Fujifilm Real 3D - W3 Manual del Propietario [es]

Page 1
BL01071-500
ES
DIGITAL CAMERA
FINEPIX REAL 3D W3
Manual del propietario
Le agradecemos el haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de la cámara digital FUJIFILM REAL 3D W3 Asegúrese de leer y entender completa­mente el contenido del manual antes de utilizar la cámara.
Toma de foto grafías C
Para obtener mejores resultados, colóquese a una distancia apropiada del su­jeto (pág. 16) y tenga cuidado de no obstruir los objetivos (pág. 17).
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
FINEPIX
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Page 2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Notas y Precauciones
Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara correct amente. No olvide leer estas notas de seguri dad y este manual de instrucciones con la máxima atención.
• Después de l eer estas notas de se guridad, guárdelas en u n lugar seguro.
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que pued e existir si no se tie ne en cuenta la inform ación indicada p or el símbo­lo o si el produc to se utiliza incorre ctamente.
Este s ímbolo in dica que s i se ignor a la adver tencia, e l uso inad ecua­do del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTEN-
CIA
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños al mate-
PRECAUCIÓN
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la natu­raleza d e la información que debe cumpli rse.
riales.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“ Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción q ue se indica está pro hibida (“Prohibid o”).
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que d ebe realizar alguna a cción (“Obligatori o”).
Si se pre senta cual quier prob lema, desco necte la cám ara, extra iga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna.
Si se sigue us ando la cámara cuan do sale humo de la misma, s e pro­duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal,
Desenchufe del enchufe de red.
podría pr oducirse un incendi o o una descarga eléc trica.
• Póngase en co ntacto con su distribu idor FUJIFILM.
Acerca d e los iconos
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Evite la e ntrada de a gua o de cua lquier o bjeto ex traño den tro de la cá mara.
Si entra agua o algún cuerp o extraño en la cámara, desconéctela, ex­traiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una descar ga eléctrica.
• Póngase e n contacto con su distri buidor FUJIFILM.
No util ice esta cá mara en el c uarto de b año.
No la utilice
Si lo hace, pod ría causar un incendio o un a descarga eléctr ica.
en el baño o la
ducha.
Nunca i ntente de smantel ar o modi ca r (nunca ab ra la tapa).
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incen­dio o una desc arga eléctrica .
No la desmonte.
Si a caus a de una caída o ac cidente la tapa se abr e, no toque las pa rtes ex­puestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un in­cendio o una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente,
No toque las
partes internas
teniendo mu cho cuidado de evi tar lesiones o de scargas eléc tricas, y lleve el pro ducto al punto de adquisi ción para consulta.
No modi  que, ca liente ni re tuerza e l cable o tir e del mismo d e forma ina de­cuada y n o coloqu e objetos p esados so bre el mis mo.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un incendio o una d escarga eléctr ica.
Si el cable re sulta dañado, póngas e en contacto con el distr ibuidor de FUJIFILM.
No colo que la cáma ra sobre u na super  c ie inest able.
Si lo hicier a podría caerse y ca usar lesiones.
Nunca i ntente hac er fotos c uando se es té movien do.
No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u otro vehícul o. Si lo hiciera podrí a caerse o causar un acci dente.
No toque l as parte s metáli cas de la cá mara dura nte una tor menta.
Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente in ducida por los relámp agos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
ii
Page 3
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
No cali ente ni intent e desmontar l a pila ni la pong a en agua o en el fue go. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila especi cado.
Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte líqui do, causando un incend io o lesiones.
Utili ce sólo la pil a o el trans formado r que se espec i c an para el u so con esta cámar a. Utilic e sólo la fu ente de ali mentaci ón del volt aje indi cado.
El uso de otra s fuentes de alimentaci ón puede causar un in cendio.
Si la pil a soltara l íquido y és te entrara e n contac to con sus ojo s o con su piel , o la ropa , podría cau sar herida s o pérdida de v isión. Lave r epetidam ente la parte a fecta da con agua l impia y vay a al médico .
No util ice el cargad or para carg ar las pilas di stintas a las q ue aquí se espe ­ci can.
El cargador está diseñado para la carga de las pilas HR-AA Ni-MH. Si utiliza el cargador para cargar las pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentami ento excesivo o incluso su exp losión.
Cuando t ranspor te la pila, i nstálel a en la cámar a digital o m anténgal a den­tro del e stuche. Al alm acenar la pil a, guárdela e n la funda dura . Cuando la desec he tape los t ermina ls de la mism a con cint a aislant e.
Si los contac tos de la pila entran en contac to con otros objetos me ­tálicos, la p ila podría arder o est allar.
Manten ga las Tarje tas de mem oria fuer a del alca nce de los ni ños pequ eños.
Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragár­selas un niño p equeño de forma accidental. Asegúrese de guardar las Tarjetas de me moria fuera de l alcance de los niñ os de corta eda d. Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente al médico.
No guar de esta cáma ra en un lugar e n el que exis tan vapore s de aceite o si­milar es, humed ad o polvo.
Si lo hicier a podría producirs e un incendio o descarg as eléctricas .
No deje e sta cáma ra en lugar es expue stos a alta s tempera turas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o don­de dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Manten ga la cáma ra fuera d el alcan ce de los niñ os pequeñ os.
Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
No colo que objet os pesado s sobre la c ámara.
Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heri­das.
No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alter na esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador de corriente alterna.
Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio o descarga s eléctricas.
No util ice el trans formad or de corrie nte alter na si la clavi ja está da ñada o si la clav ija no está b ien ajus tada en el e nchufe.
Si lo hicier a podría producirs e un incendio o descarg as eléctricas .
No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con un paño o s imilar.
Esto podría causar un recalentamiento que defor maría la carcasa o podría ca usar un incendio.
Cuando l impie la c ámara o no te nga inten ción de uti lizarla d urante un t iem­po prol ongado, ex traiga l a pila y desc onecte y de senchuf e el trans formado r de corriente alterna.
Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctri­cas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incen­dio.
Utili zar un  as h demasi ado cerc a de los oj os de una pe rsona p uede afe ctar su vista momentáneamente.
Tenga especia l cuidado al fotogra ar a niños p equeños.
Cuando s e extrae u na tarje ta de memor ia, la tarj eta pued e salir ráp idamen ­te expu lsada de la ra nura. Util ice el dedo pa ra sujetar la y suéltel a cuidado ­samente.
Solic ite perió dicame nte la revi sión y lim pieza int erna de su c ámara.
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descarga s eléctricas.
• Póngase en co ntacto con su proveedo r FUJIFILM hab itual para que realice la operación indicada cada 2 años.
• Por favor ten ga en cuenta que este no es un s ervicio gratui to.
iii
Page 4
Notas y Precauciones
Sumin istro eléc trico y pila
* Confir me el tipo de pila antes de le er las
siguientes descripciones.
A continuación, se explica cómo utilizar correct amente las pilas y pr olongar así su vida útil. S i se utilizan las pi las incorrect a­mente, su vida útil podría reducirse, po­drían sufrir fugas, calentarse demasiado o provocar f uego o una explosió n.
La c ámara utiliza una pila recargable
1
de ión-litio
* La pila no sale de fábrica completa-
mente cargada. Cargue siempre la pila antes de utilizarla.
* Cuando transporte la pila, instálela
en la cámara digital o manténgala dentro del estuche de transporte.
Características de la pila
La pila se va descargando gradual­mente aunque no se utilice. Use para fotogra ar la pila que haya sido carga­da recientem ente (un día o dos antes).
Para conseguir una duración máxima
de la carga de la pila, desconecte la cámara lo má s rápidamente que le sea posible cuando no la esté utilizando.
• El número de disparos que puede realizarse sera inferior en lugares muy fríos o a bajas temperatu­ras. Lleve consigo una pila de re­puesto completamente cargada. También se pued e incrementa r la po­tencia de la pila llevándola guardada en el bolsillo o en cualquier otro lu­gar cálido para mantenerla templa­da y colocarla después en la cámara justo antes de realizar la fotografía. Si utiliza una almohadilla calefactora,
iv
tenga cuidado de no colocar la pila en contac to directo con la misma. E s posible que la cámara no funcione si utiliza una pila con un nive l de carga insu ciente en ambientes fríos.
Carga de la pila
• Se puede cargar la pila utilizando el cargador de pila (incluido).
- La pila se puede cargar a una
temperatura ambiente de entre 0 °C a +40 °C. Consulte el Manual del propietario para conocer el tiempo de ca rga de la pila.
- Es conveniente cargar la pila a una
temperatura ambiente compren­dida entre +10 °C y +35 °C. Si carga la pila a una temp eratura que no se encuentre dentro de esta gama, la carga tardará un tiempo más pro ­longado porque el rendimiento de la pila resulta menguado.
- No se pue de cargar la pila a tempe -
raturas de 0 °C o inferi ores.
• No es necesario que la pila se en­cuentre totalmente descargada an­tes de recargarla.
• La pila se notará caliente al tacto después de haber sido cargada o inmediatamente después de haber sido usada. Se trata de algo total­mente normal.
• No vuelva a intentar cargar la pila totalmente ca rgada.
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila pue­de usarse al menos 300 veces. Si se obser va una considerable re duc­ción del tiempo durante el cual la pila suministra energía, es un indicativo de
que la pila está llegando al  n de su vida efecti va y debería ser reem plazada.
No tas sobre e l almacen amiento
• Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendi­miento de la pila puede resultar negativamente afectado. Si no tiene previsto utilizar la cámara durante un prolongado periodo de tiempo, extraiga la pila de la cámara.
• Extraiga siempre de la cámara la pila cuando no esté siendo utilizada.
• Guarde la pil a en un lugar fresco.
La pila deb erá ser a lma cen ada e n un
-
lugar seco y con una temperatura ambiente de ent re +15 °C a +25 ° C.
- No deje la pila en lugares con tem-
peratur as muy altas ni muy bajas .
Ma nejo de la pi la
Precauciones de seguridad:
• No transporte la pila de forma que pueda entrar en contacto con ob­jetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del p elo.
No caliente la p ila ni la arroje al fuego.
• No intente deformar, desmontar o modi car la pila.
• No cargue la pila con ningún carga­dor diferente a l os especi cad os.
• Cambie la pila usada rápidamente.
• No deje que se caiga la pila o que reciba golpes f uertes.
• Evite que la pila se moje con agua.
• Mantenga si empre limpios los term i­nales de la pila.
• No almacene l as pilas en lugares con temperaturas muy altas. Asimismo, si utiliza la pila durante un período
de tiempo largo, el cuerpo de la cá­mara y la misma pila pueden calen­tarse. Esto es algo normal y no indica ningún fallo. Use el transformador de corriente a lterna si va a realizar fo ­tografías o las va a visualizar durante un períod o de tiempo largo.
La cámara utiliza pilas recargables
2
alcalinas o Ni-MH (hidruro metálico de níquel) de tamaño AA
* Para obtener más información s obre
las baterías que puede utilizar, con­sulte el Manual d el propietari o de la cámara.
Precauciones al utilizar la pila
• No caliente las pilas ni las arroje al fuego.
• No transpor te las pilas de forma que puedan entrar en contacto con ob­jetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del p elo.
• Evite que las pilas se mojen con agua, ya sea dulce o salada, y cuide de forma esp ecial que los terminal es se mantengan si empre secos.
• No intente deformar, desmontar o modi car las pilas.
• No intente despegar ni cortar la car­casa ex terior de las pilas.
• No deje caer las pilas, no permita que sufran golpes fuertes, ni las so­meta a ningún tipo de impacto.
• No utilice pilas que presenten fugas de líquido, estén deformadas, deco­loradas o que presenten cualquier anomalía que resulte evidente.
Page 5
Notas y Precauciones
PRECAUCIÓN
• No almacene l as pilas en lugares con temperaturas muy altas o un alto grado de humedad.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los beb és y niños pequeños .
• Al cargar las pilas en la cámara, ase­gúrese de que la polaridad (C y D) de las mismas coincide con la indica­da en la cámar a.
• No utilice pilas nuevas junto con pi­las usadas. Si se trata de pilas recar­gables, no m ezcle pilas cargadas con pilas descargadas.
• No me zcle tampoco pilas d e diferen­tes tipos o marc as.
• Si no tiene pre visto utilizar la cámara durante un prolongado periodo de tiempo, extraiga las pilas de la cáma­ra. Observe que cuando la cámara permanece sin pilas, se pierden los ajustes de la fe cha y la hora.
