Les symboles Avertissement et Mise en garde représentés ci-dessous apparaissent tout au
long de ce manuel, ainsi que sur le AVN5500. Ils vous indiquent comment manipuler
correctement et en sécurité ce produit et permettent ainsi d'éviter tout dégat physique ou
matériel. Avant de poursuivre votre lecture, lisez attentivement les informations contenues
dans cette rubrique.
Précautions d'utilisation
* Il est possible que les écrans représentés dans ce manuel diffèrent des écrans réels de
ce produit.
Ce symbole Advertissment indique qu'en cas de
Avertissement
Avertissement
Mise en garde
Mise en garde
Le symbole représenté ci-dessous indique que vous devez connaître les informations
auxquelles vous devrez vous conformer ou qui pourront vous être utiles.
manipulation incorrecte de l'appareil ou de non-respect
des consignes de sécurité qu'implique ce symbole, vous
risquez de vous exposer à de graves blessures pouvant
parfois se révéler mortelles.
Ce symbole CAUTION indique qu'en cas de manipulation
incorrecte de l'appareil ou de non-respect des consignes
de sécurité qu'implique ce symbole, vous risquez de vous
blesser ou d'endommager l'appareil.
Ce symbole ATTENTION vous indique des informations
qui pourront vous être utiles.
• Lisez attentivement l'ensemble des manuels et garanties fournis avec ce produit.
• Eclipse ne saurait être tenu responsable des dysfonctionnements survenant à la suite du
non-respect des consignes d'utilisation et de sécurité.
• Si les caractéristiques de ce produit venaient à être modifiées, il pourrait y avoir des
différences entre le contenu du manuel et les fonctions du produit.
L’« Index par thème » simplifie les recherches en vue des
explications relatives à chacune des fonctions. Lorsque
vous n’êtes pas sûr concernant une opération, utilisez cet
« Index par thème » pour rechercher toute information
relative à cette opération.
8
Page 9
9
Page 10
Introduction
Comment utiliser ce manuel ?
Titre de rubrique
Un titre a été attribué à
chaque rubrique.
Titre de partie
Un titre a été
attribué à chaque
partie.
Titre de fonction
Un titre a été
attribué à chaque
fonction.
Ecran de lecture
La fenêtre associée
à la fonction
s'affiche.
Titre de la fonction
détaillée
Un titre a été attribué
à chaque fonction
détaillée.
Instructions de
réalisation
Elles décrivent la
procédure à suivre
pour chaque fonction.
Les opérations doivent
être effectuées selon
l'ordre chronologique
indiqué par les
numéros.
Fonctionnement de base
Réglage de la qualité du son
Réglage du mode DSP (acoustique)
Le mode DSP permet de reproduire différents environnements sonores définis par défaut en
ajoutant un effet de réverbération à la plage musicale en cours de lecture.
Réglage du mode DSP
Si vous effleurez la touche DSP, la
fenêtre du mode acoustique
s'affiche comme indiqué.
Une fois les réglages effectués,
effleurez la touche . Les
réglages du mode acoustique sont
enregistrés et la fenêtre de lecture
précédente s'affiche.
Touche tactile
CONCERTCLUB
LIVETHEATER
CATHEDRALOFF
Réglage du mode DSP (acoustique) et enregistrement des réglages
Les réglages par défaut de la fonction DSP (acoustique) effectués pour chacun des modes
peuvent être définis comme favoris et enregistrés.
Effleurez la touche ou à
droite de l'écran en mode
acoustique pour effectuer les
réglages souhaités.
Cet appareil dispose de deux fois cinq
niveaux de réglage (cinq + et cinq –).
Effleurez le bouton du mode
acoustique que vous venez de
régler jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
24
BACK
Environnement
DSP
Salle de concert
Spectacle en directSalle de cinéma
Eglise avec échoDSP désactivé
Touche tactile
Environnement
DSP
Discothèque, boîte
de nuit
10
Page 11
Réinitialisation des niveaux du mode DSP (acoustique)
Vous pouvez réinitialiser les réglages par défaut des niveaux actuels du mode DSP
(acoustique).
Effleurez la touche jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
Le niveau acoustique retrouve alors sa valeur par défaut (qui est « 0 »).
Lorsque vous réglez le niveau du mode DSP (acoustique) actuellement
sélectionné, ce réglage n'est pas pris en compte pour les autres modes
acoustiques.
OFF
de base
Titre de rubrique
Fonctionnement
Seul le titre de la
rubrique s'affiche.
Attention
Vous trouverez ici
des renseignements
complémentaires
concernant les
instructions à suivre.
Introduction
25
11
Page 12
Introduction
Fonctions
Lecteur DVD avec image haute résolution et son
haute fidélité (Page 66)
Lit des DVD vidéo enregistrés avec une
qualité audio et vidéo exceptionnelle
(le DVD vous permet d'enregistrer un film et
de bénéficier d'une qualité d'image et d'un
son numérique supérieurs à ceux proposés
sur un support CD).
Lecteur MP3 de fichiers musicaux enregistrés sur
des disques avec un taux de compression de 1/10
(Page 52)
Lit les CD-R (inscriptibles) enregistrés au
format MP3. (le format MP3 permet
d'enregistrer des titres de différents albums
sur un même CD-R).
La fonction DSP permet de reproduire les
caractéristiques acoustiques de différents
environnements (Page 24)
Permet de reproduire les ambiances
caractéristiques d'un environnement donné
afin de s'adapter au genre et à la source de
chaque chanson.
12
Page 13
Sélection et affichage du papier peint choisi
(fond d'écran) (Page 32)
Vous pouvez afficher le papier-peint de votre
choix sur l'écran d'information et les écrans
de lecture audio.
Vous pouvez également accéder à l'écran
d'un système de navigation et le sélectionner.
● Configuration du papier-peint de l'écran
d'information et de l'écran des fonctions audio
Syntoniseur radio permettant la réception de
plusieurs stations
• Syntoniseur AM/FM (Page 38)
Permet de recevoir des stations de radio
analogiques sur les bandes AM/FM.
● Ecran de la radio AM
• Syntoniseur équipé du système de radio
numérique HD RADIO (IBOC) (Page 43)
Permet de recevoir des émissions
transmises avec le système HD RADIO
(High Definition Radio).
Introduction
● Ecran de lecture de la bande AM d'un
syntoniseur équipé du système HD RADIO
(IBOC)
13
Page 14
Introduction
Fonctions
• Syntoniseur SIRIUS (Page 46)
SIRIUS est un système de diffusion par
satellite qui propose notamment aux
utilisateurs des programmes musicaux ou
sportifs mais également des bulletins
d'informations avec un son de qualité CD.
Ce service est disponible sur souscription à
un abonnement payant.
Appareils supplémentaires
• Changeur de CD (Page 62)
Un changeur de CD permet de lire
plusieurs disques sans interruption afin, par
exemple, d'éviter de changer de CD
pendant un long trajet.
Grâce à ce système, vous pouvez très
facilement rechercher et lire un titre figurant
sur l'un des disques du changeur.
● Ecran de lecture SIRIUS
• VTR (Page 90)
Si vous branchez un magnétoscope sur
l'appareil, vous pourrez visualiser des
cassettes vidéo.
Commandes audio au volant (Page 92)
Vous pouvez sélectionner le canal radio et lire des CD, des MP3 ou des DVD en utilisant les
commandes spéciales situées sur le volant. (cette fonction n'est disponible que sur les
véhicules équipés de commandes au volant).
14
Page 15
Introduction
Mise en garde
Avant d'utiliser l'appareil
• Lorsque vous conduisez, soyez vigilant et utilisez les
Mise en garde
commandes audio au volant avec prudence afin d'éviter
tout accident Faites également attention à ce que le
volume sonore ne soit pas trop élevé afin que vous
puissiez entendre les sons provenant de l'extérieur.
Toute utilisation incorrecte de cet appareil risque de
provoquer un accident de la route.
• Cessez immédiatement d'utiliser l'appareil si vous
constatez un dysfonctionnement. Si vous remarquez que
de la fumée ou une odeur inhabituelle s'échappe de
l'appareil ou que celui-ci émet des bruits anormaux,
éteignez-le immédiatement.
Dans pareille situation, coupez immédiatement le son.
• Surveillez la température à l'intérieur du véhicule. Celle-ci
risque en effet d'augmenter par temps chaud. Attendez
que la température intérieure du véhicule diminue avant
d'utiliser l'appareil.
Vous risqueriez de l'endommager.
Introduction
• Ne tentez jamais de démonter ou de modifier cet appareil
de quelque manière que ce soit.
La structure de l'appareil a été conçue de manière
précise, c'est pourquoi vous devez consulter votre
revendeur dans le cas d'un dysfonctionnement.
15
Page 16
Introduction
Mise en garde
Avant d'utiliser l'appareil
Mise en garde
• N'exercez pas de pression excessive sur l'écran.
Vous risqueriez de l'endommager.
• Ne posez ni tasse ni canette ou autres récipients sur
l'écran ouvert et veillez à toujours le rabattre lorsque vous
ne l'utilisez pas.
Vous risqueriez de l'endommager.
• N'insérez que des disques dans la fente du lecteur.
Vous risqueriez de l'endommager.
• Ne mettez pas vos doigts ou d'autres objets derrière
l'écran lorsque vous le réinsérez dans son logement.
Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager
l'appareil.
• Lorsque vous retirez un disque de l'appareil, retirez-le à
l'horizontal.
Ne forcez pas ou n'exercez pas de pression excessive
sur le disque pour le retirer.
Si vous ne retirez pas le disque correctement, vous
risquez de le rayer ou d'endommager l'appareil et
provoquer par exemple des bruits anormaux.
16
Page 17
A propos des disques
• Par temps froid ou pluvieux, de la même manière que la buée recouvre parfois les vitres,
des gouttelettes d'eau peuvent se former à l'intérieur de l'appareil (phénomène de
condensation). Dans ce cas, il est possible que le son soit intermittent et que la lecture
s'arrête. Pour remédier au problème, aérez ou désembuez quelques instants le véhicule
avant d'utiliser l'appareil.
• Le lecteur est conçu pour s'arrêter automatiquement en cas de dysfonctionnement, ce qui
permet de protéger ses différents composants. Le lecteur ne fonctionne toujours pas
même après avoir appliqué les instructions affichées à l'écran, consultez alors votre
revendeur car il est possible que l'appareil soit endommagé.
• La lecture peut être irrégulière en cas de conduite brusque ou de revêtement irrégulier.
A propos des disques
• Les disques audio ou les DVD portant l'un des symboles représentés ci-dessous peuvent
être utilisés. Si vous utilisez des disques DVD-R/RW (DVD-inscriptible/réinscriptible) et
DVD+R/RW (DVD+inscriptible/réinscriptible), l'appareil ne lira que ceux qui ont été
enregistrés en mode Vidéo. Les disques enregistrés en mode Enregistrement vidéo (VR)
ne peuvent pas être lus.
TEXT
• Les disques compatibles avec le système Dolby Digital et portant le symbole
représenté ci-dessous peuvent être utilisés.
Fabriqués sous licence de Dolby Laboratories, Inc. "Dolby" et le double D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
• Des conditions particulières d'enregistrement ou certaines caractéristiques spécifiques,
mais également des rayures, de la saleté ou un endommagement de la surface pouvant
survenir lorsque le CD reste inutilisé pendant une période prolongée peuvent rendre
impossible la lecture des CD-R (CD-inscriptible) ou des CD-RW (CD-réinscriptible). En
outre, il ne sera pas possible de lire sur l'appareil des CD-R ou CD-RW non finalisés
enregistrés au format CD-R, CD-RW ou UDF.
• Des conditions particulières d'enregistrement ou certaines caractéristiques spécifiques,
mais également des rayures, de la saleté ou un endommagement de la surface
survenant lorsque le CD reste inutilisé pendant une période prolongée peuvent rendre
impossible la lecture des DVD-R/RW (DVD-inscriptible/réinscriptible) ou des DVD+R/RW
(DVD+inscriptible/réinscriptible). Les DVD-R/RW ou DVD+R/RW qui n'ont pas été
finalisés ne pourront pas être lus sur cet appareil. Il se peut que l'appareil ne puisse pas
lire un disque enregistré sur un ordinateur sur lequel les paramètres d'application et
l'environnement ne convenaient pas.
• La fonction CD-TEXT ne peut être utilisée qu'avec des disques compacts disponibles
dans le commerce et compatibles avec cette fonction. Si vous utilisez cette fonction
avec des CD-R ou des CD-RW, les caractères ne s'afficheront pas correctement.
• N'utilisez pas de disques comportant des zones translucides ou semi-translucides sur la
surface d'enregistrement ou des disques transparents car ceux-ci ne pourraient pas être
insérés, éjectés ou lus correctement.
Introduction
17
Page 18
Introduction
Avant d'utiliser l'appareil
A propos de la manipulation des disques
• Veillez à toujours remettre les disques dans leur pochette
et à les protéger des rayons directs du soleil. Dans le cas
contraire, ils risqueraient de se voiler et d'être
inutilisables.
