DVD-Video / USB Multi-Source Receiver / 7" Wide Screen Monitor / Navigation / Built-in Bluetooth® wireless technology
DVD-Video / USB Multi-Source Receiver / 7" Wide Screen Monitor / Navigation / RDS-TMC (SUNAGPSTraffic Updates™) / Built-in Bluetooth® wireless technology
English |
|
Español |
|
Français |
INSTALLATION MANUAL |
MANUAL DE INSTALACIÓN |
|
MANUEL D'INSTALLATION |
Be sure to read this installation manual thoroughly prior to installation. If installation methods or nonstandard parts not specified in this installation manual are used, accidents or injury may result. Professional installation is required
to install this system. ECLIPSE recommends you to have the system installed at your retailer. Be sure to keep this manual after installation for later reference.
The customer should keep this manual for future reference.
Asegúrese de leer completamente este manual de instalación antes de llevar a cabo la instalación. Si se utilizan métodos de instalación o piezas no estándares que no se detallan en este manual de instalación podrían producirse accidentes o lesiones. Se recomienda que quien instale este sistema sea un profesional. ECLIPSE le recomienda que le instalen el sistema en su negocio minorista. Asegúrese de guardar este manual después de instalarlo para consultas futuras.
El consumidor debe guardar este manual para futuras consultas.
Veillez à lire entièrement le présent manuel d'installation avant de procéder aux travaux d'installation. Si vous utilisez des méthodes d'installation ou des pièces non standard qui ne sont pas spécifiées dans ce manuel d'installation, vous vous exposerez à des accidents ou à des blessures.
Confiez l'installation de ce systéme à des professionnels. ECLIPSE vous recommande de faire installer ce
système par votre revendeur. Veillez à conserver ce manuel après avoir effectué l'installation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Le client doit conserver ce manuel pour pouvoir s'y référer ultérieurement.
♦Contents♦ t ts
Tip
When installing the main unit, some vehicle models may require the use of items that need to be obtained separately such as a power supply adaptor, radio antenna adaptor wire or mounting bracket.
|
Main unit |
x 1 |
|
Interconnecting wires |
x 1 |
|
(Power and speaker wires) (16P) |
|
|
Interconnecting wires |
|
(Sub-woofer, line out, USB, etc.) |
|
|
|
(20P) |
x 1 |
|
Interconnecting wires |
|
(parking brake, reverse and steering |
|
|
|
remote control, etc.) (16P) |
x 1 |
|
Hexagonal head bolt (Red:M5x8) |
x 4 |
|
Flat head screw (Red:M5x8) |
x 8 |
|
GPS antenna |
x 1 |
|
Ground plate |
x 1 |
|
Microphone |
x 1 |
|
Panel |
x 1 |
◦Other accessories (Installation manual, user's manual, other documentation)
♦Contenido♦ t i
Consejo
Al instalar la unidad principal, algunos modelos de vehículos pueden necesitar el uso de ítems que deben ser obtenidos por separado como un adaptador de suministro de alimentación, un cable adaptador de antena de radio o una ménsula de montaje.
|
Unidad principal |
x 1 |
|
Cables de interconexión (Cables de |
x 1 |
|
alimentación y parlantes) (16P) |
|
|
Cables de interconexión |
|
(Sub-woofer, conector de salida y |
|
|
|
USB, etc.) (20P) |
x 1 |
|
Cables de interconexión (freno de |
|
estacionamiento, marcha atrás y del |
|
|
|
control remoto de dirección, etc.) (16P) |
x 1 |
|
Perno de cabeza hexagonal (Rojo:M5x8) x 4 |
|
|
Tornillo de cabeza plana (Rojo:M5x8) x 8 |
|
|
Antena del GPS |
x 1 |
|
Placa de conexión a tierra |
x 1 |
|
Micrófono |
x 1 |
|
Panel |
x 1 |
◦Otros accesorios (Manual de instalación, manual del usuario, otras documentación)
♦Sommaire♦ ire
Conseil
Lors de l'installation de l'unité principale, il pourra être nécessaire, sur certains modèles de véhicules, d'utiliser des articles vendus séparément tels qu'un adaptateur d'alimentation électrique, un fil d'adaptateur d'antenne de radio ou un support de montage.
