Fulgor Milano FWC 4524 TC User Manual [it, en, fr, de, es]

FWC 4524 TC
MANUALE DI ISTRUZIONI
FRIGORIFERO PER VINI
I
Questo manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni di installazione degli apparecchi. Leggete con attenzione prima dell’uso e seguite tutte le
informazioni di sicurezza e le istruzioni. Per abituarsi alle funzionalità dell’apparecchio si consiglia di conservare il presente manuale per un’agevole consultazione.
3
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA..................................................................pag. 5
I
STRUTTURA E DESCRIZIONE....................................................................................................pag. 6
SERIE INCASSO A COLONNA (Incasso in un mobile della cucina).............................................pag. 6
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO..................................pag. 10
DISIMBALLAGGIO E PULIZIA DEL FRIGORIFERO.......................................................................pag. 10
FUNZIONAMENTO DEL FRIGORIFERO PER VINI.......................................................................pag. 10
TEMPERATURA DI LAVORO.........................................................................................................pag. 10
CONSERVAZIONE DEL VINO.......................................................................................................pag. 10
PANNELLO DI CONTROLLO.........................................................................................................pag. 12
CONTROLLO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO..............................................................................pag. 12
SBLOCCO DEL PANNELLO DI CONTROLLO...............................................................................pag.13
CONTROLLO DELL’ACCENSIONE ILLUMINAZIONE INTERNA...................................................pag. 13
FINESTRELLA DELLA TEMPERATURA.........................................................................................pag. 13
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA.......................................................................................pag. 14
SELEZIONE DEI GRADI FAHRENHEIT (°F) E CELSIUS (°C).........................................................pag. 14
CURA E MANUTENZIONE...........................................................................................................pag. 14
PULIZIA DEL FRIGORIFERO PER VIN......................................................................................... pag. 14
INTERRUZIONE DI CORRENTE....................................................................................................pag. 15
SPOSTARE IL FRIGORIFERO PER VINI....................................................................................... pag. 15
SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO....................................................................pag. 15
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...................................................................................................pag. 16
4 5
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Prima di usare l’apparecchio, si prega di sistemarlo e installarlo come descritto in questo manuale. Per evitare rischi di incendio, scariche elettriche o infortuni nell’uso dell’apparecchio, attenersi a queste precauzioni elementari:
• L’apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione del vino.
• Assicuratevi che il voltaggio e la corrente indicati sull’etichetta informativa corrispondano alla vostra tensione di alimentazione. Collegate a una presa a tre poli con messa a terra, non togliete il polo della messa a terra, non usate un adattatore e non usate prolunghe.
• È consigliabile collegare l’apparecchio mediante un circuito a sé stante.
• Non pulite mai le parti dell’apparecchio con liquidi inammabili che possano creare pericoli di incendio o esplosione. Non tenete o usate benzina o altri vapori e liquidi inammabili nelle vicinanze dell’apparecchio.
• Non inserite o disinserite la spina elettrica con le mani bagnate.
• Scollegate l’apparecchio o staccate l’alimentazione prima delle operazioni di pulizia, manutenzione o riparazione. L’inosservanza di questa regola può causare una scarica elettrica o portare alla morte.
• Non provate a riparare o sostituire una qualsiasi componente dell’apparecchio se non specicamente consigliato nella presente documentazione. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a un tecnico qualicato.
• Accertatevi che l’apparecchio sia spostato e installato da un numero sufciente di persone per evitare danni all’apparecchio e infortuni alle persone.
• Afnché l’apparecchio sia adeguatamente ventilato la sua parte anteriore deve essere completamente sgombra. Posizionate l’unità lontano dalla luce diretta del sole e da fonti di calore (stufa, termosifone, radiatore ecc.).
• La portata del fusibile (o dell’interruttore di sicurezza) deve essere di 10 Ampère o maggiore.
• Per il corretto funzionamento è importante che l’apparecchio sia in piano. A questo scopo è possibile regolare i piedini.
