Furrion FHO24R11-SS Instruction Manual

Page 1
24’’ Under Cabinet Rangehood Hotte de cuisine sous armoire de 24po Campana Extractora Bajo Alacena de 24"
User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario
Model / Modèle / Modelo:
FHO24R11-SS
Page 2
Thank you for purchasing this Furrion® product. Before placing your new appliance into operation, please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, installation and maintenance of the appliance. Please keep this user manual in a safe place for future reference. Pass it onto possible new owners of the appliance. The manufacturer does not accept responsibility for any damages that may arise due to non-observation of these instructions.

Table of Contents

English
Table of Contents .........................................................................................................................................................................2
Explanation of Symbols ..............................................................................................................................................................3
Important Safety Instructions ....................................................................................................................................................3
Grounding Instructions ........................................................................................................................................................................................................4
Installation ....................................................................................................................................................................................4
What’s in the Box ..................................................................................................................................................................................................................... 4
Tools Required (Not Provided) .........................................................................................................................................................................................4
Location Requirements ........................................................................................................................................................................................................5
Electrical Requirements ......................................................................................................................................................................................................6
Prepare the Range Hood .....................................................................................................................................................................................................6
Electrical Connection .......................................................................................................................................................................................................... 7
Installation of the Range Hood .........................................................................................................................................................................................7
Air Ventilation Setting ...........................................................................................................................................................................................................8
Operation.......................................................................................................................................................................................9
Cleaning and Maintenance .........................................................................................................................................................9
External Cleaning ...................................................................................................................................................................................................................9
Filter Cleaning .......................................................................................................................................................................................................................... 10
LED Lights Replacing ...........................................................................................................................................................................................................10
Specifications...............................................................................................................................................................................11
2
Page 3

Explanation of Symbols

This manual has safety information and instructions to help you eliminate or reduce the risk of accidents and injuries. Always respect all safety warnings identified with these symbols. A signal word will identify safety messages and property damage messages, and will indicate the degree or level of hazard seriousness.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING
CAUTION
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property damage.

Important Safety Instructions

Warning and important safety instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand.
English
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
● Do not use this fan with any solid state speed control device.
● Do not use product if the power cord is damaged. Contact an authorized service center or Furrion for any questions.
● Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
● People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
● Use only metal ductwork. Exhaust air must be ducted to the outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces or garages.
● When cutting into walls or ceilings, use CAUTION to not damage electrical wiring and other hidden utilities.
● Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), The American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and local code authorities.
● Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire related construction.
● Before servicing or cleaning unit, switch power off at the service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
● Inadequate repairs may cause serious hazards. For repair service, please contact the service center in your country.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
● SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or
metal tray, then turn off the burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
● NEVER PICK UP A FLAMING PAN! You may be burned.
● DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
● Use an extinguisher only if:
− You know you have a class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
− The fire is small and contained in the area where it started.
− The fire department is being called.
− You can fight the fire with your back to an exit.
− Based on ‘Kitchen Fire Safety Tips’ published by the NFPA.
● To reduce the risk of a range top grease fire, never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on speed 1 and 2 settings.
● Always turn hood on when cooking at high heat or when cooking or flambeing food.
● Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
● Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
● For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials or vapors.
● Do not allow insulation, ceiling finishing materials, roofing materials, or other debris to enter the fan housing or ductwork. Motor failures due to debris are not subject to warranty coverage.
● Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
3
Page 4

Grounding Instructions

short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
English
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
● Plug into a grounded 3-prong outlet.
● Do not remove grounding prong.
● Do not use an adapter.
● Failure to follow these instructions can result in fire, electric shock or even death.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too

Installation

CAUTION
1. Take care when using cleaning agents or detergents.
2. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.
5. Please read specification label on product for further information and requirements.
6. Use only the power cord that is already assembled to the range hood.
Save these instructions for future reference!

What’s in the Box

Make sure all the following items are included in the packaging. If any items are damaged or missing, contact your
dealer.
Part Description Quantity
24" Under Cabinet Hood 1
Damper 1
Drywall Anchors 6
ST4x30mm 6
ST4x6mm 4
User Manual 1
Warranty Manual 1
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinates. It is the installer’s responsibility to comply with installation clearances specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is located inside the range hood; Range hood location should be away from strong draft areas, such as windows, doors, and strong heating vents.

Tools Required (Not Provided)

Part Description
Electric drill Bit Size: ⁄" (8mm)
Safety goggles
Gloves
Adjustable wrench
Tape measure
Pencil
Phillips screwdriver
Flat Blade
Cutting knife
Torpedo Level
Round Ductwork 3¼" x 10" (83mm x 254mm) transform to round vent
Ductwork of rectangular damper 3¼" x 10" (83mm x 254mm) transform to round vent
WARNING
Installation of this appliance must be made in accordance with the written instructions provided in this manual. No agent, representative or employee of Furrion or other persons has the authority to change, modify or waive any provision of the instructions contained in this manual.
4
Page 5
CAUTION
A
A
C
B
a
c
b
b
b
c c
d
e
Always wear protective gear such as gloves, eyewear and clothing to avoid injuries during installation of the product.

Location Requirements

● Grounded electrical outlet is required. See the “Electrical Requirements” section.
● All openings in ceiling and wall where range hood will be installed must be sealed.
● These range hoods are factory set for vented installations. Installing the product in recirculation mode requires a charcoal filter (purchased separately).
For Manufactured Home Installations
English
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
● Disconnect power before servicing.
● Replace all parts and panels before operating.
● Failure to follow these instructions can result in fire, electric shock or even death.
● A maximum of 30" (760 mm) above cooktop is highly recommended for best capture of cooking impurities. Distances over 30" (760 mm) are at the installer and user's discretion.
Item Dimension
Maximum depth of overhead cabinets.
A
Minimum clearances from range hood distance to above gas cooktop cooking surface.
B
This range hood is recommended for use with gas cooktops with a maximum total rating of 45,000 BTUs or less.
Minimum clearances from range hood distance to above electric cooktop cooking surface.
C
This range hood is recommended for use with electric cooktops with a maximum total rating of 6,000 watts or less.
● It is the installer’s responsibility to comply with installation clearances specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is located inside the range hood on the left wall.
● Range hood location should be away from strong draft areas, such as windows, doors, and strong heating vents.
● Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance. Consult the cooktop/range manufacturer installation instructions before making any cutouts.
13”
(330mm)
25⅝”
(650mm)
21”
(533mm)
The installation of this range hood must conform to the National Manufactured Housing Construction and Safety Standards Act of 1974 (42 U.S.C. 5401-5426) (the Act) authorizes HUD to establish and amend the Federal Manufactured Home Construction and Safety Standards (the Construction and Safety Standards, or Standards) codified in 24 CFR part 3280. The Act was amended in 2000 by the Manufactured Housing Improvement Act of 2000 (Pub. L. 106-569), by expanding its purposes and creating the Manufactured Housing Consensus Committee (MHCC).
Venting Method
CAUTION
To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
This unit offers top, rear and recirculating venting: (Fig. 1) Use rectangular damper 3¹⁄4" x 10" (83mm x 254 mm) transform to round vent for vent system (Purchased Separately) NOTE: A flexible vent is not recommended as it will create both back pressure and air turbulence which will greatly reduce the performance.
Top Venting A and Top Venting B: Top venting (vertical)
using rectangular damper 3¼" x 10" (83mm x 254mm) through the roof or wall.
Rear Venting: Rear venting (horizontal) using rectangular
damper 3¼" x 10" (83mm x 254mm) through the roof or wall.
Top Venting A Top Venting B Rear Venting
Fig. 1
Description
3¼" x 10" (83mm x 254mm) rectangular vent duct
a
(purchased separately) through the roof or wall.
Roof/Wall cap with damper (purchased separately).
b
25⅝" (650mm) minimum to the gas cooking surface;
c
21" (533mm) minimum to the electric cooking surface.
d
Charcoal Filter Kit (purchased separately).
e
Recirculating grid.
5
Page 6
Prepare the Cutout
Center of Range Hood
Range Hood Outline
23⅜” (595mm)
3¼” (83mm)
3½” (90mm)
10” (254mm)
3⁄” (100mm)
Range Hood Outline
23⅜” (595mm)
Min. 1⅜” (35mm)
1⁄”
(30mm)
5⅝”
(143mm)
Rear Wall
18⁄”
(480mm)
Range Hood Outline
23⅜” (595mm)
3¼” (83mm)
3½”
(90mm)
10” (254mm)
Rear Wall
Center of Range Hood
13¼”
(336mm)
18⁄”
(480mm)
Min. 1⅜” (35mm)
1⁄”
(30mm)
5⅝”
(143mm)
Max 4 ft (1.2m)
● Always remember what kind of venting method you desired, choosing the correct method to install. Refer above part of Venting Method to know the detail.
Cutout for Rear Venting
1. Mark centerline of the range hood on the rear wall, which should be matched with that of the cooktop.
2. Mark and cut out a through-hole on the wall for damper.
English
Refer to the dimensions outlined in Fig. 2.
3. Mark and cut out a through-hole minimum Diameter 1⅜" (30mm) under the bottom of the cabinet for power cord, refer to the dimensions outlined in Fig. 2.
Rear Cutout
Bottom View of Cabinet
Fig. 2
Cutout for Top Venting
1. Mark centerline of the range hood on the bottom of the cabinet, which should be matched with that of the
cooktop.
2. Mark and cut out a through-hole minimum Diameter 1⅜" (30mm) under the bottom of the cabinet according to the dimensions outlined in Fig. 3.
Top Cutout
Rear View of Cabinet
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (lastest edition) and local codes and ordinances.
● Wire sizes and connections must confirm with the rating of the appliance as specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is located inside the range hood. Wire sizes must confirm to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (lastest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (lastest edition) and local codes and ordinances.
● A 120-volt, 60 Hz., AC-only, 15-amp, fused electrical circuit is required.
● If the house has aluminum wiring, follow the procedure below:
− Connect the aluminum wiring using special connectors and/or tools designed and UL listed for joining copper to aluminum.
− Follow the electrical connector manufacturer’s recommended procedure. Aluminum/copper connection must conform with local codes and industry accepted wiring practices.
● A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575Wall
● Maximum Recommended Length= 4ft (1.2m) (Fig. 4)
Rear View of Cabinet
Fig. 3