Unité principale |
x 1 |
|
|
Câble d'interconnexion (fils de |
x 1 |
|
haut-parleur et d'alimentation) (16P) |
|
|
Câbles d'interconnexion |
|
(Subwoofer, sortie de ligne, USB, |
|
|
|
etc.) (20P) |
x 1 |
Câbles d'interconnexion (frein de
stationnement, marche arrière et télécommande de direction, etc.) (16P) x 1
Boulon à tête hexagonale (Rouge:M5x8) |
x 4 |
Vis à tête plate (Rouge:M5x8) |
x 8 |
Antenne GPS |
x 1 |
Plaque de masse |
x 1 |
Microphone |
x 1 |
Ponneau |
x 1 |
◦Autres accessoires (manuel d'installation, manuel d'utilisation, autres documents)
|
|
|
For U.S. models / |
For AUS models / |
|
|
|
|
Para modelos de EE.UU. / |
Para modelos de AUS / |
|
|
|
|
Modèles pour les États-Unis |
Modèles pour l'Australie |
|
|
|
|
|
|
♦ For♦ ryourrsafetyf tyininusingi thet systemt // Pararasuseguridadri allutilizartiliz rellsistemai t // Sécuritéritépourrl'utilisationl' tili ti dusystèmet
|
|
Advertencia |
|
|
Avertissement |
|
|
|
|||
Do not install this main unit in locations where |
No instale este producto en lugares donde |
N'installez pas cette unité principale à des |
|||
it may obstruct the driver's view, or where |
|
pueda obstruir la visión del conductor o donde |
endroits où elle risque d'obstruer le champ |
||
it may endanger passengers in the vehicle, |
|
pueda poner en peligro a los pasajeros del |
de vision du conducteur, ou de présenter un |
||
otherwise an accident or injury may result. |
|
vehículo, de lo contrario, podría producirse un |
danger pour les passagers du véhicule, sinon |
||
To prevent damage to the vehicle, confirm |
|
accidente o lesiones. |
un accident ou des blessures risqueraient de |
||
Para prevenir daños en el vehículo, verifique |
s'ensuivre. |
||||
the locations of hoses, electrical wiring, and |
Pour éviter d'endommager le véhicule, |
||||
the fuel tank prior to drilling holes to install |
|
la ubicación de las mangueras, el cableado |
|||
this main unit. Also, take precautions so that |
|
eléctrico y el tanque de combustible antes de |
vérifiez l'emplacement des tuyaux, des fils |
||
the main unit does not interfere, nor come in |
|
perforar agujeros para instalar este producto. |
électriques et du réservoir de carburant |
||
contact with them, otherwise a fire may result. |
|
Además, actúe con precaución para que el |
avant de percer les orifices pour l'installation |
||
When installing this main unit, never use the |
|
producto no interfiera ni esté en contacto con |
de cette unité principale. Prenez aussi les |
||
|
ellos, de lo contrario, se puede ocasionar un |
précautions nécessaires pour que l'unité |
|||
existing nuts or bolts that secure parts of the |
|
incendio. |
principale n'entre pas en contact avec ces |
||
fuel tank, or the steering, or braking systems, |
Cuando instale este producto, nunca utilice |
composants, sinon un incendie risquerait de |
|||
otherwise improper steering or braking or a |
s'ensuivre. |
||||
fire may result. |
|
las tuercas ni los pernos que aseguran |
Lorsque vous installez cette unité principale, |
||
To prevent a short circuit from occurring, |
|
las partes del tanque de combustible o |
|||
|
los sistemas de dirección o frenado, de lo |
n'utilisez jamais les boulons ou les écrous |
|||
disconnect the battery's negative terminal |
|
contrario, podría producirse el funcionamiento |
existants qui fixent les pièces du réservoir |
||
before installing this main unit, otherwise, an |
|
incorrecto de la dirección o de los frenos, o un |
d'essence, du système de direction ou de |
||
electric shock or injury may result. |
|
incendio. |
freinage, sinon des anomalies de la direction |
||
When using an existing nut and/or bolt from |
Para prevenir un cortocircuito, desconecte |
ou du freinage ou un incendie risqueraient de |
|||
s'ensuivre. |
|||||
the vehicle to ground this main unit, do not |
|
el terminal negativa de la batería antes de |
Pour éviter de causer un court-circuit, |
||
use any that secure parts of the steering or |
|
instalar este producto. De lo contrario, podría |
|||
braking systems, otherwise, an accident may |
|
producirse una descarga eléctrica o lesiones. |
débranchez la borne négative de la batterie |
||
result. |
Cuando utilice una tuerca y/o perno existente |
avant d'installer cette unité principale, |
|||
Bundle wires and harnesses with electrical |
sinon une électrocution ou des blessures |
||||
|
en el vehículo para conectar a tierra este |
risqueraient de s'ensuivre. |
|||
tape or wire ties to prevent them from |
|
producto, no utilice ninguno que asegure |
Lorsque vous utilisez un écrou et/ou un |
||
interfering with moving parts. If they should |
|
partes de los sistemas de dirección o |
