keep warm
cooking time, before press Start/Add 30 sec
pad, press number pad to enter cooking time,
the longest time you can set is 99 minutes,
99 seconds, and then press Start/Add 30 sec
pad to start cooking.
English
18
Page 20
Special Features
Chicken
1. In standby mode, press Chicken pad
once, the display shows” 1-28 oz, 2-35 oz,
2. Press number pad 1, 2, 3, or 4 to select
food weight.
3. Press Start/Add 30 sec pad to start
cooking.
Press Number Pad Weight (oz. or gr)
128 oz. (0.8 kg)
235 oz. (1.0 kg)
342 oz. (1.2 kg)
450 oz. (1.4 kg)
Weight Defrost
The oven allows you to defrost food based on
the weight entered by user. The defrosting
time and power level are automatically set
once the food category and the weight are
programmed. The frozen food weight ranges
is 1-96 oz. or 1-2721gr.
Example: Suppose you want to defrost
ground meat.
1. Press Weight Defrost pad once.
2. Suppose you want to defrost the food,
which weight is 35.2 oz. (0.8 kg), press
number pad to enter weight.
3. Press Start/Add 30 sec pad to confirm.
NOTE:
● During defrost, the oven will beeps and
pause, the display shows “TURN THE FOOD OVER” to remind user to turn the
food over, after that, press Start/Add 30 sec pad to resume.
● After the last stage, small sections may
still be icy. Let stand to continue thawing.
Do not defrost until all ice crystals are
thawed.
● Use small smooth strips of aluminum foil
to cover edges and thinner sections of the
food.
1LB Defrost
This feature allows you to defrost food
quickly.
1. In standby mode, press 1LB Defrost pad
once.
2. Press Start/Add 30 sec to start
defrosting.
NOTE:
● During defrost, the oven beeps and pause,
the display shows “TURN THE FOOD OVER” to remind user to turn the food
over, after that, press Start/Add 30 sec
pad to resume.
● Use small smooth strips of aluminum foil
to cover edges and thinner sections of the
food.
Time Defrost
If the food weight is exceed the maximum
weight recommended, you need to defrost
manually.
Example: Suppose you want to defrost the
ground meat for 12 min and 34 seconds.
1. Press Time Defrost pad once, “ENTER DEFROST TIME” is displayed.
2. Press number pad 1, 2, 3 or 4.
3. Press Start/Add 30 sec pad to confirm.
NOTE:
● The longest defrosting time you can set is
99 minutes and 99 seconds.
● During defrost, the oven beeps and pause,
the display shows “ TURN THE FOOD OVER” to remind user to turn the food
over, after that, press Start/Add 30 sec
pad to resume.
● Please remember to place the food on
a microwave-safe dish not in a plastic
container
19
Page 21
Other Convenient Features
Add 30 sec
In standby mode, press the Start/Add 30 sec
pad repeatedly to add cook time and the oven
will start cooking immediately by 100% power
level.
NOTE: You can also extend cooking
time(except sensor cook, auto cook, defrost)
by pressing the Start/Add 30 sec during
cooking for add 30 seconds each touch up to
99 minutes and 99 seconds.
Express Cooking
1. In standby mode, touch one of the number
pads from 1 - 6.
2. Press Start/Add 30 sec pad to confirm.
The oven will start cooking at full power
level.
Setting the Timer
Example: Suppose you want to time 3
minutes cooking.
Care and Maintenance
1. In standby mode, press Clock/Timer
pad twice “ENTER KITCHEN TIMER” is
displayed.
2. Press number pad 3, 0 and 0.
3. Press Start/Add 30 sec pad.
NOTE:
● The longest time you can set is 99
minutes and 99 seconds.
● Once you have set the timer function, in
either cooking or standby mode, you can
check the countdown by press Clock/
Timer pad twice.
Child Lock
The child lock prevents unsupervised
operation by children and this program only
works in standby mode.
To set, in standby mode, press and hold
Stop/Cancel for 3 seconds. LOCK is indicated
on the display.
To cancel, press and hold Stop/Cancel for
3 seconds. LOCK indication disappears and
releases.
English
E-11 - Temperature sensor open
circuit:
When the temperature sensor is open
circuited, the oven enters into protection
mode and beeps, the display shows “E-11”.
For troubleshooting, press Stop/Cancel pad
to return normal condition.
E-12 - Temperature sensor short
circuit:
When the temperature sensor is short
circuited, the oven enters into protection
mode and beeps, the display shows “E-12”.
For troubleshooting, press Stop/Cancel pad
to return normal condition.
E-13 - High Temperature
Protection:
While entering into super high temperature
protection status, the oven beeps and the
display shows “E-13”. For troubleshooting,
press Stop/Cancel pad to return normal
condition.
E-11 - Temperature sensor open
circuit:
When the temperature sensor is open
circuited, the system enters into protection
mode and sound beeps, the display shows
“E-11”, after troubleshooting, press Stop/Cancel pad to return normal condition.
20
Page 22
Care and Maintenance
E-14 - Preheat alarm:
During preheat process, if the oven cannot
reach the preheat temperature within 30
English
minutes, the oven beeps and show”E-14”. For
troubleshooting, press Stop/Cancel pad to
return normal condition.
E-15 - Low Temperature
Protection:
While entering into low temperature
protection status, the oven beeps and the
display shows “E-15”. For troubleshooting,
press Stop/Cancel pad to return normal
condition.
E-21 - Humidity sensor open
circuit:
When the humidity sensor is open circuited,
the oven enters into protection mode
and beeps, the display shows “E-21”. For
troubleshooting, press Stop/Cancel pad to
return normal condition.
E-22 - Humidity sensor short
circuit:
When the humidity sensor is short circuited,
the oven enters into protection mode
and beeps, the display shows “E-22”. For
troubleshooting,, press Stop/Cancel pad to
return normal condition.
E-23- Maximum time alarm:
When the humidity sensor cooking reached
the longest time, the oven beeps and shows
“E-23”. For troubleshooting, press
Stop/Cancel pad to return normal condition.
E-24:
During sensor menu cooking process, if you
open the oven door for 5 seconds, the oven
beeps and the display shows “E-24”. For
troubleshooting, press Stop/Cancel pad to
return normal condition.
21
E-d1- Pad adhesion alarm:
In any state, if any pad on the control panel
is closed for 10 seconds, the system will
beep and the display will show "E-d1", after
troubleshooting, press Stop/Cancel pad to
return normal condition.
Exterior
The outside surface is pre-coated steel and
plastic. Clean the outside with mild soap
and water; rinse and dry with a soft cloth. Do
not use any type of household or abrasive
cleaner.
Door
Wipe the window on both sides with a damp
cloth to remove any spills or spatters. Metal
parts will be easier to maintain if wiped
frequently with a damp cloth. Avoid the use of
spray and other harsh cleaners as they may
stain, streak or dull the door surface.
Touch Control Panel
Care should be taken in cleaning the control
panel. If the control panel becomes soiled,
open the oven door before cleaning. Wipe the
panel with a cloth dampened slightly with
water only. Dry with a soft cloth. Do not scrub
or use any sort of chemical cleaners. Close
door and press STOP/CANCEL.
Interior
How to clean the interior surfaces, wipe
with a soft cloth and warm water. DO NOT
USE ABRASIVE OR HARSH CLEANERS
OR SCOURING PADS. For heavier soil, use
baking soda or a mild soap; rinse thoroughly
with hot water.
Waveguide Cover
The waveguide cover is located on the
side of microwave oven. It is made from
mica so it requires special care. Keep the
waveguide cover clean to assure good oven
Page 23
Care and Maintenance
performance. Carefully wipe with a damp
cloth any food spatters from the surface of
the cover immediately after they occur. Builtup splashes may overheat and cause smoke
or possibly catch fire.
DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE COVER.
Vent Fan
The vent will automatically start when heat
rises from range surface units or burners.
This protects the microwave oven from
excessive temperature rise. The vent fan will
stay on until the temperature decreases. It
cannot be turned off manually during this
time.
Wipe the inside
Dampen a paper towel, microfiber cloth, or
similar material. Use this to scrub the inside
of your microwave, as well as the inside of
the door. Repeat as necessary if you need
more than one towel or cloth.
Turntable / Turntable Support
The turntable and turntable support can be
removed for easy cleaning. Wash them in
mild, sudsy water; for stubborn stains use
a mild cleanser and non-abrasive scouring
sponge as described above. They are
also dishwasher-proof. Use upper rack of
dishwasher. The turntable motor shaft is not
sealed, so excess water or spills should be
wiped up immediately.
the filter material and darken it.
Agitate and scrub with a brush to remove
embedded dirt.
Rinse thoroughly and shake dry.
Replace by fitting the filter back into the
opening.
Grease Filter
Light
To replace light bulbs:
1. Disconnect power to the oven at the
circuit breaker panel or unplugging.
2. Remove the screws from the light cover.
(See illustration)
3. Replace the bulb with 120V, 20W x 2,
type: T22. (See illustration)
Close light cover and secure with screw
removed in step 2.
CAUTION
Light cover may become very hot. Do not
touch glass when light is on.
Screw
English
Grease Filters
Filters should be cleaned at least once a
month. Never operate the vent fan or oven
without the filters in place.
Pull down slightly on the tab toward the front
of the oven and remove the filter. Repeat for
the other filter.
Soak the filter in a sink or dish pan filled
with hot water and detergent. DO NOT use
ammonia or other alkali; they will react with
Light Cover
Incandescent Bulb 120V 20W x 2, type: T22
22
Page 24
Care and Maintenance
Charcoal Filter
Charcoal filter is used for nonvented,
recirculated installation. The filter should be
English
changed every 6 to 12 months depending on
use.
● Disconnect power to the oven at the
circuit breaker panel or by unplugging.
● Remove the louver mounting screws from
the top center of the louver. To remove,
slide the plastic cover to the left and push
down carefully on the tabs at each end of
the louver. (See illustration.)
● Change the charcoal filter.
● Carefully push the louver back into place
and replace the screws removed in step 2.
Louver Screw
Charcoal Filter
Louver
Light Cover Screw
Oven Light
To access the Oven Light bulb (Incandescent
Bulb 120V, 30W x 1, type: T25 x 55mm),
type:T25 x 55 mm), you must access this by
following the same instructions as in the
Charcoal Filter section bullets 1 through 3
above and remove the charcoal filter if used.
● Open light cover located behind filter
mounting by carefully pulling up on the
front edge.
Light Cover
Charcoal Filter
● DO NOT USE A BULB LARGER THAN 30
WATTS.
● Replace the oven light cover by carefully
pushing into place. Replace the charcoal
filter, if used. Push the louver back into
place and replace the louver mounting
screw.
Light Cover Screw
23
Page 25
Specifications
Specifications
Power Supply120V, 60HZ, 20A Single Phase
Power Consumption 1550W (Microwave), 1350W (Grill), 1500W (Convection)
Output Power1000W
Frequency2450MHz
Product Dimensions (W x H x D)
Cavity Dimensions (W x H x D)
Oven Capacity1.7 cu. ft.
Cooking UniformityTurntable / Stirrer Fan System
Gross Weight (kg/lbs)Approx. 76.3lb
Net Weight (kg/lbs)Approx. 67.0lb
297/” × 167/”×177/”
759 x 429 x 454 mm
217/”x 109/”×14 1/”
545 x 268 x 359 mm
English
24
Page 26
Troubleshooting
Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem. If the
microwave oven still does not work properly, contact the nearest authorized service center.
English
TroublePossible CausePossible Remedy
Oven will not
start
Arcing or
sparking
Unevenly
cooked foods
Overcooked
foods
Undercooked
foods
Improper
defrosting
1. Electrical cord for oven is not
plugged in.
2. Door is open.
3. Wrong operation is set.
1. Materials to be avoided in
microwave oven are used.
2. The oven is operated when
empty.
3. Spilled food remains in the
cavity.
1. Materials to be avoided in
microwave oven are used.
2. Food is not defrosted
completely.
3. Cooking time, power level is
not suitable.
4. Food is not turned or stirred.
Cooking time, power level is not
suitable.
1. Materials to be avoided in
microwave oven are used.
2. Food is not defrosted
completely.
3. Oven ventilation ports are
restricted.
4. Cooking time, power level is
not suitable.
1. Materials to be avoided in
microwave oven are used.
2. Cooking time, power level is
not suitable.
3. Food is not turned or stirred.
1. Plug into the outlet.
2. Close the door and try again.
3. Check instruction.
1. Use microwave-safe cookware only.
2. Do not operate with oven empty.
3. Clean cavity with wet towel.
1. Use microwave-safe cookware only.
2. Completely defrost food.
3. Use correct cooking time, power
level.
4. Turn or stir food.
Use correct cooking time, power level.
1. Use microwave-safe cookware only.
2. Completely defrost food.
3. Check to see that oven ventilation
ports are not restricted.
4. Use correct cooking time, power
level.
1. Use microwave-safe cookware only.
2. Use correct cooking time, power
level.
3. Turn or stir food.
25
Page 27
Warranty
FURRION WARRANTS FOR A PERIOD OF 1 YEAR FROM DATE OF RETAIL PURCHASE BY
THE ORIGINAL ENDUSE PURCHASER, THAT THIS PRODUCT, WHEN DELIVERED TO YOU IN
NEW CONDITION, IN ORIGINAL PACKAGING, FROM A FURRION AUTHORIZED RESELLER
AND USED IN NORMAL CONDITIONS, IS FREE FROM ANY DEFECTS IN MANUFACTURING,
MATERIALS, AND WORKMANSHIP. IN CASE OF SUCH DEFECT, FURRION SHALL REPLACE
OR REPAIR THE PRODUCT AT NO CHARGE TO YOU. THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
PRODUCTS WHERE THE ORIGINAL SERIAL NUMBERS HAVE BEEN REMOVED, ALTERED OR
CANNOT READILY BE DETERMINED; DAMAGE OR LOSS CAUSED BY ACCIDENT, MISUSE,
ABUSE, NEGLECT, PRODUCT MODIFICATION, FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS IN
OWNER’S MANUAL, COMMERCIAL OR INDUSTRIAL USE; DAMAGE OR LOSS CAUSED TO THE
DECORATIVE SURFACE OF PRODUCT; TO ANY DATA, SOFTWARE OR INFORMATION; AND
NORMAL WEAR AND TEAR. THIS WARRANTY ONLY PROTECTS THE ORIGINAL ENDUSER
(“YOU”) AND IS NOT TRANSFERRABLE; ANY ATTEMPT TO TRANSFER THIS WARRANTY
SHALL MAKE IT IMMEDIATELY VOID. THIS WARRANTY IS ONLY VALID IN THE COUNTRY OF
PURCHASE.
THIS WARRANTY AND REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, REMEDIES AND CONDITIONS, WHETHER ORAL OR WRITTEN, EXPRESS
OR IMPLIED. FURRION SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. IF FURRION CANNOT LAWFULLY DISCLAIM IMPLIED WARRANTIES
UNDER THIS LIMITED WARRANTY, ALL SUCH WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION
TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
No Furrion reseller, agent, or employee is authorized to make any modification, extension, or
addition to this warranty.
FURRION IS NOT RESPONSIBLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY OR CONDITION,
OR UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS,
DOWNTIME, GOODWILL, DAMAGE TO OR REPLACEMENT OF ANY EQUIPMENT OR PROPERTY,
ANY COSTS OF RECOVERING, REPROGRAMMING, OR REPRODUCING ANY PROGRAM OR DATA
STORED IN OR USED WITH FURRION PRODUCTS. FURRION’S TOTAL LIABILITY IS LIMITED
TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THIS PRODUCT PURSUANT TO THE TERMS OF THIS
WARRANTY.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXCLUSIONS OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES OR CONDITIONS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS THAT VARY BY STATE OR (WHERE APPLICABLE IN THE COUNTRIES WHERE
FURRION HAS NON-US/CANADIAN AUTHORIZED DEALERS) COUNTRY. NO ACTION OR CLAIM
TO ENFORCE THIS WARRANTY SHALL BE COMMENCED AFTER THE EXPIRATION OF THE
WARRANTY PERIOD.
Keep your receipt, delivery slip, or other appropriate payment record to establish the warranty
period. Service under this warranty must be obtained by contacting Furrion at warranty@
furrion.com
Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without
notice.
English
26
Page 28
Bienvenue
Merci d'avoir acheté ce Furrion® 1,7 pi cu Four à micro-ondes à convection OTR. Avant utiliser
votre nouvel appareil, veuillez lire ces consignes attentivement. Le présent guide d’utilisation
contient des informations permettant l’utilisation, l’installation et l’entretien en toute sécurité
de l’appareil.
Veuillez conserver le présent guide d’utilisation en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement,
afin d’assurer votre sécurité et de réduire les risques de blessure. Veuillez aussi remettre le
présent manuel à tout nouveau propriétaire de cet appareil.
Français
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
présentes consignes.
Si vous avez des questions sur nos produits, veuillez nous contacter: support@furrion.com
ATTENTION: Pour réduire le risque de
brûlure, d'électrocution, d'incendie, de
blessure ou d'exposition excessive à l'énergie
micro-ondes.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques,
Français
des précautions de sécurité élémentaires
doivent être respectées, notamment:
1. Lisez toutes les instructions avant
d'utiliser l'appareil.
2. Lisez et suivez les «Précautions à
prendre pour éviter une exposition
excessive à l'énergie hyperfréquence
excessive» à la page 5.
3. Pour réduire le risque d'incendie dans la
cavité du four:
–Ne pas trop cuire les aliments. Faites
attention à l'appareil lorsque du papier,
du plastique ou d'autres matériaux
combustibles sont placés à l'intérieur
du four pour faciliter la cuisson.
–Retirer les attaches en fil métallique et
les poignées en métal des récipients
/ sacs en papier ou en plastique avant
de les placer dans le four.
–Si les matériaux à l'intérieur du four
s'enflamment, gardez la porte du four
fermée. Éteignez le four et débranchez
l'appareil. Débranchez le cordon
d'alimentation, coupez l'alimentation
au niveau du fusible ou du panneau du
disjoncteur.
–N'utilisez pas la cavité du four à des
fins de stockage. Ne laissez pas de
produits en papier, d'ustensiles de
cuisine ou de nourriture dans la cavité
lorsque vous ne l'utilisez pas.
4. Ce four doit être mis à la terre. Connectez
uniquement à une prise correctement
mise à la terre. Voir «INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE» trouvé à la page 33.
5. Installez ou localisez ce four uniquement
conformément aux instructions
d'installation fournies.
6. Certains produits tels que des contenants
29
scellés, des bocaux en verre fermés
ou des œufs entiers sont susceptibles
d’exploser et ne doivent pas être chauffés
au four.
7. Utilisez cet appareil uniquement pour
les utilisations prévues décrites dans
ce manuel. N'utilisez pas de vapeurs ou
de produits chimiques corrosifs dans
cet appareil. Ce four est spécialement
conçu pour chauffer, cuire ou sécher
les aliments. Il n'est pas conçu pour un
usage industriel ou de laboratoire.
8. Comme avec n'importe quel appareil,
une surveillance étroite est nécessaire
lorsqu'il est utilisé par les enfants.
9. N'utilisez pas ce four si le cordon
ou la prise est endommagé, s'il ne
fonctionne pas correctement ou s'il a été
endommagé ou est tombé.
10. Les liquides tels que l'eau, le café ou le
thé peuvent être surchauffés au-delà
du point d'ébullition sans avoir l'air de
bouillir. Le bouillonnement visible ou
l'ébullition lorsque le récipient est retiré
du four à micro-ondes n'est pas toujours
présent. CECI PEUT ENTRAÎNER DES
LIQUIDES TRÈS CHAUDS QUI PEUVENT
DÉBORDER LORSQUE LE RÉCIPIENT EST
PERTURBÉ OU QU'UNE CUILLÈRE OU UN
AUTRE USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE
LIQUIDE.
–Ne pas surchauffer le liquide.
–Mélanger le liquide avant et à mi-
chemin de le chauffer.