• L’apparecchio non deve essere usato da bambini. Ai bambini deve essere impedito di manovrare l’apparecchio, di giocare o di inlarsi al suo interno.
• Per la pulizia dell’interno non usate solventi o detergenti abrasivi. Questi prodotti possono danneggiare o scolorire l’interno.
• Non usate l’apparecchio per nalità diverse da quelle di destinazione.
• L’uso di accessori non consigliati dal fabbricante può essere pericoloso.
• Quando l’apparecchio viene sistemato rimuovete lo sportello e lasciate i ripiani al loro posto in modo che i bambini non si inlino facilmente all’interno. Assicuratevi che il circuito refrigerante, in particolare lo scambiatore di calore nella parte posteriore in basso dell’unità, non sia danneggiato.
I
Il simbolo un normale riuto domestico e deve essere portato in un centro di raccolta di materiale elettrico ed elettronico.
sul prodotto o sull’imballo indica che questo prodotto non deve essere trattato come
STRUTTURA E DESCRIZIONE
I
SERIE INCASSO A COLONNA (Incasso in un mobile della cucina)
Pannello di
controllo
Touch-Key e
display digitale
Condensatore
Sportello
Maniglia
Ripiano profondo
Ripiano stretto
Staffa per
componenti
Guarnizione
Piedino
Fig. 1
6 7
Schema di montaggio per l’altezza 455 mm
I
200 cm2 min.
600 mm
453 mm
560 mm
200 cm
560 mm
10 mm min.
2
min.
10 mm min.
540 mm
451 mm
20 mm
560 mm
20 mm
455 mm
595 mm
Fissate le 4 viti per bloccare la cantinetta
Fig. 2
I
Schema di montaggio per l’altezza 595 mm
200 cm2 min.
560 mm
560 mm
600 mm
595 mm
10 mm min.
10 mm min.
20 mm
560 mm
540 mm
200 cm
2
min.
450 mm
540 mm
544 mm
140 mm
540 mm
595 mm
20
595 mm
22
Fissate le 4 viti per bloccare la cantinetta
455 mm
562 mm
145 mm
Fig. 3
8 9
I
1
2
3
Le staffe sono degli optional e devono essere ordinate a parte quando la cantinetta vini viene abbinata al cassetto portaoggetti o scaldavivande.
4
5
Fig. 4
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI PRIMA DEL
I
FUNZIONAMENTO
DISIMBALLAGGIO E PULIZIA DEL FRIGORIFERO
• Rimuovete l’imballaggio esterno e interno.
• Tenete l’apparecchio in posizione verticale per circa 2 ore prima di collegarlo all’alimentazione. In tal modo si riduce la possibilità di malfunzionamenti del sistema refrigerante in seguito a manipolazioni durante il trasporto.
• Utilizzate un panno morbido per pulire l’interno con acqua tiepida.
FUNZIONAMENTO DEL FRIGORIFERO PER VINI
TEMPERATURA DI LAVORO
• L’apparecchio è progettato per funzionare dalla classe climatica SN alla classe T (vedi sotto la tabella delle classi climatiche). Si consiglia di mantenere l’ambiente intorno ai 22 - 25 °C, temperatura che favorisce un basso consumo d’esercizio dell’apparecchio.
Classe climatica Temperatura ambiente
SN 10 - 32 °C (50 °F – 90 °F)
N 16 - 32 °C (61 °F – 90 °F)
ST 18 - 38 °C (64 °F – 100 °F)
T 18 - 43 °C (64 °F – 109 °F)
• Se la temperatura ambiente è sopra o sotto il range di temperatura previsto ciò può avere effetti sul rendimento dell’unità. Per esempio se l’apparecchio funzionasse in condizioni di grande caldo o freddo ciò potrebbe causare uttuazioni delle temperature interne e il range di temperature 5 – 22 °C in certi casi potrebbe non essere rispettato.