|||
entangle with the steering wheel, shift lever, |
|
frenado, de lo contrario, podría producirse un |
boulon existant du véhicule pour mettre cette |
||
or brake pedal, an accident may result. |
|
accidente. |
unité principale à la masse, veillez à ne pas |
||
Never supply power to another electrical |
Ate los cables y arneses con cinta aislante o |
utiliser d'écrou ou de boulon qui fixe des |
|||
composants des systèmes de direction ou |
|||||
appliance by splicing or tapping into this |
|
sujetacables para evitar que interfieran con |
de freinage, sinon un accident risquerait de |
||
main unit's power wire, otherwise the current |
|
partes en movimiento. Si se enredaran con el |
s'ensuivre. |
||
capacity of the wire will be exceeded, |
|
volante, la palanca de cambios o el pedal de |
Regroupez les câbles et les faisceaux de fils |
||
resulting in a fire or electric shock. |
|
frenos, podría producirse un accidente. |
|||
Never attempt to disassemble or modify the |
Nunca suministre energía a otro dispositivo |
à l'aide de ruban isolant ou de serre-fils afin |
|||
d'éviter qu'ils gênent les pièces mobiles. S'ils |
|||||
main unit, otherwise an accident, fire, or |
|
eléctrico uniéndolo o conectándolo a la línea |
sont pris dans le volant, le levier de vitesses |
||
electric shock may result. |
|
de alimentación (cable) de este producto, de |
ou la pédale de frein, un accident risquera de |
||
When installing the main unit into a vehicle |
|
lo contrario, se excederá la capacidad actual |
s'ensuivre. |
||
|
del cable, lo que ocasionará un incendio o |
N'établissez pas l'alimentation électrique à |
|||
with a passenger side air bag, do not secure |
|
descarga eléctrica. |
|||
it to the air bag's cover or in places where it |
Nunca intente desarmar ni modificar el |
un autre appareil électrique en raccordant |
|||
may impede air bag deployment, otherwise |
ou en captant le courant du conducteur (fil) |
||||
proper air bag operation may not be ensured |
|
producto, de lo contrario, podría producirse un |
d'alimentation du produit, sinon la capacité |
||
in the event of an accident, causing injury or |
|
accidente, incendio o una descarga elèctrica. |
électrique du fil sera dépassée, ce qui |
||
death. |
Cuando instale el producto en un vehículo |
risquerait de causer un incendie ou une |
|||
When making holes (example: drilling) be |
électrocution. |
||||
|
con bolsa de aire en el asiento del |
Ne tentez jamais de démonter ou de modifier |
|||
sure to wear protective eyewear, otherwise |
|
acompañante, no lo asegure a la tapa de |
|||
an injury such as loss of eyesight may result. |
|
la bolsa de aire o en lugares donde pueda |
l'unité principale, sinon un accident, un |
||
Exposed wires must be insulated with |
|
impedir el despliegue de la bolsa de aire, de |
incendie ou une électrocution risquerait de |
||
|
lo contrario, no se podrá garantizar el correcto |
s'ensuivre. |
|||
electrical tape, otherwise a short circuit, fire, |
|
funcionamiento de la bolsa de aire en caso |
Lorsque vous installez l'unité principale dans |
||
or electric shock may result. |
|
de un accidente, lo que causará lesiones o la |
|||
Do not modify this system for use other than |
|
muerte. |
un véhicule équipé d'un sac gonflable latéral |
||
Al hacer agujeros (por ejemplo: |
du passager, ne le fixez pas sur le couvercle |
||||
that specified herein. Also, do not deviate |
du sac gonflable ou à des endroits où il |
||||
from the installation procedures described |
|
perforaciones) asegúrese de utilizar |
risquerait de gêner le déploiement du sac |
||
herein; ECLIPSE will not be held liable for |
|
protectores de ojos, de lo contrario, podría |
gonflable, sinon le sac gonflable risquerait |
||
damages including, but not limited to serious |
|
producirse una lesión como la pérdida de la |
de mal fonctionner en cas d'accident, ce qui |
||
injury, death, or property damage resulting |
|
vista. |
pourrait causer des blessures ou un décés. |
||
from installations that enable unintended |
Los cables expuestos deben aislarse |
Lorsque vous percez des trous (exemple: |
|||
operation. |
|||||
|
|
con cinta aislante, de lo contrario, podría |
perçage), veillez à mettre des lunettes de |
||
|
|
producirse un cortocircuito, incendio o una |
protection, sinon vous risqueriez de vous |
||
|
|
descarga eléctrica. |
blesser et de perdre la vue. |
||
|
No modifique este sistema para otro uso |
Les fils dénudés doivent être isolés avec |
|||
|
|
distinto del que aquí se detalla. Tampoco se |
du ruban isolant, sinon un court-circuit, un |
||
|
|
desvíe de los procedimientos de instalación |