–N'utilisez pas de contenants à côtés
droits avec un col étroit.
–Après le chauffage, laisser reposer le
récipient dans le four à micro-ondes
pendant une courte période avant de
retirer le récipient.
11. Ne chauffez pas d'huile ou de graisse
pour la friture. Il est difficile de contrôler
la température de l'huile dans le four à
micro-ondes.
12. Percez les aliments avec des pelures
épaisses comme les pommes de terre,
Page 31
Consignes importantes sur la sécurité
les courges entières, les pommes et les
châtaignes avant de les faire cuire.
13. N'utilisez pas ce four près de l'eau, par
exemple près d'un évier de cuisine, dans
un sous-sol humide, près d'une piscine
ou dans des endroits similaires.
14. Ne plongez pas le cordon ou la fiche dans
l'eau. Gardez le cordon loin de la surface
chauffée. Ne laissez pas le cordon pendre
par-dessus le bord de la table ou du
comptoir.
15. Cet appareil doit être réparé uniquement
par un technicien qualifié. Contacter le
centre de service agréé le plus proche
pour l'examen, la réparation ou le
réglage.
16. Lorsque vous nettoyez les surfaces de la
porte et du four qui se referment lorsque
vous fermez la porte, utilisez uniquement
des savons doux et non abrasifs ou des
détergents appliqués avec une éponge ou
un chiffon doux.
17. Hottes de ventilation
– Nettoyer les hottes de ventilation. Les
graisses ne doivent pas s'accumuler
sur le capot ou le filtre.
– Lorsque vous faites cuire des aliments
sous le capot, mettez le ventilateur en
marche.
18. Soyez prudent lorsque vous nettoyez le
filtre du capot de ventilation. Les agents
de nettoyage corrosifs, tels que les
nettoyants pour four à base de lessive,
peuvent endommager le filtre.
19. N'utilisez aucun appareil de chauffage ou
de cuisson sous l'appareil.
20. Ne montez pas l'appareil sur ou près
d'une partie de l'appareil de chauffage ou
de cuisson.
21. Ne pas monter sur l'évier.
22. Ne rangez rien directement sur la surface
de l'appareil lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
23. Convient pour une utilisation au-dessus
de l'équipement de cuisson à gaz et
électrique.
24. Comme avec la plupart des appareils
de cuisson, une surveillance étroite
est nécessaire pour réduire le risque
d'incendie dans la cavité du four.
25. Le contenu des biberons et des
bocaux doit être agité ou secoué et la
température doit être vérifiée avant de
servir afin d'éviter les brûlures.
26. 26. Les ustensiles de cuisine peuvent
devenir chauds à cause de la chaleur
transmise par les aliments chauffés. Des
maniques peuvent être nécessaires pour
manipuler l'ustensile.
27. Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures
du four.
28. N'entreposez pas et n'utilisez pas cet
appareil à l'extérieur.
29. Utilisez uniquement des thermomètres
spécialement conçus pour les fours à
micro-ondes.
30. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l'énergie radiofréquence
et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'y
a aucune garantie que des interférences
ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause
des interférences nuisibles à la réception
radio ou télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant et en rallumant
l'équipement, l'utilisateur est encouragé
à essayer de corriger l'interférence par
une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Réorientez ou déplacez l'antenne de
réception.
– Augmentez la distance entre
l'équipement et le récepteur.
– Connectez l'équipement à une prise
sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est connecté.
– Consulter le revendeur ou un
technicien radio / TV expérimenté
pour obtenir de l'aide.
Français
30
Page 32
Consignes importantes sur la sécurité
31. Ne plongez pas le cordon ou la fiche dans
l'eau.
32. Gardez le cordon loin des surfaces
chauffées.
33. Ne laissez pas le cordon pendre pardessus le bord de la table ou du comptoir.
34. Les aliments surdimensionnés ou les
Français
ustensiles en métal surdimensionnés
ne doivent pas être insérés dans un
four à micro-ondes / grille-pain, car ils
pourraient créer un incendie ou un risque
d'électrocution.
35. Ne nettoyez pas le four avec des tampons
à récurer métalliques. Des pièces peuvent
brûler le tampon et toucher les parties
électriques qui présentent un risque de
choc électrique.
36. N'utilisez pas de produits en papier
lorsque l'appareil est utilisé en mode
grille-pain.
37. Ne rangez aucun matériel, autre que
les accessoires recommandés par le
fabricant, dans ce four lorsqu'il n'est pas
utilisé.
38. Ne couvrez pas les grilles ou toute autre
partie du four avec une feuille de métal.
Cela entraînera une surchauffe du four.
39. Comme avec n'importe quel appareil,
une surveillance étroite est nécessaire
lorsque le four à micro-ondes est utilisé
par les enfants.
40. Si la matière à l'intérieur du four devait
s'enflammer, la porte du four devrait
être gardée fermée, l'appareil éteint, le
cordon d'alimentation déconnecté ou
l'alimentation coupée au fusible ou au
panneau du disjoncteur.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En
cas de court-circuit électrique, la mise à
la terre réduit le risque de choc électrique
en fournissant un fil d'échappement pour
le courant électrique. Cet appareil est
équipé d'un cordon ayant un fil de mise à
la terre avec une fiche de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise
correctement installée et mise à la terre.
ATTENTION: Une mauvaise utilisation de
la mise à la terre peut entraîner un choc
électrique.
Consulter un électricien qualifié ou un
technicien qualifié si les instructions de
mise à la terre ne sont pas complètement
comprises, ou si un doute existe quant à
savoir si l'appareil est correctement mis à
la terre. S'il est nécessaire d'utiliser une
rallonge, utilisez uniquement une rallonge à
trois fils munie d'une fiche à trois pôles mise
à la terre et une prise à trois fentes acceptant
la fiche de l'appareil.
La cote marquée de la rallonge doit être
égale ou supérieure à celle de l'appareil.
Exigences électriques
Les exigences électriques sont de 120volts
60 Hz, CA seulement, 20ampères et 1550W.
Il est recommandé de prévoir un circuit
séparé desservant uniquement le four.
Le four est équipé d'une prise de terre à
3broches. Elle doit être branchée dans une
prise correctement installée et mise à la
terre.
1. Un cordon d'alimentation court est fourni
pour réduire les risques résultant de
l'enchevêtrement ou de trébucher sur un
cordon plus long.
2. Des cordons plus longs ou des rallonges
sont disponibles et peuvent être utilisés
si des précautions sont prises lors de leur
utilisation.
3. Si un long cordon ou une rallonge est
utilisé:
a) La cote électrique marquée sur le
cordon ou la rallonge doit être au
moins égale à la capacité électrique
nominale de l'appareil.
b) La rallonge doit être un cordon à
trois fils de type mise à la terre. Le
31
Page 33
Consignes importantes sur la sécurité
cordon le plus long doit être placé
de manière à ne pas s'étendre sur le
comptoir ou le dessus de la table où
des enfants pourraient tirer dessus
ou trébucher involontairement.
REMARQUE:
1. Si vous avez des questions concernant
la mise à la terre ou les instructions
électriques, consultez un électricien
qualifié ou un technicien qualifié.
2. Ni Furrion ni le revendeur ne peuvent
être tenus responsables des dommages
au four ou des blessures résultant du
non-respect des procédures de connexion
électrique.
Interférence radio ou TV
1. S'il y a des interférences causées par
le four micro-ondes à votre radio ou
téléviseur, vérifiez que le four à microondes est sur un circuit différent,
déplacez la radio ou le téléviseur aussi
loin que possible du four ou vérifiez
la position et le signal de l'antenne
réceptrice.
2. Cet équipement a été testé et déclaré
conforme à la partie 18des règles
de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer
d'interférences nuisibles et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences
pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Mise en garde
Les changements ou modifications non
expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent
annuler l'autorisation de l'utilisateur à
utiliser le produit.
Résidents de Californie
AVERTISSEMENT
Le Cancer et les Méfaits de la Reproduction www.P65Warnings.ca.gov
Précautions à prendre
pour éviter une exposition
excessive à l'énergie
hyperfréquence excessive
● N'essayez pas de faire fonctionner
ce four avec la porte ouverte car cela
peut entraîner une exposition nocive à
l'énergie micro-ondes. Il est important
de ne pas altérer les verrouillages de
sécurité.
● Ne placez aucun objet entre la face
avant du four et la porte et ne laissez
aucune saleté ou résidu de produit de
nettoyage s'accumuler sur les surfaces
d'étanchéité.
● N'utilisez pas le four s'il est
endommagé. Il est particulièrement
important que la porte du four se ferme
correctement et qu'il n'y ait aucun
dommage à:
(1) PORTE (courbée)
(2) CHARNIÈRES ET VERROUS (cassés
ou desserrés)
(3) JOINTS DE PORTE ET SURFACE
D'ÉTANCHÉITÉ
● Le four ne doit pas être ajusté ou réparé
par quelqu'un d'autre que le personnel
d'entretien qualifié.
Conservez ces
instructions pour
référence future.
Français
32
Page 34
Pièces et caractéristiques
Four micro-onde
Français
2
3
678
5
4
ArticleNom de la pièce
Système de verrouillage de sécurité
1
de porte
2
Fenêtre du four
3
Anneau à rouleaux
4
Axe
5
Panneau de commande
33
1
10
ArticleNom de la pièce
6
Guide d'ondes
7
Plateau en verre
8
Grill réchauffeur
9
Support en métal
10
Étagère
9
Page 35
Panneau de commande et caractéristiques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
19
18
17
16
15
14
13
12
1
10
11
Panneau de commande
Le panneau de commande de votre four à
micro-ondes vous permet de sélectionner
la fonction de cuisson désirée rapidement
et facilement. Tout ce que vous avez à faire
est d'appuyer sur la touche de commande
approprié. Ce qui suit est une liste de toutes
les commandes et touches numériques
situés sur le panneau de commande. Pour
plus d'informations sur ces fonctionnalités,
consultez la section Fonctionnement.
Article
1
2
3
Nom de
la pièce
Display
Auto
cook
menu
1 LB
Defrost
Function
L'affichage comprend une horloge et
des indicateurs pour vous indiquer
l'heure, les réglages du temps de
cuisson et les fonctions de cuisson
sélectionnées.
Réglages instantanés pour cuire
les aliments populaires (tels que la
viande, les légumes, le réchauffage,
les pommes de terre, le maïs soufflé,
fondre / ramollir, boissons, gâteaux,
garder au chaud et poulet).
Appuyez sur cette touche pour
décongeler les aliments surgelés
rapidement.
Article
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Nom de
la pièce
Number
Clock/
Timer
Grill
Power
Level
Combi
Vent
Delay Off
Time
Defrost
Weight
Defrost
Stop/
Cancel
Start/
Add 30
sec.
Time
Cook
Convection
Turntable
My
Settings
Light
OnNite-Off
Vent 4
Speed
Function
Appuyez sur les touches numériques
pour entrer le temps de cuisson, le
niveau de puissance, la température
de cuisson ou le poids de la
nourriture et vous pouvez régler le
programme de cuisson express en
appuyant sur le touches 1 ~ 6.
Appuyez sur pour régler l'heure
actuelle ou régler la minuterie du
four.
Appuyez sur pour régler le
programme de cuisson du gril.
Appuyez sur cette touche pour régler
le niveau de puissance de cuisson au
micro-ondes.
Utilisé pour régler la cuisson
combinée micro-ondes et grill ou
micro-ondes et convection.
Permet de régler le programme de
délai d'arrêt de ventilation.
Utilisé pour décongeler les aliments
en fonction du temps entré.
Utilisé pour décongeler les aliments
en fonction du poids entré.
Appuyez sur cette touche pour
arrêter le four ou appuyez sur cette
touche pendant 3secondes pour
activer le verrouillage parental.
Appuyez sur cette touche pour
démarrer le four. Également utilisé
pour démarrer le four rapidement à
pleine puissance ou pour ajouter du
temps de cuisson.
Utilisé pour régler la cuisson au
micro-ondes ou la cuisson multiétapes.
Utilisé pour régler la cuisson par
convection.
Appuyez sur cette touche pour
allumer / éteindre la plaque
tournante.
Appuyez sur cette touche pour régler
les paramètres par défaut pour
l'unité de poids, le son et l'heure
d'été.
Appuyez sur cette touche pour régler
les commandes de luminosité à
l'extérieur du four (lumière vive,
veilleuse et éteinte)
Appuyez sur cette touche pour
modifier la vitesse de ventilation.
Français
34
Page 36
Avant l’utilisation
Contenu de la boîte
Assurez-vous que tous les éléments suivants sont
inclus dans l'emballage. Si un article est endommagé
ou manquant, contactez votre revendeur.
● Corps du four à micro-ondes
● Manuel d'instructions
Français
● Instructions d'installation
● Instructions de service
● Carte de garantie
● Gabarit d'armoire supérieure / Gabarit de
mur arrière
● Plaque de montage
● Adaptateur d'évacuation
● Plateau en verre avec anneau à rouleaux
● Étagère
● Filtre à graisse
● Vis
Instructions de déballage
Déballage et examen de votre four
Retirez délicatement le four de la boîte.
CONSERVEZ LA BOÎTE, CAR ELLE PEUT
FACILITER L'INSTALLATION.
Retirez:
1. Tous les matériaux d'emballage de
l'intérieur de la cavité du four; cependant,
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE DE
GUIDE D'ONDE, situé sur le côté du
four à micro-ondes. Vérifiez qu'il y a les
instructions d'installation, un gabarit de
mur, un gabarit d'armoire supérieure, un
sac de matériel d'installation, un filtre
à charbon et un registre d'évacuation.
Lisez les pièces jointes et CONSERVEZ les
instructions du propriétaire.
2. L'autocollant de l'extérieur de la porte,
s'il y en a un.
Vérifiez le four pour tout dommage, tel
qu'une porte mal alignée ou pliée, des joints
de porte endommagés et des surfaces
d'étanchéité, des charnières et des loquets
de porte cassés ou desserrés et des bosses
dans la cavité ou sur la porte. En cas de
dommage, n'utilisez pas le four et contactez
votre revendeur.
Voir les instructions d'installation pour plus
de détails.
À propos de votre four à
micro-ondes
N'utilisez JAMAIS le four sans la plaque
tournante et l'anneau à rouleaux, et ne
retournez pas la plaque de façon à pouvoir
placer un grand plat dans le four. La plaque
tournante tourne à la fois dans le sens
des aiguilles d'une montre et dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
L'étagère vous donne la possibilité de
réchauffer plus d'un plat de nourriture en
même temps. Pour réchauffer sur 2niveaux:
● Changez les aliments de place après la
moitié du temps écoulé.
● Assurez-vous que l'étagère est
correctement positionnée à l'intérieur
du four à micro-ondes pour éviter
d'endommager le four en raison d'arcs
électriques.
● N'utilisez pas de plat à brunir au micro-
ondes sur l'étagère. L'étagère pourrait
surchauffer.
● N'utilisez pas le four avec l'étagère sur
le plancher du four à micro-ondes. Cela
pourrait endommager le micro-ondes.
● Utilisez des poignées de casseroles
lorsque vous manipulez l'étagère - elle
peut être chaude.
● N'utilisez pas l'étagère lors de la cuisson
de maïs soufflé.
35
Page 37
Avant l’utilisation
Ayez TOUJOURS de la nourriture dans le four quand il est allumé pour absorber l'énergie des
micro-ondes.
Lorsque vous utilisez le four à des niveaux de puissance inférieurs à 100 %, vous pouvez
entendre le magnétron s'allumer et s'éteindre.
La condensation est un effet normal de la cuisson au micro-ondes. L'humidité de la pièce et
l'humidité de la nourriture influent sur la quantité d'humidité qui se condense dans le four.
Généralement, les aliments couverts ne causent pas autant de condensation que les aliments
non couverts. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être bloquées.
En utilisant des recettes ou des instructions d'emballage, vérifiez les aliments une minute ou
deux avant le temps minimum et ajoutez du temps en conséquence.
À propos de la nourriture
ALIMENTSFAIRENE PAS FAIRE
Œufs,
saucisses,
fruits et
légumes
Maïs soufflé
Nourriture
pour bébés
Généralités
● Piquer les jaunes d'œufs avant la cuisson pour
éviter toute «explosion».
● Percez les pelures des pommes de terre, des
pommes, des courges, des hot-dogs et des
saucisses pour que la vapeur s'échappe.
● Utilisez du maïs soufflé spécialement ensaché
pour le four à micro-ondes.
● Écoutez tout en faisant éclater le maïs pour
que l'éclatement ralentisse à 1 ou 2secondes,
ou utilisez les fonctions spéciales de cuisson
du maïs soufflé énumérées à la page 19.
● Transférer les aliments pour bébés dans
un petit plat et chauffer soigneusement, en
remuant souvent. Vérifiez la température avant
de servir.
● Mettre les mamelons sur les bouteilles après
le chauffage et bien agiter. Testez le liquide sur
votre poignet avant de le faire boire.
● Couper les produits cuits au four avec de la
garniture après le chauffage pour libérer la
vapeur et éviter les brûlures.
● Mélanger vigoureusement les liquides
avant et après le chauffage pour éviter toute
«éruption».
● Utilisez un bol profond pour la cuisson des
liquides ou des céréales afin d'éviter les
débordements.
● Faites cuire l'œuf dans sa
coquille.
● Réchauffer des œufs entiers.
● Éclater du maïs soufflé dans
des sacs bruns ordinaires ou
des bols en verre.
● Dépasser le temps maximum
indiqué sur l'emballage de
maïs soufflé.
● Chauffer des bouteilles
jetables.
● Chauffer les bouteilles avec les
mamelons.
● Faire chauffer les aliments
pour bébés dans les bocaux
originaux.
● Chauffer ou cuire dans des
bocaux de verre fermés
ou dans des contenants
hermétiques.
● Il se peut que des bactéries
nocives ne soient pas détruites
dans le micro-ondes.
● De la friture.
● Bois sec, gourdes, herbes ou
papiers humides.
Français
36
Page 38
Avant l’utilisation
À propos de la cuisson au
micro-ondes
● Disposez la nourriture avec soin.
Placez les zones les plus épaisses vers
l'extérieur du plat.
Français
● Surveillez le temps de cuisson. Faites
cuire pendant le temps le plus court
indiqué et en rajouter au besoin. Les
aliments trop cuits peuvent fumer ou
s'enflammer.
● Couvrez les aliments pendant la cuisson.
Vérifiez la recette ou le livre de cuisine
pour des suggestions: serviettes en
papier, papier ciré, film plastique pour
micro-ondes ou un couvercle. Les
couvercles empêchent les éclaboussures
et aident les aliments à cuire
uniformément.
● Protégez avec de petits morceaux de
papier d'aluminium les zones minces
de viande ou de volaille pour éviter la
cuisson excessive avant que les zones
denses et épaisses soient bien cuites.
● Mélangez les aliments de l'extérieur vers
le centre du plat une ou deux fois pendant
la cuisson, si possible.
● Retournez les aliments une fois au
micro-ondes pour accélérer la cuisson
d'aliments tels que le poulet et les
hamburgers. Les grosses pièces comme
les rôtis doivent être retournées au moins
une fois.
● Réarrangez les aliments comme les
boulettes de viande à mi-cuisson, de
haut en bas et du centre du plat vers
l'extérieur.
● Ajouter du temps de repos. Retirez
la nourriture du four et remuez-la, si
possible. Couvrez pendant le temps de
repos, ce qui permet à la nourriture de
terminer sa cuisson sans trop cuire.
● Vérifiez la cuisson. Recherchez des
signes indiquant que les températures de
cuisson ont été atteintes.
● Les signes de cuisson terminée
comprennent:
– De la vapeur s'échappe de partout,
pas seulement des bords.
– Le centre du fond du plat est très
chaud au toucher.
– Les articulations de cuisse de volaille
se séparent facilement.
– La viande et la volaille ne montrent
aucune coloration rose.
– Le poisson est opaque et se défait
facilement avec une fourchette.
