Fujitsu AVN2210p mkII Owner's Manual [es]

MANUAL DEL PROPIETARIO
In-Dash Portable Navigation with CD/USB Multi-Source Receiver
Tras adquirir este receptor rogamos lea atentamente su manual para una correcta utilización del equipo. lgualmente, guarde dicho manual en un lugar adecuado para poder recurrìr a él en caso de futuras consultas.

Seguridad del usuario durante la manipulación del equipo AVN2210p mkII

Se han incluido por todo este manual, así como sobre el AVN2210p mkII , las advertencias y señales de precaución que se reproducen a continuación. Estos mensajes indican la manera correcta y segura de manejar el producto de modo que no se produzcan daños materiales al equipo ni que usted mismo u otras personas resulten heridos. Lea atentamente las observaciones "Advertencia" y "Precaución" antes de comenzar la lectura en referencia a las funciones y características operacionales que aparecen en el manual de usuario.
Esta señal indica una situación en la cual pueden producirse daños
Advertencia
Precaución
Lea todos los documentos tales como manuales y garantías que acompañen al producto. Eclipse declina cualquier responsabilidad vinculada al funcionamiento anómalo del producto debido al incumplimiento de estas instrucciones.
personales graves e incluso la muerte si se manipula el producto incorrectamente o si se hace caso omiso a la misma.
La etiqueta de "PRECAUCIÓN" indica una situación en la cual pueden producirse daños personales leves, o simplemente materiales, si se manipula el producto incorrectamente o se hace caso omiso a la misma.
ADVERTENCIA
No modifique este sistema para usarlo de manera diferente a la indicada. Tampoco cambie los procedimientos de instalación aquí descritos. Eclipse declina cualquier responsabilidad vinculada a cualquier daño que se produzca, como por ejemplo, los incluidos a continuación a título enumerativo pero no taxativo: daños personales graves, fallecimiento o daños materiales resultantes de instalar el equipo para que funcione de una manera distinta a la diseñada.
La unidad principal funciona con una corriente de 12 V CC y debe ser instalada en un vehículo con un sistema eléctrico de puesta a tierra de 12 V. Cualquier uso de la instalación para una finalidad otra que la especificada para el equipo, puede provocar tanto graves desperfectos en la unidad principal como una electrocución o daños personales.
Nunca instale la unidad principal donde pueda interferir con el manejo seguro del vehículo. Nunca dificulte la visibilidad del conductor. No instale la unidad principal donde pueda interferir con el funcionamiento de los frenos, la dirección o cualquier otro dispositivo de seguridad como por ejemplo los cinturones o airbags.
Antes de taladrar los orificios de instalación en el vehículo, asegúrese de conocer la ubicación de las tuberías, depósitos, cables eléctricos y demás componentes y sistemas, para garantizar que no entren en contacto ni se interfieren. Además, deberá tomar medidas contra la oxidación y la posibilidad de fugas en la zona que va a taladrar. En caso contrario se pueden producir incendios o electrocuciones.
Al instalar el equipo no retire ni modifique los elementos de fijación del vehículo, es decir, tuercas, pernos, tornillos, enganches y conexiones. Nunca desconecte, mueva ni altere los cables existentes del vehículo, incluidas las puestas a tierra y las cintas. La modificación de los componentes existentes en el vehículo puede hacer que su conducción sea peligrosa.
Antes de proceder a la instalación del dispositivo, retire el borne negativo (-) de la batería con el fin de evitar electrocuciones, arcos voltaicos, incendios y daños en el cableado del vehículo o en la unidad principal que se está instalando.
Fije los cables con cinta adhesiva o amarres de plástico de modo que no interfieran con elementos de funcionamiento del vehículo como por ejemplo, el pedal de freno, el cambio de marcha o el volante. Coloque los cables de modo que no rocen, se erosionen o se vean dañados por las partes móviles de vehículo, como por ejemplo, los asientos dotados de controles de regulación eléctricos.