incendie ou une électrocution risquerait de |
||
|
|
aquí descritos. ECLIPSE no se hará |
s'ensuivre. |
||
|
|
responsable por daños, los que incluyen, |
Ne modifiez pas ce système pour l'utiliser |
||
|
|
pero no se limitan a, lesiones graves, muerte |
|||
|
|
o daños a la propiedad debido a instalaciones |
d'une façon autre que celle indiquée dans ce |
||
|
|
que ocasionan un funcionamiento no |
manuel. N'utilisez pas non plus de procédures |
||
|
|
intencionado. |
d'installation autres que celles indiquées |
||
|
|
|
|
dans ce manuel. ECLIPSE décline toute |
|
|
|
|
|
responsabilité en cas de dommages tels que, |
|
|
|
|
|
mais non limités à, des blessures graves, des |
|
|
|
|
|
décés ou des dommages matériels résultant |
|
|
|
|
|
d'installations incorrectes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Advertencia |
|
|
Avertissement |
|
|
|
|
||||
This main unit is intended for operation in |
Esta unidad está pensada para funcionar |
Cette unité a été conçue pour fonctionner |
||||
12-volt DC, negative-grounded vehicles |
sólo en vehículos con conexión a tierra |
dans des véhicules sous 12 volts CC avec |
||||
only. Never use it in 24-volt vehicles such as |
negativa de CC de 12 voltios. Nunca la utilice |
mise à la masse négative. Ne l'utilisez jamais |
||||
heavy trucks or diesel vehicle with cold-region |
en vehículos de 24 voltios como camiones |
dans des véhicules sous 24 volts tels que |
||||
specifications. |
de gran tonelaje o automóviles diesel con |
des camions lourds ou des véhicules diesel à |
||||
Do not place the vinyl storage bag over |
especificaciones para regiones frías. |
spécifications pour pays froids. |
||||
No coloque la bolsa de almacenamiento de |
Ne placez pas le sac de rangement en vinyle |
|||||
a person's head. It may cause a serious |
||||||
accident or death by suffocation. |
vinilo sobre la cabeza de una persona. Podría |
sur la tête d'une personne. Ceci risquerait de |
||||
Do not disassemble or rebuild this main unit. |
producir un serio accidente o muerte por |
causer un accident grave ou un décès par |
||||
asfixia. |
suffocation. |
|||||
Doing so may cause an accident, fire, or |
No desarme ni reconstruya este producto. |
Ne démontez pas ou ne reconstruisez pas |
||||
electrical shock. |
||||||
When it is necessary to replace the fuse, |
Hacer esto podría producir un accidente, |
cette unitè principale. Sinon, un accident, un |
||||
incendio o descarga eléctrica. |
incendie ou une électrocution risquerait de |
|||||
always use a fuse of the correct rating |
Cuando sea necesario reemplazar el fusible, |
s'ensuivre. |
||||
(number of amperes). Use of fuses with |
S'il est nécessaire de remplacer le fusible, |
|||||
higher amperage ratings may cause a fire. |
siempre utilice un fusible con la clasificación |
|||||
Do not operate the main unit in a |
correcta (número de amperes). El uso de |
utilisez toujours un fusible de capacité |
||||
fusibles con un amperaje mayor podría |
nominale correcte (nombre d'ampères). |
|||||
malfunctioning condition, for instance, when |
provocar un incendio. |
Si vous utilisez des fusibles à capacité |
||||
the audio does not play. Doing so may result |
No haga funcionar el producto si está en |
d'ampérage plus grande, un incendie risquera |
||||
in an accident, fire, or electrical shock. |
de s'ensuivre. |
|||||
If an abnormal situation occurs, such as |
malas condiciones, por ejemplo, cuando el |
N'utilisez pas l'unité principale si elle |
||||
audio no funciona. |
||||||
foreign matter entering or liquid splashing |
Hacer esto podría producir un accidente, |
fonctionne anormalement, par exemple si elle |
||||
on the main unit, or smoke or a strange odor |
incendio o descarga eléctrica. |
n'émet aucun son. |
||||
emitting from the main unit, shut off the main |
Si se produjera una situación anormal, |
Sinon, un accident, un incendie ou une |
||||
unit immediately and consult the dealer from |
électrocution risquerait de s'ensuivre. |
|||||
whom you purchased it. Continued operation |
como el ingreso de un material extraño o |
Si une anomalie se produit, par exemple si |
||||
may cause an accident, fire, or electrical |
salpicadura de líquido en el producto, o |
|||||
shock. |
humo u olor que sale de la unidad, apague el |
des corps étrangers pénètrent dans l'unité |
||||
|
producto inmediatamente y comuníquese con |
principale ou que du liquide se répand sur |
||||
|
el comerciante al que se lo compró Continuar |
celle-ci, ou si l'unité principale émet de la |
||||
|
con el funcionamiento podría producir un |
fumée ou des odeurs suspectes, éteignez |
||||
|
accidente, incendio o descarga eléctrica. |