Electrical Requirements

WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
● Plug into a grounded 3-prong outlet.
● Do not remove grounding prong.
● Do not use an adapter.
● Failure to follow these instructions can result in fire, electric shock or even death.
IMPORTANT: Observe all govering codes and
ordinances.
● Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (lastest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian
6
Fig. 4

Prepare the Range Hood

Prepare the Hood
NOTE: On stainless steel hoods, carefully remove all foam
packaging and the plastic protective film from all exterior surfaces of the hood and decorative flues, prior to final installation. Following below instruction to prepare the hood the Top Venting or Rear Venting.
Top Venting using rectangular damper
1. Use pliers to find the seam from the edge of the top opening and press in by left and right.(Fig. 5)
Fig. 5
Page 7
2. Tear the seal with pliers by pulling outward. (Fig. 6)
3. Keep the hinge down to attach the rectangle damper properly. Fix rectangle damper to the rear by 4 screws (ST4x6mm). (Fig. 10)
NOTE: Damper must be verified that it closes properly.
4 screws (ST4x6mm)
English
Fig. 6
3. Attach the rectangle damper properly. Fix rectangle damper to the top by 4 screws (ST4x6mm). (Fig. 7)
NOTE: Damper must be verified that it closes properly.
4 screws (ST4x6mm)
Hinge
Fig. 7
4. Use Duct Tape to ensure joint is sealed and air tight.
Rear Venting (horizontal) using rectangular damper.
1. Use pliers to find the seam from the edge of the rear opening and press in by left and right.(Fig. 8)
Hinge
Fig. 10
4. Use Duct Tape to ensure joint is sealed and air tight. NOTE: Only punch the vent hole where you want to use. Do not punch more than 1 vent hole, otherwise, the air power suction will be reduced.

Electrical Connection

WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
● Disconnect power before servicing.
● Replace all parts and panels before operating.
● Failure to do so can result in death or electrical shock.
Prepare the Wiring Connection
Power cord connection: Use the factory default power cord
(through the hole A) to connect with power supply. (Fig. 11)
Fig. 8
2. Tear the seal with pliers by pulling outward. (Fig. 9)
Fig. 9
Fig. 11

Installation of the Range Hood

1. Put the range hood on a flat surface with the filter facing up.
2. Press the two release tabs on the grease filters to release them from the range hood. Remove the grease filters from the range hood. (Fig. 12)
Fig. 12
7
Page 8
3. Attach the range hood into the top or rear cutout area and slide the range hood back until it contacts the wall, mark the position of the screws of the range hood on the wall or
bottom of the cabinet using the tear shaped holes in the range hood. The screw location to mark is shown in Fig 13
using the small area of the cutout. (Fig. 13)
English
Screw Position
Fig. 13
4. Fix the range hood onto the cabinet. (Fig. 14 & Fig. 15)
NOTE: DO NOT over tighten the screws.
− Cabinet or Wall Installation (Wood or drywall)
Fix the 4 screws (ST4x30mm) into the wall or bottom of cabinet. Lift the range hood through LARGE HOLE and slide to SMALL HOLE. Then tighten down the screws to fix the range hood.
Wall Installation (Concrete)
Drill four 8 mm holes to the proper depth. Insert the drywall anchor into the 4 drilled holes, insert the 4 screws (ST4x30mm) into the anchors but leave a small gap. Lift the range hood through LARGE HOLE and slide to SMALL HOLE. Then tighten down the screws to fix the range hood.
Top Installation
Power Cord Installations
1. Plug the power cord into a dedicated 120V, 60Hz, 15amp electrical outlet. NOTE:
− Use only the power cord supplied with the range hood.
− When the power cord is damaged, please contact Furrion to replace.
2. See “Wiring Diagram” section for detail.
Wiring Diagram
St op
Low Mid
KEY SWITCH
Control Panel
Motor
N L M H
M
Motor Lamp
110-120V/1.5W
x 2
C
High Lamp
CN3
CN1

Air Ventilation Setting

L
N
Fig. 14
Rear Installation
Fig. 15
5. Verify that the blower housing and ductwork are free of debris and fan blades spin freely. Ensure the damper flap is working correctly.
Outdoor Exhausting
The factory default setting is outdoor exhausting. Turn on the range hood, then the air will be vented to the outside outlet. (Fig. 16)
Fig. 16
Recirculating
Turn the adjuster to indoor position. Turn on the range hood, then the air will be vented from the inside outlet. (Fig. 17)
Fig. 17
8
Page 9
Complete Installation
1. Replace the grease filter to the range hood and press the release tabs until you hear a click. (Fig. 18) The grease filter is securely attached to the range hood. (Fig. 19)
Fig. 18

Operation

English
Fig. 19
2. Check the operation of the range hood fan and light. See the "Operations" section.
3. If range hood does not operate, check to see whether a circuit breaker has tripped or a household fuse has blown. Disconnect power and check wiring connections.
Description

Cleaning and Maintenance

WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
● Disconnect power before servicing.
● Replace all parts and panels before operating.
● Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING
Fire Hazard
The range hood must be kept clean, as build up of grease can be a fire hazard.
● Never soak the whole range hood in water or submerged in water to avoid damaging the product.

External Cleaning

Proper maintenance of the range hood will ensure proper performance of the unit. Wipe the range hood frequently with warm soapy water using a mild detergent. NOTE: Never use scouring pads or abrasive cleaners. Never use excessive amounts of water when cleaning particularly around the control panel.
On/Off Button
Speed Button
Speed Button
Speed Button
Light Button
● Hot water with soap or detergent is all that is usually required.
● Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to avoid water marks.
● For discolorations or deposits that persist, use a non- scratching household cleanser or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.
● For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush with cleanser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the stainless finish. Avoid using too much pressure, which may mar the surface.
● DO NOT allow deposits to remain on surface for long periods of time.
● DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface causing rust.
● DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean cloth.
● Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.
Press to turn on/off the range hood.
Press to change fan speed to level 1.
Press to change fan speed to level 2.
Press to change fan speed to level 3.
Press the light button once to turn on the light, press twice to turn off.
9
Page 10

Filter Cleaning

Connector
3. Ensure the grease filters are dry before reattaching to the range hood.
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently according to the following instruction. Replace grease filter before operating hood.
Exterior Surfaces
English
IMPORTANT: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop polishing creme, steel wool, gritty washcloths, or paper towels.
● To avoid damage to the stainless steel, do not use cleaners that contain chlorine.
● Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth. Use a stainless
cleaner to remove fingerprints.
Charcoal Filter Installation and Replacement
Installing the product in recirculation mode requires a charcoal filter. Please call Furrion Support for ordering
information. NOTE: The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months with normal use.
1. Press the two release tabs on the grease filters, then filter outward to take the filter off and then place it on a flat surface.
(Fig. 20 & Fig. 21)
lift the

LED Lights Replacing

WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
● Disconnect power before servicing.
● Replace all parts and panels before operating.
● Failure to do so can result in death or electrical shock.
CAUTION
BURN HAZARD
● Do not touch replacement lights with bare hands.
● Bulb may be hot, please take out the bulb when the bulb is completely cooled.
NOTE: When the bulbs are damaged, they should be purchase from Furrion and replace by a qualified service technician.
1. Disconnect power.
2. Remove the grease filters. See page 7 Fig. 12 for grease filter removal.
3. Gently push the LED lamps outward from the inside of the range hood to release the lights from the housing. (Fig. 23)
Fig. 20
Fig. 21
2. Align the three slots to attach the charcoal filter, then install or replace by anticlockwise. (Fig. 22)
NOTE: Turn it clockwise to remove.
Fig. 22
Charcoal Filter
Fig. 23
4. Disconnect the LED connector from the range hood harness by pressing in on the connector lock (Fig. 24).
Fig. 24
5. Re-attach the new LED lights to the harness by connecting the LED connector to the range hood harness. Press the 2 connectors together until they lock together.
6. Gently press the LED LIGHT assembly into the range hood light cutout until the LED is snapped into position.
7. Replace the grease filters.
8. Reconnect power to the range hood.
9. Press the light switch to turn on the range hood LED lights.
10
Page 11

Specifications

9 ⁄”
250 mm
13 ¼”
336 mm
3 ⁄”
100 mm
479 mm
¾”
19 mm
⅞”
48 mm
3 ⅛”
80 mm
21 ⅝”
549 mm
18 ⅞”
23⅜”
595 mm
21⅝”
549 mm
⁄”
23 mm
41 mm
1⅝”
Specifications
10”
255 mm
Voltage
Frequency (Hz)
Input Power
Collar Length
Rough Opening (Rear/Top)
Overall Dimension (W x H x D)
120VAC
60Hz
63W (Including the LED) 2 x 1.5W (LED)
1" (25.4mm)
3⅛" x 9⁄" (80mm x 250mm)
23⅜” x 3⁄” x 18⅞” (595mm x 100mm x 480 mm)
English
11
Page 12
Merci d’avoir acheté ce produit Furrion®. Avant de mettre votre nouvel appareil en service, veuillez lire attentivement les présentes instructions. Celles-ci contiennent des consignes importantes permettant une utilisation, une installation et un entretien en toute sécurité de l’appareil. Veuillez conserver le présent manuel d’instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Transmettez-le à tout éventuel nouveau propriétaire de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages résultant du non-respect des présentes consignes.