À propos de la sécurité
Vérifiez les aliments pour savoir s'ils sont
cuits aux températures recommandées
suivantes.
TEMPAliments
... Pour le porc frais, la viande
hachée, la volaille blanche désossée,
160oF
165oF
170oF
180oF
● Pour tester la cuisson, insérez un
le poisson, les fruits de mer, les
plats aux œufs et les plats préparés
surgelés.
... Pour les restes, les prêts à
réchauffer, les réfrigérés, ainsi que la
charcuterie et les aliments «frais» à
emporter.
... Viande blanche de volaille.
... Viande foncée de volaille.
thermomètre à viande dans une zone
épaisse ou dense à l'écart de la graisse
ou de l'os. Ne laissez JAMAIS le
thermomètre dans les aliments pendant
la cuisson, à moins qu'il soit approuvé
pour utilisation dans un four à microondes.
37
Page 39
Avant l’utilisation
● Utilisez TOUJOURS des maniques pour
éviter les brûlures lors de la manipulation
d'ustensiles qui sont en contact avec des
aliments chauds. Une quantité suffisante
de chaleur provenant des aliments peut
être transférée à travers des ustensiles et
provoquer des brûlures cutanées.
● Utilisez TOUJOURS des maniques pour
éviter les brûlures lors de la manipulation
d'ustensiles qui sont en contact avec des
aliments chauds. Une quantité suffisante
de chaleur provenant des aliments peut
être transférée à travers des ustensiles et
provoquer des brûlures cutanées.
● Évitez les brûlures de vapeur en dirigeant
la vapeur loin du visage et des mains.
Soulevez lentement le bord le plus
éloigné du couvercle d'un plat et ouvrez
délicatement les sacs de cuisson du maïs
soufflé et de cuisson au four à l'écart du
visage.
● Restez près du four pendant son
utilisation et vérifiez fréquemment la
progression de la cuisson afin de ne pas
risquer de trop cuire les aliments.
● N'utilisez JAMAIS la cavité pour ranger
des livres de cuisine ou d'autres articles.
● Sélectionnez le magasin avec soin et
manipulez les aliments correctement
pour préserver leur haute qualité et
minimiser la propagation des bactéries
d'origine alimentaire.
● Gardez le couvercle du guide d'ondes
propre. Les résidus d'aliments peuvent
causer des arcs électriques et / ou des
incendies.
● Soyez prudent lorsque vous retirez des
articles du four afin que vos vêtements
ou vos accessoires ne touchent pas les
loquets de sécurité de la porte.
A propos des ustensiles et
des couvercles
Il n'est pas nécessaire d'acheter de nouveaux
ustensiles de cuisine pour remplacer
complètement vos anciens. De nombreuses
articles déjà dans votre cuisine peuvent être
utilisés avec succès dans votre nouveau four
à micro-ondes. Assurez-vous que l'ustensile
ne touche pas les parois intérieures pendant
la cuisson.
Utilisez ces ustensiles pour cuisiner et
réchauffer au micro-ondes en toute sécurité
● Vitrocéramique
● Verre résistant à la chaleur
● Plastique qui va au micro-ondes
● Assiettes en carton
● Poterie, grès et porcelaine qui vont au
micro-ondes
● Plat à rissoler
NE PAS UTILISER
● Casseroles et ustensiles de cuisson
métalliques
● Plats avec garniture métallique
● Verre non résistant à la chaleur
● Plastique qui ne va pas au micro-ondes
● Sacs en papier recyclé
● Sacs de stockage de nourriture
● Attaches métalliques torsadées
● Bois
● Paille
● Osier
Si vous souhaitez vérifier si un plat est
sûr pour le micro-ondes, placez le plat
vide dans le four et micro-ondes sur HIGH
(température élevée) pendant 30secondes.
Un plat qui devient très chaud ne doit pas
être utilisé.
Français
38
Page 40
Avant l’utilisation
Les revêtements suivants sont idéaux:
● Les serviettes en papier sont bonnes
pour couvrir les aliments à réchauffer et
absorber les graisses pendant la cuisson
du bacon.
● Le papier ciré peut être utilisé pour la
cuisson et le réchauffage.
Français
● Une pellicule plastique spécialement
marquée pour utilisation au micro-ondes
peut être utilisée pour la cuisson et le
réchauffage. NE LAISSEZ PAS de pellicule
plastique toucher les aliments. Percez
des évents pour que la vapeur puisse
s'échapper.
● Les couvercles adaptés aux micro-
ondes sont un bon choix car la chaleur
est conservée près des aliments pour
accélérer la cuisson.
● Les sacs de cuisson au four sont bons
pour les grosses pièces de viande
ou d'aliments qui ont besoin d'être
attendries. N'UTILISEZ PAS d'attaches
métalliques torsadées. N'oubliez pas de
percer ou d'entrouvrir le sac pour que la
vapeur puisse s'échapper.
Comment utiliser une feuille d'aluminium
dans votre four à micro-ondes:
● De petits morceaux de papier
d'aluminium placés délicatement sur
la nourriture peuvent être utilisés pour
protéger les zones qui se décongèlent ou
qui cuisent trop rapidement.
● Le papier d'aluminium ne doit pas se
trouver à moins d'un pouce de toute
surface du four.
ACCESSOIRES: Beaucoup d'accessoires de
micro-ondes sont offerts sur le marché.
Évaluez-les soigneusement avant l'achat
afin de vous assurer qu'ils répondent à vos
besoins. Un thermomètre pour micro-ondes
vous aidera à déterminer la cuisson correcte
et vous assurera que les aliments ont été
cuits à des températures sûres. Furrion n'est
pas responsable des dommages au four
lorsque des accessoires sont utilisés.
A propos des enfants et du
micro-ondes
● Les enfants de moins de 7ans doivent
utiliser le four à micro-ondes avec une
personne surveillante à proximité. Entre
7 et 12ans, la personne surveillante doit
être dans la même pièce.
● Les enfants doivent pouvoir atteindre le
four confortablement; sinon, ils doivent
se tenir debout sur un tabouret solide.
● À aucun moment, une personne ne doit
être autorisée à s'appuyer ou se balancer
sur la porte du four.
● Les enfants doivent connaître toutes
les précautions de sécurité; utilisez
des maniques, enlevez soigneusement
les couvercles et portez une attention
particulière aux emballages qui
contiennent des aliments croustillants,
car ils peuvent être très chauds.
● Ne présumez pas que parce qu'un enfant
maîtrise une compétence culinaire, il
peut tout cuisiner.
● Les enfants doivent apprendre que le four
à micro-ondes n'est pas un jouet.
39
Page 41
Fonctionnement
MISE EN GARDE
● Pour éviter tout risque de blessure ou de
dommage matériel, n'utilisez pas le four à
micro-ondes vide.
● Pour éviter tout risque de blessure ou de
dommage matériel, n'utilisez pas de grès, de
papier d'aluminium, d'ustensiles en métal
ou d'ustensiles avec garniture en métal dans
le four à micro-ondes.
Description des fonctions
● Lorsque le four est branché pour la
première fois, l'affichage s'illumine au
complet s, puis «AM 12:00» apparaît.
● Pendant le processus de réglage de
cuisson, si aucune intervention n'est faite
dans la minute, le four retourne en mode
attente.
● Pendant la cuisson, si vous appuyez une
fois sur Stop/Cancel (arrêt/annuler) ou si
vous ouvrez la porte, le programme sera
mis en pause; appuyez sur
Start/Add 30 sec (démarrer/ajouter
30 sec.) pour reprendre, mais si vous
appuyez deux fois sur Stop/Cancel, le
programme sera annulé.
● Une fois le cycle de cuisson terminé,
«END» (fin) s'affiche et le système émet
un bip. Le système émettra un bip chaque
minute par la suite si la porte n'est pas
ouverte. Appuyez sur la touche
Stop/Cancel ou ouvrez la porte pour
arrêter le bip de fin de cycle.
Réglage de l'horloge
Exemple: Supposons que vous voulez régler
l'horloge à 5:00 pm.
1. En mode veille, appuyez une fois sur la
touche Clock/Timer (horloge/minuterie),
«ENTER TIME OF DAY (ENTRER
L'HEURE DU JOUR)» s'affiche.
2. Appuyez sur la touche numérique pour
entrer l'heure.
3. Appuyez sur la touche Clock/Timer pour
confirmer. L'affichage indique «SELECT
1--AM, 2--PM (SÉLECTIONNER 1--AM,
2--PM)».
4. Appuyez sur la touche numérique «2 ».
« PM 5:00 » s'affiche.
5. Appuyez sur Clock/Timer pour confirmer.
REMARQUE: Il s'agit d'une horloge de
12heures. Pendant le processus de cuisson
ou si la cuisson est en pause, vous pouvez
appuyer sur la touche Clock/Timer pour
vérifier l'horloge en cours.
Réglage du programme de
cuisson par micro-ondes
Exemple: Pour la cuisson par micro-ondes,
la puissance de cuisson et le temps doivent
être réglés. Le temps de cuisson le plus
long que vous pouvez définir est 99minutes,
99secondes.
Appuyez une fois sur la touche Power Level (niveau de puissance), puis appuyez sur les
touches numériques pour choisir le niveau de
puissance de cuisson.
Français
40
Page 42
Fonctionnement
UTILISER LES TOUCHES
NUMÉRIQUES POUR CHOISIR LE
NIVEAU DE PUISSANCE DE CUISSON
Appuyez
numérique
Français
sur la
touche
1, 0
9
8
7
6
5
Pour cent
(Nom)
100% (Élevé)4
90 % (Sauté)3
80%
(Réchauffer)
70%
(Moyenne
haute)
60 %
(Mijoter)
50%
(Moyenne)
Exemple: Supposons que vous voulez
cuisiner à 80% de puissance pendant
10minutes.
1. Appuyez une fois sur la touche Time Cook
(temps de cuisson). L'affichage indique
«ENTER COOKING TIME (ENTRER LE
TEMPS DE CUISSON)».
2. Utilisez les touches numériques pour
entrer le temps de cuisson.
3. Appuyez une fois sur la touche Power Level, puis utilisez la touche numérique
«8 » pour sélectionner le niveau de
puissance 80%.
4. Appuyez sur la touche Start/Add30sec (démarrer/ajouter30sec) pour
confirmer.
REMARQUE: Pendant la cuisson, vous pouvez
vérifier le mode de cuisson combiné en
appuyant sur la touche Combi.
Appuyez
sur la
touche
numérique
(Décongeler)
220% (Bas)
110% (Chaud)
0
Pour cent
(Nom)
40%
(Moyenne
Bas)
30%
0% (Pas de
puissance)
Cuisson en plusieurs étapes
Pour de meilleurs résultats, certaines
recettes demandent une puissance de
cuisson différente pendant les différentes
étapes d'un cycle de cuisson. Vous pouvez
programmer votre four pour passer d'une
puissance à une autre jusqu'à deuxétapes.
Exemple: Supposons que vous vouliez définir
le programme de cuisson suivant.
Microwave cooking (Cuisson par micro-ondes)
↓
Microwave cooking (Cuisson par micro-ondes)
1. En mode veille, appuyez une fois sur
Time Cook (temps de cuisson) et appuyez
sur les touches numériques pour entrer
le temps de cuisson.
2. Appuyez une fois sur Power Level (niveau de puissance), puis utilisez les touches
numériques pour entrer le niveau de
puissance de cuisson souhaité.
3. Appuyez une fois sur Time Cook , puis
appuyez sur les touches numériques pour
entrer le temps de cuisson.
4. Appuyez une fois sur Power Level, puis
appuyez sur une touche numérique pour
entrer le niveau de puissance de cuisson.
5. Appuyez sur Start/Add30sec (démarrer/
ajouter30sec) pour commencer.
REMARQUE: Seul le programme de cuisson
par micro-ondes peut être réglé dans un
programme de cuisson en plusieurs étapes.
Cuisson au gril
Le temps de cuisson le plus long est de
99minutes, 99secondes. La cuisson au gril
est particulièrement utile pour les fines
tranches de viande, les steaks, les côtelettes,
les brochettes et les saucisses de morceaux
de poulet. Elle convient également aux
sandwichs chauds et aux plats gratinés.
Exemple: Supposons que vous voulez griller
pendant 12minutes.
41
Page 43
Fonctionnement
1. Appuyez une fois sur la touche Grill (gril).
2. Appuyez sur les touches numériques pour
entrer le temps de cuisson.
3. Appuyez sur Start/Add30sec (démarrer/ajouter30sec).
Cuisson par micro-ondes +
gril
Le temps de cuisson le plus long est de
99minutes, 99secondes.
Combinaison1: 30% du temps pour la
cuisson par micro-ondes, 70% pour la
cuisson au gril. Utilisez cette combinaison
pour le poisson, les pommes de terre ou le
gratin.
Exemple: Supposons que vous voulez
cuisiner avec la combinaison1 pendant
40minutes.
1. Appuyez une fois sur la touche Combi.
2. Appuyez sur les touches numériques pour
entrer le temps de cuisson.
3. Appuyez sur la touche Start/Add30sec (démarrer/ajouter30sec) pour démarrer
la cuisson.
Combinaison 2: 55% du temps pour la
cuisson par micro-ondes, 45% pour la
cuisson au gril. Utilisez cette combinaison
pour le pudding, les omelettes, les pommes
de terre au four et la volaille.
Exemple: Supposons que vous voulez
cuisiner avec la combinaison2 pendant
40minutes.
1. Appuyez deux fois sur la touche Combi.
2. Appuyez sur les touches numériques pour
entrer le temps de cuisson.
3. Appuyez sur la touche Start/Add30sec
pour démarrer la cuisson.
REMARQUE: Pendant la cuisson, vous pouvez
vérifier le mode de cuisson combiné en
appuyant sur la touche Combi.
Cuisson à convection
Pendant la cuisson par convection, de
l'air chaud circule dans la cavité du four
pour rendre les aliments croustillants,
rapidement et uniformément. Ce four offre
dix températures de cuisson différentes de
100 °F à 450 °F. Vous pouvez choisir la
température en appuyant sur le pavé
numérique. Le temps de cuisson le plus long
est de 99minutes, 99secondes. Pendant
la cuisson, la température actuelle peut
être visualisée en appuyant sur la touche
Convection.
Exemple: Pour cuisiner par convection.
1. En mode veille, appuyez une fois sur
la touche Convection. L'affichage
indique «SELECT TEMPERATURE
(SÉLECTIONNER LA TEMPÉRATURE)»
2. Appuyez sur l'une des touches
numériques pour sélectionner la
température désirée.
3. Appuyez sur Convection pour confirmer.
4. Appuyez sur les touches numériques pour
entrer le temps de cuisson.
5. Appuyez sur la touche Start/Add30sec (démarrer/ajouter30sec) pour
confirmer.
Exemple: Pour préchauffer et cuire par
convection:
Votre four peut être programmé pour
combiner les opérations de préchauffage et
de cuisson par convection.
1. En mode veille, appuyez une fois sur
la touche Convection. L'affichage
indique «SELECT TEMPERATURE (SÉLECTIONNER LA TEMPÉRATURE)».
2. Appuyez sur l'une des touches
numériques pour sélectionner la
température désirée.
3. Appuyez sur Start/Add30sec (démarrer/ajouter30sec). Le four démarre
le préchauffage, l'affichage indique
«PREHEAT (PRÉCHAUFFAGE)».
Lorsque le four atteint la température
programmée, il émet des bips.
Français
42
Page 44
Fonctionnement
4. Ouvrez la porte et placez le récipient
de nourriture au centre de la plaque
tournante.
5. Appuyez sur les touches numériques pour
entrer le temps de cuisson.
6. Appuyez sur la touche Start/Add30sec (démarrer/ajouter30sec).
Français
REMARQUE: Le temps de préchauffage le
plus long est de 30minutes et le temps ne
peut pas être réglé. Lorsque la température
atteint la température de préchauffage,
le compte à rebours s'arrête et un son
est produit toutes les 6secondes pendant
30minutes. Si vous n'ouvrez pas la porte du
four dans les 30minutes, le système s'arrête
automatiquement.
Cuisson par micro-ondes +
convection
Ce four offre quatre températures de
cuisson combinées différentes. Vous pouvez
le choisir la température en appuyant sur
la touche Combi. Il est facile de cuisiner
automatiquement avec la chaleur par
convection et par micro-ondes. Le temps
de cuisson le plus long est de 99minutes,
99secondes. Pendant la cuisson, le niveau
de puissance de cuisson combiné actuel peut
être vu en appuyant sur la touche Combi.
Appuyez sur la touche Combi pour choisir la
température de cuisson:
Appuyer sur la
touche Combi
3fois
4fois
5fois
6fois
Température de cuisson
400 oF
350 oF
300 oF
250 oF
Exemple: Supposons que vous souhaitez
cuisiner à 300 °F pendant 20minutes.
1. Appuyez 5 fois sur la touche Combi pour
choisir 300 °F.
2. Appuyez sur les touches numériques pour
entrer le temps de cuisson.
3. Appuyez sur Start/Add30sec (démarrer/ajouter30sec) pour commencer la
cuisson.
REMARQUE: Pendant la cuisson, vous pouvez
vérifier le mode de cuisson combiné en
appuyant sur la touche Combi.
Réglage du système
Commande de la lumière
Cette fonctionnalité est conçue pour vous
faciliter les choses à l'extérieur du four. Pour
allumer la lumière au bas du four, appuyez
sur la touche Light On-Nite-Off (allumée/
veilleuse/éteinte):
Appuyez sur la touche Light
On-Nite-Off Pad
Une fois
Deux fois
3 foisÉteinte
Commande du ventilateur
Votre four peut être utilisé comme hotte de
cuisinière. Lorsqu'il est allumé, le moteur du
ventilateur commence à filtrer la fumée, les
odeurs et la graisse générées par la cuisson.
En mode veille, le ventilateur est commandé
manuellement. Pour sélectionner la vitesse
souhaitée du ventilateur, appuyez sur la
touche Vent/4 Speed (ventilation/4 vitesses):
Mode de
fonctionnement
Lumière brillante
Veilleuse
43
Page 45
Fonctionnement
Appuyez sur la touche Vent/4
Speed
Une fois
Deux fois
3foisMoyen
4foisBas
5fois
Mode de
fonctionnement
Très élevé
Élevé
Arrêt
REMARQUE:
● Lorsque vous utilisez des programmes
de cuisson par micro-ondes ou par
convection, si la hotte a été allumée, elle
restera à la vitesse désirée sélectionnée.
● Lorsque vous utilisez le programme de
cuisson au gril, si la hotte est allumée,
elle conservera sa vitesse d'origine,
sinon, elle passera automatiquement
à la vitesse basse du ventilateur. Vous
pouvez régler la vitesse du ventilateur
manuellement.
● Lorsque le capteur de température atteint
60 °C, la hotte de cuisinière démarre
automatiquement à vitesse élevée et
vous pouvez passer manuellement de la
vitesse élevée à la vitesse très élevée.
Délai d'arrêt de ventilation
1. À côté du bouton Vent Speed (vitesse
de ventilation), appuyez une fois sur la
touche Vent Delay Off (délai d'arrêt de
ventilation), «ENTER DELAY OFF TIME
(ENTRER LE DÉLAI D'ARRÊT» s'affiche.
2. Appuyez sur le pavé numérique pour
entrer le délai d'arrêt.
3. Appuyez sur la touche Vent Delay Off
pour confirmer.
REMARQUE:
● Le délai d'arrêt le plus long que vous
pouvez définir est de 99minutes et
99secondes.
● Avant la fin du compte à rebours, vous
pouvez appuyer sur la touche Vent Delay
Off pour vérifier le compte à rebours
et vous pouvez annuler la fonction en
appuyant sur la touche Stop/Cancel
(arrêt/annuler) lorsque l'affichage indique
le compte à rebours.
● À la fin du compte à rebours, le
ventilateur s'arrête.
