Funai 21D-8118F Owner's Manual [po]

Page 1
Model 21D-8118F
Odbiornik telewizji kolorowej
PL Polish
Instrukcja obsługi
Page 2
- 1 -
Spis treści
Pilot ...........................................................
Urządzenia AV ( opcja ) ...........................
Podłączenia Antenowe ............................
Przygotowanie .........................................
Podstawowe parametry .........................
Wskazówki bezpieczeństwa ...................
Przed włączeniem do sieci .....................
Warunki podłączenia do sieci. ................
Podłączenie do gniazda antenowego ....
Podłączenie dodatkowych urządzeń ......
Założenie baterii do pilota ......................
Włączanie i wyłączanie telewizora .........
Włączanie ..............................................
Wyłączanie .............................................
Obsługa telewizora ..................................
APS (opcja) ............................................
Automatyczne Programowanie po
pierwszym włączeniu. ............................
Obsługa za pomocą przycisków na
telewizorze .............................................
Obsługa za pomocą pilota .....................
SYSTEM MENU ........................................
MENU GŁÓWNE ....................................
Menu Dźwięku .......................................
Menu Obraz ........................................
Menu Wyposażenie ..............................
Menu INSTALACJA ............................
Menu Programów .................................
POZOSTAŁE FUNKCJE .........................
Informacje pojawiające się na ekranie
(STATUS) .............................................
Dwucyfrowy numer programu (- -) .......
Wskaźnik dźwięku (opcja) ....................
Fakultatywny Moduł Obrazu ................
SLEEP TIMER (Wyłącznik czasowy) ...
Mute IndicatorMute/ Szybkie Wyłączenie
Dźwięku ...............................................
Wskaźnik braku sygnału ......................
NIEBIESKI EKRAN W PRZYPADKU
BRAKU SYGNAŁU ..............................
WSKAŹNIK SIŁY GŁOSU ....................
TRYB AV ..............................................
TELETEXT .............................................
Przywołanie Teletextu ..........................
Wybór strony Teletextu .........................
FASTTEXT (OPCJA) ............................
Wyłączenie Teletextu ...........................
Podłączanie zewnętrznych użądzeń ....
Podłączanie poprzez złącze SCART ... Podłączanie poprzez gniado
antenowe. ............................................
DEKODER ...........................................
Telewizor i Magnetowid ........................
Odtwarzanie NTSC (opcja) ..................
Funkcja Kopiowania (opcja) .................
Wyszukiwanie oraz zapamiętywanie
sygnału testowego magnetowidu. ........
KAMERA VIDEO oraz KAMERA Z
NAGRYWARKĄ ...................................
Podłączanie do gniazda AV z przodu
obudowy (FAV) (opcja) : .......................
Podłączanie do gniazda AV z przodu
obudowy (BAV) (opcja) : .....................
Podłączanie dekodera do
magnetowidu. .......................................
Słuchawki (opcja) .................................
PRZYŁĄCZENIE URZĄDZEŃ
DODATKOWYCH ....................................
WSKAZÓWKI POSZUKIWANIE USTEREK 24
Czyszczenie odbiornika TV ..................
Zły odbiór obrazu .................................
Brak obrazu ..........................................
Brak dźwięku ........................................
Page 3
- 2 -
Pilot
= wyłączony ( stan czuwania „ stand-by „) 0 - 9 = klawisze program =
Menu
- - = wybranie dwucyfrowego numeru programu V + / - = głośność -/+ P + / - = programów +/ ­ = przełączanie programów (do przodu) =strzałka w prawo ( obsługa menu ) = strzałka w lewo (obsługa menu ) OK = OK (Nie Funkcjonuje) = przełączanie programów (do tyłu ) MUTE: wyłączenie dźwięku AV = prządzenia dodatkowe (opcja ) (AV1, AV2, FAV / BAV, RGB, S-VHS) TV = wygasić telegazetę lub menu TXT = telegazeta Red (SOUND) = menu dźwięku Green (PICTURE) = menu obrazu Yellow (FEATURE) = menu funkcji Blue (INSTALL) = menu instalacyjne
Page 4
- 3 -
Elementy sterowania i przyłącza
Urządzenia AV ( opcja )
Podłączenia Antenowe
Page 5
- 4 -
Przygotowanie
Proszę pamiętać, że dla prawidłowej pracy należy zapewnić odbiornikowi odpowiednią wentylację. W tym celu proszę pozostawić przynajmniej 10 cm. wolnej przestrzeni wokół odbiornika. Aby zapobiec niebezpiecznym sytuacją, proszę nie stawiać, żadnych przedmiotów na odbiorniku.
Używają ten aparat w tropikalnym i /albo zmniejszać (umiarkowany) klimaty.
Podstawowe parametry
• Odbiornik jest zdalnie sterowany
• Posiada 100 programów, na których można zapamiętać stacje z zakresu VHF, UHF oraz pasma kablowego
• Można na nim zapamiętać stacje telewizji kablowej
• Obsługa odbiornika jest bardzo prosta poprzez system menu na ekranie
• Posiada złącze SCART, umożliwiające podłączenie zewnętrznych urządzeń jak np. magnetowid, sprzęt audio, computer, gry telewizyjne...
• Opcjonalnie dostępne jest również drugie złącze SCART
• Opcjonalnie odbiornik może być stereofon
-
iczny (Stereo A2 + NICAM).
• Gniazdo słuchawkowe – opcja
• Funkcja Plug&Play – automatyczne pro­gramowanie po pierwszym włączeniu – opcja
• Wszystkim programom można nadać nazwy
• Przełączanie pomiędzy dwoma ostatnio wybranymi programami
• Automatyczne strojenie do przodu i do tyłu
• Wyłącznik czasowy
• Automatyczne wyłączanie głosu w przy
-
padku braku programu
• Automatyczne przełączanie w tryb czuwania po 5 min. od zaniku programu.
• Sygnalizacja programów panoramicznych – opcja
• Teletext (FASTTEXT (opcja))
• WSS (opcja)
• Odtwarzanie w systemie NTSC - opcja
Wskazówki bezpieczeństwa
1. Zasialnie
Telewizor pracuje przy napięciu siecio­wym 230V,50 Hz. W związku z tym przed podłączeniem do sieci należy sprawdzić czy napięcie w sieci jest prawidłowe.
2. Przewód zasilający
Przewód należy położyć swobodnie, aby nigdzie się nie zakleszczał i mógł być łatwo wyciągnięty. Nie może myć naprężony, szc
­zególnie w miejscach w których wychodzi z telewizora lub gniazdka. Po zachowaniu tych środków ostrożności wtyczkę przewodu można włożyć do gniazdka sieciowego.
3. Wilgoć i woda
Telewizor nie może być użytkowany w wil­gotnych pomieszczeniach (np. łazienka lub kuchnia). Ni można dopuszczać do kon
­taktu telewizora z wilgocią lub wodą (np. w pobliżu basenu).
4. Czyszczenie
Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gni azdka sieciowego. Używać lek ko nawilżonej szmatki. Nie używać żadnych środków do czyszczenia lub rozpuszczal
­ników.
5. Wentylacja
Otwory w obudowie telewizora służą do zapewnienia wentylacji. Otwory te nie mogą zostać zakryte.
6. Wyładowania atmosferycznej
W p r z y pa d k u wy ja z d u – d łu ż s z e j nieobecności, burzy lub wysokich skoków napięcia w sieci odbiornik należy wyłączyć z gniazdka.