l'unité principale immédiatement et consultez |
||||
|
|
|
|
votre revendeur. Si vous continuez à utiliser |
||
|
|
|
|
l'unité principale dans cet état, un accident, |
||
|
|
|
|
un incendie ou une électrocution risquera de |
||
|
|
|
|
s'ensuivre. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Precaución |
|
|
Précaution |
|
|
For best results, this main unit should be |
Para obtener mejores resultados, un |
Pour obtenir les meilleurs résultats, cette unité |
|||||
installed by a professional installer. |
instalador profesional debería instalar este |
principale doit être installée par un installateur |
|||||
Contact the dealer whom you purchased the |
producto. |
professionnel. Prenez rendez-vous avec votre |
|||||
main unit for an appointment. |
Comuníquese con el comerciante al que le |
revendeur. |
|||||
When installing this main unit, be sure to use |
compr el producto para programar una cita. |
Lorsque vous installez cette unité principale, |
|||||
Cuando instale este producto, asegúrese |
|||||||
the supplied mounting hardware. If parts other |
veillez à utiliser l'équipement de montage |
||||||
than those supplied are used, the main unit |
de utilizar el equipamiento de montaje |
fourni. Si vous utilisez des pièces autres que |
|||||
may be damaged internally, or may not be |
incluido. Si se utilizan otras partes distintas |
les pièces fournies, l'unité principale risquera |
|||||
held in place securely and become dislodged. |
de las incluidas, la unidad podría dañarse |
des subir des dommages internes ou d'être |
|||||
Avoid installing this main unit in places where |
internamente o podría no quedar bien sujeta y |
mal fixée et de tomber. |
|||||
desplazarse. |
Éitez d'installer cette unité principale à des |
||||||
it may get wet, such as near windows, or in |
Evite instalar este producto en lugares donde |
||||||
places that are moist or dusty. Presence of |
endroits où elle pourrait être mouillée, tels |
||||||
liquid, moisture, or dust inside this main unit |
pueda mojarse, como cerca de ventanas o en |
qu'à proximité des fenêtres, ou à des endroits |
|||||
can cause short circuiting resulting in smoke |
lugares que están húmedos o llenos de polvo. |
humides ou poussiéreux. |
|||||
or fire. |
La presencia de líquidos, humedad o polvo |
Si des liquides, de l'humidité ou de la |
|||||
If this main unit is not connected properly, a |
dentro de este producto puede producir un |
poussière pénètrent dans l'unité principale, |
|||||
corto circuito que origine humo o incendio. |
ceci pourrait causer un court-circuit résultant |
||||||
short circuit, fire, or accident may occur. |
Si no se conecta correctamente este |
en l'émission de fumée ou de flammes. |
|||||
When routing wires, use precautions to |
Si cette unité principale n'est pas connectée |
||||||
producto, podría producirse un cortocircuito, |
|||||||
prevent contact of sharp metal parts such |
incendio o accidente. |
correctement, un court-circuit, un incendie ou |
|||||
as brackets or screw tips, otherwise a short |
Cuando guíe los cables, actúe con precaución |
un accident risquera de s'ensuivre. |
|||||
circuit, electric shock, fire, or accident may |
Lorsque vous acheminez les câbles, prenez |
||||||
result. |
para evitar el contacto de partes filosas |
||||||
Play the audio at a moderate volume level |
de metal como abrazaderas o puntas de |
soin d'éviter tout contact entre les pièces |
|||||
tornillos, de lo contrario, podría producirse un |
métalliques coupantes telles que les supports |
||||||
that permits you to hear sounds from outside |
cortocircuito, descarga eléctrica, incendio o |
ou les pointes de vis, sinon un court-circuit, |
|||||
the vehicle. Driving without being able to hear |
accidente. |
une électrocution, un incendie ou un accident |
|||||
outside sounds may result in an accident. |
Reproduzca el audio en un nivel moderado de |
risquerait de s'ensuivre. |
|||||
This main unit must be operated only as an |
Effectuez la lecture audio à niveau de volume |
||||||
volumen que le permita escuchar los sonidos |
|||||||
on-board main unit, or it may cause electrical |
fuera del automóvil. |
modéré qui vous permette d'entendre les sons |
|||||
shock or injury. |
Conducir sin poder escuchar los sonidos |
provenant de l'extérieur du véhicule. |
|||||
Do not play distorted sounds for long periods |
exteriores puede causar un accidente. |
Si vous conduisez sans pouvoir entendre les |
|||||
Se debe operar este producto sólo como un |
sons provenant de l'extérieur du véhicule, un |
||||||
of time; the speakers may overheat and cause |
accident risquera de s'ensuivre. |
||||||
a fire. |