Table des matières

Table des matières .......................................................................................................................................................................12
Explication des symboles ...........................................................................................................................................................13
Consignes de sécurité importantes ..........................................................................................................................................13
Instructions relatives à la mise à la terre ......................................................................................................................................................................14
Installation ....................................................................................................................................................................................15
Français
Contenu de la boîte ................................................................................................................................................................................................................ 15
Outils requis (non fournis) ...................................................................................................................................................................................................15
Exigences relatives aux emplacements .......................................................................................................................................................................15
Exigences électriques .......................................................................................................................................................................................................... 17
Préparation de la Hotte de Cuisine .................................................................................................................................................................................18
Branchement électrique .....................................................................................................................................................................................................18
Installation de la Hotte De Cuisine ..................................................................................................................................................................................19
Réglage de l’évacuation d'air .............................................................................................................................................................................................20
Utilisation ......................................................................................................................................................................................20
Nettoyage et entretien ................................................................................................................................................................21
Nettoyage externe ..................................................................................................................................................................................................................21
Nettoyage des filtres .............................................................................................................................................................................................................21
Remplacement des ampoules LED ................................................................................................................................................................................ 22
Caractéristiques ...........................................................................................................................................................................22
12
Page 13

Explication des symboles

Le présent manuel contient des consignes de sécurité et des instructions visant à vous aider à éliminer ou à réduire tout risque d’accidents et de blessures. Respectez toujours tous les avertissements de sécurité identifiés par ces symboles. Un terme de mise en garde identifiera des messages de sécurité ainsi que des messages signalant des risques de dommages matériels et indique le degré ou le niveau de gravité du danger.
DANGER
Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, provoque des blessures graves, voire la mort.
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures corporelles mineures ou modérées ou des dommages matériels.

Consignes de sécurité importantes

AVERTISSEMENT
ATTENTION
Français
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes figurant dans le présent guide n’ont pas vocation à couvrir toutes les conditions et situations possibles. Il convient de faire preuve de bon sens, de prudence et user de circonspection lors de l'installation, de l'entretien ou de l’utilisation de l'appareil. Contactez toujours le fabricant en cas de dysfonctionnement de l'appareil.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES:
Ne pas utiliser ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de la vitesse à semi-conducteur.
Ne pas utiliser le produit si le cordon d'alimentation est endommagé. Contactez un centre de service agréé ou Furrion si vous avez des questions.
Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, veuillez contacter le fabricant.
Les personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales o u dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'utiliser ce produit en toute sécurité ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
Utilisez exclusivement des conduits métalliques. L'air évacué doit être canalisé vers l'extérieur. Ne pas évacuer l'air vicié dans des espaces situés à l'intérieur des murs ou des plafonds, ni dans le grenier, le vide sanitaire ou le garage.
Lorsque vous effectuez le découpage dans des murs ou des plafonds, faites bien ATTENTION pour ne pas endommager le câblage électrique ainsi que les conduites qui y sont dissimulés.
AVERTISSEMENT
Une quantité suffisante d'air est nécessaire pour une combustion et une évacuation correctes des gaz à travers le conduit de fumée (cheminée) des appareils de combustion pour empêcher tout refoulement. Respectez les directives du fabricant d'équipement de chauffage ainsi que les normes de sécurité telles que celles publiées par l’Association nationale de protection contre les incendies (National Fire Protection Association, NFPA), l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales.
Les travaux d'installation et le câblage électrique doivent être effectués par une ou des personnes en possédant les qualifications conformément à tous les codes et normes en vigueur, y compris les constructions à indice de résistance au feu..
Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du panneau de service et verrouillez les dispositifs de sectionnement afin de prévenir tout rétablissement accidentel de l'alimentation. En cas d’impossibilité de verrouillage des dispositifs de sectionnement, fixez solidement une note d'avertissement bien visible, notamment une étiquette, sur le panneau de service.
Des réparations inadéquates peuvent entraîner de graves dangers. Pour un service de réparation, veuillez contacter le centre de service de votre pays.
13
Page 14
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D'INCENDIE DE CUISINIÈRE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES:
● ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle étanche, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau de métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX, PUIS APPELEZ LES POMPIERS.
● NE JAMAIS SAISIR UNE POÊLE EN FEU! Vous
risqueriez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU, y compris des torchons ou des serviettes mouillé(e)s. Une violente explosion de vapeur en résulterait.
Français
● Utilisez un extincteur seulement si:
− Vous savez que vous disposez d’un extincteur de classe ABC, et que vous savez déjà comment le faire fonctionner.
− L’incendie est limité et contenu dans la zone où il a commencé.
− Le service des incendies est appelé.
− Vous pouvez combattre le feu avec le dos tourné vers une sortie.
− Tiré des conseils de sécurité en matière de feu de cuisine («Kitchen Fire Safety Tips») de la NFPA.
● Afin de réduire tous risques d'incendie de cuisinière, ne jamais laisser les appareils de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les débordements provoquent de la fumée et des retombées graisseuses qui risquent de s'enflammer. Chauffez les huiles lentement sur les réglages de vitesse 1 et 2.
● Mettez toujours en marche la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif ou lorsque vous cuisinez ou flambez des aliments.
● Nettoyez fréquemment les ventilateurs. La graisse ne doit pas s'accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
● Utilisez des casseroles de dimensions appropriées. Utilisez toujours des ustensiles adaptés à la taille de l'élément de surface.
● Pour une évacuation générale uniquement. Ne pas utiliser le produit pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
● Ne pas laisser l'isolant, les matériaux de finition du plafond, les matériaux de toiture ou tous autres débris pénétrer dans le boîtier du ventilateur ou les conduits. Les pannes de moteur dues à des débris ne sont pas couvertes par la garantie.
● Le non-respect des présentes consignes peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

Instructions relatives à la mise à la terre

Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, le dispositif de mise à la terre réduit tout risque d’électrocution en offrant au courant électrique un fil d'évacuation. Cet appareil est équipé d'un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche de terre. La fiche doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
● Branchez le produit sur une prise à trois broches mise à la terre.
● Ne retirez aucune broche de mise à la terre.
● Ne pas utiliser d’adaptateur.
● Le non-respect des présentes instructions est susceptible d’entraîner des risques d’incendie, d’électrocution, voire la mort.
Veuillez consultez un électricien qualifié si vous n’assimilez pas bien les instructions relatives à la mise à la terre ou en cas de doute sur la mise à la terre correcte de l'appareil. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise à proximité de l'appareil.
ATTENTION
1. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
2. Évitez d'utiliser des produits alimentaires susceptibles de produire des flammes sous la hotte de cuisine.
3. Afin de prévenir tout endommagement des roulements du moteur et tous bruits et/ou tout déséquilibre des hélices, évitez tout contact entre atomiseur pour cloisons sèches, poussières de construction, etc. et l’appareil électrique.
4. Le moteur de votre hotte dispose d’une protection contre les surcharges thermiques qui permet de couper automatiquement le moteur en cas de surchauffe. Le moteur redémarre lorsqu'il refroidit. Si le moteur continue de s'arrêter et de redémarrer, faites réparer la hotte.
5. Veuillez lire l'étiquette des caractéristiques du produit apposée sur le produit pour de plus amples informations et toutes exigences supplémentaires.
6. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation déjà monté sur la hotte de cuisine.
Veuillez conserver les présentes instructions afin de pouvoir vous y référer ultérieurement!
14
Page 15

Installation

Contenu de la boîte

Assurez-vous que tous les éléments suivants sont présents dans l'emballage. En cas d’endommagement ou d’absence
d’un élément, veuillez contacter votre revendeur.
Pièce Description Quantité
Hotte sous armoire de 24po
Clapet 1
Ancrages pour cloisons sèches
ST4 x 30mm 6
ST4 x 6mm 4
Manuel d'utilisation 1
Livret de garantie 1
IMPORTANT: Respectez tous les codes et ordonnances en vigueur. Il incombe à l’installateur de respecter les dégagements indiqués sur le modèle/numéro de série/la plaque signalétique à prévoir pour l’installation du produit. Le modèle/numéro de série/la plaque signalétique se trouve à l'intérieur de la hotte de cuisine; l'emplacement de la hotte de cuisine doit être éloigné des zones à fort courant d'air, notamment fenêtres, portes et conduits de chauffage puissants.
1
6

Outils requis (non fournis)

Pièce Description
Perceuse électrique Dimensions des mèches: ⁄po (8mm)
Lunettes de protection
Gants
Pièce Description
Conduits ronds de 3¼po x 10po (83mm x 254mm) transformés en évent rond
Conduits de clapet rectangulaire de 3¼po x 10po (83mm x 254mm) transformés en évent rond
AVERTISSEMENT
L'installation de cet appareil doit être effectuée conformément aux instructions écrites fournies dans ce manuel. Aucun agent, représentant ou employé de Furrion ou d'autres personnes n'a le pouvoir de changer, modifier ou renoncer à toute disposition des instructions contenues dans ce manuel.
ATTENTION
Portez toujours des équipements de protection tels que des gants, des lunettes et des vêtements afin de prévenir toues blessures lors de l'installation du
produit.