Para evitar que se dañe la unidad principal o el propio vehículo, o incluso que se produzca un incendio, nunca conecte la alimentación eléctrica del equipo de forma que pueda sobrecargar la capacidad de un circuito existente en el vehículo. Nunca deje los cables ni las conexiones de la fuente de alimentación al descubierto. Instale siempre los fusibles, interruptores y relés suministrados.
Los airbags constituyen un elemento de vital importancia en el sistema global de seguridad del vehículo. Nunca instale el equipo de forma que pueda modificar el cableado de los airbags ni interferir en su despliegue, puesto que es de suma importancia que los airbags funcionen correctamente en caso de accidente.
Al finalizar la instalación, compruebe que todos los sistemas eléctricos del vehículo funcionan correctamente. Revise entre otros: las luces, el claxon, las luces de freno y los intermitentes de emergencia.
Por su propia seguridad, nunca utilice un taladro eléctrico sin ponerse gafas de seguridad. Los residuos o las astillas procedentes de una broca rota pueden provocar daños en el ojo e, incluso, ceguera.
Utilice una cinta aislante para impermeabilizar los extremos de todos los cables, incluso los de aquéllos que no están en uso. Un correcto aislamiento evita la presencia de arcos voltaicos, así como las electrocuciones y los fuegos.
Algunos dispositivos tiene como característica una alimentación a pilas. Nunca instale la unidad principal donde los niños pequeños puedan tener acceso a dichas pilas. Busque inmediatamente atención médica en caso de ingestión de una pila.
Al conducir, no aparte nunca la vista de la carretera para modificar la configuración del equipo. Debe prestar atención a la circulación para evitar accidentes. Al conducir, no se deje distraer operando o ajustando el equipo.
El conductor no debe mirar a la pantalla mientras circula, puesto que podría provocar un accidente debido a una falta de atención a la carretera durante la conducción.
No deje objetos extraños sobre la ranura de inserción de discos compactos o sobre el puerto de entrada para un terminal USB, puesto que se podrían provocar accidentes, incendios o electrocuciones.
No desmonte ni modifique esta unidad principal, puesto que se podrían provocar accidentes, incendios o electrocuciones.
No permita la entrada de agua, humedad, suciedad ni objetos extraños en las partes internas del equipo, ya que podrían producirse humo, incendios o electrocuciones.
No utilice la unidad principal si presenta una serie de anomalías en su funcionamiento (la pantalla no se ilumina o si el equipo no emite ningún sonido), puesto que se podrían provocar accidentes, incendios o electrocuciones.
Siempre sustituya los fusibles con otros de idéntico amperaje y características. Nunca utilice un fusible con un amperaje superior al original. El uso de un tipo erróneo de fusible puede provocar incendios o daños graves.
Si se introducen en el equipo agua u objetos extraños, sale humo o emana un olor extraño, deje de usarlo inmediatamente y acuda al distribuidor del equipo. Seguir utilizándolo en estas condiciones podría provocar accidentes, incendios o electrocuciones.
El conductor no debe cambiar ni el dispositivo de almacenamiento USB ni el CD mientras conduce. La falta de atención durante la conducción puede provocar accidentes, por lo tanto el conductor debe detener o aparcar el vehículo en un lugar seguro antes de insertar en o retirar del equipo un CD y/o un dispositivo USB.
Las bolsas y embalajes de plástico pueden provocar la muerte por asfixia. Manténgalos fuera del alcance de los niños y bebés. No cubra la boca o cabeza de un ser vivo con las bolsas o embalajes de plástico.
PRECAUCIÓN
El cableado y la instalación de esta unidad principal requieren experiencia y conocimientos. Se recomienda que un profesional instale el equipo. Consulte con el distribuidor o con un instalador profesional. Cablear incorrectamente el equipo puede dañarlo o interferir con el funcionamiento seguro del vehículo.
Emplee los componentes tal como se especifica. Usar otras piezas distintas de las preconizadas puede provocar desperfectos en la unidad principal o que éstas se caigan o salgan despedidas del mismo.