Fonction My Setting (mon
réglage)
MY SETTING (mon réglage) offre des astuces
pour 3fonctions qui facilitent l'utilisation du
four car des instructions spécifiques sont
fournies sur l'écran interactif.
En mode veille, appuyez sur My settings
(mes réglages) une fois, l'affichage indique
«1-WEIGHT MODE, 2-SOUND ON/OFF, 3DAYLIGHT SAVING TIME ON/OFF (1-MODE
POIDS, 2-SON ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ, 3-HEURE
D'ÉTÉ ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE)» puis
sélectionnez le réglage approprié en fonction
du chiffre correspondant (1 ~ 3).
● Réglage du mode poids
Votre comporte deux unités de poids
que vous pouvez choisir, en suivant ces
étapes:
– En mode veille, appuyez une fois sur
My settings (mes réglages)
– Appuyez sur la touche numérique 1
pour entrer dans le réglage d'unité
de poids. L'affichage indique «1-oz,
2-gr»
– Vous pouvez appuyer sur la touche
numérique 1 pour sélectionner «oz»
pour l'unité de poids, «oz» s'affiche;
ou appuyez sur la touche numérique 2
pour sélectionner «gr» comme unité
de poids, «gr» s'affiche.
– Appuyez sur My Settings pour
confirmer votre choix.
Français
44
Page 46
Fonctionnement
● Son activé/désactivé
– En mode veille, appuyez une fois sur
My Settings.
– Appuyez sur la touche numérique
2 pour entrer dans le réglage des
bips lorsque vous appuyez sur une
touche. Vous pouvez appuyer sur la
Français
touche numérique 1 pour sélectionner
l'activation du son, «SOUND ON (SON ACTIVÉ)» s'affiche. Si vous
voulez que le four fonctionne sans
signaux sonores, appuyez sur la
touche numérique 2 pour sélectionner
la désactivation du son, «MUTE (MUET)» s'affiche.
– Appuyez sur My Settings pour
confirmer votre choix.
● Astuce pour l'heure d'été
– En veille, appuyez une fois sur My
Settings.
– Appuyez sur la touche numérique 3
pour entrer dans le réglage de l'heure
d'été. L'affichage indique «CURRENT
STATE IS OFF (ACTUELLEMENT
DÉSACTIVÉ), 1-ON (ACTIVER), 2-SKIP
(SAUTER)» ou «CURRENT STATE IS
ON (ACTUELLEMENT ACTIVÉ), 1-OFF
(DÉSACTIVER), 2- SKIP (SAUTER)»
– Utilisez le pavé numérique pour
entrer la nouvelle heure, puis appuyez
sur My Settings pour confirmer
l'horloge actuelle.
REMARQUE: L'état de démarrage par défaut
est comme suit: SON activé, UNITÉ DE
POIDS en oz, HEURE D'ÉTÉ désactivée.
Commande de la plaque
tournante
Pour la plupart des cuissons, la plaque
tournante doit être activée; cependant, elle
peut être désactivée de sorte qu'elle ne
puisse tourner pour les très grands plats,
comme une cocotte en verre de 13 × 9 × 2.
Mettez la casserole sur la plaque tournante,
puis appuyez sur la touche Turntable (plaque
tournante) pour activer ou désactiver la
plaque tournante.
REMARQUE: Parfois, la plaque tournante
peut devenir trop chaude au toucher. Soyez
prudent en touchant la plaque tournante.
Sélectionnez la direction
d'évacuation du ventilateur
Exemple: Pour assurer un bon effet de
cuisson, l'installateur (ou l'utilisateur) doit
définir la direction d'installation (évacuation)
du ventilateur.
1. En mode veille, appuyez sur la touche
«0 » et maintenez-la enfoncée pendant
3secondes, l'affichage fera défiler
«SELECT VENTED EXHAUST FAN
DIRECTION <1-UPWARD, 2-BACKWARD,
3-FORWARD> (SÉLECTIONNER
LA DIRECTION D'ÉVACUATION DU
VENTILATEUR <1-VERS LE HAUT,
2-VERS L'ARRIÈRE, 3-VERS L'AVANT>»
2. Appuyer sur la touche numérique
correspondante en fonction de la
direction d'évacuation souhaitée du
ventilateur.
3. Appuyez sur la touche Start/Add30sec (démarrer/ajouter30sec) pour
confirmer. Le système enregistre la
direction d'installation (évacuation) et
retourne en mode veille.
REMARQUE: La configuration par défaut du
ventilateur du four à micro-ondes est définie
pour la recirculation d'air.
45
Page 47
Caractéristiques particulières
Réglage de la cuisson
automatique
Pour les aliments comme le beurre, le
fromage, la crème glacée, etc., il n'est pas
nécessaire de programmer le temps et la
puissance de cuisson. Il suffit d'indiquer le
type d'aliment que vous voulez cuisiner ainsi
que le poids de cet aliment.
VIANDE
Exemple: Supposons que vous voulez faire
cuire un morceau de poulet.
1. Placez la nourriture dans le four et
fermez la porte.
2. Appuyez sur la touche Start/Add30sec (démarrer/ajouter30sec) pour démarrer
la cuisson.
Garder au chaud
1. En mode veille, appuyez une fois sur la
touche Keep Warm (garder au chaud),
l'affichage indique «30:00».
2. Appuyez sur la touche Start/Add30sec (démarrer/ajouter 30 sec) pour démarrer
la cuisson.
REMARQUE: Si vous voulez changer le
temps de garde au chaud, avant d'appuyer
sur Start/Add 30 sec, appuyez sur le pavé
numérique pour entrer le temps de cuisson,
la durée la plus longue est de 99minutes,
99secondes, puis appuyez sur
Start/Add 30 sec pour commencer la
cuisson.
Poulet
1. En mode veille, appuyez une fois sur la
touche Chicken (poulet), l'écran indique
2. Appuyez sur la touche numérique 1, 2,
3, ou 4 pour sélectionner le poids de la
nourriture.
3. Appuyez sur la touche Start/Add30sec (démarrer/ajouter30sec) pour démarrer
la cuisson.
Appuyer sur le pavé
numérique
128 oz. (0.8 kg)
235 oz. (1.0 kg)
342 oz. (1.2 kg)
450 oz. (1.4 kg)
Poids (oz ou gr)
Français
48
Page 50
Caractéristiques particulières
Décongeler par poids
Le four vous permet de décongeler les
aliments en fonction du poids entré par
l'utilisateur. Le temps de décongélation
et le niveau de puissance sont réglés
automatiquement une fois la catégorie
d'aliments et le poids programmés. La plage
Français
de poids de nourriture congelée est 1-96 oz
ou 1-2721 gr.
Exemple: Supposons que vous vouliez
décongeler de la viande hachée.
1. Appuyez une fois sur Weight Defrost (décongeler par poids).
2. Supposons que vous voulez décongeler
les aliments, dont le poids est de 35,2 oz.
(0,8 kg), appuyez sur le pavé numérique
pour entrer le poids.
3. Appuyez sur la touche Start/Add30sec (démarrer/ajouter30sec) pour
confirmer.
REMARQUE:
● Pendant la décongélation, le four émet
des bips suivis d'une pause, l'affichage
indique «TURN THE FOOD OVER
(TOURNER LA NOURRITURE) » pour
rappeler à l'utilisateur de retourner
la nourriture, après cela, appuyez sur
la touche Start/Add 30 sec (démarrer/
ajouter 30 sec) pour reprendre.
● Après la dernière étape, de petites
sections peuvent encore être glacées.
Laissez reposer pour continuer la
décongélation. Ne pas décongeler jusqu'à
ce que tous les cristaux de glace soient
décongelés.
● Utilisez de petites bandes lisses de papier
d'aluminium pour couvrir les bords et les
parties plus minces de la nourriture.
Décongeler 1lb
Cette fonction vous permet de décongeler les
aliments rapidement.
1. En mode veille, appuyez une fois sur la
touche 1LB Defrost (décongeler 1 lb).
2. Appuyez sur Start/Add 30 sec (démarrer/
ajouter 30 sec) pour commencer la
décongélation.
REMARQUE:
● Pendant la décongélation, le four émet
des bips suivis d'une pause, l'affichage
indique «TURN THE FOOD OVER (TOURNER LA NOURRITURE)» pour
rappeler à l'utilisateur de retourner la
nourriture, après cela, appuyez sur la
touche Start/Add 30 sec (démarrer/ajouter 30 sec) pour reprendre.
● Utilisez de petites bandes lisses de papier
d'aluminium pour couvrir les bords et les
parties plus minces de la nourriture.
Décongélation minutée
Si le poids du produit dépasse le poids
maximal recommandé, vous devez le
décongeler manuellement.
Exemple: Supposons que vous voulez
décongeler de la viande hachée pendant
12minutes et 34secondes.
1. Appuyez une fois sur la touche Time
Defrost (décongélation minutée),
«ENTER DEFROST TIME (ENTRER LE
TEMPS DE DÉCONGÉLATION)» s'affiche.
2. Appuyez sur la touche numérique 1, 2, 3
ou 4.
3. Appuyez sur la touche Start/Add 30 sec (démarrer/ajouter 30 sec) pour
confirmer.
REMARQUE:
● Le temps de décongélation le plus long
que vous pouvez définir est de 99minutes
et 99secondes.
● Pendant la décongélation, le four émet
des bips suivis d'une pause, l'affichage
indique «TURN THE FOOD OVER (TOURNER LA NOURRITURE)» pour
rappeler à l'utilisateur de retourner la
nourriture, après cela, appuyez sur la
touche Start/Add 30 sec (démarrer/ajouter 30 sec) pour reprendre.
● Veuillez ne pas oublier de placer la
nourriture sur un plat allant au microondes et non dans un récipient en plastique.
49
Page 51
Autres caractéristiques pratiques
Ajouter 30 secondes
En mode veille, appuyez plusieurs fois sur la
touche Start/Add 30 sec (démarrer/ajouter 30 sec) pour ajouter du temps de cuisson et
le four commencera à cuire immédiatement
à 100 % de sa puissance.
REMARQUE: Vous pouvez également
prolonger le temps de cuisson (sauf
cuisson par capteur, cuisson automatique,
décongélation) en appuyant sur Start/Add 30 sec pendant la cuisson pour ajouter
30secondes à chaque fois jusqu'à 99minutes
et 99secondes.
Cuisson express
1. En mode veille, appuyez sur l'une des
touches numériques de 1 à 6.
2. Appuyez sur la touche Start/Add30sec (démarrer/ajouter30sec) pour
confirmer. Le four commencera à cuire à
pleine puissance.
Réglage de la minuterie
Exemple: Supposons que vous voulez
programmer 3minutes de cuisson.
1. En mode veille, appuyez deux fois sur la
touche Clock/Timer (horloge/minuterie),
«ENTER KITCHEN TIMER (ENTRER LA
MINUTERIE DE CUISINE)» s'affiche.
2. Appuyez sur les touches numériques 3 ,
0 et 0.
3. Appuyez sur la touche Start/Add 30 sec
(démarrer/ajouter 30 sec).
REMARQUE:
● Le temps le plus long que vous pouvez
définir est de 99minutes et 99secondes.
● Une fois que vous avez réglé la fonction
de minuterie, en mode de cuisson ou
de veille, vous pouvez vérifier le compte
à rebours en appuyant deux fois sur la
touche Clock/Timer.
Verrouillage parental
Le verrouillage parental empêche l'utilisation
non supervisée du four par des enfants et ce
programme ne fonctionne qu'en mode veille.
Pour le régler, en mode veille, appuyez sur
la touche Stop/Cancel (arrêter/annuler) et
maintenez-la enfoncée pendant 3secondes.
LOCK (VERROUILLAGE) apparaît sur
l'affichage.
Pour annuler, appuyez sur la touche
Stop/Cancel et maintenez-la enfoncée
pendant 3secondes. L'indication LOCK
disparaît et le verrouillage est désactivé.
Français
50
Page 52
Soin et entretien
E-11 - Circuit ouvert du capteur
de température:
Lorsque le capteur de température est en
circuit ouvert, le four passe en mode de
protection et émet un bip, l'affichage indique
«E-11». Pour le dépannage, appuyez sur la
Français
touche Stop/Cancel (arrêter/annuler) pour
retourner à l'état normal.
E-12 - Court-circuit du capteur
de température:
Lorsque le capteur de température est
court-circuité, le four passe en mode
protection et émet un bip, l'affichage indique
«E-12». Pour le dépannage, appuyez sur la
touche Stop/Cancel (arrêter/annuler) pour
retourner à l'état normal.
E-13 - Protection de haute
température:
En entrant dans l'état de protection de
super haute température, le four émet un
bip et l'affichage indique «E-13». Pour le
dépannage, appuyez sur la touche
Stop/Cancel (arrêter/annuler) pour
retourner à l'état normal.
E-11 - Circuit ouvert du capteur
de temperature:
Lorsque le capteur de température est en
circuit ouvert, le système passe en mode de
protection et le son émet un bip, l'affichage
indique «E-11», après le dépannage,
appuyez sur la touche Stop/Cancel (arrêter/
annuler) pour retourner à l'état normal.
E-14 - Alarme de préchauffage:
Pendant le processus de préchauffage, si le
four ne peut pas atteindre la température
de préchauffage dans les 30minutes, le
four émet un bip et indique «E-14». Pour le
dépannage, appuyez sur la touche
Stop/Cancel (arrêter/annuler) pour
51
retourner à l'état normal.
E-15 - Protection de basse
température:
En entrant dans l'état de protection de
basse température, le four émet un bip
et l'affichage indique «E-15». Pour le
dépannage, appuyez sur la touche
Stop/Cancel (arrêter/annuler) pour
retourner à l'état normal.
E-21 - Circuit ouvert du capteur
d'humidité:
Lorsque le capteur d'humidité est en circuit
ouvert, le four passe en mode protection et
émet un bip, l'affichage indique «E-21».
Pour le dépannage, appuyez sur la touche
Stop/Cancel (arrêter/annuler) pour
retourner à l'état normal.
E-22 - Court-circuit du capteur
d'humidité:
Lorsque le capteur d'humidité est en
court-circuit, le four passe en mode de
protection et émet un bip, l'affichage indique
«E-22». Pour le dépannage, appuyez sur la
touche Stop/Cancel (arrêter/annuler) pour
retourner à l'état normal.
E-23- Alarme de temps maximum:
Lorsque la durée de cuisson par capteur
d'humidité atteint son maximum, le four
émet un bip et indique «E-23». Pour le
dépannage, appuyez sur la touche
Stop/Cancel (arrêter/annuler) pour
retourner à l'état normal.
E-24:
Pendant le processus de cuisson du menu
du capteur, si vous ouvrez la porte du four
pendant 5secondes, le four émet un bip
et l'affichage indique «E-24». Pour le
dépannage, appuyez sur la touche
Page 53
Soin et entretien
Stop/Cancel (arrêter/annuler) pour
retourner à l'état normal.
E-d1- Alarme d'adhérence de
pavé:
Dans n'importe quel état, si un des pavés du
panneau de commande est fermé pendant
10secondes, le système émet un bip et
l'écran affiche «E-d1», après le dépannage,
appuyez sur la touche Stop/Cancel (arrêter/
annuler) pour retourner à l'état normal.
Extérieur
La surface extérieure est en acier pré-enduit
et en plastique. Nettoyez l'extérieur avec un
savon doux et de l'eau; rincez et séchez avec
un chiffon doux. N'utilisez aucun type de
nettoyant ménager ou abrasif.
Porte
Essuyez la fenêtre des deux côtés avec
un chiffon humide pour enlever les
déversements ou les éclaboussures. Les
pièces métalliques seront plus faciles
à entretenir si elles sont essuyées
fréquemment avec un chiffon humide. Évitez
l'utilisation de vaporisateur et d'autres
nettoyants agressifs car ils peuvent tacher,
strier ou émousser la surface de la porte.
Panneau de commande tactile
Des précautions doivent être prises lors du
nettoyage du panneau de commande. Si le
panneau de commande est sale, ouvrez la
porte du four avant de le nettoyer. Essuyez
le panneau avec un chiffon légèrement
humidifié avec de l'eau seulement. Séchez
avec un chiffon doux. Ne frottez pas et
n'utilisez pas de nettoyants chimiques.
Fermez la porte et appuyez sur
STOP/CANCEL (ARRÊTER/ANNULER).
Intérieur
Méthode de nettoyage des surfaces
intérieures: essuyez-les à l’aide d’un chiffon
doux et à l'eau tiède. N'UTILISEZ PAS DE
NETTOYANTS ABRASIFS OU FORTS, OU DE
TAMPONS À RÉCURER. Pour les souillures
plus persistantes, utilisez du bicarbonate
de soude ou un savon doux; rincer
abondamment à l'eau chaude.
Couvercle du guide d'ondes
Le couvercle du guide d'ondes est situé sur
le côté du four à micro-ondes. Il est fabriqué
à partir de mica et nécessite donc un soin
particulier. Gardez le couvercle du guide
d'ondes propre pour assurer une bonne
performance du four. Essuyer soigneusement
avec un chiffon humide les éclaboussures
de nourriture sur la surface du couvercle
immédiatement après leur apparition.
Les éclaboussures accumulées peuvent
surchauffer et provoquer de la fumée ou
éventuellement prendre feu.
N'ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE DU GUIDE
D'ONDES.
Ventilateur
Le ventilateur démarre automatiquement
quand la chaleur monte depuis la surface de
la cuisinière ou des brûleurs. Cela protège
le four à micro-ondes d'une élévation de
température excessive. Le ventilateur restera
en fonction jusqu'à ce que la température
baisse. Il ne peut pas être désactivé
manuellement pendant ce temps.
Essuyer l'intérieur
Humidifiez une serviette en papier, un chiffon
en microfibre ou un matériau similaire.
Utilisez-le pour frotter l'intérieur de votre
micro-ondes, ainsi que l'intérieur de la porte.
Répétez si nécessaire si vous avez besoin de
plus d'une serviette ou d'un chiffon.
Français
52
Page 54
Soin et entretien
Plaque tournante / support de
plaque tournante
La plaque tournante et son support peuvent
être retirés pour faciliter le nettoyage. Lavezles dans de l'eau douce et savonneuse. Pour
les taches tenaces, utilisez un nettoyant
Français
doux et une éponge à récurer non abrasive
comme décrit ci-dessus. Ils sont également
résistants au lave-vaisselle. Utilisez le panier
supérieur du lave-vaisselle. L'axe du moteur
de la plaque tournante n'est pas étanche.
L'excès d'eau ou les déversements doivent
donc être essuyés immédiatement.
Filtres à graisse
Les filtres doivent être nettoyés au moins une
fois par mois. Ne faites jamais fonctionner
le ventilateur ou le four sans les filtres en
place.
Tirez légèrement sur la languette vers l'avant
du four et retirez le filtre. Répétez pour
l'autre filtre.
Faites tremper le filtre dans un évier ou un
plat rempli d'eau chaude et de détergent.
N'utilisez PAS d'ammoniaque ou d'autres
alcalis; ils vont réagir avec le matériau du
filtre et l'assombrir.
Agitez et frotter avec une brosse pour enlever
la saleté incrustée.
Rincez abondamment et secouez.
Remettez le filtre en place dans l'ouverture.
Filtre à graisse
Lumière
Pour remplacer les ampoules:
1. Coupez l'alimentation du four à microondes depuis le panneau du disjoncteur,
ou débranchez-le.
2. Retirez les vis du couvercle de la lumière.
(Voir l'illustration)
3. Remplacez l'ampoule par une ampoule
de 120V 20W x 2, type: T22. (Voir
l'illustration)
Fermez le couvercle de la lumière et fixez-le
avec la vis retirée à l'étape2.
Mise en garde
Le couvercle de la lumière peut devenir
très chaud. Ne touchez pas le verre
lorsque la lumière est allumée.
Vis
Couvercle de la lumière
Ampoule à incandescence 120V 20W x 2, type: T22
Filtre à charbon
Le filtre à charbon actif est utilisé pour une
installation recirculée non ventilée. Le filtre
doit être changé tous les 6 à 12mois selon
l'utilisation.