• Ne collez pas de ruban adhésif en papier sur les surfaces
du disque. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
• N'utilisez jamais de disques fendus ou voilés. Vous
risqueriez d'endommager l'appareil.
• Ne touchez pas la face gravée du disque lorsque vous le
manipulez (face aux reflets multicolores). Le disque
risquerait d'être sali et de ne plus être lu correctement
(coupures du son).
18
Bords rugueux
Stylo à bille
• Si vous utilisez un disque portant des traces de
salissures, il risque de se rayer et de ne pas être lu
correctement (coupures du son). Utilisez un produit
nettoyant pour disques compacts disponible dans le
commerce et essuyez doucement la surface du disque
en partant du centre vers les bords.
A propos des disques neufs
• Vous avez certainement déjà remarqué que les bords de
l'orifice central ainsi que les bords extérieurs de certains
disques neufs était rugueux. Passez le côté d'un stylo à
bille (ou autre) le long de ces bords rugueux, car il est
possible que des particules viennent se coller sur la
surface gravée, empêchant ainsi une lecture en continu
du disque.
Page 19
A propos des disques de location
Papier cellophane
Surface gravée
A propos des CD de forme particulière
A propos des accessoires pour disques
Bague de protection de CD
• N'utilisez pas de disques sur lesquels ont été collés des
morceaux d'adhésif ni de disques de location comportant
des traces de colle ou des restes de substances
autocollantes. Vous risqueriez entre autre de ne pas
pouvoir ouvrir ou fermer correctement le lecteur.
• Le lecteur ne peut pas lire les CD de forme particulière
(ex. en forme de coeur ou octogonal). Ne tentez pas de
les lire, même à l'aide d'un adaptateur, car ils risquent
d'endommager le lecteur.
• Veuillez ne pas utiliser de produits nettoyants pour
lentilles disponibles dans le commerce car ils risqueraient
d'endommager la tête de lecture.
• N'utilisez pas d'accessoires (stabilisateurs, enveloppes
protectrices, produits nettoyants pour lentilles laser, etc.)
censés « améliorer la qualité du son » ou « protéger les
CD ». Toute modification de l'épaisseur du CD ou de ses
dimensions extérieures suite à l'utilisation de ces
accessoires peut entraîner des problèmes de lecture.
• Ne placez JAMAIS de bague de protection (ou autres
accessoires de ce type) autour de vos disques. Ces
bagues de protection sont disponibles dans le
commerce. Elles sont supposées protéger les disques et
améliorer la qualité du son (et les effets de vibration),
mais provoquent généralement plus de mal que de bien.
Les problèmes les plus courants concernent l'insertion,
l'éjection et la lecture car une fois à l'intérieur de
l'appareil, la bague de protection risque de se détacher
du disque et d'endommager le mécanisme.
Introduction
A propos de l'écran LCD
• En fonction de l'angle depuis lequel il est observé, l'écran LCD peut paraître blanc ou noir.
• Il est difficile de lire l'écran lorsque celui-ci est directement exposé à une source de
lumière extérieure, comme les rayons du soleil.
19
Page 20
Fonctionnement de base
Changement de mode
Vous pouvez utiliser l'appareil lorsque le commutateur d'allumage du véhicule est en position
Contact ou Démarrage (On ou ACC).
• Cet appareil peut être utilisé avec une télécommande. La télécommande est vendue en
option. Vous pouvez vous la procurer chez votre revendeur. Reportez-vous à page 96
pour plus de précisions sur le fonctionnement de la télécommande.
Changement de mode
Appuyez sur le bouton .
• L'écran AUDIO MENU s'affiche.
Effleurez la touche .
• Vous pouvez sélectionner les
différents modes audio en effleurant
les touches correspondantes.
• Si l'écran de navigation est affiché
avant que vous n'appuyiez sur le
bouton , le mode
sélectionné se superpose au fond
d'écran.
(SOURCE) MENU
(SOURCE) MENU
FM
● Affichage à l'écran
Affichage de l'écran de lecture
Appuyez sur le bouton .
20
CONT
Page 21
Fonctionnement de base
● E
AM● E
FM
Ecran de lecture de chaque mode
Affichage des différents écrans de lecture des modes
cran de la radio
cran de la radio
●
Ecran du système HD RADIO (IBOC) (en option)
● Ecran du lecteur CD● Ecran du lecteur MP3
● Ecran du lecteur DVD
● Ecran SIRIUS (en option)
● Ecran du changeur de CD (en option)
de base
Fonctionnement
● Ecran du magnétoscope (en option)
Lorsque aucune touche des écrans du lecteur DVD ou du magnétoscope (VTR) n'est activée
pendant au moins 6 secondes, ceux-ci s'éteignent automatiquement.
21
Page 22
Fonctionnement de base
Réglage du volume
Réglage du volume principal
Appuyez sur le bouton VOLUME.
Pour augmenter le volume, appuyez sur .
Pour diminuer le volume, appuyez sur .
• A chaque fois que vous pressez ce
bouton, le volume augmente ou
diminue de deux graduations. A
partir du niveau 50, le volume ne varie
plus que d'une graduation. Si vous
maintenez le bouton enfoncé, le
volume augmente ou diminue en
continu.
Bouton VOLUME
22
Page 23
Fonctionnement de base
Réglage de la qualité du son
Pour régler la qualité du son, effleurez les touches DSP, EQ ou POS lorsque la fenêtre de
lecture d'un mode est affichée. Les réglages effectués pour l'un des modes sont enregistrés
et s'appliquent à tous les autres modes.
DSPEQ
POS
de base
Fonctionnement
En mode DVD, vous pouvez afficher les boutons de réglage de la qualité du son
en appuyant sur des modes de fonctionnement, puis sur . En mode
VTR, vous pouvez les afficher en appuyant sur ou en effleurant l'écran.
CONT
SET
23
Page 24
Fonctionnement de base
Réglage de la qualité du son
Réglage du mode DSP (acoustique)
Le mode DSP permet de reproduire différents environnements sonores définis par défaut en
ajoutant un effet de réverbération à la plage musicale en cours de lecture.
Réglage du mode DSP
Si vous effleurez la touche DSP, la
fenêtre du mode acoustique
s'affiche comme indiqué.
• Une fois les réglages effectués,
effleurez la touche . Les
réglages du mode acoustique sont
enregistrés et la fenêtre de lecture
précédente s'affiche.
BACK
Touche tactile
CONCERTCLUB
LIVETHEATER
CATHEDRALOFF
Environnement
DSP
Salle de concert
Spectacle en directSalle de cinéma
Eglise avec échoDSP désactivé
Touche tactile
Environnement
DSP
Discothèque, boîte
de nuit
Réglage du mode DSP (acoustique) et enregistrement des réglages
Les réglages par défaut de la fonction DSP (acoustique) effectués pour chacun des modes
peuvent être définis comme favoris et enregistrés.
Effleurez la touche ou à
droite de l'écran en mode
acoustique pour effectuer les
réglages souhaités.
• Cet appareil dispose de deux fois cinq
niveaux de réglage (cinq + et cinq –).
Effleurez le bouton du mode
acoustique que vous venez de
régler jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
24
Page 25
Réinitialisation des niveaux du mode DSP (acoustique)
Vous pouvez réinitialiser les réglages par défaut des niveaux actuels du mode DSP
(acoustique).
Effleurez la touche jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
• Le niveau acoustique retrouve alors sa valeur par défaut (qui est « 0 »).
Lorsque vous réglez le niveau du mode DSP (acoustique) actuellement
sélectionné, ce réglage n'est pas pris en compte pour les autres modes
acoustiques.
OFF
de base
Fonctionnement
25
Page 26
Fonctionnement de base
Réglage de la qualité du son
Réglage EQ (égaliseur)
Permet de régler la qualité du son sur les caractéristiques de votre choix en fonction du
genre de musique et de la source sonore.
Réglage de la qualité du son
Chaque modèle de réglage par défaut de l'égaliseur peut être sélectionné et enregistré
comme favori.
Si vous effleurez cette touche,
l'écran du mode égaliseur s'affiche
comme indiqué dans le tableau cidessous.
• Une fois les réglages effectués,
effleurez la touche . Les
réglages du mode égaliseur sont
enregistrés et la fenêtre de lecture
précédente s'affiche.
Touche tactileTypes de mode égaliseur
FLAT
EQ1
EQ2
EQ3
EQ4
EQ5
BACK
Pas de correction au moyen de
l'égaliseur
Modèle actif pour POPS
Modèle actif pour ROCK
Modèle actif pour JAZZ
Modèle actif pour CLASSIC
Modèle actif pour VOCAL
26
Le réglage par défaut est .
EQ3
Page 27
Réglage et enregistrement des modèles d'égaliseur (EQ)
Outre ces modèles d'égaliseur préréglés, vous pouvez en définir et en enregistrer d'autres
en fonction de vos préférences personnelles.
Touchez l'écran et, avec votre
doigt, faites doucement glisser
l'image de la courbe de l'égaliseur
de votre choix.
Pour affiner les réglages, effleurez
la touche tactile permettant de
régler la fréquence.
Pour effectuer les réglages,
effleurez la touche ou située à droite de l'écran pour procéder aux
réglages.
de base
Fonctionnement
Sélectionnez une touche tactile comprise entre et pour
enregistrer vos réglages, puis gardez longuement le doigt posé sur la
touche jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
• La courbe de l'égaliseur qui a été enregistrée peut également être utilisée pour
d'autres réglages.
• Une fois les réglages effectués, effleurez la touche . Les réglages du mode
égaliseur sont enregistrés et la fenêtre de lecture précédente s'affiche.
EQ1EQ5
BACK
Réinitialisation des modèles d'égaliseur
Les modèles d'égaliseur actuels et ceux réglés en usine peuvent être redéfinis sur leurs
valeurs par défaut.
Effleurez la touche jusqu'à
ce que vous entendiez un signal
sonore.
• Le modèle d'égaliseur est redéfini sur
ses valeurs par défaut (valeurs réglées
en usine).
FLAT
27
Page 28
Fonctionnement de base
Réglage de la qualité du son
Réglage de la fonction POS (sélecteur de position)
Vous pouvez régler la position stéréophonique en fonction du nombre et de la place des
passagers afin de bénéficier des meilleurs effets acoustiques possibles.
En outre, vous pouvez régler la balance d'avant en arrière et de droite à gauche pour la
position sélectionnée.
Si vous effleurez l'un des sièges
représentés sur l'écran de réglage
POS
, la position stéréophonique
change.
• Le siège qui a été sélectionné s'affiche
en orange. Pour annuler la sélection, il
vous suffit de toucher à nouveau le
siège. Le tableau ci-dessous présente
les quatre possibilités de
positionnement que vous pouvez sélectionner.
• Si vous effleurez la touche , tous les réglages seront supprimés.
• Une fois les réglages effectués, effleurez la touche . La position choisie est
enregistrée et la fenêtre de lecture précédente s'affiche.
OFF
BACK
Touche tactileFonctionTouche tactileFonction
Optimisation de
l'acoustique pour le siège
conducteur
Optimisation de
l'acoustique pour le siège
passager
• Ces réglages ne peuvent pas être effectués en même temps que ceux de la
balance (voir page suivante).
• Cet appareil est conçu pour les véhicules dont le siège conducteur est situé à
gauche.
28
Optimisation de
l'acoustique pour les
deux sièges avant
Optimisation de
l'acoustique pour les
sièges arrière
Page 29
Réglage de la balance
Vous pouvez régler la balance d'avant en arrière et de droite à gauche pour la position
sélectionnée.
Effleurez la touche
BAL FAD
située sur l'écran de réglage
POSITION pour afficher l'écran de
réglage de la balance.
Touchez l'écran à l'endroit sur
lequel vous souhaitez que la
balance soit réglée.
• Pour affiner vos réglages, effleurez les
touches , , et .
• Si vous effleurez la touche
la balance est orientée au centre.
• Une fois les réglages effectués,
effleurez la touche .
• Les réglages de la balance sont
enregistrés et la fenêtre de lecture
précédente s'affiche.
• Pour régler à nouveau la position,
effleurez la touche et répétez
les opérations précédentes.
CENTER
BACK
POS
de base
Fonctionnement
• Ces réglages ne peuvent pas être effectués en même temps que ceux de la
fonction POS (sélecteur de position) décrits à la page précédente.
• Pour que les valeurs soient réglées en continu, gardez le doigt posé sur la touche ,
, ou au moment d'affiner les réglages. En revanche, le réglage se
verrouillera une fois la valeur centrale atteinte ; pour poursuivre la phase de réglage, il
vous faudra alors effleurer à nouveau la touche , , ou .
29
Page 30
Fonctionnement de base
Réglage de la qualité du son
Réglage du signal sonore
Il est possible d'activer ou de désactiver le signal sonore émis lorsque vous appuyez sur un
bouton ou effleurez une touche tactile.
Effleurez la touche sur l'écran INFORMATION.
Effleurez la touche ou pour activer ou désactiver le signal
sonore.