Page 6
- 5 -
7. Części zamienne
Do napraw mogą być używane tylko orygi­nalne części producenta lub takie, które producent określił jako zamienniki. Użycie złych lub niedokładnie pasujących części może doprowadzić do trwałych szkód w odbiorniku.
8. Naprawy
Otwieranie lub naprawę odbiornika należy zlecać tylko wykwalifikowanemu serwisowi. Nie należy samodzielnie zdejmować tylnej części obudowy.
9. Promieniowanie rentgenowskie.
Występujące w telewizorze promieniowanie rentgenowskie jest osłonięte w sposób wystarczający.
10. Źródła ognia
Nie stawiać źródeł płomienia na odbiorniku.
Ostrzeżenie
Zmiana wysokiego napięcia lub wymon
­to w a nie kines k o pu może spo w o dować po d wy ż sz e ni e pr om i en i ow a ni a re nt
­ge n owskie g o. Post ę powani e takie je s t nie z g o d n e z pr z e p isami. Powoduje to jednocześnie utratę gwarancji oraz autory
­zacji producenta.
Ochrona środowiska
• Opako wan ie nadaje się do pon ownego
użycia i powinno być poddane recyklingowi.
***“NIE POZOSTAWIAĆ ODBIORNIKA W STANIE CZUWANIA BĄDŹ W CZASIE TRANS
-
MISJI GDY PAŃSTWO WYCHODZĄ Z DOMU”
Trójkąt z symbolem błyskawicy wskazuje na nieizolowane wysokie napięcia we wnętrzu urządzenia, które w wypadku dotknięcia może doprowadzić do porażenia prądem.
Trójkąt z wykrzyknikiem oznacza istotne punkty dla serwisu
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
UWAGA
Opakowania takie jak torby plastykowe lub piank a d o pakow ani a przechow ywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
• Baterie , wliczając w to ów który jesteście ci ężki metal - wo lny , nie powin no by ć gotowym od rezygnować gospodarstwo domowe pustynny. Podobać się pozbywać się używany baterie w an środowiskowo
Page 7
- 6 -
Przed włączeniem do sieci
Warunki podłączenia do sieci.
Proszę pamiętać, że odbiornik jest przys­tosowany do pracy przy napięciu 230V i
częstotliwości 50 Hz.
• Po rozpakowaniu należy pamiętać, aby temperatur a o db io rn i ka z ró w na ła s i ę temperaturą pomieszczenia. Dlatego odc
­zekaj jakiś czas zanim podłączysz odbiornik do sieci.
Podłączenie do gniazda antenowego
Antenę zewnętrzną łączy się z gniazdkiem anteny telewizora za pomocą kabla kon
-
centrycznego z odpowiednią wtyczką. To samo gniazdko służy także do podłączenia telewizora do sieci telewizji kablowej lub do podłączenia magnetowidu czy tunera telewizji satelitarnej przez kabel antenowy.
Podłączenie dodatkowych urządzeń
Uwaga: Przed podłączeniem zewnętrznych
urządzeń telewizor musi być wyłączony. Gniazdko do podłączenia zewnętrznych
urządzeń znajduje się z tyłu odbiornika lub opcjonalnie z przodu. Przy podłączaniu urządzeń zewnętrznych poprzez złącze SCART z tyłu obudowy proszę postępować zgodnie z instrukcją obsługi podłączanego urządzenia.
Założenie baterii do pilota
• Proszę wkładać bateria do pilota zgodnie z rysunkiem niżej.
• Otworzyć szufladkę baterii na tylnej ściance pilota
• Włożyć dwie mikro baterie (AAA (R03) lub baterie równoważnego typu).
• Zamknąć szufladkę baterii.
UWAGA: Wyjmij baterie z pilota jeśli nie będzie on używany przez dłuższy okres czasu. Zapobiegnie to uszkodzeniom pilota, które może spowodować wyciek z baterii.
Włączanie i wyłączanie telewizora
Włączanie
Odbiornik włącza się dwustopniowo
1.Naciśnij przycisk włącznika prądu, który jest
na przedniej ściance obudowy. Spowoduje to włączenie telewizora w stan czuwania. Sygnalizuje to czerwona dioda w dolnej części obudowy.
2.Aby włączyć telewizor ze stanu czuwania w
stan pracy należy następnie:
Nacisnąć jeden z przycisków numerycznych (klawiszy programowych) na pilocie. co spo
­woduje włączenie telewizora na programie, którego numer został wybrany
lub Nacisnąć przycisk zmiany programu na
tel e w izorze lub pilocie, co spowoduje włączenie odbiornika na ostatnio oglądanym programie.
Włączenie telewizora w tryb pracy spow
­oduje zmianę koloru diody na dole obudowy z czerwonego na zielony.
Wyłączanie
• Naciśnij przycisk stanu czuwania na pilocie
– spowoduje to włączenie telewizora w stan czuwania, a zielona dioda na dole obudowy zmieni kolor na czerwony.
• Naciśnij przycisk sieciowy na obudowie
– spowoduje to wyłączenie telewizora a zielona dioda na obudowie przestanie świecić.
Obsługa telewizora
Telewizor może być obsługiwany, tak przy­ciskami pilota jak również przyciskami na obudowie.
APS (opcja) Automatyczne Programowanie po
pierwszym włączeniu.
Komunikat treści: „SPRAWDŹ WEJŚCIE ANTENOWE AUTOZACHOWANIE” pojawi
się na ekranie po włączeniu telewizora po raz pierwszy. Funkcja APS wyszuka posor­tuje oraz zapamięta wszystkie programy
Page 8
- 7 -
dostępne w twoim systemie antenowym. Funkcję tę można wyłączyć przed uakty
-
wnieniem poprzez naciśnięcie klawisza “
TV
na pilocie. Pr zede wszys tkim wybie rz KRAJ oraz
CHANNEL TABLE (Opcja). To pozwoli na lepsze posortowanie programów funkcji APS.
Aby wybrać „START” i rozpocząć automa
­tyczne programowanie należy nacisnąć przycisk “” lub “” a następnie “” lub “”. Aby wyłączyć funkcję APS podczas jej działania należy nacisnąć przycisk “” lub “”.
Po zakończeniu działania funkcji APS, na ekranie pojawi się lista programów. Lista programów zawiera numery programów oraz nazwy przypisane do tych programów.
Jeśli nie akceptujesz kolejności lub nazw programów możesz je zmienić w „menu programów”.
Obsługa za pomocą przycisków na telewizorze
Siła głosu oraz wybór numeru programu można ustawić za pomocą przycisków na panelu sterowania na obudowie telewizora.
Ustawianie siły głosu
• Na c i ś ni j pr z y c is k „- V OL UM E„ a b y
zmniejszyć siłę głosu lub „VOLUME+” aby zwiększyć siłę głosu. Skala siły głosu pojawi się na ekranie po środku jego dolnej części.
• Poprzez jednoczesne naciśnięcie obu
przycisków „-VOLUME„ oraz „VOLUME+” można uruchomić system menu.
Wybór programu
• Naciśnij przycisk „P/CH+” aby wybrać
następny numer programu lub „-P/CH” aby wybrać poprzedni numer programu.
Wejście do Głównego Menu (opcja)
W niektórych modelach telewizorów na obudowie z przodu jest dodatkowy przycisk
„MENU”
Naciśnij przycisk „MENU” aby wejść do Głównego Menu telewizora. Główne Menu posiada menu podrzędne, które można
wybrać przyciskami „P/CH+” lub „-P/CH”
.
