Se han incluido por todo este manual, así como en el manual AVN5500, las señales de
advertencia y precaución que se ilustran a continuación. Estas señales muestran el modo
seguro y correcto de manejar el equipo con el fin de que no se produzcan daños personales
ni materiales. Antes de leer el manual, estudie la importante información que se enumera a
continuación.
Precauciones de uso
* Las imágenes de pantallas que aparecen en este manual pueden diferir de las pantallas
reales de este producto.
Esta señal de ADVERTENCIA indica una situación en la
Advertencia
Advertencia
Precaución
Precaución
El símbolo que aparece más abajo indica que debe conocer la información o recordarla
dada su utilidad.
cual pueden provocarse daños personales graves e
incluso la muerte si se manipula el producto
incorrectamente al hacer caso omiso a la misma.
Esta señal de PRECAUCIÓN indica una situación en la
cual pueden provocarse daños personales leves o
simplemente materiales si se manipula el producto
incorrectamente al hacer caso omiso a la misma.
La señal de ATENCIÓN llama la atención sobre una
información que puede ser importante recordar y tener
presente.
• Lea todos los documentos tales como manuales y garantías que acompañen al producto.
• Eclipse no se hará responsable del funcionamiento anómalo del producto debido al
incumplimiento de estas instrucciones.
• Puede haber diferencias entre el contenido del manual y las prestaciones del producto si
se producen cambios en sus especificaciones.
El apartado "Indización temática" simplifica significativamente la búsqueda
de información acerca de puntos concretos relacionados con el
funcionamiento de la unidad. Si se encuentra perdido o no dispone de las
suficiente nociones acerca de una operación, emplee la indización temática
para encontrar la información detallada acerca de dicha operación.
8
9
Introducción
Uso de este manual
Título de capítulo
Se asigna un título a cada
capítulo.
Título de apartado
Se asigna un
número y un título
a cada apartado.
Título de operación
Se asigna un título
a cada operación.
Pantalla de operación
Aparecerá una
pantalla mostrando
la operación.
Título de operación detallada
Se asigna un título a
cada operación
detallada.
Procedimiento de operación
Describe la operación.
Siga los pasos de la
operación en orden
numérico.
Funcionamiento básico
Ajustar la calidad de sonido
Ajuste DSP (acústica)
La función DSP reproduce la sensación de diversos ambientes preajustados en fábrica
añadiendo reverberación a la música.
Si toca la tecla táctil DSP, la
pantalla de modo de acústica
aparece de la forma indicada.
Cuando termine de realizar los
ajustes, toque . Los ajustes
del modo de acústica se guardarán y
el sistema volverá a la pantalla de
control anterior.
Tecla táctilAmbiente DSPTecla táctilAmbiente DSP
CONCERTCLUB
LIVETHEATER
CATHEDRALOFF
Ajustar DSP (acústica) y guardar los ajustes
El nivel de DSP (acústica) ajustado en fábrica para cada modo puede cambiarse al valor
deseado y guardarse.
Toque las teclas o que se
encuentran a la derecha de la
pantalla para ajustar el modo de
acústica.
Existen cinco niveles de ajuste + y
cinco –.
Toque la tecla correspondiente al
modo de acústica que ha ajustado
hasta oír un pitido.
24
Ajustar el modo DSP
BACK
Sala de conciertoDiscoteca
Interpretación en
vivo
Iglesia con ecoDSP OFF
Cine
10
Restablecer los niveles del modo DSP (acústica)
Se pueden reestablecer los valores predeterminados para el nivel DSP (acústica) que se
está ajustando y guardando en ese momento.
OFF
Toque hasta oír un pitido.
Se restaurarán los valores por defecto para el nivel acústico (dicho valor por defecto
es igual a "0").
Al ajustar el nivel del modo DSP (acústica) seleccionado, éste no se guardará
para los demás modos.
básico
Funcionamiento
Encabezado de sección
Sólo aparecerá el
encabezamiento
lateral del apartado.
Atención
Informaciones
adicionales relativas
a las operaciones
descritas.