• La touche tactile effleurée devient verte.
• Si vous effleurez la touche le signal sonore est annulé (désactivé).
Effleurez la touche .
SETTING
ONOFF
OFF
ENTER
Mode silence
Il est possible de couper temporairement le son du système sonore.
Appuyez sur le bouton .
• Le volume est coupé.
• Si vous appuyez sur le bouton
MUTE
précédent.
• L'affichage du VOLUME clignote tant
que le volume est coupé.
, vous retournerez au niveau
MUTE
Bouton MUTE
30
Pour désactiver la fonction MUTE, appuyez sur le bouton VOLUME (appuyer
sur le bouton restera sans effet).
–
+
Page 31
Fonctionnement de base
Réglage de la fonction LOUDNESS (CONTOUR)
Lorsque le volume sonore est bas, il est possible de compenser la faiblesse des sons faibles
et élevés.
Effleurez la touche sur
l'écran INFORMATION.
Effleurez la touche ou
de la fonction LOUDNESS.
• La touche tactile effleurée devient
verte.
Effleurez la touche .
SETTING
ONOFF
ENTER
Réglages des basses
Si un caisson de grave est branché, il est possible de régler le niveau de la sortie audio selon
vos préférences.
Effleurez la touche sur
l'écran INFORMATION.
SETTING
Effleurez la touche ou de
la fonction WOOFER CONT.
Effleurez la touche .
ENTER
de base
Fonctionnement
31
Page 32
Fonctionnement de base
Réglage du fond d'écran
Vous pouvez choisir le papier peint de votre choix pour les écrans audio, information et
navigation.
Réglage du papier peint
Changement de papier peint
Effleurez la touche sur
l'écran INFORMATION.
Effleurez la touche , ou
de la fonction WALL PAPER.
• La touche que vous avez effleurée
devient verte et le le papier-peint
choisi s'affiche en fond d'écran.
Effleurez la touche .
SETTING
123
ENTER
32
Page 33
Fonctionnement de base
Ajustement du fond d'écran
Réglage de l'écran d'ouverture
Vous pouvez changer l'image affichée sur l'écran d'ouverture (l'écran qui s'affiche au moment où vous
allumez l'appareil) en la remplaçant par l'image de votre choix enregistrée sur un CD-R ou un CD-RW.
Changement de l'image de l'écran d'ouverture
Insérez le CD-R ou le CD-RW sur lequel est enregistrée l'image de votre choix.
• La lecture des données de l'image demande environ 30 secondes. Pendant la lecture de ces
données, n'utilisez pas l'appareil et n'actionnez pas le commutateur d'allumage.
Effleurez la touche .
Opening Image Change
Effleurez l'image que vous voulez afficher sur l'écran d'ouverture.
Effleurez la touche .
• Ejectez le CD-R ou CD-RW sur lequel sont enregistrées les données d'image.
A propos des données d'image compatibles
Les formats de disque et de données d'image qui peuvent être utilisés sur l'écran d'ouverture sont
indiqués dans le tableau ci-dessous. Si votre disque et/ou vos données ne remplissent pas les
conditions ci-dessous, les noms de fichier peuvent ne pas être répertoriés ni affichés correctement.
Format de disqueISO9660 (MODE1)
Taille du fichierInférieure à 100 Ko
Nom du fichierISO9660 LEVEL 2 (jusqu'à 31 octets)
Extension du fichier.jpg (Non conforme à JPEG2000)
Méthode d'écritureSession unique seulement
Taille de l'image416 (L) x 240 (H) points (maxi.)
OK
CD-R/RW
Uniquement les fichiers du répertoire racine (répertoire
principal).
de base
Fonctionnement
Fichiers affichés
*Si vous enregistrez des données d'image sur un CD-R ou un CD-RW, créez un fichier texte nommé
« CSM.txt » ( tout contenu ou texte est OK) et enregistrez-le avec les données d'image.
• Si la taille de l'image est supérieure aux conditions susmentionnées, l'image ne peut pas
être prévisualisée ni importée.
• Si la taille de l'image est inférieure aux conditions susmentionnées, elle sera affichée au
centre de l'écran.
• Les données d'une seule image peuvent être importées à la fois.
33
Page 34
Fonctionnement de base
Réglage de l'écran
Il est possible de régler la qualité des images des écrans audio, navigation et DVD ou VTR
(en option).
Affichage de l'écran de réglage de l'image
Le contraste, la luminosité ainsi que d'autres paramètres liés à l'image peuvent être réglés
afin de correspondre à vos préférences lorsque vous souhaitez visualiser un DVD ou la
fenêtre de lecture audio.
Pour améliorer la visibilité à l'écran, l'affichage passe de l'écran de jour à l'écran de nuit en
fonction de l'allumage - ou non - des feux du véhicule (feux de stationnement, feux arrière,
éclairage de la plaque d'immatriculation).
(réglages par défaut)
• Lorsque les feux du véhicule sont allumés :[L'écran de nuit est affiché]
• Lorsque les feux du véhicule sont éteints :[L'écran de jour est affiché]
[Fenêtre de lecture audio]
● Affichage de jour [les feux du véhicule sont
éteints]
[Ecran DVD/VTR]
● Affichage de jour [les feux du véhicule sont
éteints]
34
● Affichage de nuit [les feux du véhicule sont
allumés]
● Affichage de nuit [les feux du véhicule sont
allumés]
Page 35
Appuyez sur le bouton sur l'écran audio ou l'écran DVD/VTR.
DISP
Effleurez la touche après avoir effectué des réglages.
• Si aucun réglage n'est effectué dans les 20 secondes, l'écran de réglage de la
qualité de l'image s'éteint.
● Lors du réglage de l'écran audio● Lors du réglage de l'écran DVD/VTR
ENTER
Comment passer à l'affichage de jour lorsque les feux sont ALLUMES ?
L'affichage passe de l'écran de jour à l'écran de nuit et inversement chaque
fois que vous effleurez la touche .
DAY
de base
Fonctionnement
● Lors du réglage de l'écran audio● Lors du réglage de l'écran DVD/VTR
Extinction de l'écran
Effleurez la touche .
• Appuyez sur le bouton ou pour revenir à l'écran d'origine.
OFF
CONTNAVI
35
Page 36
Fonctionnement de base
Réglage de l'écran
Réglage de la qualité de l'image
L'écran de jour et l'écran de nuit peuvent se régler de manière indépendante (sur les écrans
audio, navigation et DVD/VTR).
● Lors du réglage de l'écran audio ou navigation● Lors du réglage de l'écran DVD/VTR
■ CONTRAST
Effleurez la touche pour renforcer le contraste et la touche pour l'atténuer.
■ BRIGHT
Effleurez la touche pour éclaircir et la touche pour assombrir l'écran.
■ COLOR (uniquement pour l'écran DVD/VTR)
Effleurez la touche pour accentuer le vert et la touche pour accentuer le rouge.
■ TINT (uniquement pour l'écran DVD/VTR)
Effleurez la touche pour assombrir la teinte et la touche pour l'éclaircir.
Changement du mode d'écran
Effleurez la touche sur
l'écran DVD ou VTR.
Effleurez la touche ,
WIDE1WIDE2WIDE3
• Cette opération vous permet de
sélectionner le mode Ecran large.
, ou .
Effleurez la touche.
• Cette opération vous permet de revenir à l'écran DVD ou VTR.
36
WIDE
NORMAL
BACK
Page 37
de base
Mise en garde
Fonctionnement
■ Mode NORMAL
Le rapport entre la hauteur et la largeur
de l'écran est de 3/4 (format standard) et
les cotés droit et gauche comportent
chacun une bande noire.
■ Mode WIDE 2
Le rapport de 3/4 entre la hauteur et la
largeur de l'écran (format TV standard)
est élargi de manière homogène vers la
gauche et vers la droite (excepté la
partie centrale de l'écran).
■ Mode WIDE 1
Le rapport de 3/4 entre la hauteur et la
largeur de l'écran (format standard) est
élargi de manière homogène vers la
gauche et vers la droite.
■ Mode WIDE 3
Le rapport de 3/4 entre la hauteur et la
largeur de l'écran (format TV standard)
est élargi de manière homogène vers le
haut et vers le bas ainsi que vers la
gauche et vers la droite.
Mise en garde
La visualisation des modes Ecran large est autorisée lorsque celle-ci est limitée à
l'usage personnel de l'utilisateur ; la vigilance s'impose en revanche lorsque vous
souhaitez utiliser des techniques du type compression et extension d'images à
des fins commerciales ou dans le cadre d'une diffusion publique. Assurez-vous
avant tout que vous n'empiétez pas sur les droits du titulaire protégés par la
législation en vigueur relative aux droits d'auteur.
37
Page 38
Comment utiliser le syntoniseur ?
Comment utiliser la radio AM/FM ?
Bouton
PWR
Bouton
(SOURCE) MENU
Ecouter la radio AM/FM
Boutons de
présélection
Bouton TUNE
TRACK
Touche
AUTO.P
Appuyez sur le bouton .
Effleurez la touche pour recevoir la radio AM ou pour recevoir la
(SOURCE) MENU
AMFM
radio FM.
Lorsqu'un syntoniseur équipé du système de radio numérique HD radio (norme
IBOC) est connecté, la réception de la radio standard (analogique) dépend
également du syntoniseur. L'antenne doit donc être reliée au syntoniseur
disposant de la norme HD radio.
38
Page 39
Sélection des stations de radio
Sélection manuelle
Appuyez sur le bouton ou .
• A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la fréquence change d'une
graduation (le changement de fréquence se fait par paliers de 10 kHz sur la bande
AM et de 0,2 MHz sur la bande FM).
(flèche vers le haut) :permet d'augmenter la fréquence
(flèche vers le bas) :permet de baisser la fréquence
Sélection automatique
Maintenez le bouton ou enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un
signal sonore.
• L'appareil recherche alors la station dont la fréquence est la plus proche de celle
actuellement affichée à l'écran. La recherche prend fin une fois que la station a été
trouvée. Pour arrêter la recherche avant qu'une station n'ait été trouvée, appuyez à
nouveau sur le bouton.
Sélection à l'aide des boutons de présélection
Effleurez le bouton de présélection auquel une station a déjà été attribuée.
• Reportez-vous à la rubrique « Enregistrement de stations de radio » en page 45 pour
plus de détails sur l'enregistrement des stations.
RADIO
Si la réception d'une station est mauvaise dans la zone où vous vous trouvez, il se
peut que la sélection automatique ne fonctionne pas.
39
Page 40
Comment utiliser le syntoniseur ?
Comment utiliser la radio AM/FM ?
Enregistrement de stations de radio
Vous pouvez enregistrer les stations de deux manières différentes manuellement et avec la
fonction AUTO.P. Ces deux modes fonctionnent indépendamment.
Enregistrement manuel
Vérifiez que « AUTO.P » n'est pas affiché dans la partie supérieure de l'écran.
• Si « AUTO.P » est affiché, effleurez la touche pour passer en mode
d'enregistrement manuel.
AUTO.P
Sélectionnez la station à enregistrer à l'aide de la syntonisation manuelle
ou automatique.
Choisissez un bouton de présélection et gardez le doigt dessus jusqu'à ce
que vous entendiez un signal sonore.
• La station (fréquence) est enregistrée. Pour écouter la station enregistrée, appuyez
sur le bouton de présélection.
Enregistrement avec AUTO.P
Effleurez la touche jusqu'à ce que vous entendiez un signal
sonore.
• La fonction AUTO.P est alors activée et commence automatiquement à sélectionner
des stations. Une fois la sélection automatique des stations terminée, un signal
sonore retentit. Si vous effleurez à nouveau la touche , l'affichage
reviendra à la station enregistrée précédemment.
Modification des stations enregistrées avec AUTO.P
AUTO.P
AUTO.P
Sélectionnez la station à enregistrer à l'aide de la syntonisation manuelle
ou automatique.
Choisissez un bouton de présélection et gardez le doigt dessus jusqu'à ce
que vous entendiez un signal sonore.
40
Page 41
A propos d'AUTO.P
L'enregistrement des stations effectué avec la fonction AUTO.P étant temporaire,
les stations enregistrées manuellement restent en mémoire même si vous utilisez
cette fonction. En enregistrant manuellement des stations écoutées régulièrement,
ces dernières peuvent être récupérées même après avoir utilisé la fonction AUTO.P
(après un voyage par exemple).
Si vous effleurez la touche pendant ou après l'utilisation de cette
AUTO.P
fonction, les boutons de présélection correspondront à nouveau aux stations
enregistrées manuellement avant l'utilisation de la fonction AUTO.P (cette
opération effacera les stations enregistrées avec la fonction AUTO.P). Pour passer
du mode AUTO.P au mode manuel, procédez comme suit.
RADIO
Effleurez la touche
AUTO.P
vous entendiez un signal
sonore.
Manuel
Effleurez la touche
(les stations enregistrées avec la
fonction AUTO.P sont effacées)
jusqu'à ce que
AUTO.P
AUTO.P
(lance la
recherche)
AUTO.P
(arrête la
recherche)
Cette fonction permet
d'enregistrer
automatiquement des
stations et les attribue aux
boutons de présélection.