• Las pilas siempre están ligeramente calientes después de su uso. Antes de extraer las pilas, desconecte la cá­mara y espere hasta que s e enfríen.
• En lugares con climas fríos se reduce notablemente el tiempo de uso. Si se trabaja a b ajas temperaturas, gu arde las pilas en el bolsillo u otro lugar donde puedan recibir el calor cor­poral para que se mantengan tibias antes de coloc arlas en la cámara.
• La suciedad (como las marcas de los dedos, etc .) adherida a los term inales de las pilas puede reducir notable­mente la duración de la carga de las mismas y por tanto el número de fo ­tos que se pueden realizar con ellas. Frote suavemente los terminales de las pilas con un paño suave y seco
para eliminar la suciedad, antes de colocarlas en la cámara.
Ante la mínima fuga del líquido de las pilas que se produzca, limpie a fondo el compar ti­miento de las mis mas y coloque un juego de p ilas nuevas.
Si sus manos o su ropa entran en contac to con el líquido de las pilas, lave t anto sus manos como la ropa con abundante agua co­rriente. Tenga en cuenta que el líquido de l as pilas puede caus ar la pérdida d e la visión si entra en contacto con los ojos. Si se pro­dujera esta circunstancia, no se frote los ojos . Láveselos con abundante agua corriente y visite al médico p ara ponerse en tratamiento.
Utilizaci ón correc ta de las pi las Ni-MH tipo AA
• Las pilas Ni-MH que permanezcan
guardadas sin usar durante un largo periodo de tiempo pueden que­dar “desactivadas”. Además, una recarga repetida de las pilas Ni-MH que estén sólo parcialmente des­cargadas, puede hacerlas sufrir el “efecto memoria”. Las pilas Ni-MH que son “desactivadas” o afec tadas por el efecto “memoria” presentan el problema de que solo suministran energía durante un corto período de tiempo después de haber sido recargadas. Para evitar este proble­ma, descargue y vuelva a cargarlas varias veces mediante la función de
“Descarga de las pilas recargables”. Desactivación y memoria son ca­racterísticas especí cas de las pilas Ni-MH y no indica que las pilas sean defectuosas. Consulte el Manual del propietario para saber más sobre el procedimiento de “Descarga de las pilas recargables”.
PRECAUCIÓN
No utilice la función “Descarga de las pilas recargables” cuando se están usando pilas alcalinas.
• Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el cargador rápido de pilas (se vende aparte). Vea las instrucciones que se suministran con el cargador para asegurar un uso correcto.
• No utilice el cargador de pilas para cargar pilas que no sean las especi­ cada s para uso con el cargador.
Tenga en cuenta qu e las pilas pued en estar ligeramente calientes inmedia­tamente después de ser carg adas.
• Debido a la manera en que está construida la cámara, se utiliza una pequeña cantidad de energía inclu­so cuando la cámara está apagada. Tenga en cuenta especialmente que si las pilas Ni-MH permanecen en la cámara durante períodos largos de tiempo éstas se descargarán en ex­ceso y pueden volverse inservibles incluso desp ués de cargarse.
• Las pilas Ni-MH se autodescargarán incluso si no se utilizan. Como resul­tado, el tiempo que podrán ser utili­zadas se acortar á.
• Las pilas Ni-MH se deterioran rápi­damente si se descargan en exceso
(p.e. al descargarlas en una linterna eléctrica). Utilice la función “Descar­ga de las pilas recargables” incorpo­rada en la cámara para descargar las pilas.
• Las pilas Ni-MH tienen una vida útil limitada. Si una pila sólo puede uti­lizarse durante un corto período de tiempo incluso después de some­terse a repetidos ciclos de descarga y carga, puede haber llegado al  nal de su vida útil.
Có mo deshac erse de las p ilas
• Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales vigentes al respecto.
Notas sobre los dos modelos (1, 2)
3
Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de co­rriente alter na con la cámara. La utilización de un transformador de corriente alterna distinto al de FUJIFILM podría implicar la avería de su cámara. Para obtener más información sobre el transformador de corriente alterna, consulte el Manual del propietario de la cámara.
• Este transformador de corriente alterna está diseñado para su uso exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe del cable de conexión en el enchufe de entrada DC (corriente continua).
Cuando vaya a desconectar el cable del conector, desconecte la cámara y luego el enchufe agarrando éste di­rectamente. No tire nunca del cable.
v
Page 6
Notas y Precauciones
• No utilice este transformador de co­rriente alterna con ningún dispositi­vo que no sea el e speci cado.
• Durante su uso, notará si lo toca que el transformador de corriente alterna se calient a. Esto es normal.
• No desmonte el transformador de corriente alterna. Puede resultar pe­ligroso.
• No utilice es te dispositivo en lugar es con altas temperaturas y alto grado de humedad.
• No deje caer este dispositivo y evite que sufra g olpes fuertes.
• Este dispositivo puede emitir un li­gero zumbido. Esto es normal.
• Si lo usa cerca de un aparato de ra­dio, este dispositivo puede producir interferencias. Mantenga la cámara alejada de aparatos de radio.
Antes de u tilizar la c ámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara.
Disparos de prueba antes de fotogra ar
Al fotogra ar acontecimientos es­pecialmente importantes (como las ceremonias de boda y los viajes al ex­tranjero), es recomendable realizar al­guna fotografía de prueba y visualizar la imagen para comprobar el correcto funcionamiento de la cámara.
FUJIFILM Corporation no puede aceptar ninguna responsabilidad por posibles pérdidas accidentales (tales
vi
como el coste de la fotografía o la pérdida de ingresos) en las que pue­da incurri rse como resultad o de algún defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pue ­den utiliz ar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén desti­nadas al uso personal. Observe que algunas restricciones se aplican a la s fotografías de espe ctáculos sobre un escenario, diversiones y exhibi­ciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puram ente personal. Se ad vier­te a los usuarios de que la transferencia de Tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que se cumplan las leyes vigentes y dentro de las restriccio­nes que las mismas incluyan.
Ma nejo de su c ámara digi tal
Para asegurarse de que las imágenes estén correctamente grabadas, no so­meta la cámara a impactos o trepida­ciones mientras esté grabando.
Cristal líquido
Si el monitor de cristal líquido (LCD) re­sultara dañado, tenga mucho cuidad o con el cristal líquido contenido en el monitor. Si se presenta alguna de es­tas situaciones siga urgentemente las indicaciones siguientes:
• Si el cristal líquido entra en contacto con la piel:
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con agua corrie nte y jabón. Si el crista l líquido le entra en los oj os:
• Lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 mi­nutos y despu és vaya al médico.
• Si se traga el c ristal líquido: Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha a gua y trate de provoc ar­se vómitos . Después vaya al médico.
Infor mación so bre marca s comerci ales
E
y xD-Picture Card™ son marcas
comerciales de FUJIFILM Corporation.
IBM PC/AT es una marca comercial re­gistrada de International Business Ma­chines Corp. de los Est ados Unidos.
• Macintosh, QuickTime y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en los Esta dos Unidos y en otros países .
• Windows 7, Windows Vista y el lo­gotipo de Windows son marcas co­merciales de el grupo empresarial Microsoft.
• IrSimple™ es una marca comercial propiedad de Infrared Data Associa­tion®.
• IrSS™ bz w. IrSimple Shot™ ist ein Mar­kenzeichen der Infrared Data Asso­ciation®.
• El logotipo SDHC es una marca co­mercial.
• El lo gotipo HDMI es una marca co ­mercial.
• YouTube es una marca comercial de Google Inc.
• Otros nombres de empresas o pro­ductos so n marcas registrada s de las empresas respectivas.
Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, tenga en cuenta que esta cámara puede causar interfe­rencias en otros equipos del hospital o del avión. Pa ra más detalles, inf órmese acerca de la normativa concreta apli­cable en ese hospital o av ión.
E xplicac ión de los si stemas de te levi­sión en color
PAL: Phase Alternation by Line (Al-
ternación de Fase por Línea), sistema de televisión en color adoptado principalmente por los países eu ropeos y China.
NTSC: National Television System
Committee (Comité del Sis­tema de Televisión Nacional), especi caciones sobre trans­misión de señales de televisión en color adoptado principal­mente en Estados Unidos, Ca­nadá y Japón.
E xif Print (E xif ver. 2.3)
El formato Exif Print es un formato de archivo de cámara digital totalmente revisado recientemente que contie­ne una variada información sobre el mejor modo de fotogra ar para con­seguir una impresión óptima.
AVISO IMPORTANTE: L ea antes de
utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspon dientes.
Page 7
Acerca de este manual
✔✔ Resolución de problemas
.................................
pág. 89
✔✔ Glosario
........................................................
pág. 100
✔✔ Contenido
........................................................
pág. xi
✔✔ Mensajes y pantallas de advertencia
................
pág. 96
✔✔ Preguntas y respuestas sobre la cámara
..........
pág. viii
✔✔ Restricciones para la con guración de la cámara
...........................................................
Manual básico
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vi. Para obtener información sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Preguntas y respuestas sobre la cámara
..........
pág. viii
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre? Encuentre la respuesta en “Preguntas y respuestas sobre la cámara”.
Resolución de problemas
.................................
pág. 89
¿Tiene algún problema especí co con la cámara? Encuentre la respuesta aquí.
Glosario
........................................................
pág. 100
Aquí puede encontrar el signi cado de algunos términos técnicos.
Contenido
La sección “Contenido” proporciona un resumen general de todo el manual. Aquí se enumeran las principales funciones de la cámara.
Mensajes y pantallas de advertencia
Averigüe lo que signi ca el icono que parpadea o el mensaje de error que aparece en la pantalla.
Restricciones para la con guración de la cámara
...........................................................
Consulte el Manual básico para las restricciones presentes en las opciones disponibles en cada
........................................................
................
Manual básico
pág. xi
pág. 96
modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD y SDHC opcionales. En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para obtener más información, consulte la página 9.
vii
Page 8
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Con guración de la cámara
Pregunt a
Frase clave
Consulte
la página
Compartir imágenes
Pregunt a
Frase clave
Consulte
la página
Localice los elementos por tareas.
Con guración de la cámara
Consulte
*
la página
Consulte
la página
Pregunta
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara? Fecha y hora 13 ¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo? Diferencia horaria 81 ¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague automáticamente? ¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla? Brillo LCD 79
Volumen de funcionamiento y
¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara?
¿Puedo cambiar el sonido que produce el obturador? Sonido de disparador 79 ¿Qué signi can los iconos que aparecen en la pantalla? Visualizaciones 3 ¿Cuánto queda de carga en las baterías? Nivel de carga de las baterías 16
Compartir imágenes
Pregunta
¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora? Impresión de imágenes
¿Puedo copiar mis imágenes en mi ordenador?
* Para información sobre la impresión de imágenes C, visite el sitio http://fujifilm. com/3d/print/.
Visualización de imágenes en
Frase clave
Autodesconexión 84
obturador
Modo silencioso 18
Frase clave
un ordenador
79
49
55
viii
Page 9
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Toma de imágenes
Pregunt a
Frase clave
Consulte
la página
Toma de imágenes
Consulte
Pregunta
¿Cómo tomo fotografías ¿Cómo tomo fotografías D? Toma de fotografías D 21 ¿Cómo grabo vídeos en ¿Cómo puedo hacer buenos retratos? Detección inteligente de rostros 67 ¿Puedo elegir mis propios ajustes para distintas escenas? Escenas 22 ¿Cómo hago tomas de primer plano? Modo macro (primer plano) 34 ¿Cómo desactivo el  ash?
¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz? ¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga? Modo continuo 66 ¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo? Modo de autodisparador 37 ¿Puedo seleccionar la velocidad de obturación y el diafragma? Modos P, A y M 24–26
C? Toma de fotografías C 15
C o D? Grabación de vídeos 44
Frase clave
Modo de  ash 35¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el  ash?
la página
ix
Page 10
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Visualización de imágenes
Pregunt a
Frase clave
Consulte
la página
Visualización de imágenes
Consulte
Pregunta
¿Cómo cambio entre las vistas C y D? ¿Cómo puedo ver imágenes ¿Cómo puedo ver imágenes ¿Cómo puedo ver mis imágenes? Reproducción foto a foto 39 ¿Cómo borro la imagen actual? ¿Puedo seleccionar otras imágenes para borrarlas? Borrado de imágenes 42 ¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la reproduc­ción? ¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez? Reproducción de varias fotos 41 ¿Cómo puedo ver todas las imágenes tomadas en un mismo día? Clasi cación por fecha 41 ¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente? Protección 72 ¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis imá­genes?