Exigences relatives aux emplacements

AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
● Coupez l'alimentation avant de procéder à tous travaux d’entretien ou de réparation.
● Remettez en place l’ensemble des pièces et des panneaux avant d’utiliser l’appareil.
● Le non-respect des présentes instructions est susceptible d’entraîner des risques d’incendie, d’électrocution, voire la mort.
● Nous recommandons vivement une distance maximum de 30po (760mm) au-dessus de la table de cuisson pour une rétention optimale des impuretés de cuisson. Toutes distances supérieures à 30po (760mm) relèvent de la discrétion de l'installateur et de l'utilisateur.
Français
Clé à molette
Ruban à mesurer
Crayon
Tournevis Phillips
Lame plate
Couteau de coupe
Niveau à bulle
15
Page 16
A
A
C
B
préfabriquées (les normes de construction et de sécurité
a
c
b
b
b
c c
d
e
ou normes) codifiées dans 24 CFR partie 3280. La Loi a été modifiée en 2000 par la loi de 2000 sur l'amélioration des maisons préfabriquées (Pub. L. 106-569), en élargissant ses objectifs et en créant le Comité de consensus sur les maisons préfabriquées (Manufactured Housing Consensus Committee, MHCC).
Méthode d’évacuation
ATTENTION
Afin de réduire tous risques d’incendie, utilisez exclusivement des conduits métalliques.
Élément Dimensions
Français
A
B
C
Profondeur maximale des armoires installées au-dessus de la cuisinière
Dégagements minimum entre la hotte de cuisine et la surface de cuisson au­dessus de la table de cuisson au gaz.
Cette hotte de cuisine est recommandée pour une utilisation avec des tables de cuisson à gaz d'une puissance totale maximale de 45000 BTU ou moins.
Dégagements minimum entre la hotte de cuisine et la surface de cuisson au­dessus de la table de cuisson électrique.
Cette hotte est recommandée pour une utilisation avec des tables de cuisson électriques d'une puissance totale maximale de 6000 watts ou moins.
(330mm)
(650mm)
(533mm)
● Il incombe à l’installateur de respecter les dégagements indiqués sur le modèle/numéro de série/la plaque signalétique à prévoir pour l’installation du produit. Le modèle/le numéro de série/la plaque signalétique se trouve sur la paroi gauche à l'intérieur de la hotte de cuisine.
● L'emplacement de la hotte de cuisine doit être éloigné des zones à fort courant d'air, notamment fenêtres, portes et conduits de chauffage puissants.
● Les dimensions d'ouverture de l'armoire indiquées doivent être utilisées. Les dimensions données offrent un dégagement minimum. Consultez les instructions d'installation du fabricant de la table de cuisson/cuisinière avant d’effectuer des découpages éventuels.
● Une prise électrique mise à la terre est requise. Voir la section «Exigences électriques».
● Toutes les ouvertures pratiquées dans le plafond et dans le mur où la hotte de cuisine sera installée doivent être étanchéifiées.
● Ces hottes de cuisine sont réglées en usine pour les installations avec système d'évacuation d'air. L'installation du produit en mode de recirculation nécessite un filtre à charbon (vendu séparément).
Pour les installations de maisons préfabriquées
L'installation de cette hotte de cuisine doit être conforme à la loi de 1974 sur les normes nationales de construction et de sécurité des maisons préfabriquées (42 U.S.C. 5401-
5426) (la Loi) qui autorise HUD à établir et à modifier les normes fédérales de construction et de sécurité des maisons
13po
25⅝po
21po
Cet appareil offre une évacuation par le haut, par l'arrière et de recirculation: (Fig.1) Utilisez un clapet rectangulaire de 3¹⁄4po x 10po (83mm
x 254mm) transformé en évent rond pour le système
d’évacuation (acheté séparément). REMARQUE: Un évent flexible n'est pas recommandé car il créera à la fois une contre-pression et des turbulences d'air qui risquent de réduire considérablement les performances.
● Évacuation par le haut A et évacuation par le haut B: Évacuation par le haut (verticale) à l’aide d’un clapet
rectangulaire de 3¼po x 10po (83mm x 254mm) à travers le toit ou le mur.
Évacuation par l’arrière: Évacuation par l’arrière (horizontale) à l'aide d'un clapet rectangulaire de 3¼po x 10po (83mm x 254mm) à travers le toit ou le mur.
Évacuation par le haut A
Fig.1
Évacuation par le haut B
Évacuation par l’arrière
Description
Conduits d’évacuation rectangulaires de 3¼po x 10po
a
(83mm x 254mm) (vendus séparément) à travers le toit ou le mur.
Toit intérieur/lisse haute avec clapet (vendu séparément).
b
Distance minimum de 25⅝po (650mm) par rapport à la surface de cuisson au gaz;
c
Distance minimum de 21po (533mm) par rapport à la surface de cuisson électrique.
d
Kit de filtre à charbon (vendu séparément).
e
Grille de recirculation.
16
Page 17
Préparation du Découpage
Center of Range Hood
Range Hood Outline
23⅜” (595mm)
3¼” (83mm)
3½” (90mm)
10” (254mm)
3⁄” (100mm)
Range Hood Outline
23⅜” (595mm)
Min. 1⅜” (35mm)
1⁄”
(30mm)
5⅝”
(143mm)
Rear Wall
18⁄”
(480mm)
Range Hood Outline
23⅜” (595mm)
3¼” (83mm)
3½”
(90mm)
10” (254mm)
Rear Wall
Center of Range Hood
13¼”
(336mm)
18⁄”
(480mm)
Min. 1⅜” (35mm)
1⁄”
(30mm)
5⅝”
(143mm)
Max 4 ft (1.2m)
● Gardez toujours à l'esprit le type de méthode d’évacuation que vous souhaitez, en choisissant la bonne méthode pour effectuer l’installation. Reportez-vous à la partie ci­dessus de la méthode d’évacuation pour en connaître les détails.
Découpage pour évacuation par l’arrière
1. Marquez la ligne médiane de la hotte de cuisine sur la paroi arrière, qui doit correspondre à celle de la table de cuisson.
2. Marquez, puis découpez un trou débouchant dans le mur pour le clapet. Reportez-vous aux dimensions décrites sur la Fig.2.
3. Marquez, puis découpez un trou débouchant d’un diamètre minimum de 1⅜po (30mm) dans le fond de l'armoire pour le cordon d'alimentation, reportez-vous aux dimensions indiquées sur la Fig.2.
Découpage arrière
Vue de dessous de l'armoire
Fig.2
Découpage pour évacuation par le haut
1. Marquez la ligne médiane de la hotte de cuisine dans le fond de l’armoire, qui doit correspondre à celle de la table
de cuisson.
2. Marquez, puis découpez un trou débouchant d’un diamètre minimum de 1⅜po (30mm) dans le fond de l'armoire conformément aux dimensions indiquées sur la Fig.3.
Découpage supérieur
Vue arrière de l'armoire
Vue arrière de l'armoire

Exigences électriques

AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
● Branchez le produit sur une prise à trois broches mise à la terre.
● Ne retirez aucune broche de mise à la terre.
● Ne pas utiliser d’adaptateur.
● Le non-respect des présentes instructions est susceptible d’entraîner des risques d’incendie, d’électrocution, voire la mort.
I MPORTANT: Respectez tous les codes et ordonnances
en vigueur.
● Assurez-vous que l’installation électrique est adéquate et conforme au code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 (dernière édition) ou aux normes CSA C22.1-94, au Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et aux codes et ordonnances locaux.
● Les calibres des câbles ainsi que les branchements doivent correspondre aux caractéristiques nominales de l'appareil ainsi qu’indiqué sur le modèle/le numéro de série/la plaque signalétique. Le modèle/le numéro de série/la plaque signalétique se trouve à l'intérieur de la hotte de cuisine. Les calibres des câbles doivent être conformes aux exigences du code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 (dernière édition) ou aux normes CSA C22.1-94, au Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et aux codes et ordonnances locaux.
● Un circuit électrique à fusible de 120V, 60Hz, CA uniquement, 15A, est requis.
● Si la maison est dotée d’un câblage en aluminium, suivez la procédure ci-dessous:
− Raccordez le câblage en aluminium à l'aide de connecteurs et/ou d'outils spéciaux conçus et homologués UL pour joindre du cuivre à de l'aluminium.
− Suivez la procédure recommandée par le fabricant du connecteur électrique. Le raccordement aluminium/ cuivre doit être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage acceptées dans le secteur d’activité.
● Une copie des normes du code ci-dessus peut être obtenue auprès de la: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575Wall
● Longueur maximum recommandée = 4pi (1,2m) (Fig.4)
Français
Fig.3
Fig.4
17
Page 18

Préparation de la Hotte de Cuisine

Préparation de la Hotte
REMARQUE: Sur les hottes en acier inoxydable, retirez avec
précaution tous les matériaux d’emballages en mousse ainsi que le film de protection en plastique de toutes les surfaces extérieures de la hotte et des conduits décoratifs, avant de procéder à l'installation finale. Suivez les instructions ci­dessous pour préparer la hotte à l’évacuation par le haut ou à l’évacuation par l’arrière.
Évacuation par le haut à l'aide d'un clapet rectangulaire
1. Utilisez une pince pour trouver le joint à partir du bord de l'ouverture supérieure, puis appuyez dessus à gauche et à droite (Fig.5).
Français
Évacuation par l'arrière (horizontale) à l'aide d'un clapet rectangulaire.
1. Utilisez une pince pour trouver le joint à partir du bord de l'ouverture arrière, puis appuyez dessus à gauche et à droite (Fig.8).
Fig.8
2. Déchirez le joint à l’aide d’une pince en tirant dessus vers l'extérieur. (Fig.9)
Fig.5
2. Déchirez le joint à l’aide d’une pince en tirant dessus vers l'extérieur. (Fig.6)
Fig.6
3. Fixez correctement le clapet rectangulaire. Fixez le clapet rectangulaire sur la partie supérieure à l’aide de 4vis (ST4 x 6mm). (Fig.7) REMARQUE: Il convient de s’assurer que le clapet se ferme correctement.
4vis (ST4 x 6mm)
Charnière
Fig.9
3. Maintenez la charnière en bas pour fixer correctement le clapet rectangulaire. Fixez le clapet rectangulaire sur l'arrière à l’aide de 4vis (ST4 x 6mm). (Fig.10) REMARQUE: Il convient de s’assurer que le clapet se ferme correctement.
4vis (ST4 x 6mm)
Charnière
Fig.10
4. Utilisez du ruban adhésif afin de vous assurer que le joint est scellé et étanche à l'air.
REMARQUE: Percez le trou d'évacuation seulement à l’endroit où vous souhaitez l'utiliser. Ne pas percer plus d'un trou d’évacuation. Dans le cas contraire, l'aspiration de l'air risque d’être réduite.