equipo abordo o puede producir descargas |
Cette unité principale ne doit être utilisée que |
|||||
Once installation and wiring have been |
eléctricas o lesiones. |
||||||
No reproduzca sonidos distorsionados |
comme un équipement de bord, sinon une |
||||||
completed, return the brakes and electrical |
électrocution ou des blessures risqueraient de |
||||||
equipment such as lights, horn, hazard |
por largos períodos; los parlantes podrían |
s'ensuivre. |
|||||
warning lights and turn signal lights to their |
sobrecalentarse y causar un incendio. |
N'effectuez pas la lecture de sons déformés |
|||||
original places, and check that they operate |
Una vez que haya completado la instalación |
||||||
correctly. If you use the vehicle while any of |
pendant de longues périodes; les haut- |
||||||
this equipment is not working correctly, fire, |
y el cableado, vuelva a colocar los frenos |
parleurs risqueraient de surchauffer et de |
|||||
electric shocks or accidents may occur. |
y componentes eléctricos como las luces, |
causer un incendie. |
|||||
Use supplied wire harness with this main unit. |
la bocina, las luces de advertencia y luces |
Une fois l'installation et le câblage terminés, |
|||||
de giro en sus correspondientes lugares y |
|||||||
Other manufacturers may use a similar wire |
asegúrese de que funcionen correctamente. |
remettez les freins et les équipements |
|||||
harness connector but pin configurations are |
Si utiliza este vehículo mientras alguno de los |
électriques tels que les feux, l'avertisseur |
|||||
incorrect for use with ECLIPSE main units and |
equipos no funciona correctamente, podrìa |
sonore, les feux de détresse et les clignotants |
|||||
can damage the main unit. Prior to powering |
ocasionar un incendio, descargas eléctricas o |
à leur emplacement d'origine, et vérifiez s'ils |
|||||
up the main unit, make sure the main unit is |
accidentes. |
fonctionnent correctement. Si vous utilisez le |
|||||
properly grounded with the vehicle chassis. If |
Utilice el arnés de cables suministrado con |
véhicule alors qu'un de ces équipements ne |
|||||
no ground is available to the chassis, add a |
fonctionne pas correctement, un incendie, |
||||||
ground strap from the main unit to the vehicle |
la unidad. Otros fabricantes pueden utilizar |
une électrocution ou un accident risquera de |
|||||
chassis to improve the ground. |
un conector del arnés de cables similar pero |
s'ensuivre. |
|||||
Do not use with speakers having 1 to 3 ohms |
las configuraciones de las clavijas no son |
Utilisez le faisceau de fils fourni avec l'unité |
|||||
las correctas para utilizar con los productos |
|||||||
impedance. This main unit is designed to be |
ECLIPSE y puede dañar las unidades. Antes |
principale. Les autres fabricants peuvent |
|||||
used with high-powered speakers rated above |
de encender la unidad asegúrese de que |
utiliser un connecteur de faisceaux de fils |
|||||
50 W with impedance rating between 4 and 8 |
esté conectada a tierra correctamente con |
similaire, mais les configurations des broches |
|||||
ohms. |
el chasis del vehículo. Si no está disponible |
ne conviendront pas à l'utilisation avec les |
|||||
|
la conexión a tierra del chasis, agregue una |
unités principales ECLIPSE et risqueront |
|||||
|
correa de conexión a tierra desde la unidad al |
d'endommager l'unité Avant d'allumer |
|||||
|
chasis del vehículo para mejorar la conexión a |
l'unité principale, veillez à ce que l'unité soit |
|||||
|
tierra. |
correctement mise à la masse avec le châssis |
|||||
|
No la utilice con los parlantes que tienen una |
du véhicule. Si aucune masse n'est disponible |
|||||
|
sur le châssis, ajoutez une bride de masse |
||||||
|
impedancia de 1 a 3 ohmios. Esta unidad |
de l'unité principale sur le châssis du véhicule |
|||||
|
está diseñada para utilizarse con parlantes |
pour améliorer la masse. |
|||||
|
de alta potencia superior a 50 W, con una |
N'utilisez pas de haut-parleurs possédant |
|||||
|
impedancia de entre 4 y 8 ohmios. |
||||||
|
|
|
|
une impèdance de 1 à 3 ohms. Cette unité |
|||
|
|
|
|
principale doit être utilisée avec des haut- |
|||
|
|
|
|
parleurs d'une puissance nominale supérieure |
|||
|
|
|
|
à 50 W et une impédance comprise entre 4 et |
|||
|
|
|
|
8 ohms. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
♦ Installing♦ I t li thet maininunitit// InstalaciónI t l i delalaunidadi principalri i l // InstallationI t l ti del'unitl' itprincipaleri i le
1To maintain proper function, the main unit must be mounted at less than 30 degrees. If the angle is in excess of 30 degrees, CD/DVD skipping and improper CD/DVD ejection may occur.