Introducción
25
11
Introducción
Prestaciones
Reproductor de DVD con imagen nítida y sonido
dinámico (Página 66)
Reproduce vídeo de DVD grabado con
sonido e imagen de alta calidad.
(El soporte DVD es capaz de grabar películas
con calidades de vídeo y de sonido digital
superiores a las de los CDs.)
Reproductor MP3 para discos de música con
compresión de 1/10 (Página 52)
Reproduce discos CD-R (escritura) que hayan
sido comprimidos en formato MP3. (MP3 es
un formato que permite grabar las canciones
de varios álbumes en un solo CD-R.)
Efectos DSP utilizados para simular la acústica de
varios ambientes (Página 24)
Permite simular la sensación de estar en
diferentes ambientes según los distintos
géneros y estilos de las canciones.
12
Selección y visualización en pantalla del fondo
favorito (fondos de pantalla) (Página 32)
Puede elegir el fondo que se mostrará en la
pantalla de información y en las pantallas de
reproducción de sonido.
También se puede vincular y seleccionar la
pantalla de una unidad de navegación.
● Ajuste del fondo de la pantalla de información y
de la pantallas de reproducción de sonido
Sintonizador de radio para recibir distintas
emisoras
• Sintonizador AM/FM (Página 38)
Permite la recepción de emisoras de radio
AM/FM analógicas.
● Pantalla de control de la radio en AM
• Sintonizador equipado con el sistema HD
RADIO (norma IBOC) (Página 43)
Permite recibir emisoras emitidas con el
sistema HD RADIO (Radio de alta
definición).
Introducción
● Pantalla de control del sistema HD RADIO
(norma IBOC) en la banda AM
13
Introducción
Prestaciones
• Sintonizador equipado con el satélite
SIRIUS (Página 46)
SIRIUS es un servicio de emisión por
satélite que ofrece música, noticias,
deportes y otras programaciones con
calidad de sonido igual a la de un CD. Se
puede disponer de este servicio previo
pago de una suscripción.
Extras del sistema
• Cambiador de CD (Página 62)
El cambiador de CD permite reproducir
ininterrumpidamente varios discos. Esto es
especialmente útil en recorridos largos.
Es fácil buscar y reproducir una canción de
uno de los varios discos cargados en el
cambiador.
● Pantalla de control del satélite SIRIUS
•VTR (Página 90)
Si se conecta un aparato de vídeo, podrá
visualizar cintas de vídeo.
Mando de volante (Página 92)
Puede seleccionar el canal de radio así como utilizar los lectores de CD, MP3 y DVD con los
mandos del volante. (Esta función sólo está disponible en vehículos que disponen de un
mando de volante.)
14
Introducción
Pasos previos antes del uso de la unidad principal
• Preste gran atención y tenga mucho cuidado a la hora de
accionar los mandos de sonido mientras conduce. En
caso contrario, podría provocar un accidente. Asimismo,
el volumen debe ajustarse de modo que pueda escuchar
correctamente los sonidos procedentes del exterior del
vehículo.
El uso incorrecto de esta unidad puede provocar un
accidente de tráfico.
• No continúe utilizando el sistema en ningún caso si está
funcionando incorrectamente. Apague el dispositivo
inmediatamente si aparecen humos, ruidos anómalos u
olores.
Apague inmediatamente el sonido en tales
circunstancias.
• Preste atención a la temperatura del interior del vehículo.
La temperatura en el interior del mismo puede aumentar
cuando hace calor. Espere a que baje la temperatura del
interior del vehículo antes de utilizar el equipo, ya que,
podrían dañar el equipo.
Introducción
• No desmonte ni modifique la unidad principal.
La unidad principal posee una estructura diseñada con
precisión, por ello, acuda al establecimiento donde la
adquirió en caso de rendimiento insatisfactorio.
15
Introducción
Pasos previos antes del uso de la unidad principal
• No fuerce el monitor ya que
podrían dañar el equipo.
• No coloque copas, latas, etc encima del monitor.
Tampoco deje el monitor inclinado hacia abajo cuando no
lo use ya que podrían dañar el equipo.
• Inserte exclusivamente discos en la ranura, ya que, en
caso contrario, podrían dañar el equipo.