C? Visualización de imágenes C 20 D? Visualización de imágenes D 21
Cambiar entre las vistas C y
Selección de un formato de
Frase clave
El botón b
Zoom de reproducción 40
visualización
la página
D 39
20
39
x
Page 11
Antes de empeza
Primeros paso
Fotografía básica y reproducció
Más sobre la fotografí
Más sobre la reproducció
Contenido
Notas y Precauciones..................................................................... ii
Instrucciones de seguridad ........................................................ ii
Acerca de este manual ................................................................ vii
Preguntas y respuestas sobre la cámara ........................... viii
Antes de empezarr
Introducción ......................................................................................1
Símbolos y convenciones ...........................................................1
Accesorios suministrados ...........................................................1
Partes de la cámara .......................................................................2
Indicadores de la cámara ......................................................... 3
El dial de modo ............................................................................ 4
Primeros pasoss
Carga de la batería .......................................................................... 5
Instalación de la batería ............................................................... 6
Instalación de una tarjeta de memoria ................................. 9
Encendido y apagado de la cámara ...................................... 12
Modo de disparo ..........................................................................12
Modo de reproducción ..............................................................12
Con guración básica ...................................................................13
Fotografía básica y reproducciónn
Toma de fotografías C en el modo Auto ......................... 15
Visualización de imágenes C ............................................... 20
Disparo y visualización de imágenes D ........................... 21
Toma de fotografías en D ......................................................21
Visualización de fotografías en D ...................................... 21
Más sobre la fotografíaa
Modo de disparo ............................................................................22
B AUTO ..........................................................................................22
SP1/SP2 POSICIÓN DE ESCENAS ............................................22
M MANUAL .....................................................................................24
A AE PRIOR ABER ..........................................................................25
P AE PROGRAMADO....................................................................26
I 2D AVANZADO ...................................................................27
V TELE/G. ...................................................................................28
X 2 COLORES ............................................................................28
W 2 SENSIBILIDADES...............................................................28
H 3D AVANZADO ...................................................................29
A TOMA 3D OBT. INDIV .........................................................30
B TOMA 3D INTERVALO ........................................................31
Bloqueo del enfoque ...................................................................32
F Modo macro (primeros planos) .........................................3 4
N Uso del  ash ( ash súper inteligente) ............................. 35
h Uso del autodisparador ........................................................ 37
Más sobre la reproducciónn
Opciones de reproducción .......................................................39
Zoom de reproducción ..............................................................40
Reproducción de varias fotos ..................................................41
Clasi cación por fecha ...............................................................41
A Borrado de imágenes ...........................................................42
xi
Page 12
Contenido
Vídeo
Conexione
Menú
Vídeoss
F Grabación de vídeos ..............................................................44
a Visualización de los vídeos ................................................46
Conexioness
Visualización de imágenes en un televisor ....................... 47
Visualización de imágenes en una televisión en 3D .....48
Impresión de imágenes por medio de USB (solo D) .. 49
Conexión de la cámara ..............................................................49
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................50
Impresión de un pedido de copias DPOF ...........................52
Creación de un pedido de copias DPOF .............................53
Visualización de imágenes en un ordenador ...................55
Instalación del Software ............................................................55
Conexión de la cámara ..............................................................57
Menúss
Uso de los Menús: Modo de disparo .....................................60
Uso del menú de disparo ..........................................................60
Opciones del menú de disparo ..............................................61
N ISO ............................................................................................63
O TAMAÑO IMAGEN...............................................................64
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................65
P FINEPIX COLOR ....................................................................65
D EQUILIBRIO BLANCO .........................................................66
R CONTINUO ............................................................................66
b DETEC. ROSTROS (solo D) ........................................... 67
C FOTOMETRÍA ........................................................................68
F MODO AF 2D (solo D) ...................................................6 8
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................69
Uso del menú de reproducción ..............................................69
Opciones del menú de reproducción ..................................69
i CONTROL PARALAJE (solo C) .................................... 70
I PROYECCIÓN ........................................................................70
B SUPR. OJOS ROJOS (solo D) ........................................71
D PROTEGER .............................................................................72
G REENCUADRE .......................................................................73
O REDIMENSIONAR ................................................................74
C GIRAR IMAGEN (solo D) ................................................75
E COPIAR .................................................................................... 76
xii
Page 13
Contenido
Notas técnica
Resolución de problema
Apéndic
El menú de con guración ..........................................................78
Uso del menú de con guración .............................................78
Opciones del menú de con guración .................................79
N DIF. HORARIA .......................................................................81
K FORMATEAR .........................................................................82
A MOSTRAR FOTO ..................................................................82
B CONTADOR ...........................................................................83
w SALIDA HDMI .......................................................................83
M AUTODESCONEXIÓN .........................................................84
D ZOOM DIGITAL (solo D) ................................................84
q CONTROL EJE ÓPT..............................................................85
o GRABACIÓN 3D ...................................................................85
r MUESTRA ADVERT.3D .......................................................85
Notas técnicass
Accesorios opcionales .................................................................86
Accesorios de FUJIFILM..............................................................87
Cuidado de la cámara ..................................................................88
Resolución de problemass
Resolución de problemas ..........................................................89
Mensajes y pantallas de advertencia ...................................96
Apéndicee
Glosario ...........................................................................................100
Capacidad de la
memoria interna/tarjeta de memoria ...............................102
Especi caciones .......................................................................... 103
xiii
Page 14
3 Precaución: Uso de la FinePix REAL 3D W3
La visualización D también se recomienda para niños pequeños (hasta una edad aproximada de 6 años) cuyo sistema visual se encuentra aún en madurez y para personas con diferencias notables en la visión entre sus ojos, para los cuales podría ser difícil o imposible observar el efecto C. Si experimenta fatiga o incomodidad du­rante la visualización de imágenes C, detenga el uso inmediatamente. Se recomienda un descanso de diez minutos aproximadamente una vez cada media hora. Cambie a D inmediatamente si las imágenes C aún aparecen dobles después de haber ajustado el paralaje. Las personas con un historial de epilepsia fotosensible o con problemas cardiacos o que no se sientan bien, sufran fatiga, insomnio o bajo los efectos del alcohol, deberán abstenerse de visualizar imágenes C. La visualización de imágenes C en movimiento podría ocasionar fatiga o incomodidad.
Para evitar efectos adversos en la vista, las imágenes visualizadas con los dispositivos HDMI deben ser vistas des­de una distancia equivalente al menos al doble de la anchura de la pantalla, y la pantalla no debe ser superior a 65 pulgadas. Seleccione D si quiere ver imágenes en pantallas superiores a 65 pulgadas.
Formatos de archivo
Las fotografías C son grabadas en uno o dos nuevos formatos: formato multi-fotografía para las fotografías (pág. 20, 100) y formato vídeo 3D para los vídeos (pág. 44, 100). Las imágenes D son grabadas en formatos existentes.
xiv
Page 15
Introducción
Símbolos y convenciones
Accesorios suministrados
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos: 3 Precaución: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento
correcto.
1 Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara. 2 Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilus­traciones de este manual, la pantalla puede aparecer simpli cada para  nes explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Antes de empezar
Batería recargable NP-50 Cargador de batería
BC-45W
Colocación de la correa
Coloque la correa como se muestra en la
Correa
• Manual básico
ilustración.
3 Precaución
Para asegurarse de no dejar caer la cámara, utilice la correa en su muñeca.
Cable USB
CD-ROM
1
Page 16
Introducción
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
Botón selector
Cursor hacia ar riba
Botón
m (brillo de la pantalla) (vea al  nal de la página)
Botón b (borrar) (pág. 20)
Curso r hacia la izquierda
Botón F (macro) (pág. 34)
Curso r hacia abajo
Botón h (autodisparador) (pág. 37)
Curso r hacia la derecha
Botón N ( a s h) (pág. 35)
Botón MENU/OK (pág. 13)
1 Control de zoom ......................16, 40, 45
2 Disparador ....................................................19
3 Flash ..................................................................35
4 Botón Q (paralaje) ................................15
5 Objetivo izquierdo 6 Objetivo derecho
7 Micrófono .................................................... 44
8 Interruptor de encendido/apagado
y tapa del objetivo ..................................12
9 Luz auxiliar
Lámpara del autodisparador ............38
10 Pantalla ............................................................. 3
11 Botón a (reproducción)......................20, 39
12 Lámpara indicadora ............................... 19
13 Dial de modo ................................................4
14 Botón F (vídeo/foto) ................................. 44
15 Ojal para la correa ...................................... 1
16 Tapa de los terminales ...47, 48, 49, 57
17 Indicador de modo C ....................... 15
18 Botón 3D (C/D) ........... 15, 21, 39, 44
19 Altavoz ............................................................46
20 Botón DISP (mostrar)/BACK.................17, 39
21 Tapa del compartimiento de la
batería. .............................................................. 6
22 Montura para trípode
23 Mini conector HDMI ...............................48
24 Conector USB y A/V.................47, 49, 57
25 Compartimiento de la batería ....6, 10
26 Cerrojo del compartimiento de la
batería .......................................................... 6, 7
27 Ranura para tarjetas de memoria ...10
2 Suge rencia: Brillo de la pantalla
Al pulsar brevemente el botón m se incrementa el brillo de la pantalla, haciendo que ésta se pueda ver con ma­yor facilidad en luz brillante. El brillo normal se restaura al tomar una fotografía.
2
Page 17
Indicadores de la cámara
Indicadores de la cámara
■■ Disparo
10: 00
AM
2
3
-
1
12/ 31/2050
9
02
N
■■ Reproducción
10: 00
AM
2
3
-
1
12/ 31/2050
100-0001
02
N
800
Los siguientes indicadores pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías:
Disparo
M
3D
10: 00
12/ 31/2050
AM
2
-
1
F
550
3
* a: indica que no se ha insertado
ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara (pág. 9).
Reproducción
3D
12/ 31/2050
F
550
10: 00
AM
-
1
100-0001
2
3
1 Indicador de memoria interna * ......... 9
9
2 Advertencia de enfoque .............18, 96
800
3 Advertencia de desenfoque .....35, 96
N
4 Indicador de modo silencioso .........18
5 Modo continuo .........................................66
6 Medición........................................................68
02
7 Indicador de
detección inteligente de rostros ....67
8 Modo de disparo ......................................61
9 Modo de  ash ............................................35
10 Modo macro (primer plano) ......................34
11 Indicador de autodisparador ...........37
12 Indicador de modo C/D
......................................................15, 21, 39, 44
1 Imagen de regalo.....................................39
2 Indicador de modo silencioso .........18
800
3 Indicador de eliminación de ojos
N
4:3
02
rojos ..................................................................71
4
Indicador de detección inteligente de rostros
5
Indicador de modo de reproducción
.....................................................................20, 39
13 Marcas de enfoque .........................18, 68
14 Fecha y hora ........................................ 13, 79
15 Número de fotos restantes .............102
16 Sensibilidad..................................................63
17
Calidad/Tamaño de la imagen
18 Indicador de brillo de la pantalla ..... 2
19 Color FINEPIX ..............................................65
20 Equilibrio blanco.......................................66
21 Nivel de carga de las baterías ...........16
22 Visualización de paralaje .....................15
23
Aviso de obstrucción del objetivo
24 Compensación de la exposición....61
6 Imagen protegida ....................................72
7
Indicador de impresión de DPOF
8 Indicador de modo C/D
......................................................15, 21, 39, 44
9 Imagen C .................................................. 20
10 Número de foto ........................................83
...40, 71
11 Visualización de paralaje ..................... 15
Introducción
Antes de empezar
...64, 65
...96
...54
3
Page 18
El dial de modo
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca que se encuentra al lado del dial de modo.
Introducción
H (3D AVANZADO): Para mayor libertad de encuadre de fotografías C tome dos fotos con el objetivo izquierdo (pág. 29).
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y disparar”, recomendado para usuarios que no tienen experiencia con cámaras digitales (pág. 15).
SP1, SP2 (ESCENAS): Seleccione una esce- na apropiada para el sujeto o las condi­ciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (pág. 22).
4
I (2D AVANZADO): Utilice los objetivos derecho e izquierdo para tomar dos fo­tografías D de forma simultánea, cada una con diferentes ajustes (pág. 27).
P, A, M:
Seleccione estas posiciones para
tener el control total de los ajustes de la cámara, incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad de obturación (M; pág. 24).