2Remove the shipping bracket.
1Para mantener el funcionamiento correcto, la unidad principal debe estar instalada a menos de 30 grados. Si el ángulo es mayor a 30 grados, podría saltar el CD/DVD o podría producirse la eyección incorrecta del CD/DVD.
2Desmonte la ménsula de transporte.
1Pour pouvoir fonctionner correctement, l'unité principale doit être montée avec un angle de moins de 30 degrés. Si l'angle est supérieur à 30 degrés, des sautes de CD/DVD et des éjections incorrectes de CD/DVD risqueront de se produire.
Retirez le support d'expédition.
2Retirez le support.
Tip
Be careful not to press hard on the main unit display or the buttons when installing the main unit to the vehicle, otherwise the display and buttons may become damaged.
Consejo
Tenga cuidado de no presionar demasiado fuerte en la pantalla de la unidad principal al instalar la unidad principal en el vehículo, de lo contrario la pantalla y los botones se podrían dañar.
Conseil
Veillez à ne pas appuyer trop fort sur l'affichage de l'unité principale ou sur les touches lorsque vous installez l'unité principale sur le véhicule, car vous
risqueriez d'endommager l'affichage et les touches.
Tip |
|
Consejo |
The hexagonal head bolts (Red) which |
|
Los pernos de cabeza hexagonal (Rojos) |
are removed may be used again later |
|
desmontados se pueden volver a usar al |
when reinstalling. |
|
volver a instalar. |
1 |
Front / |
2 |
|
|
|
|
Parte delantera / |
|
|
Avant |
|
30 or less /
30 o menos / 30 ou moins
Level (reference) / Nivel (referencia) / Niveau (référence)
Conseil
Lors de la réinstallation, il est possible de réutiliser les boulons à tête hexagonale (Rouges) retirés.
1
3Remove the pocket and any other accessories from the center cluster to make room for the main unit.
4Remove the mounting brackets for the pocket.
5Attach the brackets to the main unit.
6Install the main unit in the vehicle.
Tip
Carefully bind any excess length of wire that is connected to the main unit and secure it to an area of empty space in the vehicle so that it does not dislodge or interfere with the main unit or vehicle-side equipment. If the wires are not handled correctly, operating problems or shortcircuits may occur, and this may result in the danger of fire or other accidents.
Connect all wires before installing the main unit.
Be sure to use the supplied accessory mounting screws (Red: M5 x 8) as the mounting screws. If any other screws are used, they may damage the inside of the main unit.
If using hexagonal head bolts (Red:M5x8), use the four hexagonal headbolts (Red: M5x8) which were used to install the shipping brackets and the four accessory hexagonal head bolts (Red:M5x8).
3 4
Center cluster panel /
Panel del grupo central /
Panneau combin central
Pocket, etc /
Cavidad, etc. /
Poche, etc.
Mounting bolts / Pernos de montaje / Boulons de montage
3Quite la cavidad y cualquier otro accesorio del grupo central para hacer lugar para la unidad principal.
4Quite los soportes de montaje de la cavidad.
5Fije los soportes a la unidad principal.
6Instale la unidad principal en el vehículo.
3 R e t i r e z l a p o c h e e t l e s a u t r e s accessoires du panneau combiné central pour dégager de l'espace pour l'unité principale.
4Retirez les supports de montage de la poche.
5Fixez les supports sur l'unité principale.
6Installez l'unité principale dans le véhicule.
Consejo
Ate cuidadosamente todo exceso de cable conectado a la unidad principal y asegúrelo a un área de espacio vacío en el vehículo para que no se desplace ni interfiera con la unidad principal ni con el equipo lateral del vehículo. Si no manipula correctamente los cables, pueden ocasionarse problemas operativos o cortocircuitos que podrían generar peligros de incendio u otros accidentes.