16
• Tenga cuidado de no dejar los dedos ni ningún objeto
detrás del monitor cuando éste se repliega en su
posición.
En caso contrario, podrían producirse daños personales
o materiales.
• Cuando retire un disco, sáquelo horizontalmente.
No lo fuerce hacia arriba ni hacia abajo durante la
extracción.
Una extracción incorrecta del disco podría provocar
rayas en la superficie del mismo, ruidos en el dispositivo
u otros daños.
Acerca de los discos
• Se puede generar humedad en el interior de la unidad principal cuando hace frío o llueve
(del mismo modo que se empañan las lunas del coche). (Es la condensación.) Cuando
esto sucede, el sonido puede saltar y la reproducción detenerse. Ventile y deshumidifique
el vehículo durante un periodo breve de tiempo antes de hacer funcionar el equipo.
• Cuando el equipo esté funcionando incorrectamente, éste se apagará automáticamente
para proteger sus componentes. En el supuesto de que, tras seguir los mensajes en
pantalla, el reproductor no funcionase, acuda al establecimiento donde compró el aparato,
ya que la unidad puede estar dañada.
• El sonido puede saltar si el vehículo experimenta movimientos violentos cuando circula por
firmes irregulares.
Acerca de los discos reproducibles
• Se puede reproducir cualquier disco de sonido o DVD que lleve una de las marcas que
se indican a continuación. Cuando utilice discos DVD-R/RW (DVD-Grabable/Regrabable)
y DVD+R/RW (DVD+Grabable/Regrabable), tenga en cuenta que sólo se podrán
reproducir aquéllos que se hayan grabado en modo vídeo. No se podrán reproducir los
discos cuyo contenido se haya grabado en el modo grabación de vídeo (VR).
TEXT
• Se pueden reproducir los discos compatibles con Dolby Digital que lleven la indicación
mencionada a continuación.
“Manufactured under license from Dolby Laboratories, Inc.", "Dolby" y el símbolo de las dos D,
son marcas registradas de Dolby Laboratories.
• Puede ocurrir que sea imposible reproducir un disco CD-R (CD-Grabable) o CD-RW (CDRegrabable) en la unidad principal debido a las circunstancias en las que se llevó a
cabo la grabación, características especiales del disco, rayas, suciedad o deterioro
provocado por una larga permanencia en el interior del vehículo. Además, no se podrá
reproducir en la unidad principal ningún disco CD-R o CD-RW grabado en formato CD-R,
CD-RW o UDF que no haya sido finalizado.
• Puede ocurrir que sea imposible reproducir un disco DVD-R/RW (DVD-Grabable/
Regrabable) o DVD+R/RW (DVD+Grabable/Regrabable) en la unidad debido a las
circunstancias en las que se llevó a cabo la grabación, características especiales del
disco, ralladuras, suciedad o deterioro provocado por una prolongada permanencia en
el interior del vehículo. No se podrán reproducir los discos DVD-R/RW o DVD+R/RW que
no hayan sido finalizados. Algunos discos grabados con un ordenador personal no
podrán reproducirse; esto dependerá de la configuración de la aplicación utilizada y del
entorno.
• La función CD-TEXT sólo puede utilizarse con los CDs compatibles con CD-TEXT
disponibles en el mercado. Si se utiliza esta función con discos CD-R o CD-RW, puede
que los caracteres no aparezcan de la forma debida.
• No utilice discos con secciones transparentes o semitransparentes dentro del área de
grabación, tampoco emplee discos traslúcidos, ya que es posible que el aparato no los
lea. Además, pueden presentar problemas en su expulsión y reproducción.
Introducción
17
Introducción
Pasos previos antes del uso de la unidad principal
Acerca del manejo de los discos
• Guarde los discos en sus carcasas y alejados de la luz
directa del sol. Los discos se pueden doblar y quedar
inservibles.
• No pegue cintas de papel sobre ninguno de los lados del
disco, ya que podría dañarlo.
• No utilice discos rotos o muy doblados, ya que podrían
dañar el equipo.
• Durante el manejo del disco, no toque el lado grabado.
(Es el lado con reflejos irisados.) Podriá ensuciarlo y
ocasionar al mismo tiempo saltos en la reproducción del
sonido.