• Si la réception est mauvaise dans la zone où vous vous trouvez, la fonction
AUTO.P peut ne pas fonctionner correctement.
• Il se peut qu'une station enregistrée avec le bouton de syntonisation ne
corresponde pas à une autre station enregistrée avec la fonction AUTO.P même
si le signal reçu est émis depuis la même station.
• En fonction des conditions de réception des ondes radio, les stations
enregistrées peuvent être différentes, même si la fonction AUTO.P est utilisée
plusieurs fois au même endroit.
• Un maximum de six stations bénéficiant d'une bonne réception sont ainsi
enregistrées automatiquement à partir de la plus basse fréquence.
• Lorsque moins de six stations bénéficiant d'une bonne réception sont trouvées,
aucune n'est attribuée aux boutons de présélection restants.
41
Page 42
Comment utiliser le syntoniseur ?
Comment utiliser la radio AM/FM ?
Extinction de la radio
Appuyez sur le bouton .
• Si vous appuyez sur le bouton
à nouveau, la radio s'allume en
sélectionnant la station (fréquence) sur
laquelle elle était réglée avant d'être
éteinte.
PWR
PWR
42
Page 43
Comment utiliser le syntoniseur ?
Comment utiliser le syntoniseur disposant de la norme HD Radio ?
Lorsque un syntoniseur disposant de la norme HD radio (High Definition Radio) est
connecté, il est possible de recevoir les émissions transmises avec le système HD
radio (High Definition Radio).
Bouton
PWR
Bouton (SOURCE)
MENU
Touche
Title
Touche
MODE
Boutons de
présélection
Bouton TUNE
TRACK
Touche
AUTO.P
Ecouter la radio avec le système de radio
numérique HD RADIO (IBOC)
Lorsque la radio reçoit des programmes transmis avec le système HD Radio (High Definition
Radio), la qualité d'écoute de la bande FM correspond à celle d'un CD et celle de la bande
AM à la qualité d'écoute de la bande FM habituelle.
En fonction de la qualité de réception, le système HD Radio peut également recevoir des
programmes diffusés en analogique, ce qui signifie que ce système fonctionne même dans
les régions ne disposant pas d'une couverture numérique.
Appuyez sur le bouton .
Effleurez la touche pour recevoir la radio AM ou pour recevoir la
radio FM.
• Le message « DIGITAL » s'affiche lorsque un syntoniseur disposant de la norme HD
RADIO (IBOC) est connecté et qu'un programme d'émission numérique est reçu.
• Lorsqu'un syntoniseur doté du système de radio numérique HD RADIO (norme IBOC)
est connecté, la touche
(SOURCE) MENU
AMFM
TITLE
peut être utilisée.
RADIO
Pour recevoir des programmes diffusés en analogique sur la bande AM/FM,
effleurez la touche et sélectionnez « OFF ».
MODE
43
Page 44
Comment utiliser le syntoniseur ?
Comment utiliser le syntoniseur disposant de la norme HD Radio ?
Sélection des stations de radio
Sélection manuelle
Appuyez sur le bouton ou .
• A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la fréquence change d'une
graduation (le changement de fréquence se fait par paliers de 10 kHz sur la bande
AM et de 0,2 MHz sur la bande FM).
(flèche vers le haut) : permet d'augmenter la fréquence
(flèche vers le bas) : permet de baisser la fréquence
Sélection automatique
Maintenez le bouton ou enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un
signal sonore.
• L'appareil recherche alors la station dont la fréquence est la plus proche de celle
actuellement affichée à l'écran. La recherche prend fin une fois que la station a été
trouvée. Pour arrêter la recherche avant qu'une station n'ait été trouvée, appuyez à
nouveau sur le bouton.
Sélection à l'aide des boutons de présélection
Effleurez le bouton de présélection auquel une station a déjà été attribuée.
• Reportez-vous à la rubrique « Enregistrement de stations de radio » en page 45 pour
plus de détails sur l'enregistrement des stations.
Si la réception d'une station est mauvaise dans la zone où vous vous trouvez, il se
peut que la sélection automatique ne fonctionne pas.
44
Page 45
Enregistrement de stations de radio
Vous pouvez enregistrer les stations de deux manières différentes manuellement et avec la
fonction AUTO.P. Ces deux modes fonctionnent indépendamment.
Enregistrement manuel
Reportez-vous Comment utiliser la radio AM/FM ? à la page 40.
Enregistrement avec la fonction AUTO.P
Reportez-vous Comment utiliser la radio AM/FM ? à la page 40.
Modification de stations enregistrées avec la fonction AUTO.P
Reportez-vous Comment utiliser la radio AM/FM ? à la page 40.
Affichage des informations relatives au programme
actuellement radiodiffusé
Lorsque vous écoutez une émission diffusée avec le système HD RADIO (norme IBOC), vous
pouvez obtenir des informations sur la station sélectionnée (ex. : nom de la station ainsi que
l'album, le titre, l'interprète et le genre musical de la chanson retransmise).
RADIO
Effleurez la touche .
• Effleurez la touche pour
revenir à la fenêtre de lecture.
TITLE
TITLE OFF
Extinction de la radio
Appuyez sur le bouton .
• Si vous appuyez à nouveau sur PWR,
la radio s'allume en sélectionnant la
station (fréquence) sur laquelle elle
était réglée avant d'être éteinte.
PWR
45
Page 46
Comment utiliser le syntoniseur ?
Comment écouter la radio par satellite SIRIUS ?
Lorsqu'un syntoniseur de radio par satellite SIRIUS (optionnelle) est connecté sur votre
appareil, il est possible de recevoir les émissions transmises par satellite SIRIUS.
Bouton
PWR
Bouton
(SOURCE) MENU
Touche
DIRECT
Touche
CATEGORY
Ecouter la radio par satellite SIRIUS
Le système de radio par satellite SIRIUS vous permet de recevoir plus de 100 canaux
diffusant de la musique, des bulletins d'informations et des programmes de divertissement.
Vous pouvez sélectionner le canal de votre choix parmi 14 catégories (ex. : POP et ROCK)
ou entrer directement la fréquence correspondante.
Pour recevoir la radio par satellite SIRUIS, vous devez souscrire à un abonnement payant.
Boutons de
présélection
Bouton TUNE
TRACK
VS HAUT/VS BAS
Touche
BAND
Touche
TITRE
Appuyez sur le bouton .
Effleurez la touche .
(SOURCE) MENU
SIRIUS
Vérification du numéro d'identification SIRIUS
Le numéro d'identification SIRIUS est un code composé de 12 chiffres qui est attribué à
chaque fois que le syntoniseur de radio par satellite SIRIUS est connecté.
Effleurez la touche sur l'écran INFORMATION.
•
Un code composé de 12 chiffres
s'affiche
46
.
SIRIUS ID
Page 47
Changement de la bande SIRIUS
Effleurez la touche sur l'écran de lecture SIRIUS.
• La BANDE change.
[SIRIUS 1] → [SIRIUS 2] → [SIRIUS 3] ... → puis à nouveau [SIRIUS 1]
BAND
Sélection du canal que vous souhaitez écouter
Parmi les catégories disponibles
Effleurez la touche .
CATEGORY
et sélectionnez la catégorie de
votre choix.
• Effleurez la touche ou pour
changer de catégorie.
Si la catégorie que vous avez sélectionnée n'est pas disponible, rien ne s'affiche
dans le bouton Catégorie.
Sélection d'un canal en entrant directement sa fréquence
RADIO
Effleurez la touche .
DIRECT
Saisissez la fréquence du canal.
Effleurez la touche .
ENTER
47
Page 48
Comment utiliser le syntoniseur ?
Comment écouter la radio par satellite SIRIUS ?
Affichage des informations relatives au programme
actuellement radiodiffusé
Le système SIRIUS vous permet d'obtenir des informations relatives au nom du canal
sélectionné, ainsi qu'au nom de l'album, au titre et à l'artiste de la chanson retransmise.
Effleurez la touche .
• Effleurez la touche pour
revenir à la fenêtre de lecture.
TITLE
TITLE OFF
Désactivation du système SIRIUS
Appuyez sur le bouton .
PWR
48
Page 49
RADIO
49
Page 50
Comment utiliser le lecteur CD ?
Comment utiliser le lecteur CD ?
Bouton
PWR
Bouton (SOURCE)
MENU
Touche
Repeat
Touche
Random
Touche
Scan
Ecouter un CD
La lecture d'un CD démarre automatiquement lorsque celui-ci est inséré dans la fente du
lecteur.
Bouton de sélection
des plages (début
de plage) /
d'avance rapide (ou
de retour rapide)
Touches d'avance
rapide
(ou de retour
rapide)
Appuyez sur le bouton lors de l'insertion du CD.
Effleurez la touche .
• La lecture commence.
(SOURCE) MENU
CD
Sélection d'un titre
Vous pouvez sélectionner le titre de la chanson que vous souhaitez écouter.
Appuyez sur le bouton ou .
• (flèche vers le haut) : permet de sélectionner le titre suivant
(flèche vers le bas) : permet de sélectionner le titre précédent
permet de reprendre la plage en cours depuis le début.
Appuyer à nouveau sur la flèche vers le bas et la maintenir
enfoncée permet de lire les plages précédentes.
• S'ils sont enregistrés sur un CD, les titres de chanson peuvent s'afficher à
l'écran. Il est possible d'afficher jusqu'à 32 caractères.
• Les caractères doivent avoir été enregistrés avec le code ASCII pour pouvoir
s'afficher sur l'écran CD-TEXT.
• L'écran CD-TEXT ne pourra pas afficher les titres comportant un trop grand
nombre de caractères.
50
Page 51
Avance / Retour rapides
Il est possible d'effectuer une avance ou un retour rapide d'un titre en cours de lecture.
Appuyez sur le bouton ou jusqu'à ce que vous entendiez un signal
sonore, ou gardez le doigt posé sur la touche ou .
(flèche vers le haut) : permet de lire le titre en avance rapide
(flèche vers le bas) : permet de lire le titre en retour rapide
L'appareil passe en mode d'avance rapide (ou de retour rapide) dès que vous entendez le signal
sonore. L'avance rapide (ou le retour rapide) se poursuit jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton.
Recherche d'un titre
CD
Effleurez la touche .
• L'appareil lit les 10 premières secondes de chaque titre. Si vous effleurez la touche
SCAN
, le titre sélectionné sera lu entièrement.
SCAN
Répéter l'écoute d'un titre
Effleurez la touche .
• Si vous effleurez la touche , la chanson sélectionnée sera répétée en continu jusqu'à ce que vous
annuliez cette fonction. Si vous effleurez la touche , la lecture du titre ne sera plus répétée.
RPT
RPT
RPT
Lecture de titres dans un ordre aléatoire
Effleurez la touche .
• Si vous effleurez la touche , les titres seront lus dans un ordre aléatoire jusqu'à ce que cette
fonction soit annulée. Si vous effleurez la touche la lecture aléatoire s'arrêtera.
• Le titre suivant étant sélectionné de manière aléatoire à la fin de la chanson en cours
de lecture, il est possible qu'un titre soit lu deux fois de suite.
RAND
RAND
RAND
Extinction du lecteur CD
Appuyez sur le bouton .
PWR
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton la lecture reprendra.
PWR
51
Page 52
Comment utiliser le lecteur MP3 ?
Comment utiliser le lecteur MP3 ?
Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions sont désactivées lors de la conduite.
Bouton
PWR
Bouton
(SOURCE) MENU
Touche
Repeat
Touche
Random
Touche
Scan
Les modes de fonctionnement suivants sont basés sur l'arborescence de fichiers MP3
représentée ci-dessous.
Exemple d'arborescence de fichiers MP3
Dossier
Touches de
changement de
fichier
Bouton de
sélection des
plages (début de
plage) / d'avance
rapide (ou de
retour rapide)
52
Fichier audio MP3
1er niveau2ème niveau 3ème niveau 4ème niveau
Page 53
Lecture d'un fichier MP3
La lecture d'un CD démarre automatiquement lorsque celui-ci est inséré dans la fente du
lecteur.
Appuyez sur le bouton lors de l'insertion d'un disque.
Effleurez la touche .
• La lecture commence.
• L'écran du lecteur CD s'affiche pendant environ 2 secondes, le temps pour l'appareil
de déterminer si le disque inséré est un CD musical ou un CD MP3.
• En règle générale, les titres sont lus dans l'ordre suivant : → → → →
→→ .
• Lorsque plusieurs fichiers ou dossiers MP3 se situent au même niveau, ils sont lus
par ordre alphabétique en fonction des noms de dossiers et de fichiers.
(SOURCE) MENU
MP3
Sélection d'un fichier musical
Vous pouvez sélectionner un fichier musical enregistré dans un dossier.
Sélection d'un fichier avec la touche de changement de fichier
Effleurez du doigt le fichier musical de votre choix.
• Le nom du dossier et celui du fichier sélectionnés s'affichent à l'écran.