Branchement électrique

Fig.7
4. Utilisez du ruban adhésif afin de vous assurer que le joint est scellé et étanche à l'air.
18
AVERTISSEMENT
RISQUES D'ÉLECTROCUTION
● Coupez l'alimentation avant de procéder à tous travaux d’entretien ou de réparation.
● Remettez en place l’ensemble des pièces et des panneaux avant d’utiliser l’appareil.
● Le non-respect de cette consigne est susceptible d’entraîner des risques d'électrocution, voire la mort.
Page 19
Préparation du raccordement du câblage
Branchement du cordon d'alimentation: Utilisez le
cordon d'alimentation par défaut (à travers le trou A) pour le branchement à la source d'alimentation. (Fig.11)
Fig.11

Installation de la Hotte De Cuisine

1. Placez la hotte de cuisine sur une surface plane avec le filtre orienté vers le haut.
2. Appuyez sur les deux languettes de dégagement des filtres à graisses pour les dégager de la hotte de cuisine. Retirez les filtres à graisses de la hotte de cuisine. (Fig.12)
Filtre à graisses
dans les 4trous percés, insérez les 4vis (ST4 x 30mm) dans les ancrages, mais laissez un petit espace. Soulevez la hotte de cuisine à travers le GRAND TROU et faites-la glisser vers le PETIT TROU. Serrez ensuite les vis pour fixer la hotte de cuisine.
Installation supérieure
Français
Fig.14
Installation arrière
Fig.12
3. Fixez la hotte de cuisine dans la zone de découpage supérieure ou arrière, puis faites glisser la hotte de cuisine vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec le mur. Marquez la position des vis de la hotte de cuisine sur
le mur ou le fond de l'armoire à l’aide des trous en forme de déchirure situés dans la hotte de cuisine. L'emplacement des vis à marquer est indiqué sur la Fig.13 à l’aide de la
petite zone de découpage. (Fig.13)
Position des vis
Fig.13
4. Fixez la hotte de cuisine sur l'armoire. (Fig.14 et Fig.15)
REMARQUE: NE PAS serrer les vis excessivement.
− Montage dans une armoire ou un mur (bois ou cloisons sèches)
Fixez les 4vis (ST4 x 30mm) dans le mur ou le fond de l'armoire. Soulevez la hotte de cuisine à travers le GRAND TROU et faites-la glisser vers le PETIT TROU. Serrez ensuite les vis pour fixer la hotte de cuisine.
Montage dans un mur (béton) Percez quatre trous de 8mm jusqu’à la profondeur appropriée. Insérez l'ancrage pour cloisons sèches
Fig.15
5. Assurez-vous que le boîtier de la souffleuse ainsi que les conduits sont exempts de débris et que les pales du ventilateur tournent librement. Assurez-vous que le volet du clapet fonctionne correctement.
Installations du cordon d'alimentation
1. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique dédiée de 120V, 60Hz, 15ampères. REMARQUE:
− Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation livré avec la hotte de cuisine.
− Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, veuillez contacter Furrion pour le faire remplacer.
2. Voir la section «Schéma de câblage» pour de plus
amples informations.
Schéma de câblage
Arrêt
Faible Moyen
COMMUTATEUR À CLÉ
Panneau de commande
Moteur
N L M H
M
Moteur Lampe
110-120V/1,5W
x2
C
Élevée Lampe
CN3
CN1
L
N
19
Page 20

Réglage de l’évacuation d'air

Évacuation vers l'extérieur
Le réglage d'usine par défaut correspond à l'évacuation vers l'extérieur. Mettez en marche la hotte de cuisine, puis l'air sera évacué vers la sortie extérieure. (Fig.16)
Installation complète
1. Replacez le filtre à graisses dans la hotte de cuisine, puis appuyez sur les languettes de dégagement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. (Fig.18) Le filtre à graisses est solidement fixé sur la hotte de cuisine. (Fig.19)
Français
Fig.16
Recirculation
Positionnez le dispositif de réglage sur «Intérieur». Mettez en marche la hotte de cuisine, puis l'air sera évacué par la sortie intérieure. (Fig.17)
Fig.17

Utilisation

Fig.18
Fig.19
2. Vérifiez le fonctionnement du ventilateur et de la lampe de la hotte de cuisine. Voir la section «Utilisations».
3. En cas de dysfonctionnement de la hotte de cuisine, vérifiez si un disjoncteur ne s'est pas déclenché ou si un fusible domestique n’a pas sauté. Coupez l'alimentation, puis vérifiez les raccordements du câblage.
Description
20
Touche On/Off
(Marche/Arrêt)
Touche de réglage
des vitesses
Touche de réglage
des vitesses
Touche de réglage
des vitesses
Interrupteur
Appuyez sur cette touche pour mettre en marche/arrêter la hotte de cuisine.
Appuyez dessus pour changer la vitesse de rotation du ventilateur au niveau 1.
Appuyez dessus pour changer la vitesse de rotation du ventilateur au niveau 2.
Appuyez dessus pour changer la vitesse de rotation du ventilateur au niveau 3.
Appuyez une fois sur l’interrupteur pour allumer la lumière, appuyez à deux reprises pour l'éteindre.
Page 21

Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
● Les surfaces peintes doivent être nettoyées uniquement à l'eau tiède et avec un détergent doux.
RISQUES D'ÉLECTROCUTION
● Coupez l'alimentation avant de procéder à tous travaux d’entretien ou de réparation.
● Remettez en place l’ensemble des pièces et des panneaux avant d’utiliser l’appareil.
● Le non-respect de cette consigne est susceptible d’entraîner des risques d'électrocution, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
La hotte doit être maintenue dans un état propre, car toute accumulation de graisse peut présenter des risques d'incendie.
● Ne jamais tremper la hotte de cuisine entière dans l'eau ni la plonger dans l'eau afin d’éviter d'endommager le produit.

Nettoyage externe

Un entretien convenable de la hotte de cuisine permet de garantir un bon fonctionnement de l'appareil. Essuyez fréquemment la hotte de cuisine à l'eau tiède savonneuse à l'aide d'un détergent doux. REMARQUE: Ne jamais utiliser de tampons à récurer ni de produits de nettoyage abrasifs. Ne jamais utiliser de quantités excessives d'eau lors du nettoyage, en particulier autour du panneau de commandes.
● De l'eau chaude avec du savon ou un détergent, c’est tout ce qui est généralement nécessaire.
● Rincez le produit à l'eau claire à la suite du nettoyage complet. Essuyez le produit à l’aide d’un chiffon propre et doux afin d’éviter de laisser toutes traces d'eau.
● Pour les décolorations ou les dépôts qui persistent, utilisez un produit de nettoyage ménager anti-rayures ou de la poudre à polir en acier inoxydable avec une petite quantité d'eau et un chiffon doux.
● Pour les cas tenaces, utilisez un tampon à récurer en plastique ou une brosse à poils doux avec un produit de nettoyage et de l'eau. Frottez légèrement en direction des lignes de polissage ou du «grain» de la finition inox. Évitez d'exercer une pression excessive qui pourrait endommager la surface.
● NE PAS laisser de dépôts rester sur la surface pendant de longues périodes.
● NE PAS utiliser de la laine d'acier ordinaire ni des brosses en acier. De petits morceaux d'acier risquent de se coller à la surface et de provoquer de la rouille.
● NE PAS laisser solutions salines, désinfectants, agents de blanchiment ou composés de nettoyage rester en contact avec l'acier inoxydable pendant de longues périodes. Bon nombre de ces composés contiennent des produits chimiques qui peuvent s’avérer nocifs. Rincez le produit à l'eau après toute exposition, puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon propre.

Nettoyage des filtres

IMPORTANT: Nettoyez la hotte et les filtres à graisses fréquemment conformément aux instructions suivantes. Remplacez le filtre à graisses avant d'utiliser la hotte.
Surfaces extérieures
IMPORTANT: Ne pas utiliser de tampons à récurer remplis
de savon, de produits de nettoyage abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de laine d'acier, de débarbouillettes granuleuses ni de serviettes en papier.
● Afin d’éviter d'endommager l'acier inoxydable, ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du chlore.
● Détergent liquide ou produit de nettoyage tout usage: Rincez le produit à l'eau claire, puis séchez-le à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Utilisez un produit de nettoyage inoxydable pour éliminer les empreintes
digitales.
Installation et remplacement du filtre à charbon
L'installation du produit en mode de recirculation nécessite un filtre à charbon. Veuillez téléphoner au Service à la clientèle Furrion pour obtenir des informations relatives aux
commandes. REMARQUE: Le filtre à charbon n'est pas lavable. Il devrait durer jusqu'à 6mois avec une utilisation normale.
1. Appuyez sur les deux languettes de dégagement des filtres à graisses, puis retirer, puis placez-le sur une surface plane. (Fig.20 et Fig.21)
Fig.20
Fig.21
soulevez le filtre vers l'extérieur pour le
Français
21
Page 22
2. Alignez les trois fentes pour fixer le filtre à charbon, puis
Connector
installez ou remettez-le en place dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (Fig.22) REMARQUE: Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer.
1. Coupez l’alimentation.
2. Retirez les filtres à graisses. Voir page7 Fig.12 pour le retrait des filtres à graisses.
3. Poussez délicatement les lampes LED vers l'extérieur de l'intérieur de la hotte de cuisine pour dégager les ampoules du boîtier. (Fig.23)
Fig.22
Français
3. Assurez-vous que les filtres à graisses sont secs avant de
Filtre à charbon
les remettre en place dans la hotte.

Remplacement des ampoules LED

AVERTISSEMENT
RISQUES D'ÉLECTROCUTION
● Coupez l'alimentation avant de procéder à tous travaux d’entretien ou de réparation.
● Remettez en place l’ensemble des pièces et des panneaux avant d’utiliser l’appareil.
● Le non-respect de cette consigne est susceptible d’entraîner des risques d'électrocution, voire la mort.
ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURES
● Ne pas toucher les ampoules de rechange avec les mains nues.
● L'ampoule peut être chaude, veuillez retirer l'ampoule lorsqu'elle est complètement refroidie.
REMARQUE: Lorsque les ampoules sont endommagées, elles doivent être achetées auprès de Furrion, puis remplacées par un technicien de service qualifié.
Fig.23
4. Débranchez le connecteur LED du faisceau de la hotte de cuisine en appuyant sur le verrou du connecteur (Fig.24).
Fig.24
5. Refixez les ampoules LED neuves au faisceau en raccordant le connecteur LED au faisceau de la hotte de cuisine. Appuyez sur les 2connecteurs ensemble jusqu'à ce qu'ils se verrouillent ensemble.
6. Appuyez délicatement sur l'ensemble AMPOULE LED dans le découpage pour lampe de la hotte de cuisine jusqu'à ce que l’ampoule LED s’enclenche.
7. Remettez en place les filtres à graisses.
8. Rétablissez l'alimentation à la hotte de cuisine.
9. Appuyez sur l'interrupteur pour allumer les ampoules LED de la hotte de cuisine.