18
Bordes rugosos
Bolígrafo
• Utilizar un disco sucio puede provocar rayas en la
superficie del mismo y ocasionar saltos en la
reproducción del sonido. Use limpiadores de CD que
puede comprar en tiendas. Pase suavemente un paño
desde el centro hacia el borde.
Acerca de los discos nuevos
• Puede observar que algunos discos nuevos tienen una
superficie rugosa alrededor del agujero central o en los
bordes exteriores. Retire los bordes rugosos con un
bolígrafo u otro dispositivo adecuado. Los residuos
procedentes de los bordes rugosos pueden pegarse a la
superficie grabada y afectar a la reproducción.
Acerca de los discos alquilados
Cinta de celofán
Superficie grabada
• No utilice CDs con cintas de celofán pegadas, discos de
alquiler con restos de pegamento de etiquetas, ni discos
con residuos de adhesivos despegados. El uso de estos
discos puede impedir que el reproductor se abra o cierre
correctamente y originar otros daños.
Acerca de los discos con formas especiales
• No se pueden reproducir CDs con formas especiales,
como los que parecen corazones o son octogonales. No
intente reproducirlos, ni siquiera con un adaptador, ya
que podrían dañar el reproductor.
• No utilice los limpiadores de lentes disponibles en
tiendas, dado que pueden dañar la cabeza de lectura del
reproductor.
Acerca de los accesorios para discos
• No utilice accesorios (estabilizadores, juntas protectoras,
limpiadores de lentes, etc.) que se venden para "mejorar
las prestaciones del sonido" o "proteger los CDs". Estos
accesorios provocan modifican el grosor o las
dimensiones externas del CD, lo que puede crear
problemas en el reproductor.
Anillo para CD
• NO acople ningún protector en forma de anillo (ni ningún
otro accesorio) a sus discos. Estos protectores se
pueden comprar en tiendas y la publicidad dice que
protegen el disco y que mejoran la calidad del sonido
(que tienen efecto antivibraciones), pero en realidad son
más perjudiciales que beneficiosos. Los problemas más
habituales son los relacionados con la inserción y la
extracción del disco, así como que no se puedan
reproducir debido a que el anillo protector se haya
soltado del disco compacto.
Introducción
Acerca del panel LCD
• La pantalla LCD se puede visualizar en blanco o negro dependiendo del ángulo
desde el que se vea.
• La pantalla no se podrá ver correctamente cuando una luz externa, como los
rayos del sol, incide directamente en la pantalla.
19
Funcionamiento básico
Modo de encendido
Se puede utilizar el aparato cuando el contacto del vehículo está en la posición ACC o en
encendido.
• La unidad principal admite la utilización de un mando a distancia. El mando a distancia
opcional se vende por separado. Puede adquirirlo en su tienda habitual. En la página 96
se indican las instrucciones de funcionamiento del mando a distancia.
Cambiar de modo
Presione el botón .
• Aparecerá la pantalla AUDIO MENU.
Toque .
• Los diversos modos de sonido se
• Cuando la pantalla de navegación
FM
pueden seleccionar tocando las teclas
táctiles correspondientes.
está activa antes de presionar
(SOURCE) MENU
seleccionado aparecerá en la pantalla
sobre el fondo.
(SOURCE) MENU
, el modo
Visualizar la pantalla de control
● Visualización en pantalla
Presione el botón .
20
CONT
Funcionamiento básico
● P
AM● P
FM
Pantalla de control de cada modo
A continuación se muestran las pantallas de control de cada modo.
antalla de control de la radio en
antalla de control de la radio en
●
Pantalla de control del sistema de HD RADIO (norma IBOC) (opcional)
● Pantalla de control del reproductor de CD● Pantalla de control del reproductor de MP3
● Pantalla de control del reproductor de DVD
● Pantalla de control del satélite SIRIUS (opcional)
●
Pantalla de control del cambiador de CD (opcional)
básico
Funcionamiento
● Pantalla de control del aparato de vídeo (opcional)
La pantalla de control del reproductor de DVD o del aparato de vídeo se apaga
automáticamente cuando no se actúe sobre ella durante más de 6 segundos.