Page 19
Carga de la batería
Indicador de
carga
Estado de la
batería
Acción
La batería no viene cargada de fábrica. Cargue la batería antes de utilizarla.
Baterías
La cámara utiliza una batería recargable NP-50.
Coloque la batería en el cargador.
1
Inserte la batería en el cargador de batería suministrado como se muestra en la ilustra­ción, asegurándose de introducir la batería en la orientación correcta indicada con la etiqueta C B D.
Batería
Flecha
Etiqu eta DFC
3 Precauciones
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
• Quite la suciedad de los terminales de la batería con un paño limpio y seco. Si no se observa esta precaución, la batería podría no cargarse.
El tiempo de carga aumenta a temperaturas bajas.
Lámpara de carga
Etiqu eta
DFC
Cargador de batería
Conecte el cargador.
2
Conecte el cargador en una toma de corrien­te. El indicador de carga se iluminará.
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de car­ga de la batería del siguiente modo:
Indicador de
carga
Apagado
Encendido
Parpadeando
Cargue la batería.
3
Retire la batería cuando termine de cargarse.
Estado de la
batería
Batería no insertada.
Batería com-
pletamente
cargada.
La batería se
está cargando.
Fallo de la
batería.
Inserte la
batería.
Retire la ba-
Desconecte el
cargador y reti-
re la batería.
Consulte la página 106 para más información sobre los tiempos de carga.
Acción
tería.
Primeros pasos
5
Page 20
Instalación de la batería
Inserte la batería en la cámara como se indica a continuación.
Abra la tapa del compartimiento de la ba-
1
tería.
1 Nota
Antes de abrir la tapa del compartimiento de la ba­tería, asegúrese de que la cámara esté apagada.
3 Precauciones
• N o ab ra l a ta pa d el c omp arti mie nto d e la bat erí a mientras la cámara está encendida. Si no se ob­serva esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
• No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de la batería.
6
Inserte la batería.
2
Alinee la franja naranja de la batería con el cerro­jo naranja e introduzca la batería en la cámara, mientras presiona el ce­rrojo hacia un lado. Compruebe que la batería quede debidamente asegurada en el compar­timiento.
Franja naranja
Cerrojo del
compartimien-
to de la batería
3 Precaución
Introduzca la batería en la orientación correcta.
NO utilice fuerza ni intente introducir la batería al revés o en dirección inversa. La batería se desliza-
rá con facilidad si se introduce en la orientación correcta.
Page 21
Instalación de la batería
Cierre la tapa del compartimiento de la ba-
3
tería.
Ex tracción de la batería
Después de apagar la cámara, abra la tapa del compartimiento de la batería, presione el cerrojo hacia el lado y extraiga la batería como se muestra en la ilustración.
3 Precaución
Apague la cámara antes de extraer la batería.
Cerrojo del com­partimiento de la batería
3 Precauciones
• No pegue autoadhesivos u otros objetos en la bate­ría. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría no ser posible extraer la batería de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la batería. La bate­ría podría sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en la página iv.
• Utilice solamente cargadores de batería diseñados para emplearse con la batería. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar el mal funciona­miento del producto.
• No quite las etiquetas de la batería ni intente retirar o desprender el revestimiento exterior.
La batería pierde gradualmente su carga cuando no está en uso. Cargue la batería 1 o 2 días antes de usarla.
Primeros pasos
7
Page 22
Instalación de la batería
2 Sugerencias: Uso de un adaptador de alimentación de CA
• La cámara puede recibir energía desde un adaptador de alimentación de CA y desde un conector de CC op­cionales (vendidos por separado). Levante y gire la cubierta del canal del cable del conector CC tal y como se muestra, e introduzca el conector CC en la cámara de la batería, asegurándose de que el cable del conector CC pasa a través del canal del cable. Para más detalles, consulte los manuales suministrados con el adaptador de alimentación de CA y con el conector de CC.
Tapa del canal del cable de conector de CC
• Si se utiliza un adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la cámara, se visualizarán diapositivas en modo de demostración al encender la cámara. Pulse el botón de liberación del disparador hasta la mitad para cancelar el modo demonstración. El modo demonstración puede ser deshabilitado utilizando la opción s DEMO MODE en el menú de ajustes (pág. 80).
8
Page 23
Instalación de una tarjeta de memoria
■■ Tarjetas de memoria compatibles
Interruptor de protección contra escritura
Aun cuando la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memoria SD opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales.
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, se visualiza a en la pantalla y se utiliza la memoria interna para grabar y para reproducir. Tenga en cuenta que debido a que el mal funciona­miento de la cámara puede dañar la memoria interna de la misma, las imágenes almacenadas en dicha memoria deben transferirse periódicamente a un ordenador y guardarse en el disco duro o en algún medio extraíble como CDs o DVDs. Las imágenes de la memoria interna también se pueden copiar en una tarjeta de memoria (consulte la página 76). Para evitar que la memoria interna se llene, asegúrese de borrar las imágenes que ya no necesite.
Al insertar una tarjeta de memoria como se describe a continuación, la tarjeta se utilizará para grabar y para reproducir.
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD así como SDHC han sido aprobadas para utilizarse en la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm. com/products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con dispositivos xD-Picture Card o MultiMediaCard (MMC).
3 Precaución
Las tarjetas de memoria SD se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o el borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD, deslice el interrup­tor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de protección contra escritura
Primeros pasos
9
Page 24
■■ Instalación de una tarjeta de memoria
Instalación de una tarjeta de memoria
Abra la tapa del compartimiento de las ba-
1
terías.
1 Nota
Antes de abrir la tapa del compartimiento de la ba­tería, asegúrese de que la cámara esté apagada.
Inserte la tarjeta de memoria.
2
Sujetando la tarjeta de memoria en la orien­tación mostrada, deslícela hasta que haga clic en la parte trasera de la ranura.
Clic
Asegúrese de que la tarjeta tenga la orienta­ción correcta; no la inserte en ángulo ni uti­lice fuerza. Si la tarjeta de memoria no está insertada correctamente, las imágenes se grabarán en la memoria interna.
10
Instalación de una tarjeta de memoria
Cierre la tapa del compartimiento de la ba-
3
tería.
Ex tracción de las tarjetas de memoria
Apague la cámara y después presione la tarjeta hacia dentro y suéltela lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano.
3 Precauciones
• La tarjeta de memoria puede salir expulsada si qui­ta el dedo inmediatamente después de presionarla hacia dentro.
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Page 25
Instalación de una tarjeta de memoria
3 Precauciones
No apague la cámara ni ex traiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarje ta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 82.
• Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que son más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no sale expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funciona­miento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD. A la hora de grabar vídeos, utilice una tarjeta con una velocidad de escritura de clase 6 (6 MB/s) o superior.
• Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispo­sitivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales.
Primeros pasos
11
Page 26
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Modo de reproducción
Modo de disparo
Para encender la cámara, abra la tapa del objetivo como se muestra en la imagen. La cámara se apa­ga al cerrar la tapa del objetivo.
Cámara encendida Cámara apagada
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción sin abrir la tapa del objetivo, pulse el botón a durante aproximadamente un segundo.
Para apagar la cámara, abra y cierre la tapa del
2 Suge rencia: Cambio al modo de reproducción
Pulse el botón a durante aproximadamente un se­gundo para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
3 Precaución
Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de huellas dactilares y de otras marcas en el objetivo. Mantenga limpio el objetivo.
2 Sugerencia: Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especi cado en el menú M AUTODESCONEXIÓN (pág. 84). Para encender la cámara, cierre y vuelva a abrir la tapa del objetivo o pulse el botón
a durante aproximadamente un segundo.
objetivo.
2 Suge rencia: Cambio al modo de disparo
Para salir del modo de disparo, pulse el disparador has­ta la mitad. Pulse el botón a para volver al modo de reproducción.
12
Page 27
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Con gure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 79).
Seleccione un idioma.
1
START MENU
ENGLISH
FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS
NOSET
Ajuste la fecha y la hora.
2
FECHA/ HORA NO AJUSTADA
2012 2011
2010
YY. MM. DD
2009 2008
1. 1 12
NOAJUSTAR
1.1 Pulse el selector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o ha-
cia la derecha para resaltar un idioma.
1.2 Pulse MENU/OK.
2.1
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo
:
00
para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que
AM
se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK.
Primeros pasos
13
Page 28
Con guración básica
Seleccione las opciones de control de energía.
3
CONTROL ENERGÍA
AHORRO ENERGÍA
AHORRO ENERGÍA AF RÁPIDO
Prioridad ahorro energía (Ver 2D en grabación 3D)
AJUSTAR ANULAR
3.1 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar una de las si-
1
2
guientes:
v AHORRO ENERGÍA 1/w AHORRO ENERGÍA 2: Ahorra energía de la batería. Elija v AHORRO ENERGÍA 1 para visualizar imágenes C en D para mayores ahorros.
p AF R ÁPIDO: Reduce el tiempo de enfoque, con lo que asegura una respuesta rápida del obturador.
3.2 Puls e MENU/OK.
2 Suge rencia: El reloj de la cámara
Si se extrae la batería de la cámara durante un período de tiempo prolongado, el reloj de la cámara se reiniciará y el cuadro de diálogo de selección de idioma aparecerá al encender la cámara. Si la batería permanece en la cámara durante más o menos cuatro días, se podrá extraer la batería durante aproximadamente una semana sin que se reinicie el reloj ni se borren las opciones seleccionadas para idioma o control de energía.
14
Page 29
04
02
Toma de fotografías C en el modo Auto
Esta sección describe cómo se deben tomar las imágenes C en el modo B (auto).
Encienda la cámara.
1
Abra completamente la tapa del objetivo.
Gire el dial de modo a B.
2
Se visualizará C en el monitor y el indicador de modo C se ilumi­nará.
3D
Paralaje (pág. 101)
Se puede ajustar la apariencia de las imágenes C utilizando
3D
el control Q (pág. 2). Se visuali­zará el porcentaje en el monitor. Pulse el disparador para tomar
02
una fotografía con el ajuste ac­tual, o pulse el botón 3D dos veces para restaurar el paralaje.
Tenga en cuenta que ajustar el paralaje reduce la cobertura ho-
3D
rizontal del fotograma. El nuevo reencuadre se muestra con bor-
04
des negros en la pantalla.
2 Sugerencia: Auto Paralaje
Para el ajuste automático del paralaje, seleccione ON para i AUTO CTRL PARALAJE (pág. 62). El paralaje se puede ajustar aún manualmente cuando se haya seleccionado ON.
3 Precaución: Paralaje excesivo
Demasiado paralaje puede hacer imposible que se perciba el efecto 3D.
Fotografía básica y reproducción
15
Page 30
Toma de fotografías C en el modo Auto
Indicator
Descripción
Veri que el nivel de carga de las baterías.
3
Veri que el nivel de carga
3D
de las baterías en el indi­cador.
Indicator
D (blanco)
C (blanco)
B (rojo)
A (parpa-
dea en rojo)
La batería está parcialmente descar­gada. La batería tiene la mitad de su carga. La batería está casi descargada. Cár­guela lo antes posible. La batería está descargada. Apague la cámara y cargue la batería.
Descripción
Encuadre la imagen.
4
Sitúe el sujeto principal en las marcas de en­foque y utilice el control de zoom para en­cuadrar la imagen en la pantalla.
Seleccione j para alejar
Indicador de zoom
1 Nota: C
El efecto C puede no ser visible con radios de zoom demasiado altos o con sujetos fuera del rango su­gerido (pág. 103), escasamente iluminados o en el extremo de la foto. Para obtener mejores resul­tados, tome las fotos desde más o menos 1,5-2 m (gran angular).
Seleccione i para acercar
Aprox. 1,5-2 m
16
Page 31
Toma de fotografías C en el modo Auto
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara  rmemente con ambas manos, pe­gando los codos a los costados del cuerpo. El movi­miento de las manos puede causar el desenfoque de las imágenes.
Para evitar la interferencia con el efecto C y para evitar que las imágenes queden desenfocadas o de­masiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos lejos de los objetivos y del  ash. Tenga en cuenta que el efecto C puede no ser visible si la pantalla se ve en ángulo.
2 Suge rencia: Bloqueo de l enfoque
Utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 32) para enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de enfoque.
Información de disparo
Para seleccionar la información de disparo y las guías en la pantalla, pulse el botón DISP/BACK.