• Si plus de 10 fichiers musicaux sont enregistrés dans un même dossier, effleurez la
touche ou pour passer d'un fichier à l'autre (cette fonction n'est pas
disponible lors de la conduite).
MP3
Sélection d'un fichier avec la touche TUNE/TRACK
Si plusieurs fichiers musicaux sont enregistrés dans le même dossier, vous pouvez
sélectionner le fichier suivant ou précédent avec le bouton de sélection de plage (début de
plage).
Appuyez sur le bouton ou .
• (flèche vers le haut) : permet de sélectionner le fichier musical suivant
(flèche vers le bas) : permet de sélectionner le fichier musical précédent
permet de reprendre la plage en cours depuis le début.
Appuyer à nouveau sur la flèche vers le bas et la maintenir
enfoncée permet de lire les plages précédentes.
53
Page 54
Comment utiliser le lecteur MP3 ?
Comment utiliser le lecteur MP3 ?
• Si des données musicales et MP3 sont enregistrées sur un même disque, seules
les données enregistrées dans la première session seront lues.
• Lors de la lecture de fichiers MP3, le système de navigation fonctionne plus
lentement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil.
Avance / Retour rapides
Il est possible d'effectuer une avance ou un retour rapide d'un titre en cours de lecture.
Maintenez le bouton ou enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un
signal sonore.
• (flèche vers le haut) : permet de lire le titre en avance rapide
(flèche vers le bas) : permet de lire le titre en retour rapide
L'appareil passe en mode d'avance rapide (ou de retour
rapide) dès que vous entendez le signal sonore.
L'avance rapide (ou le retour rapide) se poursuit jusqu'à
ce que vous relâchiez le bouton.
Changement de l'affichage du niveau actuellement
sélectionné
Il est possible de changer de niveau de dossier et de l'afficher.
Effleurez la touche ou .
•: permet de revenir au niveau de dossier précédent.
HOME
•: permet d'afficher le niveau du fichier en cours de lecture.
HOME
Affichage du niveau actuellement sélectionné
Permet d'afficher le fichier en cours de lecture.
Effleurez la touche .
HOME
Recherche d'un fichier musical
Effleurez la touche .
• Le système lit les 10 premières secondes de chaque titre enregistré au même niveau
que le dossier sélectionné. Si vous effleurez la touche , le titre sélectionné
sera lu entièrement.
54
SCAN
SCAN
Page 55
Pour obtenir un exemple d'arborescence de fichiers MP3, reportez-vous à la
page 52.
Lorsque le dossier et les fichiers du deuxième niveau sont affichés à l'écran (,
et ) alors que le fichier du troisième niveau est en cours de lecture,
effleurez la touche pour afficher le dossier et les fichiers du troisième
niveau ( and ).
HOME
Répétition de la lecture d'un même fichier musical
Effleurez la touche .
• La lecture du fichier sélectionné est répétée.
• Si la fonction RPT est activée, le titre sélectionné sera répété jusqu'à ce que vous
annuliez cette fonction. Si vous effleurez la touche , la lecture du titre ne sera
plus répétée.
RPT
RPT
Lecture de titres dans un ordre aléatoire
Effleurez la touche .
• Les fichiers sont sélectionnés dans un ordre aléatoire parmi tous les fichiers
enregistrés au même niveau que le dossier en cours de lecture.
RAND
•
fonction. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton , la lecture aléatoire
s'arrêtera.
• Si vous effleurez la touche alors que la fonction de lecture aléatoire est
activée, le titre en cours de lecture sera répété. Si vous effleurez la touche ,
l'appareil reviendra en mode de lecture aléatoire.
• Le titre suivant étant sélectionné de manière aléatoire à la fin de la chanson en cours
de lecture, il est possible qu'un titre soit lu deux fois de suite.
permet de lire les titres dans un ordre aléatoire jusqu'à l'annulation de la
RAND
RAND
RPT
MP3
RPT
55
Page 56
Comment utiliser le lecteur MP3 ?
Comment utiliser le lecteur MP3 ?
A propos de l'affichage d'informations sur un fichier
Il est possible d'afficher les noms de dossier et les informations relatives à chaque fichier
(ex. nom de l'album et titres des chansons) enregistrés sur le disque. Le nombre maximal
de caractères pouvant être affichés est indiqué ci-dessous.
Affichage à l'écran
Noms de dossiers ou de fichiers
8 caractères maxi.30 caractères maxi.
Affichage des noms de dossiers ou de fichiers
Informations sur les fichiers
musicaux
Appuyez sur le bouton
pour afficher la fenêtre de lecture.
CONT
Affichage des informations relatives aux fichiers
Effleurez la touche .
• La touche tactile devient
TITLE OFF
informations. Si vous effleurez la
touche , l'écran change
et un bouton de dossier ou de fichier
s'affiche.
TITLE OFF
TITLE
TITLE
lors de l'affichage des
Extinction du lecteur MP3
Appuyez sur le bouton .
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton , la lecture reprendra.
PWR
PWR
56
Page 57
A propos du format MP3
Mise en garde
La technologie MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) est un format standard de compression de
données audio. Le format MP3 permet de compresser un fichier jusqu'à un dixième de sa
taille d'origine.
Cet appareil ne prend pas en charge tous les types de fichiers, supports enregistrés et
formats MP3. Respectez les indications suivantes lorsque vous enregistrez des fichiers MP3.
Types de fichiers pris en charge
• Standard pris en charge: MPEG-1 Audio Layer III
• Taux d'échantillonnage pris en charge: 32 ; 44,1 et 48 (kHz)
• Débit binaire pris en charge: 32 à 128 (kbps)
* Prend en charge le débit VBR.
* Ne prend pas en charge le format libre.
* Les débits binaires ne sont pas les mêmes
Utilisez un débit binaire MP3 de 128 kbps maximum. Si le débit binaire est
Mise en garde
Les fichiers MP3 comportent un « tag ID3 » qui permet de saisir diverses informations (ex.
titre de la chanson et nom de l'artiste) afin de les enregistrer.
Cet appareil prend en charge les tags ID3v.1.0 et ID3v.1.1. Pour enregistrer les tags, utilisez
uniquement le code ASCII (seul code pris en charge par l'appareil). Si vous enregistrez des
caractères non reconnus par le code ASCII, ils ne seront pas lisibles à l'écran.
supérieur à 128 kbps, des coupures de son internes et externes peuvent survenir
au cours de la lecture des fichiers MP3.
Tags ID3
MP3
Support
Les supports prenant en charge le format MP3 sont les suivants CD-ROM, CD-R et CD-RW.
Contrairement aux CD-ROM habituellement utilisés pour les enregistrements de fichiers
musicaux, les CD-R et CD-RW sont extrêmement sensibles à la chaleur et à l'humidité ; il
arrive donc qu'ils ne puissent pas être lus correctement. Les traces de doigts et les rayures
peuvent empêcher la lecture du disque ou provoquer des sauts durant celle-ci.
Les CD-R et les CD-RW risquent de s'endommager si vous les laisser à l'intérieur d'un
véhicule pendant une longue période.
Il est aussi recommandé de conserver les CD-R et CD-RW à l'abri de la lumière car ils sont
sensibles aux rayons ultraviolets.
57
Page 58
Comment utiliser le lecteur MP3 ?
Comment utiliser le lecteur MP3 ?
Format des disques
Le format des disques à utiliser doit être conforme aux indications suivantes
• Format de disque: CD-ROM (MODE 1)
• Format de fichier: ISO9660 niveau 1 ou 2.
système ROMEO, système JOLIET
Les fichiers MP3 enregistrés dans un autre format que celui mentionné ci-dessus ne pourront pas être
lus normalement et les noms de fichiers et de dossiers ne s'afficheront pas correctement.
Outre les normes, veuillez respecter les consignes précisées ci-dessous.
• Nombre maximal de couches dans un répertoire : 8 couches
• Nombre maximal de caractères pour les noms de dossiers ou de fichiers:
30 (« . » et les 3 lettres de l'extension
de fichier compris)
• Caractères autorisés pour les noms de dossiers ou de fichiers:
les lettres de A à Z, les chiffres de 0 à
9, le _ (tiret bas)
• Nombre maximal de fichiers ou de dossiers sur un disque: 512
Chaque fichier non enregistré au format MP3 (fichier avec une extension qui ne soit pas
« MP3 ») compte également comme un fichier.
Exemple de configuration pour les CD prenant en charge le format MP3
F1
Dossier1
001.MP3
002.MP3
003.MP3
004.TXT
005.MP3
300.MP3
Dossier301
F301
Dossier302
F302
Dossier512
F512
• Il est possible d'enregistrer jusqu'à 1023 fichiers et dossiers sur un même disque.
Il est possible de créer jusqu'à 512
fichiers à l'intérieur d'un même dossier.
Chaque fichier non enregistré au
format MP3 (ex. 004.TXT) compte
également comme un fichier.
58
Page 59
Noms de fichiers
Mise en garde
Seuls les fichiers possédant une extension « .mp3 » peuvent être reconnus comme des
fichiers MP3 et lus. Veillez à enregistrer les fichiers MP3 avec l'extension « .mp3 ».
Au moment de spécifier l'extension, écrivez « MP » en majuscule.
Multisession
Les multisessions sont prises en charge et les CD-R/RW sur lesquels sont enregistrés des
fichiers MP3 peuvent être lus. En revanche, lorsque l'enregistrement est effectué en mode
« piste par piste », finalisez le disque en fermant la session ou par une protection en écriture.
Lecture d'un fichier MP3
Lorsqu'un disque sur lequel sont enregistrés des fichiers MP3 est inséré dans l'appareil, ce
dernier commence par effectuer une vérification de tous les fichiers présents sur le disque.
Si celui-ci en comporte beaucoup, l'opération prendra un certain temps.
Au cours du procédé de vérification, la lecture du fichier musical se poursuit.
Pour accélérer la vérification des fichiers, il est recommandé de ne pas enregistrer de
fichiers qui ne soient pas des fichiers MP3 et d'éviter de créer des dossiers inutiles.
Il est en outre recommandé d'enregistrer toutes les données en une seule session, car un
disque multisession prend du temps pour l'acquisition des informations de contrôle du CD.
Lors de la lecture de fichiers MP3, le système de navigation fonctionne plus lentement. Il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil.
Affichage du temps de lecture MP3
Il est possible qu'en fonction des conditions d'écriture du fichier MP3, le temps de lecture ne
soit pas correct.
* Il est possible que le temps de lecture ne soit pas correct lorsque l'avance ou le retour
rapide est utilisé(e) en mode VBR.
MP3
Ordre d'affichage des noms de fichiers et de dossiers MP3
Les noms des dossiers et fichiers MP3 situés à un même niveau sont affichés dans l'ordre
suivant
1. Les fichiers MP3 sont affichés les premiers, par ordre croissant et alphabétique.
2. Viennent ensuite les dossiers, classés par ordre croissant et alphabétique.
Si l'extension « .mp3 » est associée à tort à un fichier, ce fichier sera considéré
Mise en garde
par l'appareil comme un fichier MP3, situation qui se traduit en général par un
bruit anormal et qui risque d'endommager les haut-parleurs. Veillez à ne pas
associer l'extension « .mp3 » à des fichiers qui ne sont pas des fichiers MP3.
59
Page 60
Comment utiliser le lecteur MP3 ?
Comment utiliser le lecteur MP3 ?
Création et lecture de fichiers MP3
Les fichiers MP3 créés à partir de programmes, de disques, d'enregistrements audio ou vidéo ou de
prestations en direct ne peuvent être utilisés à des fins autres que privées sans l'accord préalable du
propriétaire conformément à la législation en vigueur sur les droits d'auteur.
Téléchargement de fichiers musicaux MP3 sur des sites Internet
Il existe différents types de sites Internet proposant des fichiers au format MP3, comme les
sites d'achat en ligne « Facturation au téléchargement », les sites d'écoute du type
« Essayez avant d'acheter » et les sites de téléchargement gratuit. Respectez les règles
mises en place par chaque site en matière de règlement par exemple et effectuez vos
téléchargements conformément aux termes et conditions spécifiés.
Conversion d'un CD musical en fichier MP3
Installez un logiciel d'encodage MP3 (logiciel de conversion) disponible dans le commerce sur votre
ordinateur (certains logiciels peuvent être téléchargés gratuitement sur Internet). Pour créer des
fichiers musicaux au format MP3, insérez le CD musical dans le lecteur de CD-ROM de votre
ordinateur, puis suivez la procédure indiquée par le logiciel de conversion MP3 pour compresser les
titres du CD. Une fois compressée, la taille d'un CD musical de 12 cm (74 minutes d'enregistrement et
650 Mo de données maxi.) peut être réduite à 65 Mo (environ 1/10 de sa taille d'origine).
Enregistrement sur des CD-R ou CD-RW
Il est possible d'enregistrer des fichiers MP3 sur des CD-R ou CD-RW en connectant un lecteur de CDR ou CD-RW sur votre ordinateur. Procédez à l'enregistrement en définissant le format d'enregistrement
du logiciel sur ISO9660 niveau 1 ou niveau 2 (sans inclure l'extension du format).