Uruchomienie menu podrzędnego następuje poprzez naciśnięcie klawisza „-VOL
-
UME„ lub „VOLUME+”. Aby dowiedzieć
się więcej na temat funkcji dostępnych w menu podrzędnych przeczytaj w instrukcji paragrafy dotyczące poszczególnych menu podrzędnych.
Obsługa za pomocą pilota
Wszystkie funkcje odbiornika telewizyjnego mogą być obsługiwane przy pomocy pi­lota zdalnego sterowania w systemie menu telewizora.
Niektóre z funkcji nie wymagają uruchami­ania systemu menu do ich obsługi.
Funkcje dostępne w trybie menu są opisane w części dotyczącej Menu telewizora.
Ustawianie siły głosu
• Naciśnij przycisk “V+” aby zmniejszyć siłę
głosu
• Naciśnij przycisk “-V” aby zwiększyć siłę
głosu.
Skala siły głosu pojawi się na ekranie po środku jego dolnej części.
Wybór programu
• Naciśnij przycisk “-P” aby wybrać następny
numer programu.
• Naciśnij przycisk “P+” aby wybrać poprzedni
numer programu.
Wybór programu (bezpośredni dostęp)
Programy od 0 do 9 można wybrać za pomocą przycisków numerycznych na pi­locie. W przypadku programów o numerze dwucyfrowym (10-99) należy:
• nacisnąć przycisk „- -„ ( na ekranie pojawi się napis P- -)
• następnie wybrać przyciskami na pilocie żądany numer programu.
Przykładowo: Aby uruchomić program numer 27 należy
nacisnąć przycisk 2 a następnie przycisk 7 na pilocie.
Tr ze ba pr zy ty m pa m ię t ać , że cz as pomiędzy naciśnięciem pierwszego i dru­giego przycisku nie może być dłuższy niż
Page 9
- 8 -
3 sekundy. Jeśli czas będzie dłuższy cała operacja zostanie zignorowana a napis „P- -„ zniknie.
SYSTEM MENU
Twój odbiornik został wyposażony w system menu, aby ułatwić obsługę oraz dostęp do wielu funkcji. Rozkazy sterujące zostają wyświetlane na ekranie.
Naciśnij przycisk „”. Na środku ekranu wyświetli się główne menu.
Każda wybrana opcja z menu głównego spowoduje zmianę koloru jej wyświetlania oraz pojawienie się strzałki z jej lewej strony.
Zarówno w menu głównym jak i menu podrzędnych można wybierać poszczególne opcje przy pomocy przycisków “” / “”, “” / “” na pilocie.
MENU GŁÓWNE
Po sz c ze gó ln e ME N U p od r zę dn e są przyporządkowane kolorom oraz klawiszowi na pilocie:
Klawisz „” Główne Menu NIEBIESKI Menu Instalacja ŻÓŁTY Menu Wyposażenie ZIELONY Menu Obraz CZERWONY Menu Dźwięk
Klawisz MENU posiada dwie funkcje: Pierwsza to otwieranie i zamykanie MENU
GŁÓWNEGO Druga to zamykanie menu podrzędnego i
otwieranie jego menu nadrzędnego.
Menu Dźwięku
Aby zmienić ustawienia dźwięku należy:
•U r uc ho m ić Me nu Dź wi ę ku , p op r ze z naciśnięcie przycisku Czerwonego
• Uruchomić Menu Dźwięku wchodząc do Menu Głównego a następnie wybierając jego pierwsze Menu podrzędne, którym jest właśnie Menu Dźwięku.
• Służą do tego przyciski “” lub “”, którymi można wybrać (podświetlić) określoną
opcję a następnie wybrać ją przyciskiem “” lub “”.
Siła Głosu
Po wejściu do menu dźwięku, pierwszą dostępną opcją jest zmiana Volume (Siła głosu).
• Aby zwiększyć siłę głosu należy nacisnąć przycisk “” .
• Aby zmniejszyć siłę głosu należy nacisnąć przycisk “” .
Siłę głosu można również zmieniać bez pośrednictwa systemu menu naciskając przycisk „V+” (zwiększanie siła głosu) lub
„-V„ (zmniejszanie siła głosu).
Ustawienie Balansu
Jeśli posiadacz odbiornik stereo, dostępna jest zmiana siły głosu pomiędzy głośnikiem lewym oraz prawym telewizora.
• Używając przycisków “” lub “” wybierz opcję Balans.
• Naciśnij przycisk “”aby zmienić balans w prawo
• Naciśnij przycisk “” aby zmienić balans w lewo.
Jeśli balans jest ustawiony pośrodku kursor wyświetlany jest jako dwie odwrócone do siebie strzałki
Wybór Trybu Dźwięku
(Funkcja jest dostępna jeśli posiadasz od
-
biornik stereo)
• Przyciskami “” lub “” wybierz Opja.
• Naciśnij przycisk “” lub “” aby zmienić funkcję Opcja.
Dostępne są tryby pracy dźwięku: MONO
,
STERO, DUAL I oraz DUAL II pod wa­runk i em, że prog ram któr y og l ądas z udostępnia te tryby pracy.
W przypadku gdy nadawany jest program dwujęzyczny (w trybie Dual Sound) można wybrać oryginalny lub tłumaczony głos używając tej funkcji.
Page 10
- 9 -
Ustawianie AVL
Funkcja AVL pozwala na oglądanie wszyst
­kich programów z taką samą siłą głosu. Gdy funkcja ta jest włączona w momen
­cie przełączania siła głosu wszystkich zapamiętanych stacji zostaje wyrównana.
Aby zmienić status funkcji z włączonego na wyłączony lub odwrotnie należy podświetlić ją a następnie przyciskiem“” lub “” włączyć ją
ZAŁ lub wyłączyć WYŁ.
Efekty dźwiękowe
Przyciskiem “” lub “”efekty dźwiękowe zostają włączone bądź wyłączone. W przypadku audycji MONO funkcja efektów dźwiękowych powoduje efekt PSEUDO STE-
REO, a podczas audycji STEREO efekt STE- REO jest pełniejszy. Przy wyłączonej opcji
efektów dźwiękowych nie następują żadne zmiany przy odbiorze MONO i STEREO.
EQUALIZER (Korektor graficzny)
(Jeśli twój odbiornik jest stereofoniczny dostępna jest funkcja Equalizer – Korektor graficzny).
Z a p o m o c ą p rz yc i s k ó w “ ” l ub “ ” można przywołać opcję Equalizer (Korektor Graficzny a następnie przyciskiem“” lub “” można wejść w podmenu Equalizer
W opcji MODE (Tryb) jest pięć zdefinio­wanych oraz jedna wolna do zdefiniowania opcje korektora graficznego.
Moż n a wy brać po m iędz y US ER (op­cja, która może być ustawiona zgodnie z życzeniem użytkownika) oraz zdefinio­wanymi: CLASSIC, JAZZ, ROCK, POP i FLAT. O ile w opcjach zdefiniowanych zmiana pos zczególnych częstotliw ości jest niemożliwa, to w opcji USER zmiany te mogą być dokonywane bez ograniczeń. Próba zmiany częstotliwości w innym trybie niż USER, spowoduje automatyc­zne przełączenie opcji MODE na wartość USER.
Dostępne jest 5 częstotliwości, dźwięku których wartości mogą być zmieniane: 120 Hz, 150 Hz, 1,5 kHz, 5 kHz, 10 kHz.
Zmi ana je dne j z w a rto ś ci na stę p uje poprzez podświetlenie jej przyciskami, “” lub “” a następnie przyciskiem “” zmniejsza
­my wartość częstotliwości a “” zwiększamy jej wartość.