Indicadores
mostrados
Mejor encuadre
Si oculta los indicadores es más fácil ver el efecto Para utilizar el mejor encuadre, sitúe el sujeto princi­pal en la intersección de dos líneas o alinee una de las líneas horizontales con el horizonte. Utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 32) para enfocar suje­tos que no estarán en el centro del fotograma en la fotografía  nal.
Indicadores ocultos
C.
Fotografía básica y reproducción
17
Page 32
Toma de fotografías C en el modo Auto
Modo silencioso
Para aquellas situaciones en las cuales el sonido o las luces de la cámara resulten molestos, mantenga pulsado el botón DISP/BACK hasta que se visualice o (el modo silencioso puede ser seleccionado también utilizando la opción o MODO SILENCIOSO en el menú de con guración tal y como se ha descrito en la pág. 79).
3D
El altavoz, el  ash, la luz auxiliar, y la lámpara del au­todisparador se apagan y no es posible modi car los ajustes de  ash ni del volumen (tenga en cuenta que el  ash se disparará igualmente si C es selecciona­do en modo escena). Para restablecer el funciona­miento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el icono o desaparezca.
18
Enfoque.
5
Pulse el disparador hasta la mitad para en­focar el sujeto principal en las marcas de en­foque.
Pulsar
3D
Marcas de enfoque La cámara selecciona mar-
1 Nota
Los objetivos pueden hacer ruido mientras la cá­mara enfoca. Esto es normal.
hasta la
mitad
cas de enfoque pequeñas y
enfoca el sujeto
Si la cámara puede enfocar con ambos objetivos, sonará un pitido dos veces y la lámpara indi­cadora se iluminará en verde.
Si la cámara no puede enfocar, las marcas de en­foque cambiarán a color rojo, se visualizará s y la lámpara indicadora parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 32).
Page 33
Toma de fotografías C en el modo Auto
Lámpa ra
indic adora
Estad o de la cámara
Dispare.
6
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la foto­grafía.
2 Sugerencia: Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposi­ción; para disparar, pulse el disparador por completo (w).
Doble pitido
qw
Pulsar hasta
la mitad
1 Nota
Si la iluminación del sujeto es insu ciente, es posible que el  ash se dispare al tomar la fotografía. Para obte­ner información sobre cómo utilizar el  ash cuando la iluminación es de ciente, consulte la página 35.
Clic
Pulsar por
comple to
Lámpara indicadora
Lámpara indica­dora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cáma­ra del siguiente modo:
Lámpara
indicadora
Se ilumina en
verde
Parpadea en
verde
Parpadea en ver-
de y en naranja
Se ilumina en
naranja
Parpadea en
naranja
Parpadea en
rojo
Enfoque bloqueado.
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la fotografía.
Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Grabando imágenes. No se pu eden tomar fotografías adicionales en este momento.
El  ash se está cargando; el  ash no se dis­parará al tomar la fotografía.
Error del objetivo o de la memoria (la memo­ria interna o la tarjeta de memoria están llenas o no han sido formateadas, o se ha producido un error de formato u otro error de memoria).
Estado de la cámara
2 Sugerencia: Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consul­te las páginas 96–99 para obtener más información.
Fotografía básica y reproducción
19
Page 34
Visualización de imágenes C
100-0001
100-0001
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prue­ba y veri que los resultados. Las imágenes C se guardan en el formato de multi-imagen (“.mpo”); las copias JPEG se pueden grabar seleccionando MPO+JPEG para la opción o GRABACIÓN 3D en el menú de con guración.
Pulse el botón a.
1
En el monitor se visualiza­rá la imagen más reciente. Las fotografías tomadas en C están indicadas por un icono g; con rme que C aparece en la pantalla.
Ver imágenes adicionales.
2
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imá­genes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo.
20
100-0001
3D
3D
100-0001
Para borrar la imagen que se muestra ac­tualmente en la pantalla, pulse el selector hacia arriba (b). Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo.
Borrado de imágenes
¿BORRAR FOTO?
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
Para borrar la imagen, pulse el selector ha­cia arriba para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/OK. Para salir sin borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
2 Suge rencia: El menú de rep roducción
Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (pág. 42).
Page 35
Disparo y visualización de imágenes D
Toma de fotografías en D
Para tomar fotografías en D, pulse el botón 3D para seleccionar el modo D.
Tome fotografías tal y como se ha descrito en las pá­ginas 15–19. D aparecerá en el monitor y las foto­grafías serán tomadas utilizado el objetivo izquierdo y guardadas en formato JPEG (“.jpg”) (Exif 2.3).
2D
Tenga en cuenta que el ángulo de imagen de las fotografías tomadas en D di ere de aquel de las imágenes C.
Visualización de fotografías en D
Las fotografías D pueden ser visualizadas tal y como se ha descrito en la página 20. Tenga en cuenta que cuando las imágenes C son visua­lizadas en D, solamente la imagen grabada con el objetivo izquierdo será visualizada.
Fotografía básica y reproducción
2D
Las imágenes que se grabaron originalmente en
D se indican mediante la ausencia de un icono
g.
21
Page 36
BB AUTO
SP1/SP2
POSICIÓN DE ESCENAS
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 4). Los siguientes modos están disponibles:
AUTO
Seleccione este modo para obtener instantá­neas nítidas y claras (pág. 15). Se recomienda este modo para la mayoría de las situaciones.
SP1/SP2
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una
Más sobre la fotografía
adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo especí co de sujeto, que se pueden asignar a las posiciones SP1 y SP2 del dial de modo. Cada posición puede ser asignada a una escena diferente:
Seleccione SP1 o SP2 y pulse MENU/
1
OK para visualizar el siguiente menú.
22
POSICIÓN DE ESCENAS
L
RETRATO
Retratos con tonos de piel suaves y naturales.
AJUSTAR ANULAR
Nota: Si se visualiza el menú de disparo, resalte A ESCENAS y pulse MENU/OK.
Pulse el selector hacia arriba o abajo
2
para resaltar una escena (pág. 23).
Pulse MENU/OK para seleccionar la
3
opción resaltada.
Pulse DISP/BACK para volver al modo
4
de disparo.
Page 37
Modo de disparo
Escena
Descripción
Escena
E ANTI-DESENFOQ
C NATURAL & N
D LUZ NATURAL
L RETRATO Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales. M PAIS AJE Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas de edi cios y paisajes.
N DEPORTES
O NOCTURNO
H NOCT. (TRÍP)
Q ATAR DECE R Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
R NIEV E
S PLAYA
F SUBMARINO Seleccione este modo para obtener azules vívidos al tomar fotografías de sujetos en un acuario. U FIES TAS
Seleccione el modo E ANTI-DESENFOQ (estabilización de fotografía) para velocidades de obturación rápidas que reducen el desenfoque causado por el movimiento de la cámara o del sujeto. Recomendado para sacar fotografías de niños y mascotas.
Obtenga buenos resultados con sujetos escasamente iluminados y otra iluminación difícil. La cámara rea­liza dos disparos: uno sin  ash y otro con.
Capture la luz natural en interiores, en condiciones de iluminación insu ciente o donde no se pueda utili­zar el  ash. El  ash se desactiva y la sensibilidad se incrementa para reducir el desenfoque.
Seleccione esta opción al fotogra ar sujetos en movimiento. p AF RÁPIDO es seleccionado automática- mente para S CONTROL ENERGIA y da prioridad a las velocidades de obturación más altas.
Seleccione este modo para fotogra ar escenas nocturnas y oscuras (crepúsculo, penumbra). Se incrementa automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación al fotogra ar de noche. Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol.
Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
Descripción
Más sobre la fotografía
23
Page 38
Modo de disparo
MM MANUAL
MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modi car el valor de exposición sugerido por la cámara.
Seleccione el modo M y pulse MENU/
1
OK para visualizar el menú de disparo.
Pulse el selector arriba o abajo para re-
2
saltar d AJUST. VEL. OBT. Y ABER.
Pulse MENU/OK. Se visualiza la veloci-
3
dad de obturación y la abertura.
AJUST. VEL. OBT. Y ABER.
Velocidad de obturación
AJUSTAR
F
550
Abertura
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para elegir la apertura, dere­cha o izquierda para elegir la veloci­dad de obturación.
Pulse MENU/OK.
5
Pulse DISP/BACK para volver al modo
6
de disparo.
Tome fotografías.
7
El indicador de exposición
El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición o subexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales.
AJUST. VEL. OBT. Y ABER.
AJUSTAR
F
550
24
Page 39
Modo de disparo
AA AE PRIOR ABER
AE PRIOR ABER
En este modo puede elegir la apertura mientras la cámara ajusta la velocidad de obturación para una exposición óptima.
Seleccione el modo A y pulse MENU/OK
1
para visualizar el menú de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para elegir la compensación de exposición, izquierda o derecha para elegir la abertura.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar d AJUSTANDO ABERTURA.
Pulse MENU/OK. Se visualiza la com-
3
pensación de exposición y la aber­tura.
AJUSTANDO ABERTURA
Compensación de la exposición
AJUSTAR
0
F
5
Abertura
Pulse MENU/OK.
5
Pulse DISP/BACK para volver al modo
6
de disparo.
Tome fotografías. Si no se puede lograr la ex-
7
posición correcta con la abertura selecciona­da, la velocidad de obturación se visualiza en rojo cuando el disparador se presiona hasta la mitad. Ajuste la apertura hasta que se haya lo­grado la exposición correcta.
3 Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obtura­ción indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
Más sobre la fotografía
25
Page 40
Modo de disparo
PP AE PROGRAMADO
AE PROGRAMADO
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la apertura y velocidad del obturador. La exposición puede ser ajustada utilizando la opción d COMPENSACIÓN EXP. en el menú de disparo.
3 Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
26
Page 41
Modo de disparo
I
2D AVANZADO
I
2D AVANZADO
La cámara toma simultáneamente dos fotografías D -una con cada objetivo- con opciones diferentes seleccionadas para cada una.
Seleccione I y pulse MENU/OK
1
para visualizar las opciones I.
Pulse el selector hacia arriba o aba-
2
jo para resaltar una de las siguientes opciones:
V TELE/G: Se puede ajustar el zoom para el
objetivo izquierdo utilizando el control de zoom. El objetivo derecho es alejado hasta el máximo (pág. 28).
X 2 COLORES: Las dos fotografías utilizan dife-
rentes ajustes para color FINEPIX (pág. 28).
W 2 SENSIBILIDADES: La cámara ajusta la sen-
sibilidad de forma independiente para cada objetivo (pág. 28).
3 Precaución: Modo I
En el modo I, la cámara muestra la vista solamente a través del objetivo izquierdo. Tenga cuidado de no obstruir el objetivo derecho mientras realiza el disparo.
Pulse MENU/OK para seleccionar la
3
opción resaltada.
Pulse DISP/BACK para volver al modo
4
de disparo.
Más sobre la fotografía
27
Page 42
Modo de disparo
VV TELE/G.
XX 2 COLORES
WW 2 SENSIBILIDADES
Sensibilidad
Iluminación
Objetivo izquierdo
Objetivo derecho
TELE/G.
El zoom para el objetivo iz­quierdo puede ser ajustado usando el control de zoom. El objetivo derecho usará todo el zoom.
2 COLORES
Seleccione la combinación deseada de color usan­do la opción j AJUSTE 2 COLORES en el menú de disparo (pág. 61).
La combinación seleccionada se
2D
muestra mediante un icono en la pantalla.
28
2 SENSIBILIDADES
Si la iluminación lo permite, la sensibilidad se ajus­ta en un valor más alto para el objetivo derecho que para el izquierdo (el valor máximo para el ob­jetivo izquierdo es ISO 400, para el objetivo dere­cho ISO 1600; observe que el mismo valor puede ser utilizado para ambos objetivos si el sujeto está brillantemente iluminado).
Sensibilidad
Iluminación
Oscuro ISO 400 ISO 1600
Brillo ISO 100 ISO 100
Objetivo izquierdo
ISO 100 ISO 400
Objetivo derecho
Altas sensibilidades permiten una velocidad de obturación más alta. Si hace oscilar la cámara para seguir un objeto en movimiento, el fondo de la fotografía con el objetivo derecho será menos borroso que si la fotografía fue tomada con el izquierdo, produciendo diferentes efectos de ve­locidad. Si la luminosidad es baja, el disparo he­cho con el objetivo derecho será menos borroso, mientras que el tomado con el izquierdo tendrá menos ruido.
Page 43
Modo de disparo
H
3D AVANZADO
H
3D AVANZADO
Este modo ofrece mayor  exibilidad C que el modo B. La cámara hace dos disparos con el objetivo izquierdo y los combina para formar una fotografía C.