Conecte todos los cables antes de instalar la unidad principal.
Asegúrese de utilizar los tornillos de montaje adicionales incluidos (Rojos: M5 x 8) como los tornillos de montaje. Si utiliza cualquier otro tornillo, podría dañar el interior de la unidad principal.
Si usa pernos de cabeza hexagonal (Rojos: M5x8), use los cuatro pernos de cabeza hexagonal (Rojos: M5x8) que fueron usados para instalar la ménsula de transporte y los cuatro pernos de cabeza hexagonal accesorios (Rojos: M5x8).
Conseil
Attachez soigneusement toute longueur excessive de cordon connect l'unit principale, et fixez-la dans une zone d'espace libre dans le véhicule, afin que le cordon ne se détache pas ou ne gêne pas l'unité principale ou l'équipement du côté véhicule. Si vous ne manipulez pas correctement les cordons, des anomalies de fonctionnement ou des court-circuits risqueront de se produire, ce qui pourrait causer un incendie ou d'autres accidents.
Connectez tous les câbles avant d'installer l'unité principale.
Veillez à utiliser les vis de montage d'accessoires fournies (Rouges : M5 x 8) comme vis de montage. Si vous utilisez d'autres vis, elles risqueront d'endommager l'intérieur de l'unité principale.
Si vous utilisez des boulons à tête hexagonale (Rouges: M5 x 8), servezvous des quatre boulons à tête hexagonale (Rouges: M5x8) qui étaient utilisés pour installer les supports d'expédition et les quatre boulons à tête hexagonale (Rouges: M5x8) fournis avec les accessoires.
5 6
1
5
Mounting bracket / Soporte de montaje / Support de montage
|
Hexagonal head bolt |
Flat head screw |
|
||
|
(Red:M5 x 8) x 8 |
(Red:M5x8) x 8 |
|
||
|
Perno de cabeza hexagonal |
Tornillo de cabeza plana |
|
||
|
(Rojo:M5x8) x 8 |
(Rojo:M5x8) x 8 |
|
Boulon à tête hexagonale |
Vis à tête plate |
|
(Rouge:M5x8) x 8 |
(Rouge:M5x8) x 8 |
Select the screws in accordance with the shapes of the screw holes in the mounting bracket.
Seleccione los tornillos de acuerdo con las formas de los agujeros para tornillos en el soporte de montaje.
Sélectionnez les vis correspondant aux formes des trous de vis du support de montage.
Tip
Do not peel off this protective label before finishing installation and checking operations.
Consejo
No retire esta hoja de protección antes de terminar la instalación y de realizar las operaciones de verificación.
Conseil
Ne retirez pas cette feuille de protection avant d’avoir terminé l’installation et vérifié le fonctionnement.
Panel protective sheet /
Hoja de protección del panel /
Feuille de protection du panneau
Installing the microphone
Tip
Install the microphone and the microphone wire where they will not be obstacles while driving.
Do not install the microphone in places where it will prevent vehicle switches from being operated or cause any other obstruction while driving.
If installing the microphone and the microphone wire to a vehicle which is equipped with air bags, make absolutely sure to install them so that they will not obstruct air bag operation.
1Install the microphone to a place such as a sun visor.
2Route the microphone cable to the installation position for the main unit while securing the cable with tape.
1
9
Clip /
Grapa /
Attache
Instalación del micrófono
Consejo
Instale el micrófono y el cable del micrófono donde no obstaculice al conducir.
No instale el micrófono en lugares donde impida usar los interruptores del vehículo o cause obstrucciones al conducir.
Si instala el micrófono y el cable del micrófono en un vehículo equipado con bolsas de aire, asegúrese completamente de instarlos de manera que no obstaculice el funcionamiento de las bolsas de aire.
1Instale el micrófono en un lugar como una visera.
2Rutee el cable del micrófono que sale de la unidad principal a la posición de instalación del micrófono asegurándolo con cinta.
2
Sun visor /
Visera /
Pare-soleil
Installation du microphone
Conseil
Installez le microphone et le fil du microphone à des endroits où ils ne gêneront pas la conduite.
N'installez pas le microphone à des endroits où il empêchera d'actionner les interrupteurs du véhicule ou où il gênera la conduite.
Si vous installez le microphone et le fil du microphone sur un
véhicule équipé de sacs gonflables, veillez absolument à les installer de manière qu'ils ne gênent pas le
fonctionnement des sacs gonflables.
1Installez le microphone à un endroit tel qu'un pare-soleil.
2Acheminez le fil du microphone vers la position d'installation de l'unité principale tout en le fixant avec du ruban adhésif.
9
Tape / Cinta / Ruban