Nunca instale el equipo en lugares en los que pueda sufrir condensaciones de humedad (alrededor del tubo del aire acondicionado, etc.), sitios en los que entre en contacto con agua ni lugares en los cuales exista un porcentaje alto de humedad, polvo o humo grasiento. Si entra agua, humedad, polvo o humo grasiento en en la unidad principal, ésta puede averiarse o incendiarse.
Nunca lo instale en lugares con sol directo o donde reciba el calor de la calefacción directamente. Podría aumentar la temperatura en el interior de la unidad principal, lo que provocaría que se incendiara o averiara.
No se debe obstruir el flujo de aire del disipador de calor o de los sistemas de ventilación de esta unidad principal, de lo contrario, se provocará un sobrecalentamiento del interior del equipo, llegando incluso a producirse un incendio.
Conecte el equipo de la forma indicada en el manual de instalación. De lo contrario, puede ocurrir un accidente o prenderse fuego.
Instale el cableado de forma que éstos no puedan ser atrapados por las piezas móviles del vehículo, tales como las guías de deslizamiento de los asientos y los componentes atornillados del chasis. Pueden producirse accidentes, incendios y electrocuciones por la desconexión de los cables y los cortocircuitos.
Instale el cableado de forma que permanezca alejado de los componentes metálicos, pues de los contrario, el cable puede dañarse sin entra en contacto con piezas metálicas, lo que originaría un riesgo de incendio y electrocución.
Evite el contacto con superficies calientes cuando lleve a cabo la instalación del cableado de la unidad principal. Las altas temperaturas pueden dañar los cables, provocando cortocircuitos, arcos voltaicos e incendios.
Por razones de seguridad, al cambiar la ubicación de la instalación de esta unidad principal, consulte con el distribuidor al cual se compró dicho equipo. Es necesario poseer unos conocimientos determinados para retirar e instalar el equipo.
El volumen debe estar a un nivel razonable. Éste debe ser lo suficientemente bajo como para poder oír los sonidos procedentes del exterior del vehículo, por ejemplo, sonidos de advertencia, voces y sirenas. En caso contrario pueden provocarse accidentes.
Tenga cuidado de no pellizcarse las manos ni los dedos al ajustar el ángulo de inclinación o al cerrar la pantalla, puesto que esto podría producir lesiones.
No repose sus manos o dedos en el interior o sobre la ranura de inserción del disco compacto o el puerto de entrada del terminal USB, puesto que esto podría producir lesiones.
No se debe entrar en contacto con los dispositivos de disipación del calor de la unidad principal, puesto que se podrían sufrir quemaduras graves.
El volumen de la unidad debe mantener a un nivel moderado con el fin de evitar daños auditivos al encender el equipo.
No se debe manipular el equipo cuando la producción de sonido no es la adecuada, como en el supuesto de posibles distorsiones.
Esta unidad principal emplea luz láser invisible. No desmonte ni modifique esta unidad principal, si tiene algún problema, acuda al distribuidor en el cual haya efectuado la adquisición. Si altera este equipo, puede quedar expuesto a emisiones láser (empeoramiento de la visión), provocar accidentes, incendios o incluso electrocutarse.
Si la unidad principal se cae o parece que el aspecto exterior está deteriorado, apáguelo y póngase en contacto con el distribuidor del aparato. Si se usa en este estado pueden producirse fuegos o electrocuciones.
Las señales de impulsos de velocidad permiten el uso de la función de guía de ruta incluso en aquellos puntos del intinerario en los que los datos de guía no estén disponibles, por ejemplo en un túnel. No obstante, es preciso saber que en estas condiciones no puede garantizarse la exactitud de los datos de orientación, puesto que la función de guía se lleva a cabo en función de la información acerca del estado de la superficie de la calzada y de la velocidad del vehículo.
Medidas de precaución relativas al funcionamiento del dispositivo de navegación portátil No retire la tarjeta SD mientras el dispositivo de navegación portátil esté funcionando. Apague el dispositivo de navegación portátil y espere al menos 3 segundos tras el apagado de la pantalla antes de retirar la tarjeta SD. Si no respeta esta medida de seguridad, podría causar desperfectos en los datos o una pérdida de datos de la tarjeta SD.