Aby zapisać zmiany należy przejść do po
­zycji Zapamiętanie a następnie nacisnąć przycisk “” lub “”. Podczas zapisywania wszystkie op c je zostają zapamiętane łącznie z trybem USER funkcji Equal
­izer. Oznacza to, że jeśli po zapisaniu zmian ponownie uruchomimy opcję USER, wszyst
­kie wartości zostaną odtworzone.
Słuchawki (opcja)
Przy przyłączan i u słuchaw e k w Menu słuchawki można dokonać zmian wartości różnych parametrów. W tym celu proszę wybrać Menu podrzędne słuchawki.
Ustawienie siła głosu w słuchawki
Siła głosu jest pierwszym parametrem w Menu słuchawek. Regulacji dokonuje się przyciskami “” lub “” .
Ustawienie balans w słuchawki
Balans jest kolejnym parametrem w Menu słuchawek. Pozwala on na zróżnicowanie siły głosu w słuchawkach Regulacji dokonu
­je się przyciskami “” lub “” . Strzałka w pra
­wo zwiększ siłę głosu w prawej słuchawce, strzałka w lewo zmieni siłę głosu w lewej słuchawce.
Ustawienie trybu pracy dźwięku w słuchawki
Z a p o m o c ą p rz yc i s k ó w “ ” l ub “ ” można przyw ołać opcj ę Mode (Try b), a następnie przyciskiem “” lub “” można zmieniać moduł MONO na STEREO i na odwrót.
Opcjamoże być używana również w przy
­padku audycji dwujęzycznych, kiedy to język oryginalny może zostać przekazywany poprzez głośniki odbiornika telewizyjnego lub za pomocą zsynchronizowanego ujęcia przez słuchawki.
Page 11
- 10 -
Dla zapamiętania ustawienia słuchawek należy wybrać za pomocą przycisków “” lub “” opcję Zapamiętanie.
Zapamiętanie parametrów us ta w ie n ia słuchawek następuje poprzez naciśnięcie przycisku “” lub “” .
Menu Obraz
• Menu obrazu może zostać przywołane
bezpośrednio przez przycisk ZIELONY.
•Można to również zrobić poprzez urucho
-
mienie MENU GŁÓWNEGO przyciskiem „”. Następnie należy wybrać opcję OBRAZ, której uruchomienie spowoduje wejście w podmenu obrazu.
Jasność
• Za p o m o c ą p r z y c i sków “ ” / “ ” w y brać pierwszą opcję w menu obrazu. Przycis
-
kami “” / “” regulujemy jasność obrazu.
Kontrast
• Opcję Kontrast przywołujemy przyciskami “” / “”.
• Przyciskiem “” zwiększamy,a przyciskiem “” zmniejszamy kontrast.
Nasycenie kolorów
•Opcję Nasycenie kolorów przywołujemy przyciskami “” / “”.
• Przyciskiem “” zwiększamy,a przyciskiem “” zmniejszamy nasycenie kolorów.
Ostrość
•Opcję Ostrość obrazu przywołujemy przy
-
ciskami “” / “”.
•Przyciskiem“”zwiększamy,a przyciskiem“”
zmniejszamy ostrość obrazu.
Barwa - Ustawienie koloru NTSC (opcja)
(Jeśli Twój telewizor współpracuje z odt
­warzaczem NTSC, ta opcja wyświetli się wyłącznie w trybie AV).
Ustawienie barwa (w przypadku systemu NTSC).
• Barwa przywołujemy przyciskami “” / “”.
• Przyciskami “” / “” zmieniamy barwa.
Format ekranu
W Menu Obrazu dostępna jest funkcja Op
­cja. Można nią ustawić format ekranu.
Aby zmienić format obrazu należy wejść w opcję opcja przyciskami “” / “”.
Następnie przyciskami“”oraz“” możemy zmienić format ekranu.
Dostępne są trzy tryby pracy 4:3, 16:9 oraz AUTO.
Prz y us t awie n iu AU T O do paso w anie następuje automatycznie zgodnie z forma
­tem nadawanym przez stację telewizyjną.
Opcja 4:3 dostosowuje obraz do formatu 4:3, natomiast 16:9 dostosowuje obraz do formatu 16:9.
Funkcja WSS używana jest tylko w TV i modułach FAV/BAV (opcja). Dla Modułu Obrazu użyva się wyboru AV1 i AV2 z pinem 8 (Scart). W modułach RGB i S-VHS Moduł Obrazkowy może być 4:3 lub 16:9 (nie ma automatycznego ustawienia)(opca).
Zapamiętywanie
• Na cisni j prz y vcis k “” l ub “ ” na o pcji
Zapamiętanie aby zapisac ustawienia menu obrazu.
Zapamietane ustawienia obrazu beda wa
­zne tylko dla biezacego programu. Inne zapamiętanie funkcje w menu obrazu beda wazne dla wszystkich programów.(opca)
Page 12
- 11 -
Menu Wyposażenie
• Aby uruchomić menu Wyposażenia od-
biornika wystarczy nacisnąć „Żółty” przy
-
cisk na pilocie.
• Można to również zrobić poprzez urucho
­mienie MENU GŁÓWNEGO przyciskiem „„.
• Nast ę p nie nale ż y przycis k a mi “” lu b
“” wybrać opcję WYPOSAŻENIE
. Po j e j wybraniu przyciskiem “ ” l u b “” przywołujemy podmenu wyposażenia.
SLEEP TIMER – Automatyczne wyłączenie
Sleep jest pierwszą funkcją dostępną w
menu WYPOSAŻENIE. Funkcja ta poz
­wala na zaprogramowanie czasu po jakim telewizor ma się wyłączyć (przejść w stan oczekiwania).
Przycis k i em “” lub “” mo ż na zmien i ć wartość tej funkcji ustawiając czas po jakim telewizor ma się wyłączyć.:
WYŁ (SLEEP TIMER wyłączony), 0:15:00, 0:30:00, 0:45:00, 1:00:00, 1:15:00, 1:30: 00, 1:45:00, 2:00:00.
Po uaktywnieniu tej funkcji czas wyłączenia jest wyświetlany w prawym górnym rogu.
Jeśli funkcja jest włączona pojawia się ona wraz z uruchomieniem funkcji STATUS w telewizorze a zanika po trzech sekundach wraz zez „statusem”.
LOCK – Zabezpieczenie przed dziećmi
Funkcja ta jest przydatna w przypadku potr
­zeby zabezpieczenia możliwości obsługi telewizora bez pilota. Jej włączenie pow­oduje zablokowanie klawiatury na Panelu sterowania z przodu telewizora.
W celu zablokowania obsługi przyciskami na
odbiorniku należy przywołać funkcję LOCK a następnie przyciskiem “” lub “” przełączyć ją w stan ZAŁ .
Po uruchomieniu tej funkcji obsługa telewiz
­ora może następować tylko pilotem, oprócz włącznika sieciowego nie funkcjonują przy
­ciski na telewizorze.
Zmiana języka :
Aby zmien i ć język ob s ł ug i telewizora należy wybrać op cj ę JĘZYK w men u WYPOSAŻENIE a następnie przyciskiem “” lub “” zmienić język na żądany.
AV-2 WYJŚCIE (opcja)
(Funkcja jest ważna tylko przy opcji stereo) Ze złącza AV-2 na zewnątrz może być po-
dany sygnał TV lub AV1. Aby wybrać odpowiedni syg nał należy
wybrać tę funkcję z MENU Wyposażenia a następnie przyciskiem “” lub“” ustawić żądaną opcję.