CONSERVAZIONE DEL VINO
• I ripiani standard sono progettati precisamente per la conservazione di bottiglie bordolesi. Il carico massimo di bottiglie può variare a seconda delle differenti forme o dimensioni delle bottiglie che si conservano.
• I ripiani possono essere estratti approssimativamente per 1/3 in modo da accedere agevolmente alla riserva di vini. I ripiani hanno guide telescopiche dotate esse stesse di fermi.
10 11
Fig. 3
I
Fig. 4
• Per prevenire danneggiamenti alla guarnizione dello sportello assicuratevi che lo sportello sia
I
aperto completamente prima di estrarre i ripiani.
• Conservate il vino in bottiglie sigillate.
• Non rivestite i ripiani con fogli di alluminio o qualsiasi altro materiale che possa ostacolare la circolazione dell’aria.
• Qualora il frigorifero per vini rimanesse vuoto per lunghi periodi di tempo suggeriamo di scollegare l’apparecchio e, dopo un’attenta pulizia, di lasciare lo sportello socchiuso in modo che l’aria possa circolare all’interno del mobile così da evitare l’eventuale formazione di condensa, muffa o cattivi odori.
• Temperature consigliate per rinfrescare o conservare i vini:
Vini rossi 15 – 18 °C (59 °F – 64 °F)
Vini secchi/bianchi 9 – 14 °C (48 °F – 57 °F)
Vini rosé 10 – 11 °C (50 °F – 52 °F)
Spumanti 5 – 8 °C (41 °F – 46 °F)
PANNELLO DI CONTROLLO Per una zona
Alimentazione
Illuminazione
Finestrella
Temp su
Temp giù
Blocco/sblocco
Scambio °C/°F
Fig. 3
CONTROLLO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
• Quando l’apparecchio viene inserito in una presa di alimentazione si accende automaticamente.
• Tenete premuto per 10 secondi il pulsante di alimentazione per spegnere (o accendere) l’apparecchio.
• Che sia bloccato oppure no, è possibile spegnere l’apparecchio tenendo premuto per 10 secondi il pulsante di alimentazione .
12 13
Attenzione: per evitare guasti al compressore non riaccendete l’apparecchio nei 5 minuti
successivi allo spegnimento.
SBLOCCO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
• Per sbloccare il pannello di controllo tenete premuti per 3 secondi con 2 dita contemporaneamente il pulsante di alimentazione e il pulsante di illuminazione
segnale acustico.
• Il pannello di controllo si blocca automaticamente con un segnale acustico dopo 10 secondi senza essere premuto.
• Quando è bloccato il pannello di controllo non risponde ad alcuna pressione (escluso il pulsante di alimentazione che funziona come descritto sopra per il controllo di accensione/spegnimento).
. Dopo lo sblocco si sente un
CONTROLLO DELL’ACCENSIONE ILLUMINAZIONE INTERNA
• Nella condizione di sblocco premete il pulsante di illuminazione per accendere (o per spegnere) la spia a led di indicazione del freddo interno.
• La luce continua a rimanere accesa se non viene spenta.
• Il pannello di controllo si blocca automaticamente con un segnale acustico dopo 10 secondi senza essere premuto.
• Quando è bloccato il pannello di controllo non risponde ad alcuna pressione (escluso il pulsante di alimentazione che funziona come descritto sopra per il controllo di accensione/spegnimento).
• Tenere premuti per 3 secondi con 2 dita contemporaneamente il pulsante di alimentazione e il pulsante di illuminazione
segnale acustico.
per sbloccare il pannello di controllo. Dopo lo sblocco si sente un
I
FINESTRELLA DELLA TEMPERATURA
• La temperatura è mostrata in formato digitale per una migliore lettura. La cifra che compare indica la temperatura impostata durante la regolazione e dopo 10 secondi senza pressioni diventa la temperatura reale dell’interno dell’apparecchio.