Precauciones durante el uso

<Un cuidado y manejo adecuados de la unidad AVN2210p mkII prolongarán considerablement su vida útil.>

Observaciones sobre el funcionamiento

• Por su seguridad, regule los niveles de emisión sonora de manera que pueda escuchar los sonidos
procedentes del exterior.
• Sólo se podrá reproducir la información contenida en los discos compactos con este logo en su superficie.
• Puede reproducir cedés (CD-R/CD-RW). Asegúrese de usar discos compactos que hayan sido producidos adecuadamente. Puede que algunos discos no se reproduzcan correctamente, lo cual
TEXT
depende del formato de edición y del software empleados para su grabación.
• No trate de insertar nada que no sea un CD en la unidad principal. No inserte objetos extraños, como monedas o tarjetas de crédito, en la ranura del disco.
• Evite las sacudidas físicas conscutivas y de gran intensidad. Cuando el reproductor sufre fuertes sacudidas al circular sobre un terreno irregular, la reproducción puede interrumpirse. Si se encuentra en esta situación, la reproducción normal continuará cuando vuelva a circular por una superficie más llana.
• Acerca de las condensaciones de humedad. Con tiempo frío o lluvioso, puede formarse vaho (condensación de agua) en la cara interior de los cristales del vehículo. Dicha condensación puede instalarse igualmente en la unidad principal. Si ocurre esto, puede que el disco se reproduzca entrecortadamente o que incluso no se reproduzca. Deshumidifique el aire del interior del vehículo durante un tiempo antes de volver a iniciar la reproducción.
• Limpieza de la ranura del disco. La ranura del disco tiende a ensuciarse de polvo. Límpiela de vez en cuando para evitar que la suciedad acumulada raye los discos.

Funcionamiento básico

Regulación del sonido

Desactivar el sonido

Pulse el botón [MUTE].
1
Si se desea cancelar el modo silencio, es preciso, bien pulsar de nuevo el botón [MUTE], o bien girar la ruedecilla del [VOL] hacia la derecha. No obstante, y mientras el sistema audio se encuentra en modo silencio, la guía de navegación por voz continúa activa.

Configuración del tono de guía

Pulse el botón [FUNC] para abandonar el modo de función.
1
Pulse el botón [FUNC] hasta que la señal en el menú secundario cambie a BEEP.
2
Pulse el botón [SELECT (derecha/izquierda)] para alternar entre los estados de
3
activación y desactivación para la función BEEP.
Derecha: ACTIVADO Izquierda: DESACTIVADO
Pulse el botón [ENTER].
4

Cambio de los modos de control de sonido

Los modos cambiarán en el orden mostrado cada vez que se pulse el botón
1
[ENTER].
BASS MID TREB BAL FAD NON-F NF-P LPF LOUD SVC VOL
BASS  ...
Gire hacia la derecha o hacia la izquierda la ruedecilla [VOL] en el modo audio consultando al mismo tiempo la siguiente tabla para regular el sonido.
Modo Función Ruedecilla [VOL]/Función
Realza los sonidos
graves.
Suaviza los sonidos
graves.
Realza los sonidos de
frecuencia media.
Suaviza los sonidos de
frecuencia media.
Realza los sonidos
agudos.
Suaviza los sonidos
agudos.
Da prioridad a los
altavoces derechos.
Da prioridad a los
altavoces izquierdos.
Da prioridad a los
altavoces delanteros.
Da prioridad a los
altavoces traseros.
Aumento del nivel del
altavoz de graves.
Disminución del nivel del
altavoz de graves.
BASS
MID (MEDIOS)
TREB (AGUDOS)
BAL (EQUILIBRIO)
FAD (ATENUACIÓN)
NON-F (NIVEL SIN
ATENUACIÓN)
Sirve para ajustar el
nivel de graves.
Sirve para ajustar el
nivel de medios.
Sirve para ajustar el
nivel de agudos.
Sirve para ajustar el
equilibrio entre los
altavoces de la
izquierda y la derecha
(EQUILIBRIO).
Sirve para ajustar el
equilibrio entre los
altavoces delanteros y
traseros
(ATENUACIÓN).
Regulación del nivel sin atenuación (para altavoces de graves
conectados).
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
Modo Función Ruedecilla [VOL]/Función
La combinación del
sonido entre los
NF-P (FASE SIN
ATENUACIÓN)
LPF
(Filtro de pasa para la
emisión de sonido
mediante el altavoz
de graves)
LOUD (SONORIDAD)
SVC
(Control de la fuente
de volumen)
altavoces delantero y
trasero y el altavoz de
graves puede
mejorarse
seleccionando la fase.
Seleccione aquella
fase que permita que
se combinen los
altavoces
conservando la
armonía.
Regulación de la configuración del
filtrado de frecuencia.
Realza tanto las
frecuencias altas
como las bajas con un
volumen bajo.
La carestía
remarcable de los
sonidos agudos se
compensa mediante
la activación de la
función de sonoridad.
En este modo usted
puede establecer el
nivel de volumen para cada fuente de audio,
tomando el volumen de radio FM como el
nivel de referencia.
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
Rotación a la derecha ACTIVADO
Rotación a la izquierda DESACTIVADO
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
NORMAL
(Sincronice las emisiones
de los altavoces delantero/trasero con las del altavoz de graves, de
forma que sean
idénticas).
REVERSE
(Modificación de la fase temporal de emisión de sonido de los altavoces
delantero/trasero y del
altavoz de graves).
Función LPF ACTIVADA:
permite exclusivamente
el paso de bajas
frecuencias (intervalo
bajo).
Función LPF
DESACTIVADA:
permite el paso de todo
tipo de frecuencias sin
importar si éstas son
bajas o altas.
Aumento del nivel del
valor SVC.
Disminución del nivel del
valor SVC.