ZAPAMIETANIE
W Menu Wyposażenie wszystkie ustawienia są zapamiętywane automatycznie.
Menu INSTALACJA
To Menu przywołujemy:
• przez naciśnięcie niebieskiego przycisku na
klawiaturze pilota, co spowoduje wejście do menu INSTALACJA .
• przez naciśnięcie przycisku „”. Spowoduje
to wejście do MENU GŁÓWNEGO.
• n a s tę pn i e p r z y c is ka m i “ ” l u b “ ”
należy wybrać menu podrzędnego INSTA-
Page 13
- 12 -
LACJA.
Wybór Programu
Aby wybrać numer programu należy przycis
-
kami “” / “” przejść do żądanego numeru pro
-
gramu lub przyciskami numerycznymi na pilo
­cie wybrać dwucyfrowy numer programu. Jeśli numer jest jednocyfrowy należy nacisnąć jako pierwsze 0.
Wybór Zakresu
Zakres PASMO można wybrać w poniższy sposób:
• przyciskami “”/ “” wybrać żądany zakres
(VH1, VH3 lub UHF)
• jeśli dostępna jest tabela kanałów, to w ta
-
beli kanałów można zmienić również opcję kanału „C” lub „S”.
Wybór Częstotliwości
(opcja)
Wartość częstotliwości zawiera się w przed
­ziale 044 – 890 MHz dal zakresów VHF1­VHF3- UHF.
Częstotliwość może być zmieniana przy
­ciskami “”/“”,przyciskami numerycznymi na pilocie.
Należy przy tym pamiętać, że dziesiętna część częstotliwości nie może być zmien
­iana przyciskami cyfrowymi. Dokonuje się tego przyciskami “”/ “”. Wartość dziesiętna zmienia się na:
„00”, „25”, „50”, „75”.Zmiana w trakcie d o st r a ja n i a ( P R EC Y Z YJ . S TR O J E
­NIE) również powoduje zmi anę części dziesiętnej.
Wybór Kanału - opcja
Kanał może być zmieniony
• przyciskami “”/ “”.
• przyciskami numerycznymi klawiatury na
pilocie, przez naciśnięcie kolejno dwu cyfr numeru kanału.
Tabela Kanałów (CHANNEL TABLE) – opcja
W odbiorniku może być opcja wyboru tabeli kanałów. Pozwala to na wybranie swojego zakresu kanałów przydzielonemu krajowi lub grupie krajów. Dostępne są tabele:
Dla zakresu C
01 – 83 (Europa Zachodnia)-WEST EU­ROPE
01-12, 21-69 (Europa Wschodnia)-EAST EUROPE
01 – 17, 21-73 England – (UK)
01 – 76 Francja – France
04 – 04 Francja2 – France 2
Dla zakresu S
01 – 41 dla wszystkich tabel kanałów
Wybór Tabeli kanałów (opcja)
CHANNEL TABLE (Tabela Kanałów) jest
dostępna tylko w opcji kanałów. Dostępne są poniższe wartości:
(Europa Zachodnia) WEST EUROPE (Europa Wschodnia) EAST EUROPE
(England) (UK)
(Francja) FRANCE
(Francja2) FRANCE2
Wybor u mo ż na dokon a ć pr z ycis k ami “” / “”.
Wybór Norma
Po przejściu do opcji NORMA można wybrać żądany standard spośród stan
-
dardów dostępnych w danym odbiorniku:
B/G, D/K, I/I’ , L/L’
Wyboru dokonujemy przyciskami “” / “”
Strojenie – wyszukiwanie stacji PRZESZUKIWANIE
Aby rozpocząć proces wyszukiwania stacji nal eży przejść na opcję PRZESZUK I
-
WANIE a następnie nacisnąć przycisk “”
/ “” aby rozpocząć wyszukiwanie „do tyłu lub nacisnąć przycisk “” / “” aby rozpocząć wyszukiwanie do przodu. W czasie wyszuki
-
wania napis PRZESZUKIWANIE będzie migał. Aby zakończyć proces wyszukiwania,
Page 14
- 13 -
lub przerwać go należy nacisnąć jeden z przycisków .
Strojenie precyzyjne
J e śl i od b ió r s t a c ji n ad a wc z ej j es t niewłaściwy, można wyregulować obraz i dźwięk przez dostrojenie precyzyjne. Za pomocą “”/ “” przywołać opcję
Precyzyjne strojenie. Ustawienie precyzyjne następuje przez użycie przycisków “” / “”.
Polepszona jakość zostaje zapamiętana pod odpowiednim numerem programu przez przywołanie opcji Zapamiętanie.
Menu Programów
Proszę przywołać Menu podrzędne Pro­gramy:
• nacisnąć przycisk „” .
• przyciskiem “” lub “” wybrać opcję Pro
-
gramy
• przyci s k ie m “” lub “ ” ot worzyć Men u podrzędne SPIS PROGRAMÓW
Menu podrzędne Program ukazuje tabelę stacji nadawczych.
Na jednej stronie można obejrzeć informacje dotyczące 30 programów.
Poruszając się „kursorami” przyciskami “”/“” oraz “”/“”można w tabeli podświetlić wszyst
­kie programy dostępne w telewizorze. Aby podświetlić żądany program można również używając przycisków numerycznych na pilocie wpro wadzić dwucyfrowy numer programu. W ten sposób automatycznie podświetlimy żądany program. W czasie używania klawiszy numerycznych, numer programu na ekranie wyświetla się jako „P
- -„ a po wprowadzeniu numeru programu od powiednie cyfry zostaną wpisane w miejsca kresek.
Numer programu jest z zakresu od 00 do
99. Logo programu może mieć 5 znaków. Po zakończeniu procesu au t o m a t y c z
­nego strojenia AUTOZACHOWA., nazwy programu przedstawiane są w poniższy sposób.
PR01,PR02, itd. (gdzie 01,02 są numerami
programów.)
• Znalezione numery kanałów są opisane
„C-01” lub „S-01” (gdzie C lub S oznacza zakres na którym jest stacja, 01 – to numer kanału ) zgodnie ze stanem faktycznym w sieci telewizyjnej.
Na dol e me n u z n aj du j ą s i ę f u nk cj e sortujące. Każda z nich jest aktywowana kolorowymi przyciskami na pilocie, zgodnie z kolorami w menu.
LOGO – pozwala na zmianę nazwy pro
-
gramu
USUWANIE - pozwala na skasowanie
wybranego programu z listy programów.
PRZESUWANIE – pozwala na wstawi
­anie wybranego programu w inne miejsce (zmianę kolejności).
AUTOZACHOWA – pozwala na uruchomie-
nie menu podrzędnego dotyczącego au
­tomatycznego programowania odbiornika.
Logo – stacji nadawczej Proszę wy b r ać program, któremu ma
zostać nadana nazwa lub logo. Proszę wyb r ać opcj ę Lo go prz y cisk iem „cz
-
er wo n ym ”. Pi er ws za l it e ra zo s ta je podświetlona. Aby zmienić tę literę należy przyciskami “”/“” naciskać aż do pojawienia się litery, która ma zostać wprowadzona. Następnie przechodzimy do kolejnych liter przyciskami “”/“” i zmieniamy kolejne litery. W taki sposób wprowadzany wszystkie znaki w nazwie programu (znaków tych jest 5).
Po z ak oń c ze n i u na d a w an i a n az w y naciśnięcie przycisku „czerwonego” spow
-
oduje zapisanie zmian. UWAGA
Uaktywnienie procesu zmiany nazwy pow­oduje, że pozostałe funkcje (Wstawianie, Kasowanie, Automatyczne strojenie) są niedostępne. W ich miejsce pojawiają się funkcje ZAPAMIĘTYWANIE, KASOWANIE .