Caractéristiques

9 ⁄”
250 mm
13 ¼”
3 ⅛”
80 mm
18 ⅞”
21⅝”
549 mm
22
336 mm
3 ⁄”
100 mm
479 mm
¾”
19 mm
⅞”
48 mm
21 ⅝”
549 mm
595 mm
1⅝”
41 mm
⁄”
23 mm
23⅜”
255 mm
10”
Tension
Fréquences (Hz)
Puissance d'entrée
Longueur du collier
Ouverture brute (Arrière/Partie supérieure)
Dimensions globales (lxHxP)
Caractéristiques
120VAC
60Hz
63W (y compris l’ampoule LED) 2 x 1,5W (LED)
1po (25,4mm)
3⅛po x 9⁄po (80mm x 250mm)
23⅜po x 3⁄po x 18⅞po (595mm x 100mm x 480mm)
Page 23
Gracias por comprar este producto de Furrion®. Antes de poner en funcionamiento su nuevo electrodoméstico, por favor lea detenidamente estas instrucciones de operación. Estas contienen información importante sobre el uso seguro, la instalación y el mantenimiento de su electrodoméstico. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para usarlo como referencia a futuro. Páselo a futuros nuevos propietarios del electrodoméstico. El fabricante no acepta responsabilidad por daños que puedan haberse producido por no seguir estas instrucciones.

Índice

Índice .............................................................................................................................................................................................23
Explicación de los símbolos .......................................................................................................................................................24
Instrucciones de seguridad importantes .................................................................................................................................24
Instrucciones de conexión a tierra ..................................................................................................................................................................................25
Instalación .....................................................................................................................................................................................26
Contenido ...................................................................................................................................................................................................................................26
Herramientas necesarias (no incluidas) .......................................................................................................................................................................26
Requerimientos de ubicación ...........................................................................................................................................................................................26
Requisitos eléctricos ............................................................................................................................................................................................................28
Prepare la campana extractora ........................................................................................................................................................................................ 28
Conexión eléctrica ................................................................................................................................................................................................................ 29
Instalación de la Campana extractora ..........................................................................................................................................................................29
Ajuste de la ventilación de aire .........................................................................................................................................................................................30
Funcionamiento ...........................................................................................................................................................................31
Limpieza y mantenimiento ..........................................................................................................................................................32
Limpieza del exterior ............................................................................................................................................................................................................. 32
Limpieza del filtro ....................................................................................................................................................................................................................32
Cambio de las luces LED ....................................................................................................................................................................................................33
Especificaciones ..........................................................................................................................................................................33
Español
23
Page 24

Explicación de los símbolos

Este manual tiene información de seguridad e instrucciones para ayudarle a eliminar o reducir el riesgo de accidentes y lesiones. Respete siempre todas las advertencias de seguridad identificadas con estos símbolos. Una palabra de aviso identificará los mensajes de seguridad y de daños a la propiedad, e indicará el grado o nivel de gravedad del peligro.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones personales menores o moderadas, o bien daño a la propiedad.

Instrucciones de seguridad importantes

Las advertencias e instrucciones de seguridad importantes que aparecen en esta guía no están hechas para cubrir todas las posibles condiciones situaciones que puedan ocurrir. Se debe usar el sentido común, la precaución y el
Español
cuidado en todo momento al instalar, mantener y usar el electrodoméstico. Contacte siempre al fabricante en torno a problemas o condiciones que no comprenda.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
● No use este ventilador con dispositivos de control de velocidad de estado sólido.
● No use este producto si el cable de alimentación está dañado. Por cualquier consulta, consulte un centro de servicio autorizado o directamente a Furrion.
● Use esta unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Contacte al fabricante en caso de que tenga alguna pregunta.
● Este producto no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) sin la suficiente experiencia o capacidades físicas, sensoriales o mentales para usarlo con seguridad, sin la supervisión o instrucción de una persona responsable.
● Use solo ductos metálicos. El aire de escape debe dirigirse hacia el exterior. No dirija el aire de escape hacia espacios con paredes delgadas, hacia techos, hacia áticos, hacia gateras ni hacia estacionamientos cerrados.
● Al realizar orificios en paredes o techos, tenga CUIDADO de no dañar cableados eléctricos o cualquier otra canalización escondida.
● Es necesario que exista una suficiente cantidad de aire como para asegurar una combustión adecuada y el escape de los gases a través del cañón (chimenea) de los equipos que producen fuego, a fin de evitar un flujo a la inversa. Siga las pautas del fabricante del equipo calefactor y las normas de seguridad, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés), por la Sociedad Americana de Calefacción, por los Ingenieros de Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE, por sus siglas en inglés) y aquellas publicadas en los códigos locales por las autoridades pertinentes.
● La instalación y el cableado eléctrico lo debe realizar una persona calificada, siguiendo todos los códigos y normas aplicables, incluidas las pautas relacionadas con construcciones antiincendio.
● Antes de reparar o limpiar la unidad, apáguela desde el panel de servicio y desconéctela de la energía para evitar que se encienda por accidente. Cuando no sea posible desconectar la energía, fije un dispositivo de advertencia firmemente, como una etiqueta, al panel de servicio.
● Las reparaciones inadecuadas podrían provocar peligros graves. Por servicios de reparación, contacte al centro de servicio de su país.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
24
Page 25
ADVERTENCIA

Instrucciones de conexión a tierra

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO EN LA PARTE SUPERIOR DE UNA COCINA PROVOCADO POR GRASA EN LLAMAS, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES:
● ASFIXIE LAS LLAMAS usando una tapa cerrada, lámina para galletas o bandeja de metal; luego, apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACÚE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
● ¡JAMÁS TOME UN SARTÉN EN LLAMAS! Podría
quemarse.
NO USE AGUA, incluida en forma de toallas o paños mojados, ya que podría ocasionar una explosión de vapor violenta.
● Use un extintor solo si:
− Sabe que posee un extintor clase ABC y ya sabe cómo usarlo.
− El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
− Llamó al departamento de bomberos.
− Puede combatir al incendio con su espalda hacia una salida.
− Basado en los “Consejos de seguridad contra incendios en la cocina” publicados por la NFPA.
● Para reducir el riesgo de que la grase del anafe se prenda fuego, nunca deje desatendido un anafe encendido con una potencia elevada. Los hervores causan derrames de humo y grasa que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en los niveles de potencia 1 y 2.
● Encienda la campana cada vez que cocine a alta potencia o cuando flamee alimentos.
● Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule ni en el ventilador ni en el filtro.
● Use un tamaño de sartén adecuado. Use utensilios de cocina aptos para el tamaño de la superficie.
● Solo para uso de ventilación general. No lo use para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
● No deje que los materiales aislantes, de acabado del techo, del techo en sí u otros sedimentos entren en la carcasa del ventilador o en los ductos. Las fallas del motor causadas por sedimentos no están cubiertas por la garantía.
● No seguir esta instrucción puede provocar lesiones graves o fatales.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
● Enchufe en un tomacorriente de 3patas con conexión a tierra.
● No quite la pata de conexión a tierra.
● No utilice un adaptador.
● El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar incendios, descargas eléctricas o incluso la muerte.
Consulte a un electricista cualificado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existen dudas sobre si el electrodoméstico está correctamente conectado a tierra. No utilice un alargador. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un electricista cualificado instale una toma de corriente cerca del electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
1. Tenga cuidado al usar agentes limpiadores o detergentes.
2. Evite usar bajo la campana extractora alimentos que generen llamas.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y ventiladores ruidosos y/o desbalanceados, tenga cuidado de que no entren al equipo aerosoles para placa de yeso, polvillo de construcción, etc.
4. El motor de su extractor tiene una protección contra sobrecarga térmica, que apagará el motor de forma automática si se sobrecalienta. El motor se reiniciará una vez se haya enfriado. Si el motor se sigue apagando y reiniciando, haga que un técnico revise la campana.
5. Por más información y requerimientos, lea la etiqueta con las especificaciones del producto.
6. Use únicamente el cable de alimentación que ya viene con la campana extractora.
Español
¡Guarde estas instrucciones para usarlas como referencia a futuro!
25
Page 26

Instalación

A
A
C
B

Contenido

Asegúrese de que la caja incluya todo lo siguiente. Si alguno de estos elementos está dañado o no viene incluido en el empaque, contacte al punto de venta donde adquirió el
producto.
Pieza Descripción Cantidad
Campana bajo alacena de 24"
1
Válvula antirretorno 1
Taquetes para yeso 6
ST4 x 30mm 6
ST4 x 6mm 4
Manual del usuario 1
Español
Manual de garantía 1
IMPORTANTE: Respete todas las normativas y ordenanzas vigentes. Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios libres de instalación especificados en la placa de modelo/ serie/nominal. La placa de modelo/serie/nominal está al interior de la campana. La ubicación de la campana debe estar alejada de zonas de corrientes fuertes, como ventanas, puertas y ventilaciones de calefacción potentes.

Herramientas necesarias (no incluidas)

ADVERTENCIA
La instalación de este electrodoméstico se debe ejecutar siguiendo las instrucciones indicadas en este manual. Ningún agente, representante o empleado de Furrion u otras personas tienen la autoridad de cambiar, modificar o anular lo indicado en las instrucciones de este manual.
PRECAUCIÓN
Use siempre equipos de protección como guantes, anteojos e indumentaria para evitar lesiones durante la instalación del producto.