Alternancia entre las pantallas de audio y navegación.

Con cada una de las pulsaciones del botón [SCREEN] se alterna entre las
1
pantallas audio y de navegación.

Apagado y encendido del monitor del dispositivo de navegación portátil

Si el monitor del dispositivo de navegación está apagado, pulse el botón
1
[SCREEN].
Se encenderá la pantalla de dicho dispositivo.
Una pulsación del botón [SCREEN] durante más de un segundo con el monitor
2
del dispositivo de navegación portátil encendido.
Se apagará la pantalla de dicho dispositivo.
Observación
Véase el manual de instrucciones del dispositivo de navegación portátil para obtener información pormenorizada relativa a su funcionamiento.

Alternancia de emisión entre los altavoces izquierdo y derecho para la voz de la guía de navegación

La voz correspondiente a la guía de navegación puede emitirse alternativamente a través de los altavoces derecho e izquierdo.
Pulsación del botón [SOURCE/PWR] durante más de un segundo para
1
desactivar el modo audio (se visualizará el mensaje "GOOD BYE" durante un corto intervalo de tiempo).
Al pulsar simultáneamente los botones [FUNC] y [SCREEN] durante más de tres
2
segundos se alternará la emisión de sonido entre el altavoz izquierdo y derecho.
DERECHA IZQUIERDA DERECHA: emisión de sonido a partir del altavoz delantero derecho IZQUIERDA: emisión de sonido a partir del altavoz delantero izquierdo

Selección de la configuración de atenuación luminosa

Con el fin de facilitar su visualización, se puede modificar la luminosidad de la pantalla al encenderse los dispositivos de iluminación del vehículo (luces laterales, traseras, luz de iluminación de la placa de inmatriculación).
Pulsación del botón [SOURCE/PWR] durante más de un segundo para
1
desactivar el modo audio (se visualizará el mensaje "GOOD BYE" durante un corto intervalo de tiempo).
Al pulsar simultáneamente los botones [FUNC] y [MUTE] durante más de tres
2
segundos se podrá modificar la luminosidad de la pantalla seleccionando el nivel deseado.
DIMM ON DIMM OFF ON: atenuación de la iluminación OFF: no se atenúa la iluminación
Observación
Tanto el brillo como la visualización diurna/nocturna de la pantalla del dispositivo de navegación portátil podrán modificarse mediante la función de variación de luminosidad Estas opciones también podrán modificarse manualmente desde el monitor del dispositivo de navegación portátil. Véase el manual en busca de la información del dispositivo de navegación portátil relativa a las "Preferencias de acoplamiento".

Empleo de la cubierta de audio

Empleo de la cubierta de audio

Tras la extracción del dispositivo de navegación portátil de la unidad principal, se recomienda el empleo de la cubierta de audio que se facilita con el TRK-107p*.
* TRK-107p: se vende por separado

Cómo colocar la cubierta de audio

Inserte el extremo izquierdo de la cubierta de audio en la unidad principal.
1
Inserte la pestaña del extremo izquierdo de la cubierta de audio con el seguro de la unidad principal.
Inserte la cubierta de audio.
2
Presione el extremo derecho de la cubierta de audio hasta que se oiga un clic.