PRZESUWANIE przemieszczenie stacji nadawczej w spisie
Aby wstawić program w inne miejsce proszę przesunąć podświetlenie na żądany numer programu i nacisnąć przycisk „zielony”. Operacja aktywuje funkcję wstawiania ale
Page 15
- 14 -
dezaktywuje pozostałe funkcje (Wstawianie, Kasowanie, Automatyczne strojenie). Za
­znaczony program zostaje podświetlony na zielono. Następnie kursorami (strzałkami w górę i w dół) należy stanąć na pozycji, na której przenoszony ma się znaleźć.
Ponowne naciśnięcie „zielonego” przycisku spowoduje wstawienie tego programu na żądanym miejscu.
Należy przy tym pamiętać, że funkcja ta spowoduje przesunięcie programów o jedno miejsce w dół lub w górę w zależności od tego czy wstawiamy program bliżej początku listy czy dalej.
Podobnie jak przy Wstawianiu dostępna jest możliwość odwołania funkcji PRZE
­SUWANIE. Aby to zrobić należy wcisnąć
przycisk „niebieski” , który uaktywni funkcję KASOWANIE.
DELETE KASOWANIE PROGRAMU Jeśli określona stacja nadawcza ma zostać
usunięta należy:
• nacisnąć przycisk ŻÓŁTY. Spowoduje to uaktywnienie funkcji kaso
­wania. W tym czasie pozostałe funkcje
L O GO
, P RZ ES U WA NI E i A UTO Z A -
CHOWA., przestaną być aktywne. Aby
skasować program, należy jeszcze raz nacisnąć przycisk ŻÓŁTY.
Przyciskiem NIEBIESKIM można cofnąć funkcję kasowania USUWANIE.
Skasowanie pr o g r a m u spowoduje, że wszystkie następujące po nim programy przesuwają się o jedną pozycję w dół.
Automatyczne przeszukiwanie (AUTOZACHOWA.)
Funkcja AUTOZACHOWA.pozwala automa- tycznie przeszukać cały dostępny zakres oraz zapamiętać wszystkie dostępne pro
­gramy w systemie antenowym.
FREQUENCY OPTION
CHANNEL OPTION
Funkcja Programme jest używana po to, aby w momencie uruchomienia AUTOZA
-
CHOWA. zapisać wszystkie znalezione pro
­gramy poczynając od numeru wybranego w funkcji Programme.
Przykład: Jeśli w funkcji Programy wpiszemy 03
to wszystkie znalezione programy będą zapamiętane pod numerami 03, 04...
Aby zmienić numer programu w funkcji Pro
­gramme należy:
• przyciskami “” / “” wybrać żądany numer
programu
• przyciskami numeryczn ymi na pil ocie
wybrać dwucyfrowy numer programu
Standard
W zal e ż ności od kraju , w kt ó rym si ę znajdujesz oraz wyposażenia odbiornika, można zmienić opcje Standard. Dostępne mogą być standardy BG, DK, I/I’ i L/L’. Wybór standardu następuje po naciśnięciu przycisków “” / “” .
CHANNELTABLE (tabela kanałów)
(opcja)
W odbiorniku może występować tabela kanałów. W tabeli tej dostępne są opcje:
(Europa Zacho d n i a ) WEST EUR O P E , (Europa Wschodnia) EAST EUROPE, (En­gland) (UK),(Francja) FRANCE, (Francja2) FRANCE2. Wyboru żądanej opcji dokonu
­jemy naciskając przycisk “” lub “”. Funkcja ta pomaga wybrać odpowiedni dla miejsca zamieszkania zakres kanałów.
Automatyczne Strojenie
Aby uruchomić funkcję “Autozachowa.” należy przyciskami “” / “” wybrać opcję Start, a następnie nacisnąć przycisk “” lub “”. Funkcję tę można wyłączyć przed aktywacją poprzez naciśnięcie przycisku “TV”.
Po zakończeniu automatycznego strojenia na ekranie pojawi się lista programów z nu
­merami tych programów oraz ich nazwami.
Jeżeli nie odpowiada Ci kolejność lub/i naz
­wy programów, można je zmienić w Menu Programme opisanym wcześniej.
Page 16
- 15 -
POZOSTAŁE FUNKCJE
Informacje pojawiające się na ekranie (STATUS)
Po zmianie numeru programu dokonywanej przyciskami numerycznymi, przyciskiem “TV” lub “P+” lub “P-” na ekranie pojawiają się następujące informacje:
• Numer programu
• Nazwa programu lub AV jeśli odbiornik jest w trybie AV
• Wskaźnik stereo – jeśli odbiorn ik jest wyposażony w funkcję stereo
• Format ekranu (4:3 lub 16:9)
• Wyłącznik czasowy (jeśli jest włączony) po
­kazuje czas jaki pozostał do samoczynnego wyłączenia telewizora
• Wyłączenie dźwięku – symbol „„ Czas wyświetlania informacji (STATUS) to
około 3 sekundy od przełączenia/włączenia programu.
Dwucyfrowy numer programu (- -)
Przyciśnięcie tego przycisku na pilocie poz­wala klawiaturą cyfrową wprowadzić dwucy
-
frowy numer programu.
Po naciśnięciu tego przycisku konieczne jest wprowadzenie dwucyfrowego numeru programu. Jeśli wprowadzenie nie nastąpi w odpowiednim czasie funkcja wyłączy się automatycznie. Również czas pomiędzy naciśnięciem pierwszego przycisku oraz drugiego nie może być zbyt długi.
W obu przypadkach czas ten to około 3 sekund.
Wskaźnik dźwięku (opcja)
Funkcja ta jest dostępna w odbiornikach ste r eofonicznych. Wska ź nik ten może
wskazywać MONO, STEREO, DUAL I lub DUAL II w zależności od trybu odbioru danego programu.
Gdy nadawany jest program monofoniczny lub odbiornik jest przełączony w tryb mono
Gdy nadawany jest program stereofoniczny
Gdy nadawany jest program w trybie dual.
Gdy pilotem odbiornik został przełączony w ten tryb.W przypadku audycji dwujęzycznych (np. Eurosport) można za pomocą przy
­cisku I-II ustawić wersję oryginalną albo tłumaczoną.
Fakultatywny Moduł Obrazu
Jeśli twój TV ma opcje WSS, moduł obrazu OSD jest poniżej wskażnika głosu przez TV status OSD. Zgodnie z danymi WSS, w środku okienka OSD jest napisane “4:3” lub “16:9” lub “Auto”.
SLEEP TIMER (Wyłącznik czasowy)
Jeśli funkcja ta została uruchomiona, to w prawym górnym rogu pojawia się w prawym górnym rogu i wskazuje czas jaki pozostał do wyłączenia odbiornika.
Jeśli do wyłączenia pozostanie 1 minuta wyświetlacz ten pojawi się automatycznie aby zakomunikować o tym użytkownikowi
Mute IndicatorMute/ Szybkie Wyłączenie Dźwięku
Po wciśnięciu przycisku „MUTE” wyłączony zostaje dźwięk.
Poprzez ponowne naciśnięcie przycisku „MUTE” dźwięk zostaje uruchomiony, a siła głosu jest taka jak przed wyłączeniem. Włączyć dźwięk można również używając przycisku służącego do zwiększania siły głosu “”, z tym że spowoduje to zwiększanie siły głosu od minimum .
Wskaźnik wyłączenia dźwięku pojawia się na ekranie w środkowej górnej części ekranu.