Seleccione H y pulse MENU/OK
1
para visualizar las opciones H.
Pulse el selector hacia arriba o aba-
2
jo para resaltar una de las siguientes opciones:
B TOMA 3D INTERVALO: La cámara realiza au-
tomáticamente dos disparos en un intervalo  jado (pág. 31).
A TOMA 3D OBT.INDIV: Se realiza un disparo
cada vez que pulsa el disparador (pág. 30).
Pulse MENU/OK para seleccionar la
3
opción resaltada.
Pulse DISP/BACK para volver al modo
4
de disparo.
Más sobre la fotografía
29
Page 44
AA TOMA 3D OBT. INDIV
TOMA 3D OBT. INDIV
Utilice esta opción para combinar dos disparos tomados desde diferentes ángulos para crear una fotografía C. Utilice el modo macro para crear fotografías C de objetos distantes y en aquellas otras situaciones en las cuales los resultados es­perados no pueden ser obtenidos en el modo B (auto).
Elija el orden en el que los disparos deben ser
1
realizados (izquierda primero o derecha prime­ro) usando la opción l TURNO en el menú de disparo (pág. 61).
MENÚ MODOS DE DISPARO
TURNO
AUTO (800)
SET
16:9
1 2
AUTO (800
16:9
3D
)
NN
Modo de disparo
Realice el primer disparo.
2
1 Nota
Para salir sin realizar el segundo disparo, presione DISP/BACK o apague la cámara. Observe que la cá­mara se apagará y el disparo será cancelado si no se realiza ninguna operación durante el tiempo espe­ci cado para M AUTODESCONEXIÓN (pág. 84).
El primer disparo será sobreimpuesto en la vis-
3
ta a través del objetivo. Usando como guía el primer disparo, reposicione la cámara y realice el segundo disparo para crear una fotografía C. Tenga en cuenta que el efecto 3D puede no estar visible si el paralaje entre las dos posi­ciones es demasiado grande; el mejor resulta­do se logrará si la distancia en la que se mueve la cámara entre los dos disparos está entre
1
/
50 de la distancia al sujeto.
1
/
30 y
30
Primer disparo mostrado
por E
Page 45
BB TOMA 3D INTERVALO
TOMA 3D INTERVALO
Elija el orden en el que los disparos deben ser realizados (izquierda primero o derecha prime­ro) usando la opción
TURNO
en el menú de disparo (pág. 61). Elija el orden que se co­rresponde con la dirección del movimiento.
333
Utilice esta opción para realizar fotografías C de objetos distantes desde un vehículo en movi­miento.
Seleccione el retraso entre dos disparos usan-
1
do la opción k TIEMPO INTERVALO 3D en el menú de disparo (pág. 61). Elija retrasos más cortos para objetos menos distantes o vehícu­los en movimiento más rápidos (los mejores resultados serán conseguidos si la distancia en la que se mueve la cámara entre los dos dispa-
1
1
/
ros está entre
/
30 y
50 de la distancia al sujeto).
El efecto 3D puede no ser visible si el paralaje entre los dos disparos es demasiado grande o si otro objeto está entre la cámara y su sujeto.
MENÚ MODOS DE DISPARO
EL MAS CORTO
1.0
TIEMPO INTERVALO
1.5
2.0
3.0
)
AUTO (800
SET
5.0
16:9 16:9
SEG SEG SEG SEG SEG
3
D
1 2
MIN.
AUTO (800
+CRT
3D
)
Modo de disparo
Elija el orden en el que los disparos deben ser
2
realizados (izquierda primero o derecha prime­ro) usando la opción ll de disparo (pág. 61). Elija el orden que se co­rresponde con la dirección del movimiento.
MENÚ MODOS DE DISPARO
+CRT
TURNO
AUTO (800
SET
16:916:9 16:916:9
)
1 2
+CRT
AUTO (800
TURNO
)
en el menú
+CRT
3D
Primer disparo mostrado
por E
Realice el primer disparo.
3
Se muestra un temporiza-
3
dor tras el primer disparo; el segundo disparo se reali­za cuando el temporizador está en cero. Ninguna operación puede ser realizada mientras el temporizar esté activo; si la cámara se apaga antes de que se realice el segundo disparo, no se tomará ninguna foto­grafía.
Más sobre la fotografía
31
Page 46
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
1
3D
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para ajus­tar el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición (y en modo C, paralaje; pág.
15) permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
Pulsar hasta
la mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para vol­ver a enfocar antes de tomar la fotografía.
32
Recomponga la fotografía.
3
Mientras mantiene el disparador pulsado hasta la mitad, recomponga la fotografía.
Dispare.
4
Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía.
Pulsar por completo
Page 47
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar el sujeto que se indica a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático, utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 32) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a componer la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
• Sujetos que se muevan rápida­mente.
• Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectante.
• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de re ejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
• Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
Paralaje automático
A pesar de que la cámara dispone de un control de paralaje altamente preciso, el auto paralaje puede no pro­ducir los efectos deseados con los sujetos enumerados bajo “Autoenfoque” (arriba) o con sujetos fuera de la distancia recomendada (particularmente si el sujeto está cerca de la cámara), la repetición de  guras rectangu­lares tales como cortinas venecianas o las ventanas de un edi cio de o cinas o líneas rectas tales como postes o cables. Utilice el bloqueo de enfoque (pág. 32) o ajuste manualmente el paralaje (pág. 15).
Más sobre la fotografía
33
Page 48
F Modo macro (primeros planos)
Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para visualizar las opciones de los primeros planos macro. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar F y pulse MENU/OK.
OFF
OFF
Elija en F (modo macro) o OFF (modo macro desactivado)
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías (pág. 16).
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda (F) y seleccione OFF.
1 Notas
• Se recomienda utilizar un trípode para prevenir el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
• Al fotogra ar en distancias muy cortas, es posible que el  ash no pueda iluminar el objeto por completo. Au­mente la distancia entre usted y el sujeto y vuelva a intentarlo.
3 Precaución
Ver en televisión fotografías C tomadas en el modo macro puede no producir los resultados esperados.
34
Page 49
N Uso del  ash ( ash súper inteligente)
Modo
Descr ipción
Al utilizar el  ash, el sistema de  ash súper inteligente de la cámara analiza al instante la escena basán- dose en factores tales como el brillo del sujeto, su posición en el encuadre y su distancia a la cámara. La potencia del  ash y la sensibilidad se ajustan para garantizar que el sujeto principal sea expuesto correctamente y que al mismo tiempo se conserven los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en escenas tomadas en interiores con escasa iluminación. Utilice el  ash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo, al fotogra ar por la noche o en interiores con poca luz.
Seleccione un modo de  ash.
1
Pulse el selector hacia la derecha (N). Se visualizarán las siguientes op- ciones; pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una opción y pulse MENU/OK. En todos los modos excepto A, el modo actual se indica mediante un icono en la pantalla.
Modo
A (FLASH AUTOMÁTICO)
K (REDUC.OJOS ROJOS)
N (FLASH FORZADO)
L (FLASH FORZADO) Igual que para  ash de relleno, excepto que la cámara minimiza los “ojos rojos”.
P (FLASH SUPRIMIDO)
O (SINCRONIZ.LENTA)
M (OJOS R.+S.LENTA) Igual que para sincroniz. lenta, excepto que la cámara minimiza los “ojos rojos”.
El  ash se dispara cuando es necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones. Igual que el anterior, excepto que la cámara minimiza los “ojos rojos” causados por el re ejo de la luz del  ash en las retinas del sujeto. El  ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o para obtener una coloración natural al fotogra ar en condiciones de iluminación intensa.
El  ash no se dispara incluso si el sujeto está insu cientemente iluminado. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación insu ciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar so­breexpuestas).
Descripción
Más sobre la fotografía
35
Page 50
N Uso del  ash ( ash súper inteligente)
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el  ash se va a disparar, se visualiza p al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación bajas, k aparece en la pantalla para advertir que las imágenes pueden quedar borrosas; elija otro modo de  ash o utilice un trípode.
Dispare.
3
Para disparar, pulse el disparador por completo.
3 Precaución
El  ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya  na­lizado el disparo.
Reducción de ojos rojos
La reducción de ojos rojos reduce al mínimo el efecto “ojos rojos” que se produce cuando la luz del  ash se re eja en las retinas del sujeto, tal y como se muestra en la ilustración de la derecha.
2 Suge rencia: Eliminac ión de ojos rojos (solo D)
Al seleccionar ON para b DETEC. ROSTROS en el menú de disparo (solo D; pág. 67) y B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de con guración (pág. 79), las fotos son procesadas para suprimir los ojos rojos y el modo
de  ash puede ser seleccionado desde K, L, y M. Las copias no procesadas de las fotos que hayan utilizado la supresión de ojos rojos pueden ser guardadas utilizando n GUARDAR ORIGINAL en el menú de con gu- ración (pág. 80).
36
Page 51
h Uso del autodisparador
9
La cámara está equipada con un temporizador de diez segundos que permite al fotógrafo aparecer en sus propias fotografías, y con un temporizador de dos segundos que se puede usar para evitar que las imágenes queden desenfocadas debido al movimiento que se produce al pulsar el disparador. El autodisparador está disponible en todos los modos de disparo.
Ajuste el temporizador.
1
El modo del autodisparador actual se muestra en el monitor. Para elegir otro ajuste, pulse el se­lector hacia abajo (h). Se visualizarán las opciones del autodisparador ; pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una opción y pulse MENU/OK.
OFF
OFF
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
3 Precaución
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Si se para en frente del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
Inicie el temporizador.
3
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En la pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se abra el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK.
Elija entre T (autodisparador desactivado), S (retardo de 10 seg.) o R (retardo de 2 seg.)
Más sobre la fotografía
9
37
Page 52
h Uso del autodisparador
La lámpara del autodisparador situada en la parte de­lantera de la cámara parpadeará justo antes de que se tome la fotografía. Si selecciona el temporizador de dos segundos, la lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
Detección inteligente de rostros (D)
Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros (pág. 67) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos. Para utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, active dicha función, ajuste el temporizador como se describe en el paso 1 y pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La cámara detectará los rostros mientras el temporizador cuenta atrás y ajustará el enfoque y la exposición justo antes de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya grabado.
1 Nota
El autodisparador se desactiva automáticamente cuando se toma la fotografía, cuando se selecciona un modo de disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara.
38
Page 53
Opciones de reproducción
100-0001
100-0001
10: 00
AM
12/ 31/2050
F
5
N
4:3
800
2/13
Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse el botón a.
3D
100-0001
Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Man­tenga el selector pulsado para desplazarse rápi­damente a la foto que desee.
Cambio entre C y
Pulse el botón 3D para cambiar entre la visualización C y la D (tenga en cuenta que las fotogra­fías D son siempre visualizadas en D). En la reproducción C, utilice el control Q para ajustar
D
3D
Selección de un formato de visualización
Pulse el botón DISP/BACK para desplazarse por los formatos de visualización de reproducción como se muestra a continuación.
3D
12/ 31/2050
Indicadores
mostrados
100-0001
800
N
4:3
10: 00
AM
F
55050
Indicadores
2050
12/ 31
ocultos
Clasi cación por
2/13
fecha
Ocultar indicadores para una visualización mejorada C.
el paralaje.
1 Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la repro­ducción.
Más sobre la reproducción
39
Page 54
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Seleccione i para acercar las imágenes visua­lizadas en el modo de reproducción foto a foto; seleccione j para alejar. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
1 Nota
El zoom de reproducción no está disponible con imágenes recortadas guardadas a un tamaño de a ni con copias creadas con la opción O REDIMENSIONAR (pág. 74).
3 Precaución: Reproducción C
Las fotografías C se ven mejor con la cámara sujeta­da horizontalmente. El efecto 3D puede no ser visible en relaciones de zoom altas o cuando la pantalla se ve en ángulo. Si las fotografías C aparecen borrosas in­cluso después de ajustar el paralaje, seleccione repro­ducción D.
Opciones de reproducción
Detección inteligente de ros tros (guardadasD)
Las fotografías tomadas con la función de detección inteligente de rostros (pág. 67) aparecerán con el icono g. Pulse el selector hacia abajo para acercar el sujeto seleccionado con la función de detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar el control de zoom para acercar y alejar la imagen.
ATRÁSZOOM ROSTRO
40
Page 55
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
100-0001
Clasi cación por fecha
2/13
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, seleccione j cuando se visualiza una imagen a cuadro comple­to en la pantalla.