Sélectionnez CD-ROM (mode 1) pour le format du disque. Cet appareil ne prend pas en
charge les disques enregistrés sur les lecteurs CD-ROM xA (mode 2).
Lecture de disques CD-R ou CD-RW
Insérez un CD-R ou CD-RW sur lequel sont enregistrés des fichiers MP3. L'appareil vérifie
automatiquement si le disque est un CD musical ou un CD-R ou -RW contenant des fichiers MP3. Il est
également possible de lire un CD musical enregistré sur un lecteur de CD-R ou CD-RW. En revanche, il
se peut que le disque ne puisse pas être lu en fonction du type de disque utilisé.
• Il est recommandé d'utiliser un débit binaire fixe de 128 kbps et un taux d'échantillonnage de
44,1 kHz pour obtenir un qualité sonore homogène pendant la lecture.
• En fonction des caractéristiques du disque, le lecteur de CD-R ou CD-RW risque de ne
pas pouvoir lire le disque.
• Comme il existe de nombreux logiciels d'encodage MP3, aussi bien en vente que
disponibles gratuitement, il se peut que la qualité sonore soit mauvaise ou que des bruits
se produisent au démarrage de la lecture ou encore que certains enregistrements ne
puissent être lus ; cela dépend de l'encodeur et du format du fichier.
• Si des fichiers autres que des fichiers MP3 sont enregistrés sur le disque, l'appareil
mettra un certain temps à reconnaître le disque et celui-ci ne pourra peut-être pas être lu.
60
Page 61
MP3
61
Page 62
Comment utiliser le changeur de CD ?
Comment utiliser le changeur de CD ?
Il est possible de brancher et d'utiliser un changeur de CD sur votre appareil.
Bouton
PWR
Bouton
(SOURCE) MENU
Touches de
changement de
disques
Bouton de sélection
des plages (début de
plage) / d'avance (ou
de retour) rapide
Touches d'avance
(ou de retour) rapide
Touche
Disc
Repeat
Touche
Disc
Random
Touche Disc
Scan
Ecouter un CD
Appuyez sur le bouton .
(SOURCE) MENU
Lorsqu'il n'y a qu'un seul changeur de CD branché, effleurez la touche
CDCH1
. Lorsque deux changeurs de CD sont connectés, effleurez la
touche ou.
Sélection d'un titre
Reportez-vous à la rubrique « Comment utiliser le lecteur de CD ? » (Page 50).
Avance / Retour rapides
Reportez-vous à la rubrique « Comment utiliser le lecteur de CD ? » (Page 51).
CDCH1CDCH2
62
Page 63
Sélection d'un CD
Vous pouvez sélectionner un CD parmi ceux contenus dans le changeur.
Effleurez l'une des touches de changement de disques.
• Le numéro du CD sélectionné change de couleur.
Recherche d'un titre ou d'un CD parmi tous les CD du changeur
Recherche d'un titre
Reportez-vous à la rubrique « Comment utiliser le lecteur de CD ? » (Page 51).
Recherche d'un CD
Effleurez la touche .
• L'appareil lit les 10 premières secondes du premier titre de chacun des CD contenus
dans le changeur. Si vous effleurez la touche , le titre sélectionné
sera lu entièrement.
• L'appareil affiche l'ensemble des touches de changement de disques
correspondant au nombre de CD pouvant être insérés dans le changeur. Vous
ne pouvez donc sélectionner que les numéros attribués à un CD du changeur.
• Le changeur ne fonctionne pas si aucun disque n'est chargé.
• Si deux changeurs de CD sont connectés, alternez entre le changeur de CD en
option et le changeur de CD intégré à l'aide des touches / .
DISC SCAN
DISC SCAN
CDCH1CDCH2
Répétition de la lecture d'un titre ou d'un CD
Répétition du titre en cours de lecture
Reportez-vous à la rubrique « Comment utiliser le lecteur de CD ? » (Page 51).
Répétition du CD en cours de lecture
Effleurez la touche .
• Si vous appuyez une fois sur , la lecture du CD sélectionné sera répétée
jusqu'à ce que vous annuliez cette fonction. Si vous appuyez à nouveau sur
DISC RPT
DISC RPT
DISC RPT
, la lecture du titre ne sera plus répétée.
Changeur
de CD
63
Page 64
Comment utiliser le changeur de CD ?
Comment utiliser le changeur de CD ?
Lecture de titres dans un ordre aléatoire
Lecture des titres du CD en cours de lecture dans un ordre aléatoire
Reportez-vous à la rubrique « Comment utiliser le lecteur de CD ? » (Page 51).
Lecture des titres de tous les CD dans un ordre aléatoire
Effleurez la touche .
• Si vous effleurez la touche , les titres seront lus dans un ordre
aléatoire jusqu'à ce que cette fonction soit annulée. Si vous effleurez à nouveau la
touche , la lecture aléatoire s'arrêtera.
• Le titre suivant étant sélectionné de manière aléatoire à la fin de la chanson en cours
de lecture, il est possible qu'un titre soit lu deux fois de suite.
DISC RAND
DISC RAND
DISC RAND
Extinction du lecteur CD
Appuyez sur le bouton .
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton PWR, la lecture reprendra.
PWR
64
Page 65
65
Changeur
de CD
Page 66
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Mise en garde
Avant d'utiliser le lecteur DVD
Cet appareil vous permet de visualiser des DVD tout en bénéficiant d'images et d'un son numérique de
qualité supérieure. Vous pouvez également alterner entre différentes langues parmi celles proposées
sur le DVD (doublage, sous-titres, etc.). Pour les DVD sur lesquels une même scène est enregistrée
sous différents angles, vous pouvez choisir l'angle de vue que vous préférez pour visualiser la scène.
Caractéristiques du DVD
A propos des différentes langues
Sur certains DVD, les dialogues sont disponibles en plusieurs langues ; il vous est alors possible de passer
d'une langue à une autre pendant la lecture, comme pour les programmes télévisés multilingues.
Un avion traversait la
nuit étoilée...
A propos des différents angles de vue
Sur certains DVD, une même scène est parfois enregistrée sous différents angles de vue ;
vous pouvez alors choisir l'angle que vous préférez pour la lecture.
* Tous les DVD ne proposent pas plusieurs angles de vue.
L'angle de l'image est différent.
Les droits d'auteur associés à cet appareil sont régis par une série de brevets américains
Mise en garde
66
ainsi que par d'autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovison
Corporation et d'autres détenteurs. L'utilisation de cette technologie de protection des
droits d'auteur est soumise à l'approbation de Macrovision Corporation et réservée à une
utilisation privée, sauf autorisation spéciale de Macrovision Corporation. Toute
modification ou réorganisation de ce système est interdite.
Page 67
A propos des sous-titres
Certains DVD proposent des sous-titres dans différentes langues ; il vous est même possible
de changer de langue en cours de lecture. Vous pouvez également lire un DVD sans afficher
de sous-titres.
A propos des disques
A propos des disques compatibles
Cet appareil s'appuie sur le système de télévision couleur NTSC ; veuillez donc vérifier que
la mention « NTSC » figure sur le disque ou sur son emballage avant d'introduire le DVD
dans le lecteur. Cet appareil n'est pas compatible avec les systèmes de télévision couleur
autres que NTSC (PAL, SECAN notamment).
Types et symboles des disques
compatibles
Taille / surface de
lecture
12 cm / monoface
1 couche
2 couches
12 cm / double face
1 couche
2 couches
Temps de lecture
maximum
Avec MPEG 2
133 min.
242 min.
266 min.
484 min.
DVD
67
Page 68
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Avant d'utiliser le lecteur DVD
A propos des codes régionaux
Le symbole (« Code régional ») figure sur l'emballage de certains DVD. Ce code est
indiqué par un chiffre correspondant à la région dans laquelle le disque peut être lu. Cet
appareil ne peut lire que les disques portant la mention « 1 » ou « ALL ». Même si la lecture
fonctionne, le message « Cannot play the disc » s'affiche à l'écran. Remarque certains
disques sont soumis à des restrictions régionales, ce qui signifie que cet appareil ne pourra
pas les lire, même s'ils présentent ou font état d'un code régional.
1
C'est le créateur du logiciel ou du DVD qui définit les conditions de lecture. Il est
possible que certaines fonctions ne soient pas utilisables sur cet appareil car son
système de lecture est soumis aux spécifications mises en place par le créateur
du logiciel. Consultez systématiquement la notice explicative fournie avec le
disque que vous souhaitez lire.
68
Page 69
A propos des symboles figurant sur les disques
Le tableau ci-dessous répertorie les symboles pouvant apparaître sur le DVD ou sur son
emballage.
SymboleSignification
3
2
3
16:9 LB4:3
ALL
1
Indique le nombre de plages vocales.
Indique le nombre de langues de sous-titres disponibles.
Indique le nombre d'angles de vue disponibles.
Indique les formats d'écran disponibles (rapport entre la
hauteur et la largeur de l'écran de télévision)
• « 16:9 » écran large, « 4:3 » écran standard.
indique le code régional.
• ALL : code international. Chaque chiffre correspond à un
code régional spécifique. « 1 » est le code régional pour
l'Amérique du Nord.
DVD
69
Page 70
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Avant d'utiliser le lecteur DVD
A propos de l'arborescence d'un DVD
Les vidéos et les titres enregistrés sur un DVD sont divisées en plusieurs catégories.
Les catégories supérieures sont appelées « Titres ». A chaque titre correspond un numéro
(« Numéro du titre »). Ces catégories sont elles-mêmes divisées en sous-catégories les
« chapitres ». A chaque chapitre correspond également un numéro (« Numéro du
chapitre »).
Chapitre 1
DVD
Titre 1
Titre 2
Titre 3
Numéro du titreNuméro du chapitre
Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3
70
Page 71
A propos des fonctions disponibles
Vous trouverez ci-dessous des exemples d'écrans correspondant à certaines fonctions, comme la
recherche d'images ou la configuration des paramètres par défaut du lecteur DVD.
• Si vous effleurez une touche tactile, la fenêtre correspondante représentée ci-dessous s'affiche.
● Ecran de lecture du DVD● Ecran de lecture des titres
SEARCH
BACK
BACK
● Ecran de lecture des menus
BACKNUMBER
● Ecran de recherche d'un numéro de menu
SET
BACK
ENTERSETUP
●
Ecran de configuration des paramètres par défaut
DVD
71
Page 72
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Vous ne pouvez utiliser le lecteur DVD que si le véhicule est à l'arrêt ou stationné dans un
endroit sûr avec le frein à main enclenché et que le commutateur d'allumage est en position
Contact ou Démarrage (ON ou ACC) (si le lecteur DVD fonctionne en conduite, seul le son
sera actif).
Numéro du titre Numéro du chapitre Temps de lecture
Bouton
PWR
Bouton
(SOURCE) MENU
Bouton de
changement de
chapitres /
d'avance (ou de
retour) rapide
Bouton OFF Bouton de
changement d'angles
Bouton de changement
de sous-titres
Bouton de changement audio
Visualisation d'un DVD
Il vous suffit d'insérer le DVD dans la fente du lecteur pour que ce dernier se mette en
marche automatiquement.
Appuyez sur le bouton lors de l'insertion d'un disque.
Effleurez la touche .
• La lecture commence.
• Si les touches sont affichées à l'écran (touches tactiles), appuyez sur ou
touchez l'écran.
(SOURCE) MENU
DVD
CONT
72
Page 73
Fonctionnement d'un DVD
Lecture d'un DVD
Effleurez la touche .
Avance / Retour rapides
Il est possible d'effectuer une avance ou un retour rapide pendant la lecture d'un DVD.
Utilisation des boutons de l'appareil
Maintenez le bouton ou enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
• (flèche vers le haut) : permet d'activer l'avance rapide
(flèche vers le bas) : permet d'activer le retour rapide
• L'appareil passe en mode d'avance rapide (ou de retour rapide) dès que vous entendez le signal
sonore. L'avance rapide (ou le retour rapide) se poursuit jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton.
Activation de l'avance ou du retour rapide à l'aide des touches tactiles
DVD
Appuyez sur le bouton ou .
• L'appareil passe en mode d'avance
rapide (ou de retour rapide) dès que
vous entendez le signal sonore.
L'avance rapide (ou le retour rapide)
se poursuit jusqu'à ce que vous
relâchiez le bouton.
• Les éléments d'information (ex. : touches tactiles), restent affichés pendant environ 6
secondes. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton ou si vous touchez l'écran, ils
s'affichent à nouveau.
• En fonction du disque, il arrive que la lecture automatique ne fonctionne pas ou que la lecture
ne démarre pas tant que vous n'avez pas sélectionné un menu enregistré sur le disque.
(Reportez-vous à la rubrique « Utilisation du menu du disque » en page 75)
CONT
73
Page 74
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Mise en pause de la lecture
Effleurez la touche .