Wskaźnik braku sygnału
Wskaźnik ten pojawia się w centralnej części ekranu w przypadku braku sygnału antenowego. Wskaźnik ten pojawia się 3
Page 17
- 16 -
sekundy po zaniku sygnału. Po upływie 5 minut od włączenia wskaźnika
telewizor automatycznie przełączy się w tryb czuwania (STAND -BY), chyba że zostanie wykonane jekieś polecenie pilotem.
Jeśli po le ce ni e zostan i e wykonane a sygnału nadal nie będzie wskaźnik zacznie od początku odmierzać czas do wyłączenia telewizora.
Wskaźnik nie działa w trybie AV.
NIEBIESKI EKRAN W PRZYPADKU BRAKU SYGNAŁU
Jeśli wykryty zostanie brak sygnału ante­nowego, aktywowana zostaje funkcja NIE
-
BIESKIEGO EKRANU (opcja). Fu nk c ja ta p ow od u je , i ż w m i ej sc e
„śnież e ni a” sp o w odowane g o brak i em sygnału ekran zmienia się na niebieski.
WSKAŹNIK SIŁY GŁOSU
Wskaźnik ten pojawia się w centralnej dolnej części ekranu.
Pojawienie się tego wskaźnika aktywowane jest poprzez zmianę siły głosu przyciskami „ „V+” lub „V-” na pilocie lub panelu ste
-
rowania telewizora. Jego aktywacja następuje tylko wtedy gdy
żadne z MENU główne lub podrzędne nie zostało uruchomione.
Czas jego wyświetlania to około 3 sekund od ostatniej komendy zmieniającej siłę głosu.
TRYB AV
Naci ś nięc i e pr zyci s ku“AV ”spow o duje przełącze n i e telewi z o ra w try b AV (z wyjątkiem pracy w trybie telegazety).
Naciskanie tego przycisku wielokrotnie spo
­woduje przełączanie pomiedzy dostępnymi trybami pracy:
AV1, AV2 (opcja), RGB, SVHS (opcja) oraz FAV/BAV (złącze AV z przodu lub z tyłu obu
­dowy) (opcja).
Opcja SVHS jest przypisana do złącza AV2, w związku z tym jeśli odbiornik nie posiada złącza AV2 nie będzie posiadał również funkcji SVHS.
Tryb RGB jest przypisany do złącza AV1, tak jak SVHS jest przypisany do złącza AV2 ale w przypadku jakichkolwiek problemów z od
­biorem kolorów. Należy przełączyć odbiornik w tryb RGB lub SVHS.
Aby wyłączyć tryb pracy AV należy nacisnąć przycisk “TV”.
TELETEXT
Teletext jest funkcją, która umożliwia uzys­kanie informacji na ekranie tylko w przy
­padku, gdy dana stacja nadaje odpowiedni sygnał.
In fo r ma cj e na ekr an ie o ra z zm ia n y parametrów obrazu takich jak jasność, kontrast, kolor nie są możliwe w trakcie korzystania z Teletextu. Możliwa jest tylko zmiana siły głosu.
Przywołanie Teletextu
• Proszę wybrać stację nadawczą, która
emituje informacje teletextu.
• Nacisnąć przycisk (TELETEXT) “ TXT”. Na
ekranie pojawi się spis treści.
Wybór strony Teletextu
• Wybrać żądaną stronę Teletextu z pomocą
przycisków cyfrowych.
Żądana strona Teletextu pojawia się w lewym górnym rogu ekranu. W momencie odnalezienia strony zostaje ona wyświetlona na ekranie.
• W celu kolejnych stron naciskamy “P+/”.
• W celu powrotu do poprzednich stron na
-
ciskamy “-P/”.
FASTTEXT (OPCJA)
Ta funkcja wystepuje w odbiornikach, które sa w nią opcjonalnie wyposazone.
Twój odbiornik posiada system 7 stroni­cowej gazety. Jesli wybierzesz 7 ze stron
Page 18
znajdujacych się w pamieci, wtedy system automatycznie wyswietla ja bez potrzeby jej wyszukiwania.
• nacisnij pr zycisk “P+/” aby uruchomić
nastepną stronę
• Nacisnij przy cisk “-P/” aby uruchomić
poprzednią stronę
DLA FUNKCJI FASTTEXT
Konkretne strony telegazety mogą miec swoje tytuły oznaczone kolorami.
Wybierz określony kolor: czerwony, ziel
ony, zólty oraz niebieski aby uruchomić stronę oznaczoną danym kolorem.
Wyłączenie Teletextu
•Na c iśn i j pr z yci s k “T V” a b y w y łącz y ć
telegazetę i przejść do trybu pracy TV.
Podłączanie zewnętrznych urządzeń
Jest wiele różnych urządzeń audio oraz video, które można podłączać do telewizora.
Poniższy diagram podłączeń pokazuje jak i w którym miejscu z przodu lub z tyłu od biornika zewnętrzne urządzenia powinny być podłączane.
Podłączanie poprzez złącze SCART
Twój telewizor posiada złącze EURO1 (złącze EURO2 – SCART 2 jest opcjona lne). Jeśli chcesz podłączyć zewnętrzne urządzenia (np. magnetowid, dekoder itp...) , które posiadają złącze EURO podłączaj je do złącza EURO 1 (lub EURO2 jeśli jest dostępne w twoim odbiorniku).
Jeśli zewnętrzne urządzenie jest podłączone do gniazda EURO telewizor automatycznie przełącza się w tryb AV. Jeśli urządzenie to pracuje w trybie RGB, wtedy wyświetli się na ekranie komunikat o trybie pracy RGB.
Podłączanie poprzez gniado antenowe.
Jeśli chcesz podł ą c z y ć do telewizora zewnętrzne urządzenie np. magnetowid lub dekoder ale urządzenie to nie posiada gniazda EU R O, należy je po d ł ąc z yć poprzez gniazdo antenowe.
Jeśli do gniazda antenowego podłączony jest magnetowid sugerowane jest wstro jenie go na Programie nr 0.
DEKODER
Telewizja kablowa oferuje szeroki wybór pro­gramów. Większość z nich jest bezpłatnych ale są również takie, za których oglądanie trzeba płacić. Znaczy to, że należy wykupić abonament na płatny program, który chce my oglądać. Dostawca programu wyda ci dekoder, który będzie pozwalał odszyfrować
-
program. Ab y uz ysk ać dod atk ow e in f or ma cje
dotyczące podłączania dekodera należy posłużyć się instrukcją tego urządzenia lub jego sprzedawcy.
Podłączanie Dekodera poprzez gniazdo antenowe.
• Podłącz przewód koncentryczny.
Podłączanie Dekodera poprzez gniazdo inne niż antenowe.
• Podłącz dekoder do telewizora przewodem połączeniowym (przewód CHINCH) do
-
gniazda zewnętrznego 1 (CHINCH1) (lub złącza zewnętrznego 2, CHINCH2 jeśli jest dostępne). Jeśli dekoder posiada gniazdo SCART podłączanie dekodera do telewizora przewodem SCART-SCART może dać efekt w postaci lepszego obrazu.
-
Telewizor i Magnetowid
• Podłącz przewodem koncentrycznym.
Lepszy obraz można uzyskać, jeśli magne towid z telewizorem jest podłączany prze­wodem EXTERNAL (Opcja) .
Odtwarzanie NTSC (opcja)
Podłącz odtwarzacz video to złącza EURO z tyłu telewizora.