21
Funcionamiento básico
Ajustar el volumen
Ajustar el volumen principal
Presione el botón VOLUME.
Si presiona , el volumen aumentará.
Si presiona , el volumen disminuirá.
• Cada vez que presione el botón el
volumen cambiará de dos en dos.
Una vez llegue a 50 o más, el
volumen cambiará de uno en uno. Si
mantiene presionado el botón, el
volumen cambiará continuamente.
Botón VOLUME
22
Funcionamiento básico
Ajustar la calidad de sonido
Para ajustar la calidad del sonido, toque las teclas DSP, EQ o POS mientras está activa la
pantalla de control de uno de los modos. Los ajustes efectuados sobre cualquiera de los
modos se guardarán y aplicarán a todos los modos.
DSPEQ
POS
básico
Funcionamiento
En el modo DVD, haga aparecer las teclas de ajuste de calidad de sonido
tocando en los modos operación, y luego . En la pantalla de modo
vídeo, hágalas aparecer presionando o tocando la pantalla.
CONT
SET
23
Funcionamiento básico
Ajustar la calidad de sonido
Ajuste DSP (acústica)
La función DSP reproduce la sensación de diversos ambientes preajustados en fábrica
añadiendo reverberación a la música.
Ajustar el modo DSP
Si toca la tecla táctil DSP, la
pantalla de modo de acústica
aparece de la forma indicada.
• Cuando termine de realizar los
ajustes, toque . Los ajustes
del modo de acústica se guardarán y
el sistema volverá a la pantalla de
control anterior.
Tecla táctilAmbiente DSPTecla táctilAmbiente DSP
BACK
CONCERTCLUB
LIVETHEATER
CATHEDRALOFF
Sala de conciertoDiscoteca
Interpretación en
vivo
Iglesia con ecoDSP OFF
Ajustar DSP (acústica) y guardar los ajustes
El nivel de DSP (acústica) ajustado en fábrica para cada modo puede cambiarse al valor
deseado y guardarse.
Toque las teclas o que se
encuentran a la derecha de la
pantalla para ajustar el modo de
acústica.
• Existen cinco niveles de ajuste + y
cinco –.
Toque la tecla correspondiente al
modo de acústica que ha ajustado
hasta oír un pitido.
24
Cine
Restablecer los niveles del modo DSP (acústica)
Se pueden reestablecer los valores predeterminados para el nivel DSP (acústica) que se
está ajustando y guardando en ese momento.
Toque hasta oír un pitido.
• Se restaurarán los valores por defecto para el nivel acústico (dicho valor por defecto
OFF
es igual a "0").
Al ajustar el nivel del modo DSP (acústica) seleccionado, éste no se guardará
para los demás modos.
básico
Funcionamiento
25
Funcionamiento básico
Ajustar la calidad de sonido
Ajustar EQ (ecualizador)
Sirve para ajustar la calidad de sonido a las características preferidas según el género de
música y la fuente de sonido.
Ajustar la calidad del sonido
Se puede seleccionar y ajustar cada uno de los tipos del ecualizador establecidos en
fábrica.
Si toca la tecla táctil, aparecerá la
pantalla de modo del ecualizador
con los parámetros indicados en la
tabla.
• Cuando termine de realizar los
ajustes, toque . Los ajustes
de modo del ecualizador se guardarán
y el sistema volverá a la pantalla de
control anterior.
Tecla táctilTipos de modo de ecualizador
FLAT
EQ1
EQ2
EQ3
EQ4
EQ5
BACK
Sin corrección EQ
Tipo idóneo para POP
Tipo idóneo para música rock
Tipo idóneo para música jazz
Tipo idóneo para CLASSIC
Tipo idóneo para música
cantada
26
El valor predeterminado es .
EQ3
Ajuste y memorización de tipos de ecualizador (EQ)
Además de estos tipos preestablecidos del ecualizador, puede ajustar y guardar otros tipos
que se adapten mejor a sus propias preferencias de sonido.
Toque la pantalla y dibuje
lentamente con el dedo la imagen
de la curva de ecualización que
desea.