Método de separación de la cubierta de audio de la unidad principal

Pulse el botón [Release].
1
El extremo derecho de la cubierta de audio se separa de la unidad principal.
Quite la cubierta de audio.
2
Sostenga la cubierta de audio por su lateral derecho, elévela y tire de la hacia usted para separarla de la unidad principal.
ATENCIÓN
En el supuesto de que se humedezca la cubierta de audio, no se deberá instalar de nuevo en la unidad principal.
o
Observación
Después de quitar el PND, usted puede colocar la cubierta del conector en la parte trasera de la cubierta de audio como se muestra abajo.
Cubierta del conector
Cubierta de audio

Funcionamiento del sintonizador

Convocatoria de las canales presintonizados

La pulsación del botón [MODE] permite la selección de la modalidad del canal
1
presintonizado.
Gire la ruedecilla [VOL] para escuchar la emisora asignada a un canal
2
presintonizado entre P1 y P6.
Pulse el botón [ENTER].
3
Selección del canal presintonizado que se haya registrado previamente así como su correspondiente estación. Se puede almacenar seis estaciones para cada una de las bandas FM 1, 2 y 3, el mismo número que para la banda AM, constituyendo un total de 24 estaciones.

Emisión de un canal presintonizado a partir del monitor del dispositivo de navegación portátil

Presione la tecla de presintonía deseada con el fin de visualizar la emisora en la
1
pantalla de audio.
Teclas de presintonía

Registro de las emisoras

Registro manual de las emisoras

Sintonice la emisora que desee asignar a un canal de presintonía.
1
La pulsación del botón [MODE] permite la modalidad de selección con
2
alternancia de visualización de opciones.
Gire la ruedecilla [VOL] para seleccionar uno de los canales preestablecidos P1
3
a P6.
Pulse el botón [ENTER] hasta que aparezca el mensaje "PMEMORY" en el
4
menú secundario.
Se registra la emisora seleccionada y el número de registro preasignado así como su frecuencia se indican en pantalla. Con el fin de asignar manualmente las emisoras adicionalmente seleccionadas para los canales de presintonía restantes, repita este procedimiento para cada canal. Si se han almacenado emisoras en la memoria, al seleccionar el canal preestablecido con el botón [MODE] y la perilla giratoria [VOL] o al presionar un interruptor entre [1] y [6] en la pantalla del PND, le permitirá sintonizar la emisora preestablecida correspondiente.
PRECAUCIÓN
Si se desconecta la batería del vehículo (para reparar el vehículo o para retirar la unidad principal), se perderán todas la emisoras guardadas en la memoria. En este caso, vuelva a registrar las emisoras en la memoria.

Registro manual de emisoras en la pantalla del dispositivo de navegación portátil

Sintonice la emisora que se desea registrar.
1
Pulse el botón [SCREEN] y cambie la visualización a la pantalla de audio.
2
Presione y sostenga la tecla de presintonizar a la cual se desea asignar la
3
emisora hasta que aparezca el mensaje "P
Se registrará la emisora seleccionada. Con el fin de asignar manualmente las emisoras adicionalmente seleccionadas a los canales de presintonía restantes, repita este procedimiento para cada canal. Así, cuando escuche la radio podrá seleccionar las emisoras mediante una pulsación de las teclas de presintonía.
MEMORY" en el menú secundario.

Registro automático de emisoras

Pulse el botón [FUNC] para abandonar el modo de función.
1
Pulse el botón [FUNC] hasta que el menú secundario cambie a ASM.
2
Pulse el botón [ENTER].
3
Una vez visualizado en pantalla el mensaje "ASM ON", arranca la selección automática de emisoras. Se efectuará una búsqueda, comenzando de las frecuencias inferiores hacia aquéllas de rango superior y se asignarán para su memorización en los números de registro de presintonía [1] a [6] las emisoras con mejor recepción. Una vez finalizada esta operación, el mensaje "ASM ON" desaparecerá de la pantalla y se continuará a sintonizar la última emisora memorizada (por ejemplo, aquélla asignada para P6). Así, cuando escuche la radio podrá seleccionar las emisoras mediante los números de presintonía.
ATENCIÓN
• Al pulsar la teclas de presintonía ([1] a [6]) podrá seleccionar la emisora que desee en un solo paso y con un solo toque. Se indica la tecla de presintonía la frecuencia de la emisora seleccionada.
• Cuando se graba una nueva emisora en la memoria, se eliminará aquella emisora previamente grabada.
• Si se reciben menos de seis emisoras, se conservarán las emisoras de las teclas restantes.
PRECAUCIÓN
Si se desconecta la batería del vehículo (para reparar el vehículo o para retirar la unidad principal), se perderán todas la emisoras guardadas en la memoria. En este caso, vuelva a registrar las emisoras en la memoria.
Loading...
+ 33 hidden pages