• Quando la sonda della temperatura è guasta la nestrella della temperatura mostra la sigla ‘HH’ o ‘LL’ al posto delle cifre e si sente un segnale acustico persistente. In questo caso l’apparecchio è progettato per eseguire adeguati cicli del compressore e delle ventole per mantenere all’interno il freddo che protegga i vini conservati.
Attenzione: Per evitare che i vini conservati si rovinino si consiglia vivamente di far
riparare subito l’apparecchio, perché i cicli di riserva non assicurano il raggiungimento della temperatura che era stata impostata.
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
I
Per una zona
• Il range di regolazione della temperatura è 5 – 22 °C (41 – 72 °F)
• Premete direttamente il pulsante o per regolare la temperatura del frigorifero come desiderate.
• La prima pressione sul pulsante o richiama la temperatura impostata precedentemente mostrata sulla nestrella. Se l’apparecchio funziona dopo un’interruzione di corrente (o un distacco del collegamento) la temperatura impostata precedentemente non esiste e viene sostituita dalla temperatura predenita di 12 °C.
• Premete il pulsante per aumentare la temperatura di 1 °C. Allo stesso modo premete il pulsante
per diminuire la temperatura di 1 °C.
• La cifra cambia e indica la temperatura reale dell’interno dell’apparecchio dopo 10 secondi senza pressioni.
Nota: La prima volta che si usa l’apparecchio o alla sua riaccensione dopo un lungo periodo di spegnimento è possibile notare uno scarto di alcuni gradi fra la temperatura impostata e quella mostrata. Questo fatto è normale e dopo poche ore di funzionamento l’apparecchio sarà perfettamente a regime.
SELEZIONE DEI GRADI FAHRENHEIT (°F) E CELSIUS (°C) Per una zona
Tenendo premuti per 5 secondi con 2 dita contemporaneamente i pulsanti è possibile scambiare sul display i gradi Fahrenheit e Celsius.
Per due zone
Premendo direttamente il pulsante è possibile scambiare sul display i gradi Fahrenheit e Celsius per entrambe le zone contemporaneamente.
CURA E MANUTENZIONE
PULIZIA DEL FRIGORIFERO PER VINI
• Staccate l’alimentazione dell’apparecchio, scollegatelo e togliete tutto il contenuto.
• Stronate le superci interne con una spugna e una soluzione di bicarbonato di sodio. La soluzione dovrebbe essere di circa due cucchiai di bicarbonato in circa un litro di acqua calda.
• Lavate i ripiani con una soluzione detergente delicata. Fate asciugare i ripiani di legno.
• Strizzate bene la spugna o il panno quando pulite la zona dei controlli o una qualsiasi componente elettrica.
• Stronate l’esterno del telaio con acqua calda e detergente liquido delicato. Asciugate con un panno morbido pulito.
• Non usate paglietta o spazzola di acciaio sull’acciaio inossidabile. La contaminazione dell’acciaio inossidabile con particelle di acciaio può causare la ruggine.
14 15
INTERRUZIONE DI CORRENTE
Nella maggior parte dei casi le interruzioni di corrente si risolvono nel giro di poche ore e non ci dovrebbero essere conseguenze sulla temperatura dell’apparecchio se lo sportello viene aperto il minor numero possibile di volte. Se l’alimentazione manca per un periodo di tempo più lungo bisogna adottare le opportune misure per proteggere il contenuto.
SPOSTARE IL FRIGORIFERO PER VINI
• Togliete tutto il contenuto.
• Fissate con nastro adesivo tutti gli oggetti liberi (ripiani) all’interno dell’apparecchio.
• Piegate le gambe regolabili per evitare che si danneggino.
• Tenete chiuso lo sportello con nastro adesivo.
• Assicuratevi che l’apparecchio si mantenga in posizione verticale durante il trasporto. Proteggete l’esterno dell’apparecchio con una coperta o qualcosa di simile.
SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
• L’apparecchio dovrebbe essere posto lontano da apparecchi che producono calore e lontano dalla luce solare diretta.
• Assicuratevi che l’unità sia ventilata in modo adeguato. Non coprite mai le prese d’aria.
• Aprite lo sportello solo quando è necessario. Non lasciate aperto lo sportello per lunghi periodi di tempo e non apritelo e chiudetelo frequentemente.
I
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
I
Se vi accorgete che l’apparecchio non funziona, seguite le seguenti istruzioni per cercare di risolvere da voi il problema prima di richiedere l’assistenza tecnica.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA/AZIONE
1 Il frigorifero per vini non
funziona.
2 Il frigorifero per vini non è
abbastanza freddo
3 Si accende e si spegne
automaticamente con frequenza
4 L’illuminazione non funziona Non collegato.
5 Vibrazioni eccessive Controllate che l’apparecchio sia in piano.
6 Il frigorifero per vini sembra
essere troppo rumoroso
7 Lo sportello non si chiude
bene
8 La nestrella della
temperatura mostra la sigla ‘HH’ o ‘LL’ al posto delle cifre e/o si sente un segnale acustico persistente
Non collegato. L’apparecchio è spento. L’interruttore di sicurezza è scattato o il fusibile è saltato.
Controllate la regolazione di temperatura. L’ambiente esterno può richiedere una regolazione più alta. Lo sportello viene aperto troppo spesso. Lo sportello non è completamente chiuso. La guarnizione dello sportello non chiude ermeticamente.
La temperatura nella stanza è maggiore del normale. Il frigorifero per vini è stato riempito con molti oggetti. Lo sportello viene aperto troppo spesso. Lo sportello non è completamente chiuso. Il controllo della temperatura non è impostato correttamente. La guarnizione dello sportello non chiude ermeticamente.
L’interruttore di sicurezza è scattato o il fusibile è saltato. L’illuminazione è spenta.
Controllate che all’interno del mobile o nel vano compressore non vi siano parti allentate.
Il rumore metallico può essere prodotto dallo scorrimento del refrigerante ed è normale. Alla ne di ogni ciclo si possono sentire gorgoglii prodotti dallo scorrimento del refrigerante. La contrazione e la dilatazione delle pareti interne possono causare schiocchi e crepitii. L’apparecchio non è in piano.
Il frigorifero per vini non è in piano. Lo sportello è stato invertito e non è stato montato correttamente. La guarnizione è sporca. I ripiani non sono posizionati correttamente.
La sonda della temperatura è guasta
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA: 199.151.195
16
INSTRUCTION MANUAL
COMPRESSOR WINE COOLER
GB
This manual contains important information including safety and installation instructions of the appliances. Please read it carefully before use and follow all safety information & instructions. It is recommended to keep this manual for easy reference so that you can be familiar with the operation of the appliance.
17
IMPORTANT SAFETY INFORMATION........................................................................................pag. 19
STURCTURE AND DESCRIPTION..............................................................................................pag. 20
BUILT-IN-COLUMN SERIES (Built into a kitchen cabinet)............................................................pag. 20
ACCESSORY INSTALLATION BEFORE OPERATING...............................................................pag. 24
GB
UNPACKING AND CLEANING THE WINE COOLER.....................................................................pag. 24
OPERATING THE WINE COOLER................................................................................................pag. 24
WORKING CLIMATE.....................................................................................................................pag. 24
WINE STORAGE...........................................................................................................................pag. 24
CONTROL PANEL.........................................................................................................................pag. 26
POWER ON/OFF CONTROL.........................................................................................................pag. 26
UNLOCKING THE CONTROL PANEL...........................................................................................pag.27
INTERIOR LIGHTING ON/OFF CONTROL...................................................................................pag. 27
TEMPERATURE DISPLAY WINDOW.............................................................................................pag. 27
TEMPERATURE SETTING............................................................................................................pag. 28
SELECTING FAHRENHEIT(ºF) & CELSIUS (ºC) DISPLAY.............................................................pag. 28
CARE AND MAINTENANCE........................................................................................................pag. 28
CLEANING THE WINE COOLER...................................................................................................pag. 28
POWER FAILURE..........................................................................................................................pag. 29
MOVING THE WINE COOLER.......................................................................................................pag. 29
ENERGY SAVING TIPS.................................................................................................................pag. 29
TROUBLESHOOTING.................................................................................................................pag. 30
18 19
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Before use the appliance, please properly position and install it as described in this manual. To avoid the risk of re, electrical shock, or injury when using the appliance, follow these basic precautions:
• The appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine.