● Coupez l'alimentation du four à micro-
ondes depuis le panneau du disjoncteur,
ou débranchez-le.
● Retirez les vis de fixation du volet d’air
du centre supérieur du volet d’air. Pour
le retirer, faites coulisser le couvercle en
plastique vers la gauche, puis appuyez
doucement sur les languettes situées à
chaque extrémité du volet d’air.
(Voir l'illustration.)
● Tirez le déflecteur à l'écart de l'unité.
53
Page 55
Soin et entretien
● Remplacez le filtre à charbon.
● Repoussez délicatement le déflecteur en
place et reposez la vis enlevée à l'étape2.
Vis du déflecteur
Filtre à charbon
Déflecteur
Vis du couvercle
de lumière
Lumière du four
Pour accéder à l'ampoule du four (ampoule
incandescente 120V 30W, 1 pièce, type: T25 x
55mm), vous devez y accéder en suivant les
mêmes instructions que dans les sections1
à 3 ci-dessus et retirez le filtre à charbon s'il
y a lieu.
● Ouvrez le couvercle de la lumière situé
derrière le support de filtre en tirant
délicatement sur le bord avant.
Couvercle de la lumière
Français
Filtre à charbon
● N'UTILISEZ PAS D'AMPOULE DE PLUS DE
30 WATTS.
● Remettez le couvercle de la lumière
du four à micro-ondes en place en le
poussant délicatement en position.
Remettez le filtre à charbon en place,
s'il y a lieu. Repoussez le déflecteur en
place et installez la vis de montage du
déflecteur.
Vis du couvercle de lumière
54
Page 56
Caractéristiques
Caractéristiques
Source d'alimentation120V, 60Hz, 20CA monophasé
Consommation d'énergie
Français
Puissance de sortie1000W
Fréquence2450 MHz
Dimensions du produit (L x H x P)
Dimensions de la cavité (L x H x P)
Capacité du four
Uniformité de cuissonSystème de plaque tournante / agitateur
Poids brut (kg / lb)Environ. 76.3lb
Poids net (kg / lb)Environ. 67,0 lb
1550W (micro-ondes), 1350W (gril), 1500 W
(convection)
"297/ po x 167/ po x 177/ po
759 x 429 x 454 mm"
"217/po x 109/po × 141/ po
545 x 268 x 359 mm"
1,7 pi cu
55
Page 57
Dépannage
Vérifiez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous et essayez les solutions pour chaque problème. Si le four à
micro-ondes ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le centre de service agréé le plus proche.
TroubleCause possibleSolution possible
Le four ne
fonctionne pas
Arc ou étincelles
Aliments mal
cuits
Aliments trop
cuits
Aliments
insuffisamment
cuits
Décongélation
inadéquate
1. Le cordon électrique du four n'est pas
branché.
2. La porte est ouverte
3. Une mauvaise opération est définie.
1. Des matériaux à éviter dans le four à
micro-ondes sont utilisés.
2. Le four est utilisé lorsqu'il est vide.
3. La nourriture renversée reste dans la
cavité.
1. Des matériaux à éviter dans le four à
micro-ondes sont utilisés.
2. La nourriture n'est pas complètement
décongelée.
3. Temps de cuisson: le niveau de
puissance ne convient pas.
4. Les aliments ne sont pas retournés ou
brassés.
Temps de cuisson: le niveau de puissance
ne convient pas.
1. Des matériaux à éviter dans le four à
micro-ondes sont utilisés.
2. La nourriture n'est pas complètement
décongelée.
3. Les orifices de ventilation du four sont
obstrués.
4. Temps de cuisson: le niveau de
puissance ne convient pas.
1. Des matériaux à éviter dans le
four à micro-ondes sont utilisés.
2. Temps de cuisson: le niveau de
puissance ne convient pas.
3. Les aliments ne sont pas
retournés ou brassés.
1. Branchez dans la prise.
2. Fermez la porte et réessayez.
3. Vérifiez les instructions.
1. Utilisez uniquement des batteries de cuisine
pour micro-ondes.
2. Ne pas utiliser avec le four vide.
3. Nettoyer la cavité avec une serviette humide.
1. Utilisez uniquement des batteries de cuisine
pour micro-ondes.
2. Décongeler complètement la nourriture.
3. Utilisez le temps de cuisson adéquat, ainsi
que le bon niveau de puissance.
4. Tournez ou remuez la nourriture.
Utilisez le temps de cuisson adéquat, ainsi que le
bon niveau de puissance.
1. Utilisez uniquement des batteries de cuisine
pour micro-ondes.
2. Décongeler complètement la nourriture.
3. Vérifiez que les orifices de ventilation du four
ne sont pas obstrués.
4. Utilisez le temps de cuisson adéquat, ainsi
que le bon niveau de puissance.
1. Utilisez uniquement des batteries de cuisine
pour micro-ondes.
2. Utilisez le temps de cuisson adéquat, ainsi
que le bon niveau de puissance.
3. Tournez ou remuez la nourriture.
Français
56
Page 58
Garantie
FURRION GARANTIT, PENDANT UNE PÉRIODE D’UN AN À PARTIR DE LA DATE DE L’ACHAT
AU DÉTAIL PAR L'UTILISATEUR FINAL INITIAL, QUE CE PRODUIT, S'IL EST LIVRÉ À L’ÉTAT
NEUF, DANS SON EMBALLAGE ORIGINAL, PAR UN REVENDEUR FURRION AUTORISÉ ET
UTILISÉ EN CONDITIONS NORMALES, EST LIBRE DE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION, DE
MATÉRIEL ET DE MAIND’ŒUVRE. EN CAS DE DÉFAUT, FURRION S’ENGAGE À REMPLACER
OU À RÉPARER LE PRODUIT GRATUITEMENT. CETTE GARANTIE EXCLUT CE QUI SUIT :
Français
PRODUITS DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE ORIGINAL A ÉTÉ ENLEVÉ, MODIFIÉ OU RENDU
ILLISIBLE, LES DOMMAGES OU LES PERTES CAUSÉS PAR UN ACCIDENT, UNE MAUVAISE
UTILISATION, LA NÉGLIGENCE, LA MODIFICATION DU PRODUIT OU LE MANQUEMENT À
SUIVRE LES CONSIGNES DU GUIDE DE L’UTILISATEUR, L’UTILISATION COMMERCIALE OU
INDUSTRIELLE, LES DOMMAGES OU LES PERTES CAUSÉES À LA SURFACE DÉCORATIVE
DU PRODUIT, LES DOMMAGES CAUSÉS AUX DONNÉES, LOGICIELS OU RENSEIGNEMENTS,
AINSI QUE L’USURE NORMALE. LA PRÉSENTE GARANTIE PROTÈGE UNIQUEMENT
L’UTILISATEUR FINAL INITIAL VOUS, ET NE PEUT ÊTRE CÉDÉE À QUICONQUE. TOUTE
TENTATIVE DE CESSION DE LA PRÉSENTE GARANTIE AURA POUR EFFET SON ANNULATION
IMMÉDIATE. LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNIQUEMENT VALIDE DANS LE PAYS D’ACHAT.
LA PRÉSENTE GARANTIE ET LES RECOURS PRÉCÉDEMMENT DÉFINIS SONT EXCLUSIFS ET
REMPLACENT TOUTES LES AUTRES RECOURS, GARANTIES ET CONDITIONS, QU'ILS SOIENT
ORAUX OU ÉCRITS, EXPLICITES OU IMPLICITES. FURRION DÉCLINE SPÉCIFIQUEMENT
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. SI FURRION NE
PEUT LÉGALEMENT DÉCLINER LES GARANTIES IMPLICITES DÉCOULANT DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE, TOUTES CES GARANTIES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE
VALIDITÉ DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Aucun revendeur, agent ou employé de Furrion n’est autorisé à modifier, prolonger ou élargir la
présente garantie.
57
Page 59
Garantie
FURRION DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT PRÉJUDICE DIRECT, INDIRECT,
SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE TOUT MANQUEMENT DE GARANTIE
OU DE CONDITION, OU RECONNU PAR TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, INCLUANT SANS
LIMITATION LES PERTES DE BÉNÉFICES, DE TEMPS DE FONCTIONNEMENT, DE BIENS
INCORPORELS, LES DOMMAGES À TOUT APPAREIL OU BIEN OU LE REMPLACEMENT DE
TOUT BIEN OU ÉQUIPEMENT, TOUT COÛT DE RÉCUPÉRATION, DE REPROGRAMMATION OU
DE REPRODUCTION DE TOUT PROGRAMME OU DE TOUTE DONNÉE ENREGISTRÉ DANS LES
PRODUITS FURRION OU UTILISÉS AVEC CEUX-CI. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE FURRION
SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE CE PRODUIT CONFORMÉMENT AUX
CONDITIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS LES EXCLUSIONS OU LES LIMITATIONS DES
PRÉJUDICES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, NI LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS DE
LA DURÉE DES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES. POUR CE MOTIF, LES LIMITES ET
EXCLUSIONS PRÉCÉDEMMENT ÉNONCÉES POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE CERTAINS DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES,
QUI POURRAIENT S’AJOUTER À D’AUTRES DROITS QUI VOUS SONT CONFÉRÉS PAR VOTRE
JURIDICTION (DANS LES PAYS OÙ FURRION COMPTE DES DÉTAILLANTS AUTORISÉS HORS
CANADA ET ETATS-UNIS). AUCUNE ACTION OU RÉCLAMATION POUR FAIRE APPLIQUER LA
PRÉSENTE GARANTIE NE POURRA ÊTRE INITIÉE APRÈS L’ÉCHÉANCE DE LA PÉRIODE DE
GARANTIE.
Conserver votre reçu d’achat, bon de livraison ou tout autre justificatif de paiement pour
établir la période de garantie. Les réparations aux termes de la présente garantie doivent être
réclamées auprès de Furrion: garantie@furrion.com.
Les fonctionnalités et les détails techniques du produit tels qu’ils sont décrits ou illustrés
peuvent changer sans préavis.
Français
58
Page 60
Bienvenido
Gracias por comprar este Furrion® 1.7 cu. pie OTR Horno microondas de convección.
manejar un nuevo producto, lea las instrucciones detenidamente. Esto asegurará el uso sin
riesgo y reducirá el riesgo de lesiones. Este manual de instrucciones contiene la información
para la instalación, el mantenimiento del producto y el uso sin riesgos.
Mantenga este manual de instrucciones en un lugar segura para que le sirva de referencia
futura. Asegúrese de darle este manual a todos los nuevos propietarios de este producto.
El fabricante no acepta la responsabilidad de ninguno de los daños por no seguir las
instrucciones.
Si tiene preguntas acerca de nuestros productos, comuníquese con: support@furrion.com
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, descargas eléctricas, incendios,
lesiones a personas o exposición a energía excesiva
del microondas.
Al utilizar electrodomésticos, se deben seguir
precauciones de seguridad básicas, entre las que se
incluyen:
1. Leer todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
Español
2. Leer y seguir las "Precauciones específicas para
evitar la posible exposición al exceso de energía
del microondas" en la página 5.
3. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad
del horno:
–No cocine la comida en exceso. Vigile
de cerca el electrodoméstico cuando se
colocan papel, plástico u otros materiales
combustibles dentro del horno para facilitar
la cocción.
–Retire las ataduras de alambre y las manijas
metálicas de los contenedores / bolsas de
papel o plástico antes de colocarlas en el
horno.
–Si los materiales dentro del horno se
encienden, mantenga la puerta del horno
cerrada. Apague el horno y desenchufe
el aparato. Desconecte el cable de
alimentación, apague la alimentación en
el fusible o en el panel del interruptor
automático.
–No use la cavidad del horno como lugar
de almacenamiento. No deje productos de
papel, utensilios de cocina o alimentos en la
cavidad del horno cuando no los utilice.
4. Este horno debe estar conectado a tierra.
Conéctelo solo a una toma de corriente con
conexión a tierra. Consulte las "INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA" en la página 65.
5. Instale o ubique este horno solo de acuerdo con
las instrucciones de instalación proporcionadas.
6. Algunos productos como contenedores
sellados, jarras de vidrio cerradas o
huevos pueden estallar y no deben
calentarse en el horno.
7. Use este electrodoméstico solo para los usos
previstos tal como se describe en este manual.
No use productos químicos o vapores corrosivos
en este electrodoméstico. Este horno está
específicamente diseñado para calentar, cocinar
o secar alimentos. No está diseñado para uso
industrial o en laboratorio.
8. Al igual que con cualquier electrodoméstico, se
requiere de una estrecha supervisión cuando lo
utilizan los niños.
9. No opere este horno si tiene un cable o enchufe
dañado, si no funciona correctamente o si está
dañado o se ha caído.
10. Los líquidos, como el agua, el café o el té, pueden
sobrecalentarse más allá del punto de ebullición
sin que parezca que estén hirviendo. No siempre
se puede ver el burbujeo o la ebullición cuando
el recipiente se retira del horno microondas.
ESTO PODRÍA OCASIONAR QUE LOS LÍQUIDOS
MUY CALIENTES HIERVAN REPENTINAMENTE
CUANDO AL ALTERAR O COLOCAR UNA
CUCHARA O CUALQUIER OTRO CUBIERTO EN EL
INTERIOR LÍQUIDO.
–No sobrecaliente el líquido.
–Revuelva el líquido antes y durante el
proceso de calentamiento.
–No use recipientes de lados rectos con
cuellos estrechos.
–Después de calentar, deje que el recipiente
permanezca en el horno microondas por un
periodo corto de tiempo antes de retirar el
recipiente.
–Tenga mucho cuidado al colocar una
cuchara u otro cubierto en el recipiente.
11. No caliente el aceite o la grasa para freír.
Es difícil controlar la temperatura del
aceite en el horno de microondas.
12. Haga agujeros en los alimentos con
cáscaras pesadas, como papas, calabaza
entera, manzanas y castañas antes de
cocinarlos.
13. No use este horno cerca del agua, por ejemplo,
cerca del fregadero de la cocina, en un sótano
húmedo, cerca de una piscina o en lugares
similares.
14. No sumerja el cable ni el enchufe en el agua.
Mantenga el cable alejado de la superficie
caliente. No permita que el cable cuelgue del
61
Page 63
Instrucciones de seguridad importantes
borde de la mesa o mostrador.
15. Este electrodoméstico solo debe ser revisado
por técnicos de servicio calificados. Póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado más
cercano para revisarlo, repararlo o ajustarlo.
16. Al limpiar las superficies de la puerta y el horno
que se juntan al cerrar la puerta, use únicamente
jabones o detergentes suaves no abrasivos y
aplíquelos con una esponja o un paño suave.
17. Campanas de ventilación
– Limpie las campanas de ventilación con
frecuencia: no se debe permitir que la grasa
se acumule en la campana o el filtro.
– Cuando flamee alimentos debajo de la
campana, encienda el ventilador.
18. Tenga cuidado al limpiar el filtro de la campana
de ventilación. Los agentes de limpieza
corrosivos, como los limpiadores para hornos a
base de lejía, pueden dañar el filtro.
19. No haga funcionar ningún artículo de calefacción
ni de cocción debajo del electrodoméstico.
20. No instale la unidad sobre ni cerca de ningún
artículo de calefacción o de cocción.
21. No lo instale sobre el fregadero.
22. No almacene nada directamente sobre la
superficie del electrodoméstico cuando esté en
funcionamiento.
23. Adecuado para usar sobre equipos de cocina a
gas y eléctricos.
24. Como con la mayoría de los artefactos de cocina,
es necesaria una estrecha supervisión para
reducir el riesgo de incendio en la cavidad del
horno.
25. El contenido de los biberones y de los
frascos para bebé debe mezclarse
o agitarse y las temperaturas deben
verificarse antes de servir para evitar
quemaduras.
26. Los utensilios de cocina pueden
calentarse debido al calor transferido de
la comida calentada. Es posible que se
necesiten agarradores para manipular el
utensilio.
27. No cubra ni bloquee ninguna abertura en
el horno.
28. No almacene ni use este aparato al aire
libre.
29. Use solo termómetros, que están
diseñados específicamente para su uso
en hornos de microondas.
30. 30. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial a comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que
la interferencia no ocurra en una
instalación en particular. Si este equipo
causa interferencia dañina a la recepción
de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
– Reoriente o reubique la antena
receptora.
– Aumente la separación entre el
equipo y el receptor.
– Conecte el equipo a un tomacorriente
de un circuito diferente al cual está
conectado el receptor.
– Consulte al distribuidor o a un técnico
experimentado en radio/TV para
obtener ayuda.
31. No sumerja el cable ni enchufe el agua.
32. Mantenga el cable alejado de las
superficies calientes
33. No permita que el cable cuelgue del
borde de la mesa o mostrador.
34. No coloque alimentos de gran tamaño ni
utensilios metálicos de gran tamaño en
un horno microondas/tostador, ya que
pueden provocar un incendio o riesgo de
descarga eléctrica.
35. No limpie con estropajos metálicos.
Las piezas pueden quemar las piezas
eléctricas de botones con riesgo de
descarga eléctrica.
36. No use productos de papel cuando el
electrodoméstico se opere en el modo
tostador.
Español
62
Page 64
Instrucciones de seguridad importantes
37. No guarde ningún material, aparte de
los accesorios recomendados por el
fabricante, en este horno cuando no esté
en uso.
38. No cubra los estantes o cualquier otra
parte del horno con papel de aluminio.
Esto causará el sobrecalentamiento del
horno.
39. Al igual que con cualquier
electrodoméstico, se requiere de una
estrecha supervisión cuando lo utilizan
Español
los niños.
40. Si el material dentro del horno se
enciende, la puerta del horno debe
mantenerse cerrada, el electrodoméstico
apagado, el cable de alimentación
desconectado o debe cerrar la
alimentación al fusible o en el panel del
interruptor de circuito.
Instrucciones de conexión a
tierra
Este electrodoméstico debe estar conectado
a tierra. En el caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica al proporcionar un
cable de escape para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un
cable que tiene una conexión a tierra con un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
estar enchufado a un tomacorriente que esté
instalado y conectado a tierra correctamente.
ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la
conexión a tierra puede provocar una
descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o técnico calificado
si no comprende completamente las
instrucciones de conexión o si existe una
duda sobre si el electrodoméstico está
correctamente conectado a tierra. Si es
necesario utilizar un cable de extensión, use
uno extensión de 3 conectores que tenga un
enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra
y un receptáculo de 3 ranuras que acepte el
enchufe del electrodoméstico.
La calificación marcada del cable de
extensión debe ser igual o mayor que la
calificación eléctrica del electrodoméstico.
Requisitos eléctricos
Los requisitos eléctricos son 120 voltios
60 Hz, solo CA, 20 amperios y 1550W. Se
recomienda que se proporcione un circuito
separado que sirva solo al horno. El horno
está equipado con un enchufe de tres patas
con conexión a tierra. El enchufe debe estar
enchufado a un tomacorriente de pared
que esté instalado y conectado a tierra
correctamente.
1. Se proporciona un cable corto de suministro de
energía para reducir los riesgos que resultan al
enredarse o tropezarse con un cable más largo.
2. Hay juegos de cables o extensiones más largas
disponibles que pueden usarse si se tiene
cuidado.
3. Si se usa un cable largo o extensión:
a) La calificación eléctrica marcada
del juego de cables o del cable de
extensión debe ser al menos tan
buena como la clasificación eléctrica
del electrodoméstico.
b) El cable de extensión debe ser un
cable de 3 conectores a tierra y el
cable más largo debe colocarse
de modo que no cuelgue sobre la
cubierta o la mesa donde los niños
puedan tirar de él o tropezarse
accidentalmente.
NOTA:
1. Si tiene alguna pregunta sobre la conexión a
tierra o las instrucciones eléctricas, consulte a
un electricista o persona de servicio calificada.