• Lorsque le mode Pause est activé
(), effleurez la touche pour
effectuer une lecture au ralenti ou la
touche pour effectuer une lecture
image par image.
Arrêt de la lecture
Effleurez la touche .
74
Page 75
Utilisation du menu du disque
Vous pouvez utiliser le menu enregistré sur le disque.
Effleurez la touche située sur l'écran de lecture du DVD.
Effleurez la touche ou
TOP MENU
.
MENU
Effleurez la touche .
Effleurez les touches
pour choisir la vidéo que vous
souhaitez lire.
Effleurez la touche .
Extinction du lecteur DVD
Appuyez sur le bouton .
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton , la lecture reprendra.
ENTER
PWR
PWR
DVD
75
Page 76
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Recherche d'un chapitre
Pour rechercher un passage en particulier, vous pouvez effectuer une recherche par titre,
par chapitre ou par numéro de menu (numéro correspondant aux différents passages).
Recherche par chapitre
Appuyez sur le bouton ou .
Numéro du chapitre
• (flèche vers le haut) :
sélectionner le chapitre suivant
(flèche vers le bas) :
sélectionner le chapitre précédent
Les éléments présents dans les menus enregistrés varient d'un disque à l'autre. Il se peut que
certaines fonctions ne soient pas utilisables car la lecture s'adapte aux caractéristiques du disque.
permet de
permet de
Recherche par numéro de titre
Effleurez la touche
située sur l'écran de lecture du
DVD.
• L'écran permettant de saisir un
numéro de titre s'affiche.
SEARCH
Pour saisir le numéro du titre,
effleurez les touches , ,
-10+10
, .
• La touche tactile ou
permet d'augmenter ou de diminuer le
numéro du titre d'un point à la fois.
• Si vous effleurez la touche ou
+10
, le numéro de titre
augmentera ou diminuera de 10 en 10.
-10
Numéro du titre
Effleurez la touche .
76
ENTER
Page 77
Recherche par numéro de menu
Effleurez la touche située sur l'écran de lecture du DVD.
Effleurez la touche .
Effleurez la touche .
• L'écran permettant de saisir un
numéro de menu s'affiche.
NUMBER
Pour saisir le numéro de menu,
effleurez les touches , .
-10+10
, .
• La touche tactile ou
permet d'augmenter ou de réduire le
numéro de menu d'un point à la fois.
• Si vous effleurez la touche ou
+10
, le numéro de menu
augmentera ou diminuera de 10 en 10.
Effleurez la touche située
sur l'écran de lecture du DVD.
ENTER
-10
DVD
77
Page 78
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Modification de l'affichage des touches tactiles
Vous pouvez modifier ou supprimer l'affichage des touches tactiles.
Suppression des touches tactiles
Effleurez la touche située
sur l'écran de lecture du DVD.
• Si vous appuyez sur le bouton
CONT
les touches tactiles s'affichent à
nouveau.
ou si vous touchez l'écran,
Modification de l'emplacement des touches tactiles
OFF
Effleurez la touche située sur l'écran de lecture du DVD.
Effleurez la touche .
Effleurez la touche .
• A chaque pression sur l'écran, les
touches tactiles se déplacent de haut
en bas ou de bas en haut.
POSITION
78
POSITIONPOSITION
POSITION
Page 79
Modification des paramètres vidéo et audio
La langue des sous-titres, la langue du doublage et l'angle de vue peuvent être changés en
cours de lecture.
Modification de l'angle de vue
Lorsqu'une scène est enregistrée sous différents angles de vue, vous pouvez sélectionner
celui de votre choix.
Effleurez la touche située sur l'écran de lecture du DVD.
Effleurez la touche
lorsque le symbole multi-angle est
affiché.
• Le numéro de l'angle de vue s'affiche.
Effleurez la touche .
• Le numéro de l'angle change, laissant
place à un angle de vue différent.
ANGLE
ANGLE
Symbole multi-angle
Numéro de l'angle de vue
DVD
Chaque fois que vous effleurez la touche , les angles de vue défilent
selon l'ordre dans lequel ils ont été enregistrés sur le disque.
ANGLE
79
Page 80
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Modification de la langue des sous-titres
Lorsque différentes langues sont proposées sur un DVD, vous pouvez changer celle des
sous-titres.
Effleurez la touche située sur l'écran de lecture du DVD.
Effleurez la touche .
• Le numéro et la langue des sous-titres
s'affichent.
Effleurez la touche .
• Le numéro des sous-titres ainsi que la
langue correspondante changent à
chaque fois que vous effleurez cette
touche tactile.
SUB TITLE
SUB TITLE
Numéro et langue des sous-titres
80
• Chaque fois que vous effleurez la touche , les langues des soustitres défilent selon l'ordre dans lequel elles ont été enregistrées sur le disque.
• En fonction du disque, il est possible que vous ne puissiez changer les soustitres que depuis le menu principal.
SUB TITLE
Page 81
Modification de la langue de doublage
Lorsque différentes langues de doublage sont proposées sur un DVD, vous pouvez passer
d'une langue à une autre.
Effleurez la touche située sur l'écran de lecture du DVD.
Effleurez la touche .
• Le numéro et la langue de doublage
s'affichent.
Effleurez la touche .
• Le numéro du doublage ainsi que la
langue correspondante changent.
• Chaque fois que vous effleurez la touche , les langues de doublage
défilent selon l'ordre dans lequel elles ont été enregistrées sur le disque.
AUDIO
AUDIO
Langue 1Langue 2Langue...
Numéro et langue de doublage
DVD
AUDIO
• En fonction du disque, il se peut que vous ne puissiez changer de langue de
doublage que depuis le menu principal.
• Cet appareil ne prend pas en charge le format dts. C'est pourquoi le son sera
désactivé si l'option « dts audio » est sélectionnée lors de la lecture d'un disque
enregistré dans ce format. Dans ce cas, sélectionnez l'option « Dolby Digital
audio » si ce format est vraiment enregistré sur le DVD.
• dts est une marque déposée de la société américaine Digital Theater Systems,
Inc.
81
Page 82
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Configuration du lecteur DVD
Il est possible de configurer à l'avance les langues de doublage, des sous-titres et de l'affichage du
menu utilisées pendant la lecture du DVD. L'affichage optionnel du symbole multi-angle, le contrôle
parental ainsi que d'autres fonctions peuvent également être préréglés.
Effleurez la touche située sur l'écran de lecture du DVD.
Effleurez la touche .
Effleurez la touche .
• L'écran SET UP s'affiche.
SET
SETUP
Effleurez l'une des touches tactiles.
Vous pouvez configurer les
éléments suivants.
Touche tactileFonctionPage
AUDIO LANGUAGE
SUB TITLE
MENU LANGUAGE
ANGLE INDICATOR
PARENTAL SETTING
VIDEO OUT
Permet de choisir la langue de doublage lors de la lecture d'un DVD.
Permet de choisir la langue des sous-titres lors de la lecture d'un DVD.
Permet de choisir la langue des menus.85
Permet d'afficher ou non le symbole multi-angle.86
Permet de limiter l'accès à certains DVD.87
permet de choisir la taille de l'écran.88
83
84
82
Page 83
Si vous appuyez sur l'un des boutons permettant de changer d'écrans (
(SOURCE) MENUENTER
ou ) sans effleurez la touche et ce après avoir
modifié les paramètres sur l'écran de configuration par défaut, la lecture du DVD
s'arrêtera. Effleurez la touche tactile
à la page page 72).
pour relancer la lecture (reportez-vous
CONT
Choix de la langue audio
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser lors de la lecture du DVD.
Effleurez la touche
AUDIO LANGUAGE
l'écran SET UP.
située sur
Sélectionnez la langue de votre
choix à l'aide de la touche tactile.
• Si vous effleurez la touche ,
vous pourrez choisir une autre langue
que celles affichées à l'écran.
OTHER
Saisir un code
Effleurez la touche située
sur l'écran de configuration AUDIO
LANGUAGE.
OTHER
Saisissez le code d'une langue.
• Reportez-vous à la rubrique « Tableau
des codes de langue » en page 89
pour les codes de langue.
Effleurez la touche .
ENTER
DVD
83
Page 84
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Configuration de la langue des sous-titres
Vous pouvez sélectionner la langue des sous-titres de votre choix pour visualiser le DVD.
Effleurez la touche
située sur l'écran SET UP.
SUB TITLE
Sélectionnez la langue de votre
choix à l'aide de la touche tactile.
• Si vous effleurez la touche ,
vous pourrez choisir une autre langue
que celles affichées à l'écran.
• Si vous effleurez la touche , la lecture se fera sans sous-titres.
Effleurez la touche située
sur l'écran de configuration SUB
TITLE.
OTHER
OFF
Saisir un code
OTHER
Saisissez le code d'une langue.
• Reportez-vous à la rubrique « Tableau
des codes de langue » en page 89
pour les codes de langue.
Effleurez la touche .
ENTER
84
Vous ne pouvez pas changer la langue si celle sélectionnée n'est pas enregistrée
sur le disque.
Page 85
Configuration de la langue du menu
Vous permet de sélectionner la langue utilisée pour l'affichage des menus parmi celles
enregistrées sur le disque.
Effleurez la touche
MENU LANGUAGE
l'écran SET UP.
située sur
Sélectionnez la langue de votre
choix à l'aide de la touche tactile.
• Si vous effleurez la touche ,
vous pourrez choisir une autre langue
que celles affichées à l'écran.
OTHER
Saisir un code
Effleurez la touche située
sur l'écran de configuration MENU
LANGUAGE.
OTHER
Saisissez le code d'une langue.
• Reportez-vous à la rubrique « Tableau
des codes de langue » en page 89
pour les codes de langue.
Effleurez la touche .
ENTER
DVD
85
Page 86
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Configuration de l'affichage du symbole multi-angle (symbole de sélection de l'angle de vue)
Vous pouvez choisir d'afficher ou non le symbole multi-angle lors de la lecture du DVD.
Symbole multi-angle
Effleurez la touche
ANGLE INDICATOR
l'écran SET UP.
• Chaque fois que vous effleurez la
touche ANGLE INDICATOR, vous
activez (« ON ») ou désactivez
(« OFF ») l'affichage du symbole.
située sur
Effleurez la touche .
• Vous ne pouvez pas changer la langue si celle sélectionnée n'est pas
enregistrée sur le disque.
• Si vous activez l'affichage du symbole multi-angle, celui-ci s'affichera en haut à
droite de l'écran lorsque cette fonction est disponible sur le disque.
86
ENTER
Page 87
Configuration du contrôle parental
Cette fonction permet d'empêcher les jeunes téléspectateurs d'accéder à certains DVD
comportant des scènes de violence ou à caractère pornographique. Il existe plusieurs
niveaux de contrôle parental, ce qui permet d'adapter les différentes limites d'accès.
Effleurez la touche située sur l'écran SETUP.
PARENTAL SETTING
Saisissez un mot de passe
(4 chiffres) en appuyant sur un
chiffre à la fois.
Effleurez la touche .
ENTER
Sélectionnez le niveau de
restriction de votre choix.
Effleurez la touche .
• Vous ne pouvez pas contrôler l'accès aux disques pour lesquels aucun contrôle
parental n'a été défini.
• Veillez à saisir un mot de passe. Si tel n'est pas le cas, vous ne pourrez pas
configurer la fonction de contrôle parental.
• Le champ réservé au mot de passe à afficher apparaît sous la forme ---- tant
que vous n'avez pas saisi votre mot de passe.
• Une fois le mot de passe configuré, celui-ci vous sera demandé lorsque vous
souhaiterez activer à nouveau cette fonction. Ne l'oubliez pas. Si vous oubliez
votre mot de passe, vous pourrez restaurer la configuration par défaut (pas de
mot de passe requis) en effleurant la touche à 10 reprises.
• Les niveaux de contrôle parental sont divisés en trois catégories.
Niveau 1............... Seule la lecture des DVD destinés aux enfants est possible
Niveau 2 - 7 ......... Seule la lecture des DVD destinés aux enfants et au grand
Niveau 8............... Permet de lire tous les DVD (configuration faite en usine).
ENTER
CLEAR
(les DVD destinés au grand public ou réservés aux adultes
ne pourront être lus).
public est possible (les DVD réservés aux adultes ne
pourront être lus).
DVD
87
Page 88
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Mise en garde
Comment utiliser le lecteur DVD ?
Changement de la sortie vidéo
Effleurez la touche
VIDEO OUT
située sur l'écran SETUP.
• Chaque fois que vous effleurez la
touche VIDEO OUT, la taille de l'écran
change dans l'ordre indiqué cidessous.
16:9
4:3
Recadrage
Letter Box
Effleurez la touche .
• 16:9
L'image s'affiche au format large classique. Une bande noire apparaît à droite et à
gauche de l'écran pour les DVD enregistrés au format 4:3 ou l'image est élargie à
droite et à gauche.
• 4:3 (recadrage Letter Box)
Une bande noire apparaît en haut et en bas de l'écran.
Les DVD enregistrés au format 4:3 s'adaptent à la taille de l'écran (4:3).