• Make sure the voltage/current marked on the rating label corresponds with your supply voltage. Plug into a grounded 3-pin outlet, do not remove grounding pin, do not use an adapter, and do not use an extension cord.
• It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance be provided.
• Never clean the appliance parts with ammable uids which may create a re hazard or explosion. And do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of the appliance.
• Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
• Unplug the appliance or disconnect power before cleaning, maintenance or servicing.
Failure to do so can result in electrical shock or death.
• Do not attempt to repair or replace any part of the appliance unless it is specically recommended in this material. All other servicing should be referred to a qualied technician.
• Ensure enough peoples to move and install the appliance to avoid any damage to the appliance or injury to the peoples.
• To ensure proper ventilation for the appliance, the front of the unit must be completely unobstructed.
Locate the unit away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.).
• The fuse (or circuit breaker) size should be 10 amps or higher.
• It is important for the appliance to be leveled in order to work properly. You may adjust the appliance’s feet to level it.
• This appliance is not intended for use by young children. Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
• Do not use solvent-based cleaning agents of abrasives on the interior. These cleaners may damage or discolor the interior.
• Do not use this appliance for other than its intended purpose.
• The use of attachments not recommended by the manufacturer may be hazardous.
• When you dispose the appliance, take off the door and leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. And make sure the coolant circuit, particularly the heat exchanger at the back/bottom of the unit not be damaged.
GB
The
symbol on the product or its packaging indicates that this product is not to be handled as normal household waste and it is to be taken to a recycling collection point for electrical and electronic goods.
STURCTURE AND DESCRIPTION
BUILT-IN-COLUMN SERIES (Built into a kitchen cabinet)
GB
Touch-Key
Control Panel
& Digital
Display
Condenser
Door
Handle
Deep Shelf
Shallow Shelf
Bracket for
components
Gasket
Leveling Foot
Fig. 1
20 21
455 mm Height Installation Drawing
200 cm2 min.
600 mm
453 mm
560 mm
200 cm
560 mm
10 mm min.
2
min.
10 mm min.
540 mm
451 mm
GB
20 mm
560 mm
20 mm
455 mm
595 mm
Tighten the 4 screws to x the
Fissate le 4 viti per bloccare la
wine cooler
cantinetta
Fig. 2
GB
595 mm Height Installation Drawing
200 cm2 min.
560 mm
560 mm
10 mm min.
600 mm
595 mm
10 mm min.
20 mm
560 mm
540 mm
200 cm
2
min.
450 mm
540 mm
544 mm
140 mm
540 mm
595 mm
20
562 mm
595 mm
22
Tighten the 4 screws to x the wine cooler
455 mm
145 mm
Fig. 3
22 23
GB
1
2
3
The brackets are optional and must be ordered separately when the wine cooler is combined with the object­holder drawer or foodwarmer.
4
5
Fig. 4
ACCESSORY INSTALLATION BEFORE OPERATING
UNPACKING AND CLEANING THE WINE COOLER
• Remove the exterior and interior packing materials.
GB
• Let the appliance stand upright for approximately 2 hours before connecting it to the power source, which helps to reduce the possibility of a cooling-system malfunction from handling during transportation.
• Use a soft cloth to clean the interior surface with lukewarm water.