Seleccione j para aumentar el nú­mero de imágenes visualizadas a cin­co, nueve o cien.
100-0001
3D
Seleccione i para reducir el número de imágenes visualizadas.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pul­se MENU/OK para ver la imagen resaltada a tama­ño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver más imágenes.
Clasi cación por fecha
Seleccione el modo de clasi cación por fecha para ver las fotografías tomadas en una fecha de­terminada.
Pulse DISP/BACK hasta que aparezca
1
la visualización de clasi cación por fecha.
2050
12/ 31
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar una fecha. Man-
2/13
tenga pulsado el selector para des­plazarse rápidamente a la fecha que desee.
Pulse el selector hacia la izquierda
3
o hacia la derecha para desplazar­se por las imágenes tomadas en la fecha resaltada. Mantenga pulsado el selector para desplazarse rápida­mente a la foto que desee.
Más sobre la reproducción
41
Page 56
A Borrado de imágenes
Se puede utilizar la opción A BORRAR del menú de reproducción para borrar fotografías  jas y vídeos e incrementar la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria o en la memoria interna (para obtener información sobre cómo borrar fotografías en el modo de reproducción foto a foto, consulte la página 20). Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar foto-
grafías, copie las fotografías importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Pulse MENU/OK pa ra v isu al iz ar el me nú
1
de reproducción.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar A BORRAR.
Pulse el selector hacia la derecha
3
para visualizar opciones de borrado.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para resaltar FOTO o TODAS LAS FOTOS.
Pulse MENU/OK para visualizar opcio-
5
nes para el elemento seleccionado (pág. 43).
42
2 Suge rencias: Borrado de imágenes
• Cuando hay una tarjeta de memoria insertada en la cámara, se borran las imágenes de la tarjeta de me­moria; en caso contrario, se borran las imágenes de la memoria interna.
• No es posible borrar las imágenes que están protegi­das. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (pág. 72).
• Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
Page 57
A Borrado de imágenes
■■ FOTO: Borrado de imágenes seleccionadas
■■
FOTO: Borrado de imágenes seleccionadas
Al seleccionar FOTO se visuali-
¿BORRAR FOTO?
za el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha.
SI ANULAR
Pulse el selector hacia la iz­quierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para borrar la imagen actual (la imagen se borra inmediatamente; tenga cuidado de no bo­rrar la fotografía equivocada).
Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan borra­do todas las imágenes deseadas.
TODAS LAS FOTOS: Borrado de todas las imágenes
Si se selecciona TODAS LAS
¿BORRAR TODAS LAS FOTOS?
PUEDE TARDAR UN POCO
FOTOS, se visualiza la con r-
AJUSTAR
ACEPTAR
ANULAR
mación que se muestra a la derecha.
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas las imágenes no protegidas.
Durante el proceso de borra­do se visualiza el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar la operación antes de
ANULARANULAR
que se hayan borrado todas las imágenes (no se puede recuperar ninguna imagen borrada antes de pulsar el botón).
Más sobre la reproducción
43
Page 58
12
s
PREPARADO
12
s
PREPARADO
F Grabación de vídeos
Grabar vídeos cortos. Los vídeos C son grabados en formato de vídeo en 3D (pág. 100), los vídeos D en formato JPEG con sonido estéreo grabado a través del micrófono incorporado (tenga cuidado de no tapar el micrófono durante la grabación).
Pulse el botón F.
1
En la pantalla se
12
s
3D
PREPARADO
indica el tiempo de grabación dispo­nible
Utilice el botón 3D para elegir
2
entre C y grabación D. El
Vídeos
modo actual se muestra en el monitor.
1 Nota: Paralaje automático
Si se selecciona ON para i AUTO C TRL PARAL AJE (pág. 62), el paralaje será ajustado automáticamente cuando el disparador se presione hasta la mitad. Si selecciona OFF, ajuste manualmente el paralaje an- tes de comenzar la grabación (pág. 15).
44
Selección del tamaño del marco
Para elegir el tamaño del marco mientras graba vídeo en una tar­jeta de memoria, pulse MENU/OK y seleccione
O CALIDAD. Elija
MENÚ MODOS DE DISPARO
CALIDAD
AUTO CTRL PARALAJE
SET
MOVIE
5m00
10m00 15m30
1 1
s
ON
s s
j (1280 × 720 píxeles) para
una relación de aspecto de 16 : 9 (Alta de nición), f (640 × 480 pixeles) para vídeo de de nición estándar de alta calidad, o g (320 × 24 0
3D
PREPARADO
tarjeta de memoria insertada, los vídeos serán graba-
pixeles) para vídeos más largos (si no hay ninguna
12
s
dos en un marco de tamaño g). Pulse MENU/OK para volver al modo de grabación de vídeo.
Page 59
F Grabación de vídeos
12
s
PREPARADO
12
s
Utilice el control de zoom para encuadrar la
3
escena.
12
s
PREPARADO
Indicador de zoom
No es posible ajustar el zoom una vez que se ha iniciado la grabación.
Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la
4
grabación.
12
s
3D
GRAB.
2 Sugerencia
No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación.
1 Nota
El enfoque se ajusta cuando la grabación comienza; la exposición y el equilibrio de blancos se ajustan automáticamente durante el transcurso de la gra­bación. El color y el brillo de la imagen podrían va­riar respecto de los que se visualizan antes de que comience la grabación.
z GRAB. y se
muestra el tiem­po restante
Pulse el disparador hasta la mitad para  nalizar
5
la grabación. La grabación termina automáti­camente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria se llena.
3 Precaución
La lámpara indicadora se enciende durante la graba­ción de vídeos. No abra la tapa del compartimiento de la batería durante la grabación o cuando la lámpara indicadora está encendida. Si no se observa esta pre­caución el video podría no ser reproducido.
Vídeos
45
Page 60
a Visualización de los vídeos
100-006
Operación
Descripción
15
s
Durante la reproducción, los ví­deos se visualizan en la pantalla como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguien­tes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Operación
Iniciar/ interrumpir la reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Avanzar/
retroceder
Ajustar el volumen
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para hacer una pausa. Pulse el selector hacia arriba para  nalizar la reproducción. Si pulsa el selector ha­cia arriba sin que esté reproduciendo un vídeo, se borrará el vídeo actual. Pulse el se lector hac ia la derecha para avan­zar y hacia la izquierda para retroceder. Si la reproducción se encuentra en pausa, el vídeo avanzará o retrocederá un cua­dro cada vez que pulse el selector. Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arri­ba o hacia abajo para ajustar el volumen; vuelva a pulsar MENU/OK para establecer el nivel de volumen seleccionado.
Descripción
3D
REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción el progreso se muestra
100-006
en la pantalla.
15
s
Barra de progreso
PARO PAUSA
2 Suge rencia: Visualización de vídeos en u n ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos.
3 Precauciones
• No cubra el altavoz durante la reproducción.
• Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
• Los vídeos HD grabados con esta cámara no pueden ser visualizados en reproductores FINEPIX HDP-L1 HD o en marcos de fotografía FINEPIX REAL 3D V1.
• Los vídeos grabados con esta cámara no pueden ser visualizados en cámaras FINEPIX REAL 3D W1. Esta cá­mara puede mostrar vídeos grabados con la FINEPIX REAL 3D W1, pero no podrá ser utilizada para mostrar tales vídeos en dispositivos HDMI.
46
Page 61
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un televisor y sintonice el televisor en el canal de vídeo para mostrar las imágenes a un grupo de personas. El cable de A/V opcional se conecta como se indica a continuación. Apague la cámara antes de conectar el cable.
Conectar la clavija amarilla al
conector de entrada de vídeo
Insertar en el conec­tor del cable de A/V
Conectar la clavija blan-
ca al conector de audio
Pulse a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara se apaga y las fotografías son reproducidas en la televisión, con las imágenes C mostradas en D. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice el control de volumen del televisor para ajustar el volumen.
1 Nota
La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
3 Precaución
Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
Conexiones
47
Page 62
Visualización de imágenes en una televisión en 3D
Se puede utilizar un cable HDMI de alta velocidad (disponible mediante un tercer proveedor, pág. 86) para conectar la cámara a dispositivos High De nition (HD, Alta de nición) (solo reproducción).
Insertar en el
Insertar en el conector HDMI
Mini conector HDMI
1 Nota
Mientras el cable HDMI esté conectado, la televisión será utilizada únicamente para reproducir y el cable USB no puede ser conectado. El formato de pantalla para la salida HDMI puede ser seleccionado desde 3D, 2D, y DE LADO utilizando la opción w SALIDA HDMI en el menú de con guración (pág. 83). Tenga en cuenta que si la televisión es compatible con las opciones de pantalla en 3D, zoom de reproducción, ajuste de paralaje, y O REDIMENSIONAR y G REENCUADRE en el menú de reproducción no estarán disponibles y los siguientes tipos de fotografías C serán visualizados en D: las fotos tomadas mediante H, imágenes 3D  jas y vídeos para los cuales el paralaje ha sido ajustado utilizando la opción i CONTROL PARALAJE en el menú de repro- ducción (pág. 70).
conector HDMI
48
Page 63
Impresión de imágenes por medio de USB (solo D)
Conexión de la cámara
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funcio­nes que se describen a continuación sean compatibles.
Imprimir en C
Las fotografías C en formato MPO no se pueden imprimir a través de la conexión directa por USB, sin embargo copias en formato JPEG creadas cuando se selecciona MPO+JPEG para o GRABACIÓN 3D se pueden impri- mir en D (pág. 85). Para información sobre la impresión de C, visite el sitio http://fujifilm.com/3d/print/.
Conexión de la cámara
Conecte el cable USB suministrado como se
1
muestra y encienda la impresora.
1 Notas
• Imprima imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara.
• Al imprimir a través de una conexión USB directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página y calidad de impre­sión predeterminados de la impresora.
Pulse el botón a durante aproximadamente
2
un segundo para encender la cámara. En la pantalla se visualiza t USB, seguido de la vi- sualización de PictBridge que se muestra abajo a la derecha.
USB
PICTBRIDGE
TOTAL:
00000
HOJAS
00
FOTO ACEPTAR AJUSTAR
Conexiones
49
Page 64
Impresión de las imágenes seleccionadas
Impresión de las imágenes seleccionadas
Pulse el selector hacia la izquierda
1
o hacia la derecha para visualizar la imagen que desea imprimir.
1 Nota
Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya directamente al paso 3.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar imágenes adicio­nales.
Impresión de imágenes por medio de USB (solo D)
Pulse MENU/OK para visualizar un cua-
3
dro de diálogo de con rmación.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
4
mir.
50
Page 65
Impresión de imágenes por medio de USB (solo D)
2 Suge rencia: Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pul­se DISP/BACK en los pasos 1 a 2 para visualizar el menú de PictBridge (consulte “Impresión de un pedido de copias DPOF” más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las imágenes sin la fecha de grabación, seleccio­ne IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que la fecha sea correcta, ajuste el reloj de la cámara antes de comen­zar a fotogra ar. Tenga en cuenta que la opción IMPRI- MIR CON FECHA s sólo está disponible con impresoras compatibles con la función de impresión de fecha.
Durante la impresión
Durante la impresión se visuali-
IMPRIMIENDO
za el mensaje que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las imá-
ANULAR
genes (dependiendo de la impresora, la impresión podría  nalizar antes de que se imprima la imagen actual).
Si se interrumpe la impresión, pulse a para apagar la cámara y luego volver a encenderla.
Desconexión de la cámara
Asegúrese de que no se muestra el mensaje anterior y apague la cámara. Desconecte el cable USB.
Conexiones
51
Page 66
Impresión de imágenes por medio de USB (solo D)
Impresión de un pedido de copias DPOF
Impresión de un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado conK PED. COPIAS (DPOF) del menú de reproducción (pág. 69):
En la visualización de PictBridge, pul-
1
se DISP/BACK para abrir el menú de PictBridge.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar u IMPRIMIR DPOF.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA IMPRIM. SIN FECHA
s
IMPRIMIR DPOF
Pulse MENU/OK para visualizar un cua-
3
dro de diálogo de con rmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL: 9 HOJAS
SI ANULAR
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
4
mir.