Para ajustar con precisión, toque la
tecla de la frecuencia que desea
ajustar.
Toque las teclas o que
están a la derecha de la pantalla para realizar el ajuste.
básico
Funcionamiento
Elija una de las cuatro teclas a para guardar los ajustes,
después siga tocando la tecla hasta oír un pitido.
• La curva de ecualización guardada se puede utilizar para otros ajustes.
• Cuando termine de realizar los ajustes, toque . Los ajustes de modo del
ecualizador se guardarán y el sistema volverá a la pantalla de control anterior.
EQ1EQ5
BACK
Volver a establecer los tipos de EQ
Los tipos de ecualización guardados y los tipos preestablecidos en fábrica pueden volver a
sus valores originales.
Toque hasta oír un pitido.
• La pauta del ecualizador regresará a
FLAT
sus valores originales (configurados
por defecto en fábrica).
27
Funcionamiento básico
Ajustar la calidad de sonido
Ajustar la función POS (selector de posición)
Para obtener unos efectos acústicos óptimos, se puede ajustar la posición de estéreo en
función de la posición y del número de pasajeros en el vehículo.
Además, es posible equilibrar el sonido para la posición seleccionada en las zonas
delanteras, traseras, derechas e izquierdas.
Toque la imagen en la que aparece
un asiento en la pantalla de ajuste
POS
para cambiar la posición.
• La posición seleccionada se pondrá
naranja. Para cancelar la selección,
vuelva a tocar el asiento. Se pueden
establecer las cuatro posiciones
indicadas en la tabla de abajo.
• Toque para cancelar todos los
• Cuando termine de realizar los ajustes, toque . La posición se guardará y el
OFF
ajustes.
BACK
sistema volverá a la pantalla de control anterior.
28
Tecla táctilFunciónTecla táctilFunción
Acústica optimizada para
el asiento del conductor
Acústica optimizada para
el asiento del pasajero
• No se puede establecer este parámetro a la vez que se ajusta el balance (véase
la página siguiente).
• Esta unidad principal está configurada para vehículos con el asiento del
conductor a la izquierda.
Acústica optimizada para
los dos asientos
delanteros
Acústica optimizada para
los asientos traseros
Ajustar el balance
Se puede equilibrar el volumen entre las zonas delanteras, traseras, derechas e izquierdas.
Toque en la pantalla
BAL FAD
de ajuste de la posición
(POSITION) para que aparezca la
pantalla de ajuste del balance.
Toque la pantalla en el punto de
balance deseado.
• Para ajustar con precisión, toque ,
, , .
• Toque para equilibrar el
• Cuando termine de realizar los
• El ajuste de balance se guardará y el
• Para volver a ajustar la posición, toque
CENTER
volumen en la posición central.
ajustes, toque .
sistema volverá a la pantalla de control
anterior.
POS
y repita los pasos anteriores.
BACK
básico
Funcionamiento
• No se puede establecer este parámetro a la vez que se ajusta la función POS
(selector de posición) descrita en la página anterior.
• Mantenga pulsadas las teclas , , o a la vez que realiza los
ajustes con precisión para ajustar los valores de manera continua. No obstante,
el ajuste se parará cuando llegue al valor central. Para continuar ajustando
debe volver a tocar , , o .
29
Funcionamiento básico
Ajustar la calidad de sonido
Ajustar el PITIDO
El sonido que se emite cuando se toca un botón del panel o una tecla táctil se puede activar
o desactivar.
Toque en la pantalla INFORMATION.
Toque o de GUIDE TONE.
• La tecla táctil tocada se pondrá verde.
• Toque para cancelar, es decir, desactivar el pitido.
Toque .
SETTING
ONOFF
OFF
ENTER
Silencio
Se pude silenciar temporalmente el sistema.
Presione el botón .
• Se extinguirá el volumen
inmediatamente.
• Pulse para volver al volumen
• La pantalla VOLUME parpadea
MUTE
anterior.
mientras está en modo silencio.
La función MUTE se cancelará si pulsa el botón de VOLUME (si pulsa el
–
botón no tendrá ningún efecto).
MUTE
+
Botón MUTE
30
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.