2. Ni Furrion ni el distribuidor pueden aceptar
ninguna responsabilidad por daños al horno
o lesiones personales que resulten del
incumplimiento de los procedimientos de
conexión eléctrica.
63
Page 65
Instrucciones de seguridad importantes
Interferencia de Radio o TV
1. En caso de que haya interferencias
causadas por el horno de microondas a
su radio o televisor, verifique que el horno
esté en un circuito diferente, coloque la
radio o TV lo más lejos posible del horno
o verifique la posición y la señal de la
antena receptora.
2. Este equipo ha sido probado y cumple
con la sección 18 de las Reglas de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes condiciones: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencia
dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluida
la interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento pueden
anular la autoridad del usuario para operar
este producto.
Precauciones para evitar la
posible exposición al exceso
de energía de microondas
● No intente operar este horno con
la puerta abierta ya que esto puede
ocasionar una exposición dañina a la
energía de microondas. Es importante no
derrotar o alterar los enclavamientos de
seguridad.
● No coloque ningún objeto entre la cara
frontal del horno y la puerta, ni permita
que se acumule suciedad o residuos de
limpiador en las superficies de sellado.
● No opere el horno si está dañado. Es
muy importante que la puerta del horno
se cierre correctamente y no dañar:
(1) PUERTA (inclinada)
(2) BISAGRAS Y CIERRES (rotos o
sueltos)
(3) SELLOS DE PUERTA Y SUPERFICIE
DE SELLADO
● El horno no debe ser ajustado ni
reparado por nadie, excepto el personal
de servicio debidamente calificado.
Español
Residentes de California
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo - www.
P65Warnings.ca.gov
Guarde estas
instrucciones para
referencia futura
64
Page 66
Piezas y características
Horno microondas
Español
2
678
5
4
3
Artículo
65
Nombre de la pieza
Sistema de bloqueo de seguridad de la
1
puerta
2
Ventana del horno
3
Anillo de rodillo
4
Eje
5
Panel de control
9
Artículo
6
7
8
9
10
10
Nombre de la pieza
Guía de onda
Bandeja de vidrio
Calentador de parrilla
Estante de metal
Estante
1
Page 67
Control Panel and Features
1
2
3
4
5
6
7
8
9
19
18
17
16
15
14
13
12
1
10
11
Panel de control
El panel de control del horno de microondas
le permite seleccionar la función de cocción
de deseos rápida y fácilmente. Todo lo que
tiene que hacer es presionar el botón de
comando necesario. La siguiente es una
lista de todos los comandos y números
que se encuentran en el panel de control.
Para obtener más información sobre estas
características, consulte la sección de
operación.
Artículo
1
2
3
Indicador de
autococción
Display
Auto
cook
menu
1 LB
Defrost
Función
La pantalla incluye un reloj e
indicadores que le informan la hora
del día, la configuración del tiempo
de cocción y las funciones de cocción
seleccionadas.
Configuraciones instantáneas para
cocinar alimentos populares (como carne,
verduras, recalentar, papas, palomitas de
maíz, derretir/ablandar, bebidas, pasteles,
mantener caliente y pollo).
Presione este botón para descongelar
los alimentos congelados
rápidamente.
Artículo
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Indicador de
autococción
Number
Clock/
Timer
Grill
Power
Level
Combi
Vent
Delay
Off
Time
Defrost
Weight
Defrost
Stop/
Cancel
Start/
Add 30
sec.
Time
Cook
Convection
Turntable
My
Settings
Light OnNite-Off
Vent 4
Speed
Función
Presione los botones numéricos para
ingresar el tiempo de cocción, el nivel
de potencia, la temperatura de cocción
o el peso de los alimentos, y puede
configurar el programa de cocción
exprés con los botones del 1 ~ 6.
Presione para configurar la hora
del día o ajustar el temporizador del
horno.
Presione para configurar el programa
de cocción de la parrilla.
Presione este botón para establecer
el nivel de potencia de cocción del
microondas
Úselo para configurar el microondas
y la parrilla o el microondas y la
cocción combinada de convección.
Úselo para configurar el retraso de la
ventilación fuera del programa.
Úselo para descongelar alimentos
según el tiempo ingresado.
Use para descongelar alimentos en
función del peso enter.
Presione este botón para detener el
horno o presione este botón durante 3
segundos para configurar el bloqueo
infantil.
Presione para iniciar el horno;
también use para encender el horno
rápidamente a plena potencia o use
para agregar tiempo de cocción.
Úselo para configurar la cocción con
microondas o la cocción en varias
etapas.
Use para configurar la cocción por
convección.
Presione este botón para encender /
apagar la plataforma giratoria.
Presione este botón para ajustar la
configuración predeterminada para la
unidad de peso, el sonido y el tiempo
de ahorro de luz natural.
Presione para configurar los
controles de la luz fuera del horno
(luz brillante, luz nocturna y apagado)
Presione este botón para cambiar la
velocidad de ventilación.
Español
66
Page 68
Antes de usar
Qué hay en la caja
Asegúrese de tener todos los siguientes artículos
incluidos en el embalaje. Si algún artículo está
dañado o falta, contacte a su distribuidor.
● Cuerpo del horno microondas
● Manual de instrucciones
● Instrucciones de instalación
● Instrucción de servicio
● Tarjeta de garantía
● Plantilla de gabinete superior / plantilla
Español
de pared posterior
● Placa de montaje
● Adaptador de escape
● Bandeja de vidrio con anillo de rodillos
● Estante
● Filtro de grasa
● Tornillos
Instrucciones de desembalaje
Desembalaje y examen de su horno
Retire con cuidado el horno de la caja de
cartón. GUARDE EL CARTON, PUES PUEDE
HACER LA INSTALACIÓN MÁS FÁCIL.
Retirar:
1. Todos los materiales de embalaje desde
el interior de la cavidad del horno; sin
embargo, NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS, que se encuentra
en el costado del horno de microondas.
Verifique que tenga las instrucciones de
instalación, plantilla de pared, plantilla
de gabinete superior, bolsa de hardware
de instalación, filtro de carbón y conjunto
de amortiguador de escape. Lea los
recintos y GUARDE las Instrucciones del
propietario.
2. La etiqueta adhesiva característica desde
el exterior de la puerta, si hay una.
Verifique que el horno no tenga daños, como
puertas mal alineadas o dobladas, sellos de
puertas y superficies de sellado dañadas,
bisagras de puertas rotas o sueltas, pestillos
y abolladuras dentro de la cavidad o en la
puerta. Si hay algún daño, no opere el horno
y contacte a su distribuidor.
Ver instrucciones de instalación para obtener
más detalles.
Acerca de su horno de
microondas
NUNCA use el horno sin la plataforma
giratoria ni el anillo de rodillo, tampoco gire
la plataforma giratoria para que el plato
grande pueda colocarse en el horno. La
plataforma giratoria girará tanto en sentido
horario como antihorario.
El estante le brinda la opción de recalentar
más de un plato de comida al mismo tiempo.
Para recalentar en 2 niveles:
● Cambia de lugar después de la mitad del
tiempo.
● Asegúrese de que el estante esté
colocado correctamente dentro del
microondas para evitar que se produzcan
daños en el horno.
● No use un plato de microondas para
dorar en el estante. El estante podría
sobrecalentarse.
● No use el horno con el estante en el piso
del microondas. Esto podría dañar el
microondas.
● Use agarraderas cuando manipule el
estante; puede estar caliente.
● No use el estante cuando cocine
palomitas de maíz.
67
Page 69
Antes de usar
SIEMPRE tenga alimentos en el horno cuando está encendido para absorber la energía de
microondas.
Cuando use el horno a niveles de potencia por debajo del 100%, es posible que escuche el
encendido y apagado del magnetrón.
La condensación es una parte normal de la cocción por microondas. La humedad de la
habitación y la humedad en los alimentos influirán en la cantidad de humedad que se condensa
en el horno. En general, los alimentos cubiertos no causarán tanta condensación como los
descubiertos. Las aberturas de ventilación no deben estar bloqueadas.
Al usar las recetas o las instrucciones del paquete, verifique los alimentos uno o dos minutos
antes del tiempo mínimo y agregue el tiempo correspondiente.
Acerca de la comida
COMIDAHAGA LO SIGUIENTENO
Huevos,
salchichas,
frutas y
vegetales
Palomitas de
maiz
Comida para
bebé
General
● Pinche las yemas de huevo antes de
cocinar para evitar la "explosión".
● Agujeros a las cáscaras de papas,
manzanas, calabaza, hot dogs y
salchichas para que salga el vapor.
● Use palomitas de maíz especialmente en
bolsas para el horno de microondas.
● Escuche para saber cuando disminuya
el estallido a 1 o 2 segundos o use las
funciones especiales de cocción de las
palomitas de maíz que se encuentran en
la página 19.
● Transfiera la comida para bebés
a un plato pequeño y caliente
cuidadosamente, revolviendo con
frecuencia. Verifique la temperatura
antes de servir.
● Coloque los pezones en las botellas
después de calentar y agite bien. Haga la
prueba sobre la mano antes de alimentar.
● Corte los productos horneados con
relleno después del calentamiento para
liberar vapor y evitar quemaduras.
● Revuelva los líquidos rápidamente antes
y después del calentamiento para evitar
la "erupción".
● Use un tazón hondo cuando cocine
líquidos o cereales para evitar que se
derrame.
● Cocine el huevo con cáscara.
● Recaliente huevos enteros.
● Coloque las palomitas de maíz
en tazones de vidrio o en bolsas
marrones regulares.
● Exceda el tiempo máximo en el
paquete de palomitas de maíz.
● Caliente botellas desechables.
● Calienta las botellas con los
chupones.
● Caliente los alimentos para bebés en
frascos originales.
● Caliente o cocine en frascos de
vidrio cerrados o en recipientes
herméticos.
● Coloque latas en el microondas ya
que las bacterias dañinas pueden no
ser destruidas.
● Coloque grasas fritas en mucho
aceite.
● Madera seca, calabacines, hierbas o
papeles mojados.
Español
68
Page 70
Antes de usar
Acerca de cocinar en
microondas
● Disponga la comida con cuidado. Coloque
las áreas más gruesas hacia el exterior
del plato.
● Vigile el tiempo de cocción. Cocine por el
tiempo más corto indicado y agregue más
según sea necesario. La comida que se
cocina demasiado puede encenderse o
Español
crear humo.
● Cubra los alimentos mientras cocina.
Consulte la receta o el libro de cocina
para obtener sugerencias: Toallas
de papel, papel de cera, envoltura de
plástico para microondas o una tapa.
Las cubiertas evitan las salpicaduras y
ayudan a que los alimentos se cocinen de
manera uniforme.
● Proteja con pequeñas piezas planas de
papel de aluminio cualquier área delgada
de carne o ave para evitar la cocción
excesiva antes de que las áreas densas y
gruesas se cocinen completamente.
● Revuelva los alimentos de afuera hacia el
centro del plato una o dos veces durante
la cocción, si es posible.
● Dele vuelta a los alimentos una vez
durante el microondas para acelerar la
cocción de alimentos tales como pollo
y hamburguesas. Los artículos grandes
como los asados se deben voltear al
menos una vez.
● Reorganice los alimentos como las
albóndigas a la mitad de la cocción, tanto
de arriba como abajo y desde el centro
del plato hacia el exterior.
● Agregar tiempo de reposo. Retire la
comida del horno y revuelva, si es posible.
Cubra el tiempo de reposo que permite
que la comida termine de cocinarse sin
cocinarse demasiado.
● Verifique si está cocido. Busque señales
que indiquen que se ha alcanzado la
temperatura de cocción.
● Las señales que los alimentos están
cocidos incluyen:
– La comida se cuece por todas partes,
no solo en el borde.
– La parte central del plato está muy
caliente al tacto.
– Las uniones del muslo de las aves se
mueven fácilmente.
– La carne y las aves ya no se ven de
color rosado.
– El pescado es opaco y se desmenuza
fácilmente con un tenedor.
Sobre la seguridad
Verifique los alimentos para ver si están
cocidos a las siguientes temperaturas
recomendadas.
TEMPComida
... Para carne de cerdo fresca,
carne molida, carne de ave blanca
160oF
165oF
170oF
180oF
● Para probar la cocción, inserte un
deshuesada, pescado, mariscos,
platos de huevo y comida preparada
congelada.
... Para las sobras de comida,
alimentos refrigerados listos para
recalentar y delicatessen y comida
fresca para llevar.
... Carne blanca de aves.
... carne oscura de aves.
termómetro de carne en un área
gruesa o densa lejos de la grasa o el
hueso. NUNCA deje el termómetro en
la comida durante la cocción, a menos
que esté aprobado para el uso del horno
microondas.
69
Page 71
Antes de usar
● SIEMPRE use agarraderas para evitar
quemaduras al manipular utensilios
que estén en contacto con alimentos
calientes. El calor de la comida que se
puede transferir a través de los utensilios
es suficiente para causar quemaduras en
la piel.
● SIEMPRE use agarraderas para evitar
quemaduras al manipular utensilios
que estén en contacto con alimentos
calientes. El calor de la comida que se
puede transferir a través de los utensilios
es suficiente para causar quemaduras en
la piel.
● Evite las quemaduras de vapor alejando
el vapor de la cara y las manos. Levante
lentamente el borde más alejado de la
cubierta de un plato y cuidadosamente
abra las bolsas de palomitas de maíz y de
cocina lejos de la cara.
● Permanezca cerca del horno mientras
está en uso y controle el progreso de
cocción con frecuencia para no cocinar
los alimentos en exceso.
● NUNCA use la cavidad para almacenar
libros de cocina u otros artículos.
● Seleccione almacenar y manipular los
alimentos con cuidado para preservar su
alta calidad y minimizar la propagación de
bacterias transmitidas por los alimentos.
● Mantenga limpia la cubierta de la guía de
ondas. Los residuos de alimentos pueden
ocasionar incendios y/o la formación
arcos.
● Tenga cuidado al retirar elementos del
horno para que el utensilio, la ropa o los
accesorios no toquen los pestillos de la
puerta de seguridad.
Sobre los utensilios y las
cubiertas
No es necesario comprar todos los utensilios
de cocina nuevos. Muchos de los utensilios
que ya tiene en su cocina son útiles para usar
en su nuevo horno microondas. Asegúrese
de que el utensilio no toque las paredes
interiores durante la cocción.
Use estos utensilios para cocinar
y recalentar de forma segura en el
microondas
● Cerámica de vidrio
● Vidrio resistente al calor
● Plásticos aptos para microondas
● Platos de papel
● Cerámica, gres y porcelana aptos para
microondas
● Plato para dorar
NO UTILICE
● Cacerolas metálicas y utensilios para
hornear
● Platos con bordes metálicos
● Vidrio no resistente al calor
● Plásticos no aptos para microondas
● Bolsas de papel reciclado
● Bolsas de almacenamiento de alimentos
● Amarres de metal
● Madera
● Paja
● Mimbre
Si desea comprobar si un plato es seguro
para el microondas, coloque el plato vacío
en el horno y el microondas en HIGH (ALTO)
durante 30 segundos. Un plato que se
calienta mucho no debe usarse.
Las siguientes coberturas son ideales:
● Las toallas de papel son buenas para
cubrir los alimentos y recalentarlos
mientras se cocina el tocino.
● El papel de cera se puede usar para
cocinar y recalentar.
● La envoltura de plástico que está
especialmente marcada para uso en
microondas puede usarse para cocinar y
recalentar. NO permita que la envoltura
plástica toque los alimentos. Ventilar
para que el vapor pueda salir.
● Las tapas que son aptas para microondas
son una buena opción porque el calor
se mantiene cerca de la comida para
acelerar la cocción.
Español
70
Page 72
Antes de usar
● Las bolsas de cocina para horno son
buenas para carnes grandes o alimentos
que necesitan ablandamiento. NO use
amarres de metal. Recuerde cortar la
bolsa para que el vapor pueda salir.
Cómo usar papel de aluminio en su horno
microondas:
● Se pueden usar pequeñas piezas planas
de papel de aluminio bien colocadas
sobre los alimentos para proteger
las áreas que están descongelando o
Español
cocinando demasiado rápido.
● La lámina no debe acercarse más de una
pulgada a cualquier superficie del horno.
ACCESORIOS: Hay muchos accesorios de
microondas disponibles para comprar.
Evalúe cuidadosamente antes de comprar
para que satisfagan sus necesidades. Un
termómetro apto para microondas lo ayudará
a determinar el cocimiento correcto y le
asegurará que los alimentos se cocinaron
a temperaturas seguras. Furrion no es
responsable por ningún daño al horno
cuando se usan accesorios.
Acerca de los niños y el
microondas
● Los niños menores de 7 años deben usar
el horno microondas con una persona
que los supervise muy de cerca. Entre
las edades de 7 y 12 años, la persona que
los supervisa debe estar en la misma
habitación.
● Los niños deben poder alcanzar el horno
cómodamente; si no, él o ella deben
pararse sobre un taburete resistente.
● En ningún momento se le debe permitir
a nadie inclinarse o columpiarse en la
puerta del horno.
● A los niños se les debe enseñar todas
las precauciones de seguridad: use
agarraderas, retire las cubiertas
cuidadosamente y preste especial
atención a los paquetes que crujen
alimentos porque pueden ser muy
calientes.
● No asuma que debido a que un niño ha
dominado una habilidad de cocina, él o
ella puede cocinar todo.
● Los niños necesitan aprender que el
horno de microondas no es un juguete.
71
Page 73
Operación
PRECAUCIÓN
● Para evitar el riesgo de lesiones personales
o daños a la propiedad, no haga funcionar el
horno microondas cuando esté vacío.
● Para evitar el riesgo de lesiones personales
o daños a la propiedad, no use cerámica,
papel de aluminio, utensilios de metal o
utensilios con rebordes metálicos en el
horno microondas.
Función descriptiva
● Cuando el horno se enchufa por primera
vez, la pantalla se mostrará por completo
durante 3 segundos y luego mostrará
"AM 12:00".
● Durante el proceso de configuración de
cocción, sin ninguna operación dentro de
un minuto, el horno volverá al modo de
espera.
● Durante la cocción, si presiona el botón Stop/Cancel (Parar/Cancelar) una vez o
abre la puerta, el programa se pausará,
luego presione el botón Iniciar/Agregar
durante 30 segundos para reanudar, pero
si presiona Stop/Cancel (Parar/Cancelar)
dos veces, el programa se cancelará.
● Después de que el ciclo de cocción haya
terminado, se mostrará "END" (FIN) y
el sistema emitirá un pitido. El sistema
emitirá un pitido cada minuto si la puerta
no está abierta. Presione el botón Stop/Cancel (Parar / Cancelar) o abra la
puerta para detener el pitido del final del
ciclo.
Ajuste del reloj
Ejemplo: Supongamos que quiere configurar
el reloj para las 5:00 p.m.
1. En el modo de espera, toque el botón
Clock/Timer (Reloj/temporizador) una
vez, visualizará “ENTER TIME OF DAY (INGRESE LA HORA DEL DÍA)”.
2. Presione en el teclado numérico para
ingresar el tiempo.
3. Presione el botón Clock/Timer para
confirmar La pantalla muestra "SELECT
1--AM, 2--PM (SELECCIONE 1 - AM, 2 PM)".
4. Presione el botón "2". "PM 5:00" se
visualiza.
5. Prensa Clock/Timer para confirmar.
NOTA: Este es un reloj de 12 horas. Durante
el proceso de cocción o cuando la cocción
esté en pausa, puede presionar el botón
Clock/Timer para verificar la hora actual.
Configuración del programa
de cocina con microondas
Ejemplo: Para cocinar con microondas, se
debe configurar la potencia de cocción y
el tiempo. El tiempo de cocción más largo
que puede establecer es 99 minutos, 99
segundos.
Presione el botón Power Level (Nivel de potencia) una vez y luego presione los
botones numéricos para elegir el nivel de
potencia de cocción.