• 4:3 (recadrage automatique)
Les bords droit et gauche de l'écran sont coupés. Les DVD enregistrés au format 4:3
s'adaptent à la taille de l'écran (4:3).
Lorsqu'un autre écran est utilisé (ex. : écran du siège arrière), la taille de l'image
varie en fonction de la taille de la sortie vidéo configurée par l'appareil (avant).
Recadrage
automatique
ENTER
4:3
88
Mise en garde
La visualisation des modes Ecran large est autorisée lorsque celle-ci est limitée à
l'usage personnel de l'utilisateur ; la vigilance s'impose en revanche lorsque vous
souhaitez utiliser des techniques du type compression et extension d'images à
des fins commerciales ou dans le cadre d'une diffusion publique. Assurez-vous
avant tout que vous n'empiétez pas sur les droits du titulaire protégés par la
législation en vigueur relative aux droits d'auteur.
Page 89
Tableau des codes de langue
Ces codes correspondent aux langues des bandes son, des sous-titres et de l'affichage des
menus à l'écran.
Si vous branchez un magnétoscope sur l'appareil, vous pourrez visualiser des cassettes vidéo.
Vous ne pouvez lire des cassettes vidéo que si le véhicule est complètement arrêté dans un
endroit sûr avec le frein à main enclenché et que le commutateur d'allumage est en position ON
ou ACC (si le magnétoscope fonctionne alors que le véhicule roule, seul le son sera actif).
Bouton Power
Bouton CONT
Bouton
SOURCE
Affichage de l'écran du magnétoscope
Appuyez sur le bouton .
Effleurez la touche .
• L'écran du magnétoscope s'affiche.
• Appuyez sur le bouton ou effleurez l'écran pour afficher la fenêtre du
magnétoscope.
(SOURCE) MENU
VTR
CONT
Désactivation du mode magnétoscope
Appuyez sur le bouton .
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton PWR, la lecture reprendra.
• Vous pouvez également lire des cassettes vidéo en appuyant sur
90
(SOURCE) MENUVTR
• Une fois que l'écran du magnétoscope apparaît, les touches tactiles s'affichent
pendant environ 6 secondes. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton
CONT
• La fenêtre de lecture du magnétoscope s'affiche lorsque vous effleurez l'écran,
même si une cassette est en cours de lecture.
• En fonction des types de périphériques branchés sur l'appareil, il est possible
que l'image vidéo ne s'affiche pas correctement.
, elles s'afficheront à nouveau.
PWR
et en effleurant la touche .
Page 91
91
VTR
Page 92
Comment utiliser les commandes au volant ?
À propos des commandes au volant
Les commandes au volant équipant certains véhicules sont facilement accessibles et
permettent d'effectuer la plupart des opérations audio et autres.
Noms et descriptions des fonctions
Boutons de sélection des stations
(radio)
Bouton de sélection des plages
(modes CD/changeur de CD/MP3)
Bouton de sélection des chapitres
(DVD)
Bouton de réglage du volume
Bouton de sélection des modes
Fonctions générales
BoutonNomFonctionDescription
À chaque pression sur ce
bouton, le volume
(+)
(–)
(MODE)
Bouton de
réglage du
volume
Bouton de
sélection des
modes
augmente ou diminue d'un
cran.
Pour changer le volume de
façon continue, maintenez
le bouton enfoncé.
• Permet de mettre
l'appareil sous tension
lorsqu'il est éteint.
• Le mode change.
AM → FM → CD →
MP3 → (changeur de
CD) → DVD →
(magnétoscope) →
(SIRIUS) → puis à
nouveau AM
• Pour éteindre l'appareil,
appuyez sur le bouton
jusqu'à entendre un
signal sonore.
( ) : en option
(+): le volume AUGMENTE
(–) : le volume DIMINUE
À chaque fois que vous appuyez
sur (MODE) alors que l'appareil
est allumé, le mode change.
92
Page 93
Fonctions relatives à la radio
BoutonNomFonctionDescription
(∧)
(∨)
Bouton de
sélection des
stations
• Permet de sélectionner
dans l'ordre les stations
préréglées.
• Pour lancer la sélection
automatique des stations,
appuyez sur ce bouton
jusqu'à ce qu'un signal
sonore retentisse.
Pression brève sur (∧)/(∨):
permet de sélectionner la
station préréglée précédente
(ou suivante)
Pression longue sur (∧)/(∨):
permet de lancer la sélection
automatique des stations.
Fonctions relatives au lecteur CD
BoutonNomFonctionDescription
(∧)
(∨)
Boutons de
sélection des
plages
Permet de sélectionner la
plage précédente ou la
plage suivante ou le début
de la plage en cours de
lecture.
(∧): permet de sélectionner la
plage suivante.
(∨): permet de sélectionner la
plage précédente.
Fonctions relatives au syntoniseur de radio par satellite SIRIUS
BoutonNomFonctionDescription
(∧)
(∨)
Boutons de
sélection des
stations
• Permet de sélectionner la
station suivante ou
précédente.
• Appuyez sur le bouton
jusqu'à entendre un
signal sonore pour lancer
la recherche de stations
dans la catégorie
sélectionnée.
Pression brève sur (∧)/(∨):
permet de sélectionner la
station précédente (ou
suivante)
Pression longue sur (∧)/(∨):
lance la recherche de
stations dans la catégorie
sélectionnée.
Fonctions relatives au lecteur MP3
BoutonNomFonctionDescription
(∧)
(∨)
Boutons de
sélection des
plages
• Permet de sélectionner le
fichier suivant ou
précédent.
• Pour passer au dossier
suivant ou précédent,
appuyez sur ce bouton
jusqu'à ce que vous
entendiez un signal
sonore.
Pression brève sur (∧)/(∨)
permet de sélectionner le
fichier précédent (ou suivant)
Pression longue sur (∧)/(∨)
permet de sélectionner le
dossier précédent (ou
suivant)
93
de direction
Commutateur
Page 94
Comment utiliser les commandes au volant ?
À propos des commandes au volant
Fonctions relatives au lecteur DVD
BoutonNomFonctionDescription
(∧)
(∨)
Boutons de
sélection des
chapitres
Permet de sélectionner le
chapitre suivant ou
précédent.
Fonctions relatives au changeur de CD
BoutonNomFonctionDescription
• Permet de sélectionner la
plage précédente ou la
plage suivante ou le
début de la plage en
(∧)
(∨)
Boutons de
sélection des
plages
cours de lecture.
• Pour passer au disque
suivant ou précédent,
appuyez sur ce bouton
jusqu'à ce que vous
entendiez un signal
sonore.
(∧): permet de sélectionner le
chapitre suivant.
(∨): permet de sélectionner le
chapitre précédent.
Pression brève sur (∧)/(∨)
Permet de sélectionner la
plage suivante ou
précédente.
Pression longue sur (∧)/(∨)
Permet de sélectionner le
disque suivant ou précédent.
94
Page 95
95
de direction
Commutateur
Page 96
Comment utiliser la télécommande en option ?
Mise en garde
Comment utiliser la télécommande en option (RMC105)
Précautions relatives à l'utilisation de la télécommande
Mise en garde
• Manipulez la télécommande avec prudence du fait de sa petite taille et de sa
légèreté. La laisser tomber ou la frapper violemment risque de l'endommager,
d'user la pile ou de provoquer un dysfonctionnement.
• Conservez-la à l'abri de l'eau, de la poussière et de l'humidité. Ne la soumettez à
aucun choc.
• Ne la placez pas dans un endroit chaud, par exemple sur le tableau de bord ou
près d'un radiateur. Une surchauffe de la télécommande risque entre autres de
déformer le boîtier.
• Ne la manipulez pas en conduite en raison du risque d'accident que cela peut
créer.
• Lorsque vous souhaitez utiliser la télécommande, dirigez-la directement vers le
récepteur lumineux.
• Il est possible que celui-ci ne fonctionne pas correctement s'il est exposé à une
lumière vive telle que celle du soleil.
• Retirez les piles de la télécommande lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une
période prolongée.
Nettoyer la télécommande
• Utilisez un chiffon sec pour la nettoyer. Si elle est très sale, nettoyez-la avec un
chiffon humide et du détergent liquide dilué dans de l'eau. N'utilisez pas d'alcool
ou de solvant, car ces produits risqueraient d'endommager la finition.
• N'utilisez en aucun cas de l'essence spéciale ou du solvant. Ces produits
pourraient endommager le boîtier ou la finition.
Les boutons TU, DISC et AUX ne fonctionnent pas.
96
Page 97
Bouton
PWR
Bouton
Bouton
MUTE
Bouton
Récepteur lumineux
de la télécommande
Mettre l'appareil sous / hors tension
Lorsque l'appareil est mis sous tension, la fonction activée en dernier (lecteur de CD ou
syntoniseur par exemple) lors de la mise hors tension est restaurée.
Appuyez sur le bouton .
• Ce bouton permet de mettre l'appareil sous ou hors tension.
Lorsque l'appareil est éteint, la télécommande ne fonctionne pas.
PWR
Régler le volume sonore
Appuyez sur le bouton ou .
•: ce bouton permet d'augmenter le volume.
: ce bouton permet de diminuer le volume.
Couper temporairement le volume sonore
Appuyez sur le bouton pour couper le volume ou le rétablir instantanément.
MUTE
Télécommande
97
Page 98
Comment utiliser la télécommande en option ?
Comment utiliser la télécommande en option (RMC105)
MODE
Bouton
Bouton PRESET•CH
Bouton TUNE•SEEK
Basculer entre les modes de lecture
Appuyez sur le bouton .
• Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les modes dans l'ordre suivant
AM → FM →CD(MP3) →CD Changer1 →CD Changer2 →DVD →VTR →SIRIUS
MODE
Comment écouter de la musique sur le
syntoniseur ?
Sélectionnez tout d'abord le mode Syntoniseur.
Sélectionner une station (manuellement ou automatiquement)
Une brève pression sur ce bouton permet de régler les stations manuellement. Si vous
appuyez pendant plus d'une seconde, le réglage automatique débute.
Appuyez sur le bouton .
TUNE•SEEK
• Bouton : permet d'accorder l'appareil sur les stations hautes fréquences.
Bouton : permet d'accorder l'appareil sur les stations basses fréquences.
Sélectionner les stations préréglées
Au total, vous pouvez sélectionner jusqu'à six stations (préréglage) parmi celles se trouvant déjà enregistrées
au moyen de l'appareil. (Reportez-vous à la rubrique « Enregistrement de stations de radio » en page 40)
Appuyez sur le bouton .
• Bouton : permet de sélectionner le bouton de présélection numéroté suivant.
Bouton : permet de sélectionner le bouton de présélection numéroté précédent.
98
PRESET•CH
Page 99
Bouton
BAND
Bouton DISC
Bouton TRACK
Comment lire un CD ?
Changement des modes du changeur de CD
Sélectionnez tout d'abord le mode Changeur de CD.
Appuyez sur le bouton .
Lorsque deux changeurs de CD sont connectés, appuyez sur pour passer
du mode CD changer 1 → au mode CD changer 2.
Passer à la plage suivante ou retourner au début de la plage en cours
Sélectionnez tout d'abord le mode CD ou Changeur de CD.
Appuyez sur le bouton .
• Bouton : permet de passer à la plage suivante.
Bouton : permet de revenir au début de la plage en cours. (appuyez plusieurs
fois sur le bouton pour revenir aux plages précédentes)
BAND
BAND
TRACK
Maintenez enfoncé le bouton pour activer l'avance rapide ou le bouton
pour effectuer un retour rapide de la plage en cours de lecture.
Passer au disque suivant ou précédent
Sélectionnez tout d'abord le mode CD ou Changeur de CD.
Appuyez sur le bouton .
• Bouton : permet de sélectionner le disque suivant.
Bouton : permet de sélectionner le disque précédent.
DISC
Télécommande
99
Page 100
Comment utiliser la télécommande en option ?
Advertissment
Comment utiliser la télécommande en option (RMC105)
Remplacer les piles
Pour éviter les accidents, tenir les piles hors de portée des enfants. En cas
Advertissment
Utilisez deux piles AAA.
d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Retirez le cache arrière de la télécommande en
appuyant légèrement dessus puis en le faisant
glisser dans le sens de la flèche.
Placez les deux piles fournies dans le
compartiment conformément au schéma.
100
Remettez le cache en place en le faisant glisser
dans le sens de la flèche.
• La durée de vie des piles est d'environ un an. Si la télécommande ne fonctionne
pas correctement ou si le voyant s'affaiblit, remplacez les piles.
• Veillez à insérer les piles dans le bon sens de façon à ce que les pôles positifs et
négatifs correspondent aux indications précisées sur le schéma.
• Ne mélangez pas pile neuve et pile usagée ; utilisez deux piles neuves.
• N'utilisez que des piles du même modèle.
• Si vous voyez du liquide s'écouler des piles, retirez-les toutes les deux et jetezles conformément à la législation en vigueur. Nettoyez soigneusement le
compartiment à piles avec un chiffon sec. Insérez ensuite les piles neuves.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.