Requerimientos de ubicación

ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
● Desconecte la energía antes de reparar.
● Reinstale todas las piezas y paneles antes de usar.
● El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar incendios, descargas eléctricas o incluso la muerte.
● Se recomienda fuertemente instalar el equipo como máximo 30" (760mm) arriba del anafe para capturar mejor las impurezas de la cocción. Instale el equipo a más de 30" (760mm) bajo la discreción del instalador y el usuario.
26
Pieza Descripción
Taladro eléctrico Tamaño de broca: ⁄" (8mm)
Gafas de seguridad
Guantes
Llave inglesa
Cinta métrica
Lápiz
Destornillador Phillips
Destornillador plano
Cutter
Nivel de burbuja
Ducto flexible 3¼" x 10" (83mm x 254mm) de adaptación a ventilación redonda
Adaptador de válvula antirretorno de 3¼" x 10" (83mm x 254mm) para ventilación redonda
Ítem Dimensiones
Profundidad máxima de los gabinetes de la
A
alacena superior. Distancias de separación mínimas desde la
campaña extractora hasta una superficie de cocción a gas.
B
Esta campana extractora está recomendada para usar con anafes a gas de una potencia máxima de 45000BTU o menos.
Distancias de separación mínimas desde la campaña extractora hasta una superficie de cocción eléctrica.
C
Esta campana extractora está recomendada para usar con anafes eléctricos de una potencia máxima de 6000W o menos.
13”
(330mm)
25⅝”
(650mm)
21”
(533mm)
Page 27
● Es responsabilidad del instalador cumplir con los
a
c
b
b
b
c c
d
e
Center of Range Hood
Range Hood Outline
23⅜” (595mm)
3¼” (83mm)
3½” (90mm)
10” (254mm)
3⁄” (100mm)
Range Hood Outline
23⅜” (595mm)
Min. 1⅜” (35mm)
1⁄”
(30mm)
5⅝”
(143mm)
Rear Wall
18⁄”
(480mm)
espacios libres de instalación especificados en la placa de modelo/serie/nominal. La placa de modelo/serie/ nominal se encuentra dentro de la pared izquierda de la campana.
● La ubicación de la campana debe estar alejada de zonas de corrientes fuertes, como ventanas, puertas y ventilaciones de calefacción potentes.
● Se deben usar las aberturas en el gabinete con las dimensiones aquí indicadas. Estas dimensiones permiten la mínima distancia de separación. Consulte las instrucciones de instalación del fabricante del anafe/ estufa antes de realizar cualquier recorte.
● Es necesario contar con una toma de corriente con conexión a tierra. Consulte la sección "Requisitos eléctricos".
● Selle cualquier abertura en techo y pared que haya donde instalará la campana extractora.
● Estas campanas extractoras vienen ajustadas de fábrica para instalaciones ventiladas. Para instalar el producto en modo de recirculación es necesario un filtro de carbón (no incluido).
Para instalaciones en viviendas prefabricadas
La instalación de esta campana extractora debe cumplir con la Ley de estándares nacionales de construcción y seguridad de viviendas prefabricadas de 1974 (42 U.S.C. 5401-5426), que autoriza al Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano (HUD, por sus siglas en inglés) a establecer y enmendar los Estándares nacionales de construcción y seguridad de viviendas prefabricadas (los Estándares de construcción y seguridad, o Estándares) detallados en 24 CFR parte 3280. La ley fue enmendada en el año 2000 por la Ley de mejoras a viviendas prefabricadas (Pub. L. 106-569) mediante la ampliación de sus objetivos y la creación del Comité de consenso de viviendas prefabricadas (MHCC, por sus siglas en inglés).
Método de ventilación
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, use únicamente ductos metálicos.
Ventilación superior A Ventilación superior B Ventilación trasera
Fig.1
Descripción
Ducto de ventilación rectangular de 3¼" x 10" (83mm x
a
254mm) (no incluido) a través del techo o pared. Casquete para techo/pared con válvula antirretorno (no
b
incluido). Mínimo de 25⅝" (650mm) hasta la superficie de cocción a
gas;
c
Mínimo de 21" (533mm) hasta la superficie de cocción eléctrica.
d
Kit de filtro de carbón (no incluido).
e
Rejilla de recirculación.
Prepare la abertura
● Siempre recuerde el tipo de ventilación que ha elegido para elegir el método de instalación adecuado. Consulte la parte anterior de Método de ventilación para conocer los detalles.
Abertura para ventilación trasera
1. Marque la línea del centro de la campaña en la pared trasera, que debe coincidir con la del anafe.
2. Marque y recorte una abertura en la pared para la válvula antirretorno. Consulte las dimensiones detalladas en la Fig.2.
3. Marque y perfore un orificio de un diámetro mínimo de 1⅜" (30mm) en la cara inferior de la alacena para pasar el cable de alimentación. Consulte las dimensiones detalladas en la Fig.2.
Perforación trasera
Español
Esta unidad ofrece ventilación superior, trasera y de recirculación: (Fig.1) Use un adaptador a ventilación redonda para válvula antirretorno de 3¹⁄4" x 10" (83mm x 254mm) para el sistema de ventilación (no incluido). NOTA: No se recomienda una ventilación flexible, ya que esto creará tanto contrapresión como turbulencias de aire que reducirán su desempeño de forma considerable.
Ventilación superior A y ventilación superior B:
Ventilación superior (vertical) usando una válvula antirretorno rectangular de 3¼" x 10" (83mm x 254mm) a través del techo o pared.
Ventilación trasera: Ventilación trasera (horizontal)
usando una válvula antirretorno rectangular de 3¼" x 10" (83mm x 254mm) a través del techo o pared.
Vista inferior de la alacena
Fig.2
Vista trasera de la alacena
27
Page 28
Abertura para ventilación superior
Range Hood Outline
23⅜” (595mm)
3¼” (83mm)
3½”
(90mm)
10” (254mm)
Rear Wall
Center of Range Hood
13¼”
(336mm)
18⁄”
(480mm)
Min. 1⅜” (35mm)
1⁄”
(30mm)
5⅝”
(143mm)
Max 4 ft (1.2m)
1. Marque la línea del centro de la campaña en la cara inferior de la alacena, que debe coincidir con la del anafe.
2. Marque y perfore un orificio de un diámetro mínimo de 1⅜" (30mm) en la cara inferior de la alacena. Consulte las dimensiones detalladas en la Fig.3.
Perforación superior
Vista trasera de la alacena
● Puede conseguir una copia de los estándares de las normas antes mencionadas en: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575Wall
● Largo máximo recomendado = 4pies (1.2m) (Fig.4)
Fig.3

Requisitos eléctricos

ADVERTENCIA
Español
I MPORTANTE: Respete todas las normativas y
● Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada
● Los calibres de los cables y las conexiones deben
● Este equipo requiere un circuito eléctrico de 120V, 60Hz
● Si la casa tiene cableados de aluminio, siga el
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
● Enchufe en un tomacorriente de 3patas con conexión a tierra.
● No quite la pata de conexión a tierra.
● No utilice un adaptador.
● El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar incendios, descargas eléctricas o incluso la muerte.
ordenanzas vigentes.
y respete el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 (última edición), o los Estándares CSA C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y C22.2 Nro. 0-M91 (última edición) y los códigos y ordenanzas locales.
concordar con la clasificación del electrodoméstico, como se especifica en la placa de modelo/serie/nominal. La placa de modelo/serie/nominal se encuentra al interior de la campana. Los calibres de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI/ NFPA 70 (versión más reciente), o Normas CSA C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (versión más reciente) y códigos u ordenanzas locales.
CA de 15A con fusible.
procedimiento que se indica a continuación:
− Conecte el cableado de aluminio usando conectores y/o herramientas especiales diseñadas y con certificación UL para unir el cobre al aluminio.
− Siga el procedimiento recomendado por el fabricante de los conectores eléctricos. La conexión de aluminio/ cobre debe cumplir con las normas locales y las prácticas de cableado aceptadas de la industria.
Fig.4

Prepare la campana extractora

Prepare la campaña extractora
NOTA : En campanas de acero inoxidable, retire con cuidado
toda la espuma del envoltorio y la película plástica protectora de todas las superficies interiores de la campana y los ductos decorativos antes de su instalación definitiva. Siga las instrucciones que se detallan a continuación para preparar la campana para ventilación superior o ventilación trasera.
Ventilación superior usando válvula antirretorno rectangular
1. Use unas pinzas para encontrar la juntura desde el borde de la abertura superior y presione a la izquierda y a la derecha (Fig.5).
Fig.5
2. Tire hacia afuera para quitar el sello. (Fig.6)
Fig.6
28
Page 29
3. Fije correctamente la válvula rectangular. Use los 4tornillos (ST4 x 6mm) para fijarla a la parte superior. (Fig.7)
NOTA: Verifique que la válvula cierre correctamente.
4tornillos (ST4 x 6mm)
Bisagra

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
● Desconecte la energía antes de reparar.
● Reinstale todas las piezas y paneles antes de usar.
● No seguir esta instrucción puede provocar la muerte o descargas eléctricas.
Preparación para la conexión de cableados
Fig.7
4. Use cinta para ducto para sellar la unión herméticamente.
Ventilación trasera (horizontal) usando válvula antirretorno rectangular.
1. Use unas pinzas para encontrar la juntura desde el borde de la abertura trasera y presione a la izquierda y a la derecha (Fig.8).
Fig.8
2. Tire hacia afuera para quitar el sello. (Fig.9)
Conexión del cable de alimentación: Use el cable de alimentación provisto de fábrica (a través del orificio A) para conectar el equipo a la alimentación. (Fig.11)
Español
Fig.11