UTILICE EL TECLADO NUMÉRICO ELIJA
EL NIVEL DE POTENCIA DE COCCIÓN
Presione en
el teclado
numérico
1, 0100 % (Alto)4
990 % (Saltear)3
8
7
6
550 % (Medio)
Por ciento
(Nombre)
80 %
(Recalentar)
70 % (Medio
alto)
60 % (Cocine a
fuego lento)
Presione en
el teclado
numérico
220% (Bajo)
110% (Caliente)
0
Por ciento
(Nombre)
40% (Medio
(Descongelar)
0% (No hay
energía)
Bajo)
30%
Español
72
Page 74
Operación
Ejemplo: Supongamos que quiere cocinar
al 80 % del nivel de potencia durante 10
minutos.
1. Presione el botón Time Cook (Tiempo de cocción) una vez. La pantalla muestra
"ENTER COOKING TIME (INGRESE EL TIEMPO)".
2. Use el teclado numérico para ingresar el
tiempo de cocción.
3. Presione Power Level (Nivel de potencia)
una vez, y luego use el teclado numérico
Español
"8" para seleccionar el nivel de potencia
del 80 %.
4. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para
confirmar.
NOTA: Durante la cocción, puede verificar el
modo de cocción combinado presionando el
botón Combi.
Cocina en varias etapas
Para obtener los mejores resultados, algunas
recetas requieren una potencia de cocción
diferente durante las diferentes etapas de un
ciclo de cocción. Puede programar su horno
para cambiar de una potencia a otra hasta
por 2 etapas.
Ejemplo: Supongamos que quiere establecer
el siguiente programa de cocción.
Microwave cooking (Cocina en microondas)
↓
Microwave cooking (Cocina en microondas)
1. En el modo de espera, presione el botón
Time Cook (Tiempo de cocción) una vez y
luego presione el teclado numérico para
ingresar el tiempo de cocción.
2. Presione el botón Power Level (Nivel de potencia) una vez, y luego use el teclado
numérico para ingresar el nivel de
potencia de cocción deseado.
3. Presione Time Cook una vez, y luego
presione el teclado numérico para
ingresar al tiempo de cocción.
4. Prensa Power Level presione una vez,
y luego use el teclado numérico para
ingresar al nivel de potencia de cocción.
5. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para
comenzar..
NOTA: Solo el programa de cocción con
microondas puede configurarse en el
programa de cocción de varias etapas.
Cocción a la parrilla
El tiempo de cocción más largo es 99
minutos, 99 segundos. La cocción a la
parrilla es particularmente útil para
rebanadas finas de carne, filetes, chuletas,
pinchos y salchichas de trozos de pollo.
También es adecuado para sandwiches
calientes y platos gratinados.
Ejemplo: Supongamos que quiere asar a la
parrilla durante 12 minutos.
1. Presione el botón Grill (Asar) una vez.
2. Presione el teclado numérico para
ingresar al tiempo de cocción.
3. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos).
Microondas + Parrilla de
cocina
El tiempo de cocción más largo es 99
minutos, 99 segundos.
Combinación 1: 30 % de tiempo para cocinar
en el microondas, 70 % para cocinar en
la parrilla. Úselo para pescado, papas o
gratinado.
Ejemplo: Supongamos que quiere cocinar
con la Combinación 1 durante 40 minutos.
1. Presione el botón Combi una vez.
2. Presione el teclado numérico para
ingresar al tiempo de cocción.
3. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agregar 30 segundos) para
iniciar la cocción.
Combinación 2: 55% de tiempo para cocinar
73
Page 75
Operación
en el microondas, 45% para cocinar en la
parrilla. Úselo para budines, tortillas, papas
al horno y aves.
Ejemplo: Supongamos que quiere cocinar
con la Combinación 2 durante 40 minutos.
1. Presione Combi una vez.
2. Presione el teclado numérico para
ingresar al tiempo de cocción.
3. Presione el botón Start/Add30sec para
iniciar la cocción.
NOTA: Durante la cocción, puede verificar el
modo de cocción combinado presionando el
botón Combi.
Cocción por convección
Durante la cocción por convección, circula
aire caliente por toda la cavidad del horno
para preparar alimentos crujientes de
manera rápida y uniforme. Este horno tiene
diez temperaturas de cocción diferentes
desde
100 °F a 450 °F. Puede elegir presionando el
teclado numérico. El tiempo de cocción más
largo es 99 minutos, 99 segundos. Durante la
cocción, la temperatura actual se puede ver
presionando el botón de convección.
Ejemplo: Para cocinar con convección.
1. En el modo de espera, presione el botón
Convección una vez. La pantalla muestra
"SELECT TEMPERATURE (SELECCIONE TEMPERATURA)"
2. Presione una de las teclas numéricas
para seleccionar la temperatura deseada.
3. Presione Convection (Convección) para
confirmar.
4. Presione el teclado numérico para
ingresar al tiempo de cocción.
5. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para
confirmar.
Ejemplo: Para precalentar y cocinar con
convección:
Su horno puede programarse para combinar
operaciones de precalentamiento y cocción
por convección.
1. En el modo de espera, presione el botón
Convection una vez. La pantalla muestra
"SELECT TEMPERATURE (SELECCIONE TEMPERATURA)".
2. Presione una de las teclas numéricas
para seleccionar la temperatura deseada.
3. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos).
Cuando el horno empieza a precalentar,
la pantalla muestra "PREHEAT (PRECALENTAR)". Cuando el horno
alcanza la temperatura programada,
emitirá un pitido.
4. Abra la puerta y coloque el recipiente
de comida en el centro de la plataforma
giratoria.
5. Presione el teclado numérico para
ingresar al tiempo de cocción.
6. Presione el botón Start/Add30sec
(Empezar / Agregar 30 sec).
NOTA: El tiempo de precalentamiento
más largo es de 30 minutos y no se puede
establecer el tiempo. Cuando la temperatura
alcanza la temperatura de precalentamiento,
la cuenta regresiva se detiene con un sonido
cada 6 segundos durante 30 minutos. Si
no abre la puerta del horno dentro de
los 30 minutos, el sistema se detendrá
automáticamente.
Español
74
Page 76
Operación
Cocina con microondas y
convección
Este horno tiene cuatro combinaciones de
temperaturas diferentes de cocción. Puede
elegirlas presionando el botón Combi. Es
fácil de cocinar con calor de convección y
microondas automáticamente. El tiempo
de cocción más largo es 99 minutos, 99
segundos. Durante la cocción, el nivel de
Español
potencia de cocción actual se puede ver
presionando el botón Combi.
Presione el botón Combi para elegir la
temperatura de cocción:
Presione el botón
Combi
3 veces
4 veces
5 veces
6 veces
Temperatura de cocción
400 oF
350 oF
300 oF
250 oF
Ejemplo: Supongamos que desea cocinar a
300 oF durante 20 minutos.
1. Presione Combi 5 veces para elegir 300
°
F.
2. Presione el teclado numérico para
ingresar al tiempo de cocción.
3. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para
comenzar a cocinar.
NOTA: Durante la cocción, puede verificar
el modo de cocción combinado presionando
Combi.
Configuración del sistema
Control de luz
Esta función está diseñada para la
comodidad de hacer cosas fuera del horno.
Para encender la luz en el fondo del horno,
presione el botón Light On-Nite-Off (Luz encendida/apagada de noche):
75
Presione Luz encendida/
apagada de noche
Una vez
Dos veces
3 vecesApagado
Modo de trabajo
Luz brillante
Luz de noche
Control de ventilación
Su horno puede usarse como campana
extractora. Cuando se enciende, el motor
del ventilador comienza a filtrar el humo, los
olores y la grasa generados por la cocción.
En el modo de espera, la ventilación se
controla manualmente. Para seleccionar la
velocidad del ventilador deseada, presione el
botón Vent/4 Speed (Ventilación/Velocidad 4):
Presione el botón Ventilación /
Velocidad 4
Una vez
Dos veces
3 vecesMedio
4 vecesBajo
5 veces
NOTA:
● Cuando utiliza programas de microondas
o de cocción por convección, si la
campana extractora se ha encendido,
se mantendrá a la velocidad deseada
seleccionada.
● Cuando utiliza el programa de cocción
en parrilla, si la campana extractora se
ha encendido, mantendrá la velocidad
original del ventilador; de lo contrario,
cambiará automáticamente a una
velocidad baja del ventilador. Puede
ajustar la velocidad del ventilador
manualmente.
● Cuando el sensor de temperatura alcanzó
60 °C, la campana extractora comienza
a funcionar automáticamente a alta
velocidad y usted puede cambiar de
forma manual para elevarla.
Modo de trabajo
Aumentar
Alto
Apagado
Page 77
Operación
Retardo de ventilación desactivado
1. Junto al botón de Vent Speed (velocidad
de ventilación), presione Vent Delay Off (Retardo de ventilación desactivado)
una vez, se mostrará "ENTER DELAY
OFF TIME (INTRODUZCA EL TIEMPO DEL
RETRASO)".
2. Presione el teclado numérico para
ingresar el tiempo de cierre de retraso.
3. Presione Vent Delay Off para confirmar
NOTA:
● El retraso de tiempo más largo que
puede establecer es de 99 minutos y 99
segundos.
● Antes de que finalice la cuenta regresiva,
puede presionar el botón Retraso de
ventilación para verificar la cuenta atrás
y puede cancelar la función presionando
el botón Stop/Cancel (Detener/Cancelar)
cuando la pantalla muestre la cuenta
regresiva.
● Al final de la cuenta regresiva, el
ventilador está apagado.
Mi función de configuración
MY SETTING (mi configuración) proporciona
sugerencias para 3 funciones que facilitan
el uso del horno porque se proporcionan
instrucciones específicas en la pantalla
interactiva.
En el modo de espera, presione My settings (Mi configuración) una vez, la pantalla
muestra "1-WEIGHT MODE, 2-SOUND ON/
OFF, 3- DAYLIGHT SAVING TIME ON/OFF
(MODO 1 PESO, ENCENDIDO / APAGADO DE
2 SONIDOS, TIEMPO DE AHORRO DE 3 DÍAS
ENCENDIDO / APAGADO)" y luego seleccione
la configuración adecuada según el número
correspondiente (1 ~ 3).
● Configuración del modo de peso
Su horno tiene dos unidades de peso que
puede elegir, siguiendo los pasos:
– En el modo de espera, presione My
settings (Mi configuración) una vez
– Presione el botón 1 para ingresar la
configuración de la unidad de peso. La
pantalla muestra " 1 oz, 2 gr ".
– Puede presionar el número 1 para
seleccionar "onzas" para la unidad
de peso "onzas" se mostrará en la
pantalla o presione el botón 2 para
seleccionar "gramo" para la unidad
de peso "gramo" aparecerá en la
pantalla.
– Presione My Settings para confirmar
su elección.
● Sonido activado/desactivado
– En el modo de espera, presione My
settings (Mi configuración) una vez
– Presione el teclado numérico 2 para
ingresar la configuración de tono
de tecla y toque. Puede presionar el
teclado numérico 1 para seleccionar
el sonido "SOUND ON (SONIDO ENCENDIDO)" se visualiza en la
pantalla. Si desea que el horno
funcione sin señales audibles,
presione el teclado numérico 2 para
seleccionar el sonido apagado "MUTE (MUDO)" se visualiza en la pantalla.
– Presione My settings para confirmar
su elección.
● Sugerencia para el horario de verano
– En el modo de espera, presione My
settings (Mi configuración) una vez.
– Presione el botón 3 para ingresar
a la configuración del horario
de verano. La pantalla mostrará
"CURRENT STATE IS OFF (ESTADO
ACTUAL ESTÁ APAGADO), 1-ON
(1-ENCENDIDO), 2-SKIP (2-SALTAR)"
o "CURRENT STATE IS ON (ESTADO
ACTUAL ESTÁ ENCENDIDO), 1-OFF
(1 DESCONECTADO), 2- SKIP (2
SALTAR)"
– Use el teclado numérico para ingresar
la nueva hora del reloj, y luego
presione My Settings para confirmar
la hora actual.
Español
76
Page 78
Operación
NOTA: El estado de inicio predeterminado:
SONIDO a Encendido, UNIDAD DE PESO por
oz, HORARIO DE VERANO en apagado.
Control de plataforma giratoria
Para la mayoría de las cocciones, el plato
giratorio debe estar encendido; sin embargo,
el plato giratorio se puede apagar para que
no gire para platos extra grandes, como la
cacerola de vidrio para uso general de 13 × 9
× 2. Coloque la cazuela en el plato giratorio,
Español
presione el panel giratorio para encender o
apagar el plato.
NOTA: En ocasiones, la plataforma giratoria
puede calentarse demasiado para tocarla.
Tenga cuidado de tocar la plataforma
giratoria.
Seleccione la dirección del
ventilador
Ejemplo: Para garantizar un buen efecto de
cocción, el instalador (o usuario) necesita
establecer la dirección de instalación del
ventilador.
1. En el modo de espera, mantenga
presionado el "0" durante 3 segundos,
la pantalla mostrará el ciclo "SELECT
VENTED EXHAUST FAN DIRECTION
<1-UPWARD, 2-BACKWARD,
3-FORWARD> (SELECCIONE LA
DIRECCION DEL ESCAPE DEL
VENTILADOR <1-HACIA ARRIBA,
2-HACIA ATRÁS, 3-HACIA ADELANTE> )"
2. Presione el teclado numérico
correspondiente según la dirección del
escape del ventilador.
3. Presione el botón Empezar/Agegar 30 segundos para confirmar. El sistema
guarda la dirección de instalación y vuelve
al modo de espera.
NOTA: la configuración de movimiento de aire
predeterminada del horno microondas es
recirculación.
77
Page 79
Características especiales
Configuración de Autococción
Para alimentos como mantequilla, queso,
helado, etc., no es necesario programar el
tiempo y la potencia de cocción. Es suficiente
para indicar el tipo de comida que desea
cocinar, así como el peso de esta comida.
CARNE
Ejemplo: Supongamos que desea cocinar
pollo.
1. Coloque la comida en el horno y cierre la
puerta.
2. Presione MEAT (CARNE) una vez, la
pantalla mostrará "1- PORK, 2- CHOPS,
3. Presione el teclado numérico "1" para
elegir vegetales frescos.
4. Presione el teclado numérico para
seleccionar el peso.
5. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para
iniciar la cocción.
Presione el
teclado numérico
1
2
Tipo de
comida
Vegetales
frescos
Frozen
Veggies
Peso
4 oz. (110 gr)
8 oz.(230 gr)
12 oz. (340 gr)
16 oz. (453 gr)
4 oz.(110 gr)
8 oz.(230 gr)
12 oz.(340 gr)
16 oz.(453 gr)
Español
2Chuletas4-32 oz. (110-910 gr)
3Carne molida4-32 oz. (110-910 gr)
4
Piezas de
pollo
4-32 oz. (110-910 gr)
78
Page 80
Características especiales
RECALENTAR
Ejemplo: Supongamos que desea cocinar
pasta.
1. Coloque la pasta en el horno y cierre la
puerta.
2. Presione el botón Reheat (Recalentar)
una vez, la pantalla muestra "1-DINNER
PLATE, 2-CASSEROLE, 3-PASTA
(1-PLATO DE CENA, 2 GUISO, 3 PASTA)".
3. Presione el teclado numérico "3" para
Español
elegir la pasta.
4. Presione el teclado numérico para
seleccionar el peso.
5. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para
iniciar la cocción.
Presione el
teclado numérico
1
2Pastas
3Pasta
Tipo de
comida
Plato de
cena
Peso
8 oz. (230 gr)
16 oz. (453 gr)
8 oz.(230 gr)
16 oz.(453 gr)
24 oz.(680 gr)
32 oz.(910 gr)
8 oz.(230 gr)
16 oz.(453 gr)
24 oz.(680 gr)
32 oz.(910 gr)
Papas
Ejemplo: Supongamos que quiere cocinar
dos papas.
1. Coloque la papa en el horno y cierre la
puerta.
2. Presione Potato (Papa) una vez, la
pantalla mostrará "1-8 oz, 2-16 oz, 3-24 oz, 4-32 oz".
3. Presione el teclado numérico (1-4) para
ingresar el peso de los alimentos.
4. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para
iniciar la cocción.
Presione el teclado
numérico
18 oz. (230 gr)
216 oz. (453 gr)
324 oz. (680 gr)
432 oz. (910 gr)
Peso
Palomitas de maiz
1. En el modo de espera, presione el botón
Palomitas de maíz una vez, la pantalla
mostrará el ciclo "1-3.5 oz, 2-3 oz".
2. Presione en el teclado numérico 1 o 2
para seleccionar el peso del alimento.
3. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para
iniciar la cocción.
Presione el teclado
numérico
13.5 oz. (100 gr)
23 oz. (85 gr)
Peso (oz or gr)
Derretir / ablandar
1. En el modo de espera, presione Melt/
Soften (Derretir/ablandar) pad una vez, la pantalla muestra "1- CHEESE,
2- ICE CREAM, 3- BUTTER (1- QUESO, 2HELADO, 3- MANTEQUILLA)".
2. Presione en el teclado numérico 1, 2 o 3
para elegir el tipo de comida.
3. Presione en el teclado numérico 1 o 2
para seleccionar el peso de los alimentos
4. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para
iniciar la cocción.
79
Page 81
Características especiales
Presione
el teclado
numérico
1Queso
2Mantequilla
3Butter
Tipo de
comida
Peso o cantidad
4 oz. (110 gr)
8 oz. (230 gr)
4 oz. (110 gr)
8 oz. (230 gr)
4 oz. (110 gr)
2. Presione en el teclado numérico 1, 2 o 3
para seleccionar la cantidad de bebida
3. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para
iniciar la cocción.
NOTA: Puedes elegir 1-3 tazas (250ml / taza).
Pasteles
1. En el modo de espera, presione el
botónPasteles una vez La pantalla
muestra "16 onzas" (o "453gr").
2. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para
iniciar la cocción.
NOTA: Si desea cambiar, mantenga el tiempo
de cocción caliente, antes de presionar
Start/Add 30 sec, presione en el teclado
numérico para ingresar al tiempo de cocción;
el tiempo más largo que puede establecer es
99 minutos, 99 segundos, y luego presione
2. Presione en el teclado numérico 1, 2,
3, o 4 para seleccionar el peso de los
alimentos
3. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para
iniciar la cocción.
Presione el teclado
numérico
128 oz. (0.8 kg)
235 oz. (1.0 kg)
342 oz. (1.2 kg)
450 oz. (1.4 kg)
Peso (oz. or gr)
Español
Mantener caliente
1. En el modo de espera, presione Keep
Warm (Mantener caliente) una vez, la
pantalla muestra "30:00".
2. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para
iniciar la cocción.
80
Page 82
Características especiales
Peso para descongelar
El horno le permite descongelar alimentos
en función del peso ingresado por el usuario.
El tiempo de descongelación y el nivel de
potencia se configuran automáticamente
una vez que se programa la categoría de
alimentos y el peso. El rango de peso de los
alimentos congelados es 1-96 oz. o 1-2721gr.
Ejemplo: Supongamos que quiere
descongelar carne molida.
Español
1. Presione el botón de Weight Defrost
(Peso de descongelamiento) una vez.
2. Supongamos que quiere descongelar la
comida, cuyo peso es de 35.2 oz. (0,8 kg),
presione en el teclado numérico para
ingresar el peso.
3. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para
confirmar.
NOTA:
● Durante el descongelamiento, el horno
emite un pitido y una pausa, la pantalla
muestra "TURN THE FOOD OVER (GIRE LA COMIDA)" para recordar al usuario
que dé vuelta la comida, luego de eso,
presione Start/Add 30 sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para reanudar.
● Después de la última etapa, las secciones
pequeñas todavía pueden estar heladas.
Deje reposar para continuar el deshielo.
No descongele hasta que todos los
cristales de hielo se hayan descongelado.
● Use pequeñas tiras lisas de papel de
aluminio para cubrir los bordes y las
secciones más delgadas de los alimentos.