Pod ł ącz odt warz a cz vid e o to zł ącza CHINCH z przodu telewizora. (opcjonalnie)
Naciśnij przycisk “AV” aby wybrać, gniazdo z którego ma być wyświetlany obraz AV1, AV2 lub FAV / BAV (AV przód, AV tył).
- 17 -
-
-
-
Page 19
- 18 -
Funkcja Kopiowania (opcja)
Wybór źródła do nagrywania na magneto-
wid.
• Wejdź do MENU WYPOSAŻENIE , które jest menu podrzędnym Głównego Menu.
• Wybierz źródło (source) AV- 2 OUTPUT naciskając przyciski “” lub “” .
Wyszukiwanie oraz zapamiętywanie sygnału testowego magnetowidu.
• Odłącz przewód koncentryczny z gniazda antenowego w twoim magnetowidzie.
• Włącz telewizor a magnetowid przełącz w aby otrzymać obraz testowy (informacje w instrukcji obsługi magnetowidu).
• Włącz wyszukiwanie w telewizorze poprzez MENU INSTALACJI (INSTALL MENU).
• Wyszukaj sygnału testowego w ten sam sposób w jaki szukasz i zapamiętujesz pro
­gramy telewizyjne (Informacje w rozdziałach dotyczących STROJENIA, SZUKANIA, ZAPAMI Ę TYWAN I A p rog r amó w ). P o znalezieniu sygnału testowego zapisz go jako Program 0.
• Włóż ponownie przewód koncentryczny do gniazdka antenowego twojego magne
-
towidu.
KAMERA VIDEO oraz KAMERA Z NAGRYWARKĄ
Podłączanie do gniazda AV z przodu obudowy (FAV) (opcja) :
Podłącz kamerę lub kamerę z nagrywarką do gniazda z przodu obudowy.
• podłącz urządzenie do telewizora (przewód
VIDEO – zółte gniazdko, przewód AUDIO R (Prawy) – czerwone gniazdko, Przewód A DIO L (Lewy) – białe gniazdko). Kolory
wtyczek CHINCH powinny odpowiadać kolorom gniazdek, w które są włączane.
Podłączanie do gniazda AV z przodu obudowy (BAV) (opcja) :
Podłącz kamerę lub kamerę z nagrywarką do gniazda z tyłu obudowy.
• podłącz urządzenie do telewizora (przewód
VIDEO – żółte gniazdko, przewód AUDIO R (Prawy) – czerwone gniazdko, Przewód A DIO L (Lewy) – białe gniazdko). Kolory
wtyczek CHINCH powinny odpowiadać kolorom gniazdek, w które są włączane.
Wyjścia AV z tyłu obudowy można używać aby otrzymać na podłączonym do niego urządzeniu sygnał z gniazda antenowego telewizora., wejścia AV z tyłu obudowy lub wejścia AV z przodu obudowy (jeśli jest dostępne) (opcja).
Podłączanie dekodera do magnetowidu.
Niektóre magnetowidy posiadają specjalne złącze SCART do podłączenia dekodera.
• Podłącz jedną wtyczkę EURO do gniazdka EURO twojego dekodera a drugą do gniazd
­ka w twoim magnetowidzie (Patrz, również w instrukcji obsługi magnetowidu).
• Aby teraz podłączyć magnetowid do telewiz
­ora patrz na rozdział Telewizor i Magneto
­wid, gdzie znajdziesz instrukcje dotyczące podłączania tych urządzeń.
A b y u z y sk a ć i nf or m ac j e n a te ma t możli w o ści po dłącza n i a wię k szej lic
-
zby urządzeń zewnętrznych spytaj twojego sprzedawcy.
Słuchawki (opcja)
Przyłączyć słuchawki do gniazda słuchawek w odbiorniku TV.
Page 20
- 19 -
WSKAZÓWKI POSZUKIWANIE USTEREK
Czyszczenie odbiornika TV
P r z e d r o z p o c zę c i e m c z y s z c z e ni a urządzenie wyłączyć z sieci.
Do czyszcze nia obudo wy proszę użyć miękkiej suchej lub bardzo lekko zwilżonej szmatki. Proszę unikać używania ostrych środków czyszczących. Mogą one uszkodzić lakier lub nadruki.
Do ekranu proszą użyć lekko nawilżonej dermy do czyszczenia szkła.
Zły odbiór obrazu
• sprawdzić połączenie odbiornika z anteną lub urządzeniem zewnętrznym;
• od b i or n i k m o że z na jd ow a ć s i ę w bezpośredniej bliskości nie
• uziemionych urządzeń elektrycznych;
• sprawdzić, czy został wybrany właściwy kanał.
Brak obrazu
• sprawdzić podłączenie anteny;
• uszkodzony kabel antenowy;
• wybrany zły kanał.
Brak dźwięku
• sprawdzić, czy została włączona funkcja MUTE;
• sprawdzić, czy właściwie ustawiony został balans;
• sprawdzić menu dźwięku.
Jeśli nie znajdziecie Państwo rozwiązania, proszę wyłączyć odbiornik na kilka sekund i włączyć go ponownie.
Proszę nigdy nie próbować samodzielnie reperować.
Prosimy skontaktować się ze sprzedawcą odbiornika lub z serwisem.
DANE TECHNICZNE
Normy nadajnika
PAL SECAM B/G D/K L/L’
Zakres odbioru
VHF (BAND I/III) UHF (BAND U) HYPERBAND CABLE TV (S1-S20/ S21-S41)
Ilość programów 100
Wiadomość o programach
OSD
Wejście anteny
75 Ohm (niewyważony)
Napięcie zasilania
230V AC,50 Hz.
Audio
German+Nicam Stereo
Moc wyjściowa audio (W
RMS.
) (%10 THD)
2 x 8
Pobór prądu (W) (max.)
95
Kineskop
21” (55 cm)
Page 21
- 22 -
Czyszczenie ekranu
Pa ń stwa odbiornik telew i zyjny jest wyposażony w kineskop True Flat (Is
­totnie płaski). Powierzchnia ekranu jest pokryta folią. Nie wolno uszkadzać tej folii.
Do czyszczenia laminowanego ekranu należy
używać miękkiej bawełnianej ściereczki. Ściereczkę można zwilżyć tylko nieal
­kalicznym roztworem wodnym lub alko
­holowym.
Po umyciu ostroznie wytrzec powierzch
­nie ekranu do sucha miekka tkanina.
Nigdy.....
nie czyścić ekranu płynem do czyszcze­nia szkła,
nie używać do czyszczenia ekranu żadnych ostrych środków czyszczących lub materiałów ściernych
nie usuwać zabrudzeń przez polerowanie zwłaszcza papierem ściernym.
Aby usunąć substancje kleiste można użyć ściereczki zwilżonej acetonem.
Nigdy nie należy używać acetonu do czyszczenia obudowy odbiornika telewizyjnego.
Page 22
- 23 -
21”
DEKODER
ODBIORNIK SATELITARNY
VIDEO
SŁUCHAWKI (op
-
cja)
AUDIO
PRZYŁĄCZENIE URZĄDZEŃ DODATKOWYCH
Page 23
DECLARATION OF CONFORMITY
EMC-Directive: 89 / 336 / EEC
Low Voltage Directive: 73 / 223 / EEC
We: Funai Electric (Europe) GmbH
Zeppelinstraße 22
21337 Lüneburg, Germany
declare that the Colour Television
21D-8118F
is in compliance with following norms:
EN 55013/2000,
EN 55020/2000,
EN 61000-3-2/1995/A1:1998/
A2:1998/A4:2000
PL HU CZ SK D
50076911
Loading...