OPERATING THE WINE COOLER
WORKING CLIMATE
• The appliance is designed for operating from SN to T climate (see below climate class chart). It is recommended to maintain the ambient around 22-25°C which helps the appliance working with low power consumption.
Climate Class Ambient Temperature
SN 10 - 32 °C (50 °F – 90 °F)
N 16 - 32 °C (61 °F – 90 °F)
ST 18 - 38 °C (64 °F – 100 °F)
T 18 - 43 °C (64 °F – 109 °F)
• If the ambient temperature is above or below the designed climate range, the performance of the unit may be affected. For example, the appliance operating in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to uctuate, and the temperature set 5-22°C may not be reached sometimes.
WINE STORAGE
• The standard shelves are designed perfectly for Bordeaux bottle storage. The maximum loaded bottles may vary subject to the different size or dimension wine bottles you store.
• The shelves are with Telescopic Rails which has stoppers by themselves.
24 25
Fig. 3
GB
Fig. 4
• To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door opened fully all the way before pulling the shelves out.
• Please store wine in sealed bottles.
• Do not cover the shelves with aluminum foil or any other shelf material which may prevent air circulation.
• Should the wine cooler be left empty for long periods it is suggested that the appliance is unplugged,
GB
and after careful cleaning, leave the door ajar to allow air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible condensation, mold or odours forming.
• Recommended temperatures for chilling/storing your wines.
Red Wines 15 – 18 °C (59 °F – 64 °F)
Dry/White Wines 9 – 14 °C (48 °F – 57 °F)
Rose Wines 10 – 11 °C (50 °F – 52 °F)
Sparkling Wines 5 – 8 °C (41 °F – 46 °F)
CONTROL PANEL For Single Zone
Power
Lighting
Display Window
Temp.Up
Temp.Down
Lock / Unlock
ºC/ºF Interchange
Fig. 3
POWER ON/OFF CONTROL
• When the appliance is plugged in to a power outlet, it powers on automatically.
• Touch the power mark and hold for 10 seconds to turn off (or turn on) the appliance.
• No matter it is under a locked or unlocked situation, you can turn off the appliance by touching the power mark and holding for 10 seconds.
26 27
Warning: To avoid breaking the compressor, please do not turn on the appliance again
within 5 minutes after you turn it off.
UNLOCKING THE CONTROL PANEL
• To unlock the control panel, touch the power mark and lighting mark with 2 ngers at the same time and hold for 3 seconds . When unlocked a buzz sound will be heard.
• The control panel will be automatically locked with a buzz sound heard after 10 seconds without being touched.
• Under the locked situation, the control panel will not react to any touching (except the power mark which works as above Power On/Off Control description).
INTERIOR LIGHTING ON/OFF CONTROL
• Under the unlocked situation, touch the lighting mark to turn on (or turn off ) the interior cool LED lighting.
• The lighting will be continuously on if it is not turned off.
• The control panel will be automatically locked with a buzz sound heard after 10 seconds without being touched.
• Under the locked situation, the control panel will not react to any touching (except the power mark
which works as above Power On/Off Control description).
• Touch the power mark and lighting mark seconds to unlock the control panel. When unlocked a buzz sound will be heard.
with 2 ngers at the same time and hold for 3
TEMPERATURE DISPLAY WINDOW
• The temperature is displayed in digital which is the best way to be read out. The digital is shown as the set temperature when you are setting the temperature, and it will change to be the real temperature of the inside cabinet after 10 seconds without being touched.
• When the temperature probe is out of order, the display window will show with “HH” or “LL” instead of a digital gure while continuous buzz sound will be heard. In case of this happens, this appliance is considerately designed to keep periodical running of compressor and fans which helps to keep the coldness of the inside cabinet to protect your stored wines.
GB
Warning: To avoid destroying your stored wines, it is strongly recommended to have the
appliance repaired immediately, as the spare periodical running can not ensure the appliance to achieve the temperature you have set.
Loading...
+ 61 hidden pages