Descongelar 1 libra
Esta función le permite descongelar
alimentos rápidamente.
1. En el modo de espera, presione el botón
1LB Defrost (Descongelar de 1 libra) una
vez
2. Presione Start/Add 30 sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para comenzar a
descongelar.
NOTA:
● Durante el descongelamiento, el horno
emite un pitido y pausa, la pantalla
muestra "TURN THE FOOD OVER (GIRE LA COMIDA)" para recordar al usuario
que dé vuelta la comida, luego de eso,
presione Start/Add 30 sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para reanudar.
● Use pequeñas tiras lisas de papel de
aluminio para cubrir los bordes y las
secciones más delgadas de los alimentos.
Tiempo de descongelamiento
Si el peso de los alimentos excede el peso
máximo recomendado, debe descongelar
manualmente.
Ejemplo: Supongamos que quiere
descongelar la carne molida durante 12
minutos y 34 segundos.
1. Presione Time Defrost (Tiempo de descongelamiento) una vez, la
pantalla mostrará "ENTER DEFROST
TIME (INGRESE EL TIEMPO DE
DESCONGELAMIENTO)".
2. Presione en el teclado numérico 1, 2, 3
o 4.
3. Presione Start/Add 30 sec (Empezar/
Agegar 30 segundos) para confirmar.
NOTA:
● El tiempo de descongelación más largo
que puede establecer es de 99 minutos y
99 segundos.
● Durante el descongelamiento, el horno
emite un pitido y pausa, la pantalla
muestra "TURN THE FOOD OVER (GIRE LA COMIDA)" para recordar al usuario
que dé vuelta la comida, luego de eso,
presione Start/Add 30 sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para reanudar.
● Por favor, recuerde colocar la comida en
un plato apto para microondas, no en un
recipiente de plástico
81
Page 83
Otras características convenientes
Agregar 30 segundos
En el modo de espera, presione el
botón Empezar/Agegar 30 segundos
repetidamente para agregar el tiempo de
cocción y el horno comenzará a cocinar
inmediatamente al 100 % del nivel de
potencia.
NOTA: También puede ampliar el tiempo de
cocción (excepto cocción del sensor, cocción
automática, descongelación) al presionar
Empezar/Agegar 30 segundos durante la
cocción, agregar 30 segundos cada toque
hasta 99 minutos y 99 segundos.
Cocina exprés
1. En el modo de espera, toque los botones
del 1 - 6.
2. Presione el botón Start/Add30sec (Empezar/Agegar 30 segundos) para
confirmar. El horno comenzará a cocinar
a nivel de potencia máxima.
Configuración del temporizador
Ejemplo: Supongamos que quiere programar
3 minutos de cocción.
1. En el modo de espera, presione dos
veces el botón Clock/Timer (Reloj/
Temporizador) se visualiza "ENTER
KITCHEN TIMER (INGRESE EL
TEMPORIZADOR DE COCINA)".
2. Presione en el teclado numérico 3, 0 y 0.
3. Presione el botón Start/Add 30 sec
(Empezar/Agegar 30 segundos).
NOTA:
● El tiempo más largo que puede
establecer es 99 minutos y 99 segundos.
● Una vez que haya configurado la función
del temporizador, ya sea en modo de
cocción o en modo de espera, puede
verificar la cuenta regresiva presionando
el botón Clock/Timer dos veces.
Bloqueo infantil
El bloqueo para niños evita el funcionamiento
no supervisado por parte de los niños y este
programa solo funciona en modo de espera.
Para establecer, en el modo de espera,
presione y mantenga Stop/Cancel
(Detener/Cancelar) por 3 segundos. LOCK
(BLOQUEAR) está indicado en la pantalla. Para cancelar, presione y mantenga Stop/
Cancel por 3 segundos. La indicación LOCK
desaparece y se libera.
Español
82
Page 84
Cuidado y mantenimiento
E-11 - Circuito abierto del sensor
de temperatura:
Cuando el sensor de temperatura está
abierto, el horno entra en modo de
protección y emite un pitido, la pantalla
muestra "E-11". Para solucionar problemas,
presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar)
para volver a la condición normal.
E-12 - Cortocircuito del sensor
Español
de temperatura:
Cuando el sensor de temperatura está
cortocircuitado, el horno entra en modo
de protección y emite un pitido, la pantalla
muestra "E-12". Para solucionar problemas,
presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar)
para volver a la condición normal.
E-13 - Protección de alta
temperatura:
Al ingresar al estado de protección de
temperatura súper alta, el horno emite un
pitido y la pantalla muestra "E-13". Para
solucionar problemas, presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar) para volver a la
condición normal.
E-11 - Circuito abierto del sensor
de temperatura:
Cuando el sensor de temperatura está
abierto, el sistema entra en modo de
protección y suena un pitido, la pantalla
muestra "E-11", después de la solución de
problemas, presione Stop/Cancel (Detener/
Cancelar) para volver a la condición normal.
E-14 - Precaliente la alarma:
Durante el proceso de precalentamiento, si
el horno no puede alcanzar la temperatura
de precalentamiento en 30 minutos, el
horno emite un pitido y muestra "E-14".
Para solucionar problemas, presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar) para volver a la
83
condición normal.
E-15 - Protección de baja
temperatura:
Al ingresar al estado de protección de baja
temperatura, el horno emite un pitido y la
pantalla muestra "E-15". Para solucionar
problemas, presione Stop/Cancel (Detener/
Cancelar) para volver a la condición normal.
E-21 - Circuito abierto del sensor
de humedad:
Cuando el sensor de humedad está en
circuito abierto, el horno entra en modo
de protección y emite un pitido, la pantalla
muestra "E-21". Para solucionar problemas,
presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar)
para volver a la condición normal.
E-22 - Cortocircuito del sensor
de humedad:
Cuando el sensor de humedad está
cortocircuitado, el horno entra en modo
de protección y emite un pitido, la pantalla
muestra "E-22". Para solucionar problemas,
presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar)
para volver a la condición normal.
E-23- Alarma de tiempo máximo:
Cuando la cocción del sensor de humedad
alcanzó el tiempo más largo, el horno emite
un pitido y muestra "E-23". Para solucionar
problemas, presione Stop/Cancel (Detener/
Cancelar) l para volver a la condición normal.
E-24:
Durante el proceso de cocción del menú del
sensor, si abre la puerta del horno durante
5 segundos, el horno emite un pitido y la
pantalla muestra "E-24". Para solucionar
problemas, presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar) para volver a la condición normal.
Page 85
Cuidado y mantenimiento
E-d1- Alarma de adhesión del
botón:
En cualquier estado, si cualquier botón
del panel de control se cierra durante 10
segundos, el sistema emitirá un pitido y la
pantalla mostrará "E-d1", después de la
solución de problemas, presione Stop/Cancel
(Detener/Cancelar) para volver a la condición
normal.
Exterior
La superficie exterior está recubierta de
acero y plástico. Limpie el exterior con agua
y jabón suave; enjuague y seque con un
paño suave. No use ningún tipo de limpiador
doméstico o abrasivo.
Puerta
Limpie la ventana a ambos lados con un paño
húmedo para eliminar cualquier derrame
o salpicadura. Las partes metálicas serán
más fáciles de mantener si se limpian
frecuentemente con un paño húmedo. Evite
el uso de aerosoles y otros productos de
limpieza agresivos, ya que pueden manchar,
rayar o opacar la superficie de la puerta.
Botones del panel de control
Se debe tener cuidado al limpiar el panel de
control. Si el panel de control se ensucia,
abra la puerta del horno antes de limpiarlo.
Limpie el panel con un paño humedecido
ligeramente con agua solamente. Seque con
un paño suave. No frote ni use ningún tipo
de limpiadores químicos. Cierre la puerta
y presione STOP/CANCEL (DETENER /
CANCELAR).
Interior
Para limpiar las superficies interiores, use
un paño suave y agua tibia. NO UTILICE
LIMPIADORES ABRASIVOS O DUROS NI
ESTROPAJOS. Para suelos más pesados,
use bicarbonato de sodio o un jabón suave;
enjuague bien con agua caliente.
Español
Cubierta de guía de onda
La cubierta de la guía de ondas está ubicada
en el costado del horno de microondas.
Está hecha de mica, por lo que requiere
un cuidado especial. Mantenga limpia la
cubierta de la guía de onda para asegurar
un buen rendimiento del horno. Limpie
cuidadosamente con un paño húmedo
cualquier salpicadura de alimentos de la
superficie de la cubierta inmediatamente
después de que ocurran. Las salpicaduras
acumuladas pueden sobrecalentarse y
causar humo o posiblemente incendiarse.
NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE
ONDAS.
Ventilador
La ventilación se iniciará automáticamente
cuando el calor se eleve desde unidades
de superficie de rango o quemadores. Esto
protege el horno de microondas del aumento
excesivo de temperatura. La ventilación
permanecerá encendida hasta que la
temperatura disminuya. No se puede apagar
manualmente durante este tiempo.
Limpie el interior
Humedezca una toalla de papel, un paño
de microfibra o un material similar. Úselo
para fregar el interior de su microondas, así
como el interior de la puerta. Repita según
sea necesario si necesita más de una toalla
o paño.
84
Page 86
Cuidado y mantenimiento
Plataforma giratoria / soporte
giratorio
El soporte de la plataforma giratoria y la
plataforma giratoria se puede quitar para
facilitar la limpieza. Lávelos en agua suave
y jabonosa; para manchas difíciles use un
limpiador suave y una esponja para fregar no
abrasiva como se describió anteriormente.
También son a prueba de lavavajillas. Use
el estante superior del lavaplatos. El eje
Español
del motor de la plataforma giratoria no está
sellado, por lo que el exceso de agua o los
derrames se deben limpiar inmediatamente.
Filtros de grasa
"Los filtros deben limpiarse al menos una vez
al mes. Nunca opere la ventilación o el horno
sin los filtros en su lugar.
Tire hacia abajo ligeramente de la pestaña
hacia la parte frontal del horno y retire el
filtro. Repita para el otro filtro.
Remoje el filtro en un fregadero o bandeja
llena de agua caliente y detergente. NO use
amoníaco u otro álcali; reaccionarán con el
material del filtro y lo oscurecerán.
Agite y frote con un cepillo para eliminar la
suciedad incrustada.
Enjuague bien y agite en seco.
Reemplace colocando el filtro nuevamente
dentro de la abertura."
Filtro de grasa
Luz
Para reemplazar las bombillas:
1. Desconecte la alimentación del horno
en el panel del interruptor automático o
desenchúfelo.
2. Retire los tornillos de la cubierta de la
luz. (Ver ilustración)
3. Reemplace la bombilla con 120V 20W x 2,
escriba: T22. (Ver ilustración)
Cierre la tapa de la luz y asegúrela con el
tornillo retirado en el paso 2.
Precaución
La cubierta de la luz puede calentarse
mucho. No toque el vidrio cuando la luz
está encendida.
Tornillo
Cubierta ligera
Bombilla incandescente 120V 20W x 2, tipo: T22
Filtro de carbón
El filtro de carbón se utiliza para
instalaciones no ventiladas y recirculadas.
El filtro debe cambiarse cada 6 a 12 meses
dependiendo del uso.
● Desconecte la alimentación del horno
en el panel del interruptor automático
desenchufándolo.
● Extraiga los tornillos de montaje del
listón desde la parte central superior
del mismo. Para extraerlo, deslice
la tapa plástica hacia la izquierda y
empuje cuidadosamente hacia abajo las
pestañas de cada extremo del listón. (Ver
ilustración)
85
Page 87
Cuidado y mantenimiento
● Tire del listón de la unidad.
● Cambie el filtro de carbón.
● Con cuidado, empuje el listón hacia
su lugar y vuelva a colocar el tornillo
extraído en el paso 2.
Tornillo del listón
Filtro de
carbón
Persiana
Tornillo de tapa ligera
Luz del horno
Para acceder a la bombilla del horno
(Bombilla incandescente 120V 30W, 1 PC,
tipo: T25 x 55mm), debe acceder a esto
siguiendo las mismas instrucciones que en
los puntos del 1 al 3 antes mencionadas y
retire el filtro de carbón, si se usa.
● Abra con cuidado la tapa ligera ubicada
detrás del montaje del filtro abriendo con
cuidado la parte delantera.
Cubierta ligera
Filtro de carbón
● NO USE BOMBILLAS DE MÁS DE 30
VATIOS.
● Vuelva a colocar la tapa de la luz
presionando cuidadosamente para que
ingrese a su lugar. Reemplace el filtro
de carbón, si su usa. Vuelva a colocar el
listón en su lugar y vuelva a colocar el
tornillo de montaje del listón.
Tornillo de tapa ligera
Español
86
Page 88
Especificaciones
Especificaciones
Fuente de alimentación120V, 60Hz, 20AC monofásico
Consumo de energía
Potencia de salida1000W
Frecuencia2450MHz
Español
Dimensiones del producto (Ancho x
Altura x Profundidad):
Dimensiones del espacio (Ancho x altura
x profundidad)
Capacidad del horno
Cocción uniformeSistema de mezclador /plataforma giratoria
Verifique su problema utilizando el cuadro a continuación y pruebe las soluciones para cada
problema. Si el horno de microondas aún no funciona correctamente, comuníquese con el
centro de servicio autorizado más cercano.
ProblemaCausa posibleSolución posible
1. El cable eléctrico para el horno no
El horno no
funcionará
está enchufado.
2. La puerta está abierta.
3. La operación incorrecta está
configurada.
1. Enchufe en la toma de corriente.
2. Cierra la puerta y vuelva a intentarlo.
3. Verifique las instrucciones.
Español
Formación de
arcos eléctricos o
chispas
Alimentos poco
cocinados
Alimentos cocidos
en exceso
Alimentos poco
cocidos
1. Se utilizaron materiales que
se deben evitar en el horno de
microondas.
2. El horno funciona cuando está
vacío.
3. La comida derramada permanece
en la cavidad.
1. Se utilizaron materiales que
se deben evitar en el horno de
microondas.
2. La comida no se descongela por
completo.
3. El tiempo de cocción y nivel de
potencia no son adecuados.
4. No se da vuelta ni se mezcla la
comida.
El tiempo de cocción y el nivel de
potencia no son adecuados.
1. Se utilizaron materiales que
se deben evitar en el horno de
microondas.
2. La comida no se descongela por
completo.
3. Los puertos de ventilación del
horno están restringidos.
4. El tiempo de cocción y el nivel de
potencia no son adecuados.
1. Use utensilios de cocina aptos para
microondas solamente.
2. No lo haga funcionar con el horno
vacío.
3. Limpie la cavidad con una toalla
mojada.
1. Use utensilios de cocina aptos para
microondas solamente.
2. Descongela completamente la comida.
3. Use el tiempo de cocción y el nivel de
potencia correctos.
4. Dé la vuelta y mezcle la comida.
Use el tiempo de cocción y el nivel de
potencia correctos.
1. Use utensilios de cocina aptos para
microondas solamente.
2. Descongela completamente la comida.
3. Verifique que los puertos de ventilación
del horno no estén restringidos.
4. Use el tiempo de cocción y el nivel de
potencia correctos.
Descongelamiento
incorrecto
1. Se utilizaron materiales que
se deben evitar en el horno de
microondas.
2. El tiempo de cocción y nivel de
potencia no son adecuados.
3. No se da vuelta ni se mezcla la
comida.
1. Use utensilios de cocina aptos para
microondas solamente.
2. Use el tiempo de cocción y el nivel de
potencia correctos.
3. Dé la vuelta y mezcle la comida.
88
Page 90
Garantía
FURRION GARANTIZA POR UN PERÍODO DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
REALIZADA POR EL COMPRADOR FINAL ORIGINAL, QUE ESTE PRODUCTO, CUANDO SE
ENTREGA COMO NUEVO, EN SU EMPAQUE ORIGINAL, DE UN RESELLER AUTORIZADO
DE FURRION Y UTILIZADO BAJO CONDICIONES NORMALES, NO POSEE DEFECTOS DE
FÁBRICA, DE MATERIALES NI DE MANO DE OBRA. SI SE PRESENTAN DICHOS DEFECTOS,
FURRION DEBERÁ REEMPLAZAR O REPARAR EL PRODUCTO SIN CARGO PARA USTED.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE: PRODUCTOS CUYOS NÚMEROS DE SERIE ORIGINALES SE
HAYAN ELIMINADO, ALTERADO O NO SE PUEDAN DETERMINAR FÁCILMENTE; DAÑOS O
PÉRDIDAS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO, DESCUIDO, MODIFICACIÓN DEL
Español
PRODUCTO, INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL DEL PROPIETARIO,
USO COMERCIAL O INDUSTRIAL; DAÑOS O PÉRDIDAS CAUSADOS A LA SUPERFICIE
DECORATIVA DEL PRODUCTO; A CUALQUIER TIPO DE DATOS, SOFTWARE O INFORMACIÓN;
Y EL DESGATE NORMAL. ESTA GARANTÍA SOLO PROTEGE AL USUARIO FINAL ORIGINAL
“USTED” Y NO ES TRANSFERIBLE; CUALQUIER INTENTO DE TRANSFERENCIA RESULTARÁ
EN LA ANULACIÓN INMEDIATA. ESTA GARANTÍA SOLO ES VÁLIDA EN EL PAÍS DONDE SE
REALIZÓ LA COMPRA.
ESTA GARANTÍA Y LOS RECURSOS ESTIPULADOS ANTERIORMENTE SON EXCLUSIVOS
Y REEMPLAZAN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, RECURSOS Y CONDICIONES, YA SEAN
VERBALES O ESCRITOS, EXPRESOS O IMPLÍCITOS. FURRION RECHAZA ESPECÍFICAMENTE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSIVE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR. SI FURRION NO PUEDE
RECHAZAR LEGALMENTE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA,
DICHAS GARANTÍAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN USO EN PARTICULAR, TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA.
Ningún revendedor, agente o empleado de Furrion está autorizado a realizar modificaciones,
extensiones o adiciones a esta garantía.
89
Page 91
Garantía
FURRION NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES,
INCIDENTALES O DERIVADOS QUE PUEDAN SURGIR DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE
LA GARANTÍA O CONDICIÓN, O BAJO CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, INCLUIDOS, ENTRE
OTROS, PÉRDIDAS DE GANANCIAS, TIEMPO DE INACTIVIDAD, FONDO DE COMERCIO, DAÑO O
REEMPLAZO DE CUALQUIER EQUIPO O PROPIEDAD, TODOS LOS COSTOS DE RECUPERACIÓN,
REPROGRAMACIÓN O REPRODUCCIÓN DE CUALQUIER PROGRAMA O DATO ALMACENADO
EN LOS PRODUCTOS DE FURRION O USADO POR ESTOS. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE
FURRION SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE ESTE PRODUCTO CONFORME A
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA.
ALGUNOS ESTADOS NO ADMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS INCIDENTALES O DERIVADOS, O EXCLUSIONES O LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN
DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O CONDICIONES, EN CUYO CASO LAS LIMITACIONES
O EXCLUSIONES ANTERIORES PODRÍAN NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y PUEDE QUE TENGA OTROS DERECHOS
DEPENDIENDO DE CADA ESTADO O PAÍS (SI SE APLICA EN LOS PAÍSES DONDE FURRION
POSEE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS CANADIENSES O NO ESTADOUNIDENSES). NINGUNA
ACCIÓN O RECLAMACIÓN PARA APLICAR ESTA GARANTÍA SE DEBE COMENZAR DESPUÉS
DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA.
Conserve su recibo, comprobante de entrega u otro registro de pago adecuado para establecer
el período de garantía. El servicio bajo esta garantía se debe obtener por medio de Furrion
escribiendo a warranty@furrion.com.
Las funciones o especificaciones del producto tal como se describen o se ilustran están sujetas
a cambios sin previo aviso.
Español
90
Page 92
Furrion Innovation Center & Institute of Technology
52567 Independence Ct., Elkhart, IN 46514, USA Toll free:1-888-354-5792