Instalación de la Campana extractora

1. Coloque la campana extractora sobre una superficie plana con el filtro hacia arriba.
2. Presione las dos lengüetas de los filtros de grasa para liberarlos de la campana. Quite los filtros de grasa de la campana. (Fig.12)
Filtro de grasa
Fig.9
3. Mantenga la bisagra hacia abajo para fijar correctamente la válvula rectangular. Use los 4tornillos (ST4 x 6mm) para fijarla a la parte trasera. (Fig.10)
NOTA: Verifique que la válvula cierre correctamente.
4tornillos (ST4 x 6mm)
Bisagra
Fig.10
4. Use cinta para ducto para sellar la unión herméticamente.
NOTA : Perfore el orificio de ventilación únicamente donde lo usará. No perfore más de 1orificio de ventilación o la potencia de succión se verá reducida.
Fig.12
3. Fije la campana al área del orificio superior o trasero y deslice la campana hacia atrás hasta que toque la pared. Marque la posición de los tornillos en la campana en
la pared o la cara inferior de la alacena a través de los orificios en forma de lágrima de la campana. La Fig.13 muestra la posición a marcar para el tornillo, usando el
área pequeña del orificio. (Fig.13)
Fig.13
Posición del tornillo
29
Page 30
4. Fije la campana a la alacena. (Fig.14 y Fig.15)
NOTA : NO apriete los tornillos más de la cuenta.
− Instalación contra alacena o pared (madera o yeso)
Fije los 4tornillos (ST4 x 30mm) a la pared o la cara inferior de la alacena. Coloque la campana a través del ORIFICIO GRANDE y deslícela hacia el ORIFICIO PEQUEÑO. Luego apriete los tornillos para fijar la campaña extractora.
− Instalación en pared (hormigón) Taladre cuatro orificios de 8mm de una profundidad adecuada. Inserte taquetes para yeso en los 4orificios perforados, introduzca los 4tornillos (ST4 x 30mm) en los taquetes, pero deje un pequeño espacio. Coloque la campana a través del ORIFICIO GRANDE y deslícela hacia el ORIFICIO PEQUEÑO. Luego apriete los tornillos para fijar la campaña extractora.
Instalación superior
Español
Fig.14
Instalación trasera
Diagrama de cableado
Stop
Low Mid
Interruptor de llaves
Panel de control
Motor
N L M H
M
Motor Lámpara
110-120V/1.5W
x2
C
Alta Lámpara
CN3
CN1

Ajuste de la ventilación de aire

Evacuación al exterior
El ajuste de fábrica es la evacuación hacia el exterior. Encienda la campana extractora para que el aire se evacúe hacia la salida al exterior. (Fig.16)
L
N
Fig.15
5. Verifique que la carcasa y los ductos del soplador estén libres de sedimentos y que las aspas del ventilador giren libremente. Asegúrese de que la solapa de la válvula antirretorno funcione correctamente.
Instalaciones del cable de alimentación
1. Enchufe el cable de alimentación en una toma dedicada de 120V, 60Hz, 15A. NOTA :
− Use únicamente el cable de alimentación incluido con la campana extractora.
− Si se daña el cable de alimentación, contacte a Furrion para cambiarlo.
2. Consulte la sección "Diagrama de cableado" para
obtener más detalles.
Fig.16
Recirculación
Gire el selector a la posición para interior. Encienda la campana extractora para que el aire se expulse por la salida hacia el interior. (Fig.17)
Fig.17
30
Page 31
Finalice la instalación
1. Vuelva a colocar el filtro de grasa en la campana extractora y presione las lengüetas hasta escuchar un clic. (Fig.18) El filtro de grasa queda fijado de forma segura a la campana extractora. (Fig.19)
Fig.18
Fig.19
2. Verifique el funcionamiento del ventilador y la luz de la campana extractora. Consulte la sección "Operaciones".
3. Si la campana extractora no funciona, verifique si se ha disparado un disyuntor o se quemó un fusible de su vivienda. Desconecte la alimentación y revise las conexiones de los cables.

Funcionamiento

Botón de
encendido/apagado
Botón de
velocidad
Botón de
velocidad
Botón de
velocidad
Botón de luz
Español
Descripción
Presione para encender o apagar la campana extractora.
Presione para cambiar la velocidad del ventilador a nivel1.
Presione para cambiar la velocidad del ventilador a nivel2.
Presione para cambiar la velocidad del ventilador a nivel3.
Presione el botón de la luz una vez para encender la luz; presione dos veces para apagarla.
31
Page 32

Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
● Desconecte la energía antes de reparar.
● Reinstale todas las piezas y paneles antes de usar.
● No seguir esta instrucción puede provocar la muerte o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Mantenga limpia la campana extractora, ya que la acumulación de grasa puede ser un peligro de incendio.
● Para evitar dañar el producto, nunca moje completamente ni sumerja la campana extractora en agua.

Limpieza del exterior

Un mantenimiento adecuado de la campana extractora le
Español
asegurará su correcto funcionamiento. Limpie la campana con frecuencia, usando agua jabonosa hecha con agua tibia y un detergente suave. NOTA: Jamás use almohadillas para raspar ni limpiadores abrasivos. Jamás use cantidades excesivas de agua al limpiar, particularmente alrededor del panel de control.
● En general todo lo que necesita es agua caliente con jabón o detergente.
● Cada vez que limpie la unidad, enjuague a continuación con agua limpia. Seque la unidad con un paño limpio y suave para evitar las marcas de agua.
● En caso de decoloraciones o depósitos de suciedad persistentes, use un limpiador doméstico que no raye o polvo para pulir acero inoxidable con un poquito de agua y un paño suave.
● Para casos más difíciles, use una esponja de plástico o un cepillo de cerdas suaves con un producto limpiador y agua. Frote suavemente en la dirección de las líneas de pulido o del "grano" del acabado inoxidable. Evite aplicar demasiada presión, ya que podría dañar la superficie.
● NO permita que los depósitos de suciedad permanezcan en la superficie por períodos prolongados.
● NO use lana de acero común o cepillos de acero. Pequeños trocitos de acero podrían adherirse a la superficie y generar óxido.
● NO deje soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o productos de limpieza en contacto con el acero inoxidable por períodos prolongados. Muchos de estos compuestos contienen químicos que podrían ser dañinos. Enjuague con agua luego de utilizarlos y seque con un paño limpio y seco.
● Limpie las superficies pintadas únicamente con agua tibia y un detergente suave.

Limpieza del filtro

IMPORTANTE: Limpie la campana y los filtros de grasa frecuentemente según las siguientes instrucciones. Vuelva a colocar el filtro de grasa antes de encender la campana extractora.
Superficies exteriores
IMPORTANTE: No use esponjas llenas de jabón, limpiadores
abrasivos, crema para pulir anafes, lana de acero, paños rasposos o toallas de papel.
● Para evitar dañar el acero inoxidable, no use limpiadores que puedan contener cloro.
● Detergente líquido o limpiador multiuso: Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave y seco sin pelusas. Use un limpiador para acero inoxidable para quitar las
huellas.
Instalación y sustitución del filtro de carbón
Para instalar el producto en modo de recirculación es necesario un filtro de carbón. Llame al servicio técnico de Furrion para obtener información sobre cómo hacer un
pedido. NOTA: El filtro de carbón no es lavable. Debería durar hasta 6meses con un uso normal.
1. Presione las dos lengüetas de los filtros de grasa y el filtro hacia afuera para quitarlo. Colóquelo sobre una superficie plana.
Fig.20
Fig.21
(Fig.20 y Fig.21)
levante
32
Page 33
2. Alinee las tres ranuras para fijar el filtro de carbón y luego
Connector
instálelo rotando en sentido antihorario. (Fig.22) NOTA: Gírelo en sentido horario para quitarlo.
3. Empuje suavemente las bombillas LED hacia afuera desde dentro de la campana para quitarlas de la carcasa. (Fig.23)
Fig.22
Filtro de carbón
3. Asegúrese de que los filtros de grasa estén secos antes de volver a colocarlos en la campana extractora.

Cambio de las luces LED

ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
● Desconecte la energía antes de reparar.
● Reinstale todas las piezas y paneles antes de usar.
● No seguir esta instrucción puede provocar la muerte o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE QUEMADURA
● No toque las bombillas a cambiar con sus manos descubiertas.
● La lamparilla podría estar caliente. Espere a que se enfríe completamente antes de retirarla.
NOTA: Cuando las bombillas se dañan, deberá comprar nuevas de Furrion y hacer que un técnico de servicio calificado las sustituya.
1. Desconecte la energía.
2. Quite los filtros de grasa. Vea cómo quitar los filtros de grasa en la página7, Fig.12.
Fig.23
4. Para desconectar el conector LED del arnés de la campana extractora, presione la traba del conector (Fig.24).
Español
Fig.24
5. Para fijar las nuevas bombillas LED en el arnés, conecte el conector del LED al arnés de la campana extractora. Presione los 2conectores entre sí hasta que queden trabados.
6. Presione suavemente la BOMBILLA LED para introducirla en el orificio correspondiente de la campana, hasta que la bombilla LED que fijada en su posición.
7. Vuelva a colocar los filtros de grasa.
8. Vuelva a conectar la alimentación de la campana extractora.
9. Presione el interruptor de la luz para encender las luces LED de la campana.

Especificaciones

9 ⁄”
250 mm
13 ¼”
336 mm
3 ⁄”
100 mm
479 mm
¾”
19 mm
⅞”
48 mm
3 ⅛”
80 mm
549 mm
18 ⅞”
21⅝”
549 mm
21 ⅝”
23⅜”
595 mm
⁄”
23 mm
41 mm
1⅝”
Especificaciones
10”
255 mm
Voltaje
Frecuencia (Hz)
Potencia de entrada
Tamaño del collar
Abertura gruesa (Trasera/ Superior)
Dimensiones generales (Ancho x Alto x Profundidad):
120VAC
60Hz
63W (incluyendo el LED) 2 x 1.5W (LED)
1" (25.4mm)
3⅛" x 9⁄" (80mm x 250mm)
23⅜” x 3⁄” x 18⅞” (595mm x 100mm x 480mm)
33
Page 34
Furrion Innovation Center & Institute of Technology
52567 Independence Ct., Elkhart, IN 46514, USA Toll free:1-800-789-3341
Email: support@furrion.com
©2007-2020 Furrion Ltd. Furrion® and the Furrion logo are trademarks licensed for use by Furrion Ltd.
and registered in the U.S. and other countries.
©2007-2020 Furrion Ltd. Furrion® et le logo Furrion sont des marques déposées par Furrion Ltd.
et enregistrées aux Etats-Unis et ailleurs.
©2007-2020 Furrion Ltd. Furrion® y el logotipo de Furrion y son marcas comerciales con licencia de uso
de Furrion Ltd. y están registradas en los Estados Unidos y en otros países.
IM-FHA00086 V1.0
Loading...