52
Page 67
■■ CON FECHA
/ SIN FECHA
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
La opción K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción puede ser utilizada para crear un “pedido de copias” digital para las impresoras compatibles con PictBridge (pág. 49) o en disposi­tivos que sean compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format Formato de Pe-
dido de Impresión Digital) es un estándar que permite imprimir fotografías desde “pedidos de impresión” guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información contenida en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
CON FECHA ss
/ SIN FECHA
Para modi car el pedido de copias DPOF, seleccio­ne K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de repro- ducción y pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar CON FECHA s o SIN FECHA.
MENÚ REPRODUCCIÓN
REDIMENSIONAR GIRAR IMAGEN COPIAR
PED. COPIAS (DPOF
SET
CON FECHA
SIN FECHA REINICIAR TODAS
2 2
CON FECHA s: Imprime la fecha de grabación en las imágenes.
s
)
SIN FECHA: Imprime las imágenes sin fecha.
Impresión de imágenes por medio de USB (solo D)
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se des­cribe a continuación.
Pulse el selector hacia la izquierda o
1
hacia la derecha para visualizar la imagen que desea incluir o quitar del pedido de copias.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Para quitar una ima­gen del pedido, pulse el selector ha­cia abajo hasta que el número de copias sea 0.
00001
HOJAS
)
Número total de copias
Número de copias
CONFIG.FOTO
PEDIDO COPIAS (DPOF
DPOF:
01
2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si la imagen actual ha sido creada con la función de detección inteligente de rostros (pág. 67), pulse el selector hacia abajo para establecer el número de copias en el número de rostros detectados.
Conexiones
53
Page 68
Impresión de imágenes por medio de USB (solo D)
■■ REINICIAR TODAS
Repita los Pasos 1 y 2 para completar
3
el pedido de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido de copias una vez  na­lizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de copias.
El número total de copias se visualiza
4
en la pantalla. Pulse MENU/OK para sa­lir.
Durante la reproducción, las imágenes del pedido de co­pias actual se indican median­te el icono u.
REINICIAR TODAS
¿REINICIAR DPOF?
Para anular el pedido de copias
¿REINICIAR DPOF?
actual, seleccione REINICIAR TODAS en el menú K PED. COPIAS (DPOF). Aparecerá la
SI ANULAR
SI ANULAR
con rmación que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imágenes del pedido.
1 Notas
• Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modi car un pedido de copias para las imágenes de la memo­ria interna.
• Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes.
¿REINICIAR DPOF?
• Si se inserta una tarjeta de me­moria que contiene un pedido de copias creado con otra cáma­ra, se visualiza el mensaje que se muestra a la derecha. Si se pulsa MENU/OK, el pedido de copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo pedi­do de copias de la forma descrita anteriormente.
¿REINICIAR DPOF?
NOSI
NOSI
54
Page 69
Visualización de imágenes en un ordenador
Instalación del Software
Windows 7
*
Windows V ista
*
Windows X P
*
CPU
RAM
Espac io libre
en disc o
Vídeo
Otros
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se descri­be a continuación. NO conecte la cámara al ordenador hasta que haya  nalizado la instalación.
Instalación del Software
Con rme que el ordenador cumpla con los siguientes requisitos de sistema:
1
Windows 7
CPU 3 GHz Pentium 4 o superior
RAM 1 GB o más 512 MB o más
Espac io libre
en disco
• 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
Vídeo
• Una unidad de procesamiento de grá cos (GPU) que sea compatible con DirectX 7 o posterior
• Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• La conexión a internet (se recomienda banda ancha) es necesaria para instalar .NET Framework, si es nece-
Otros
* No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no
se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones
anteriores de Windows. † Se recomienda Core Duo 2 2,4 GHz o superior para visualizar vídeos HD C. ‡ Se recomienda 1 GB o superior para visualizar vídeos HD C.
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
2
sario, para utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir fotos online o por correo electrónico.
*
15 GB o más 2 GB o más
Windows V ista
*
2 GHz Pentium 4 o superior
Windows XP
*
Conexiones
55
Page 70
Visualización de imágenes en un ordenador
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad
3
de CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Si (Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador iniciará automáticamente, haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no se inicia automáticamente
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE.
Si se le pide instalar Windows Media Player, DirectX o .NET Framework, siga las instrucciones en
4
pantalla para  nalizar la instalación.
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya  nalizado. Guarde
5
el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa por si tiene que volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
La instalación ha  nalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 57.
56
Page 71
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
Si las imágenes que desea copiar están alma-
1
cenadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la cámara (pág. 10). Si no inserta nin­guna tarjeta, las imágenes se copiarán desde la memoria interna.
1 Nota
Cuand o se i nicia e l sof tware p or pr imer a vez , puede necesitar el CD de Windows.
3 Precaución
La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la memoria interna o a la tarjeta de memo­ria. Cargue la batería antes de conectar la cámara.
Apague la cámara y conecte el cable USB sumi-
2
nistrado tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Co­necte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador o teclado USB.
Visualización de imágenes en un ordenador
Pulse el botón a durante aproximadamen-
3
te un segundo para encender la cámara. MyFinePix Studio se iniciará automáticamente; siga las instrucciones en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancel (Cancelar).
3 Precaución
Si el so ft ware no se inic ia au tomáti camente, es posi­ble que no lo haya instalado correctamente. Desco­necte la cámara y vuelva a instalar el software.
Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción adecuada en el menú de Help (Ayuda).
Conexiones
57
Page 72
Visualización de imágenes en un ordenador
3 Precauciones
• Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber un retardo antes de que se abra el software y puede no ser posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
• Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progre­so y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta de memoria.
• Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.
• En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el soft­ware suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente.
• Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.
58
Page 73
Visualización de imágenes en un ordenador
Desconexión de la cámara
Después de con rmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pan­talla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Soft ware suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Des­pués de cerrar el software y de desconectar la cámara, abra el panel de control y utilice “Programas y Carac­terísticas” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar/Quitar Programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. Puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de con rmación; lea atentamente el contenido antes de hacer clic en OK.
Conexiones
59
Page 74
Uso de los Menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
El menú de disparo se utiliza para ajustar los parámetros de un amplio rango de condiciones de disparo.
Uso del menú de disparo
Pulse MENU/OK pa ra v isu al iz ar el me nú
1
de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar el elemento que desee en el menú.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para resaltar la opción que de­see.
Pulse MENU/OK para seleccionar la
5
opción resaltada.
Pulse el selector hacia la derecha
3
para visualizar opciones para el ele­mento resaltado.
Menús
60
Pulse DISP/BACK para salir del modo
6
disparo.
Page 75
Uso de los Menús: Modo de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemen to del menú
Descr ipción
Opcio nes
Ajuste p rede-
termin ado
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Opciones del menú de disparo
Ajuste prede-
Elemento del menú
A ESCENAS
A MOD O DE DISPARO (D avanzado)
A MOD O DE DISPARO (C avanzado)
j A JUSTE 2 COLORES
k TIE MPO INTERVALO 3D
l TURNO
d A JUST. VEL. OBT. Y ABER.
d AJUSTANDO ABERTURA
COMPENSACIÓN E XP.
d
Elegir escenas para los modos SP1 y SP2 (pág. 22).
Permite seleccionar un modo de disparo D para el modo
I (pág. 27).
Permite seleccionar un modo de disparo C para el modo
H (pág. 29).
Seleccione las opciones de reproducción de color para las imágenes grabados utilizando X 2 COLORES (pág. 28).
Permite seleccionar el retraso de tiempo para las imágenes grabadas con B TOMA 3D INTERVALO (pág. 31).
Permite seleccionar el orden en el cual se van a tomar las imágenes en el modo H (pág. 30, 31).
Ajuste la exposición para obtener escenas con brillo, os­curas o de alto contraste en los modos M, A, y P (pág. 24–26).
Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág. 63). Seleccione
N ISO
valores más altos cuando el sujeto esté escasamente ilu­minado.
O
TAMA ÑO IM AGEN
T
CALIDAD IMAGEN Permite seleccionar la calidad de imagen (pág. 65). F / NN
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de aspecto (pág. 64).
Descripción
Opciones
E/C/D/L/M/N/O/
H/Q/R/S/F/U
V/X/W
B/A
a/b/c
+CRT
/ 1.0 / 1. 5 / 2.0 / 3.0 / 5.0 / 10
G/H
——
AUTO (1600) / AU TO (800) /
AUTO (400) / 1600 / 800 / 400 / 2
00 / 100
O 4 : 3 / O 3 : 2 / O 16 : 9 / P 4 : 3 / P 3 : 2 / P 16 : 9 /
Q 4 : 3 / Q 3 : 2 / Q 16 : 9
terminado
SP1: C
SP2: E
V
A
a
+CRT
G
AUTO (800)
O 16 : 9
Menús
61
Page 76
Elemen to del menú
Elemento del menú
Descr ipción
Opcio nes
Ajuste p rede-
termin ado
FINEPIX COLOR
EQUILIBRIO BLAN CO
FOTOMETRÍA
P
FINEPIX COLOR
EQUILIBRIO BLANCO
D
R CONTINU O
b DETEC. ROSTROS
C
FOTOMETRÍA
F MODO AF 2D
i AUTO C TRL PARALAJ E
Descripción
Permite tomar fotografías con colores estándar o satura­dos, o en blanco y negro (pág. 65).
Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz (pág. 66).
Permite tomar una serie de fotografías (pág. 66). Permite seleccionar el momento cuando la cámara detecta
automáticamente y ajusta el enfoque y la exposición para los sujetos de un retrato humano. Se puede combinar con la elimi­nación de ojos rojos (pág. 67).
Permite elegir la forma en la que la cámara mide la expo­sición (pág. 68).
Permite especi car cómo la cámara debe seleccionar una zona de enfoque (pág. 68).
Permite seleccionar ON para el ajuste automático de paralaje C (pág. 15).
Uso de los Menús: Modo de disparo
Ajuste prede-
Opciones
c/a/b
AUTO/i/j/k/l/m/n/g AUTO
J/I/ OFF
ON / OFF OFF
o/p/q
r/s
ON/ OFF ON
terminado
c
OFF
o
r
62
Page 77
Uso de los Menús: Modo de disparo
NN ISO
ISO
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede utilizar valores más altos para reducir las borrosida­des cuando la iluminación es insu ciente; sin embargo, tenga en cuenta que pueden aparecer man­chas en las fotografías tomadas a sensibilidades altas. Si selecciona AUTO (1600), AUTO (800), ó AUTO (400), la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo. Los valores máximos que la cámara puede seleccionar con ajustes de AUTO (1600), AUTO (800), y AUTO (400) son 1600, 800 y 400, respectivamente.
1 Nota
La sensibilidad no se restaura al apagar la cámara.
Menús
63
Page 78
OO TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
Opción
Impresión a tamaños de hasta
Permite elegir el tamaño y la relación de aspec­to en la cual se grabarán las imágenes  jas. Las imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin que se reduzca la calidad; las imáge­nes pequeñas requieren menos memoria, lo que permite grabar un mayor número de imágenes.
Opción
O 4 : 3 O 3 : 2 O 16 : 9 P 4 : 3 P 3 : 2 P 16 : 9 Q 4 : 3 Q 3 : 2 Q 16 : 9
Impresi ón a tamaños de hasta
31 × 23 cm
31 × 21 c m 30 × 17 cm 22 × 16 cm 22 × 15 cm 22 × 12 cm
17 × 13 cm
17 × 11 cm
16 × 9 cm
El número de fotografías que se puede tomar en el ajuste actual (pág. 102) se muestra en el monitor.
1 Nota
El tamaño de imagen no se restablece al apagar la cá­mara o al seleccionar otro modo de disparo.
Uso de los Menús: Modo de disparo
Relac ión de aspecto
Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 tie­nen las mismas proporciones que la pantalla de la cá­mara. Las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tienen las mismas proporciones que el fotograma de una película de 35 mm, mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es apropiada para la reproduc­ción en dispositivos de alta de nición (HD).
4 : 3
3 : 2 16 : 9
64
Page 79
Uso de los Menús: Modo de disparo
TT CALIDAD IMAGEN
PP FINEPIX COLOR
Opción
Descripción
CALIDAD IMAGEN
Seleccione cuánto desea comprimir los archivos de imagen. Seleccione FINE (baja compresión) para calidad de imagen alta, NORMAL (alta com­presión) para incrementar el número de imágenes que se pueden almacenar.
FINEPIX COLOR
Permite realzar el contraste y la saturación de co­lor o tomar imágenes en blanco y negro.
Opción
cF-ESTÁNDAR
a F-CROMO
b F-B y N
Contraste y saturación estándar. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Contraste vívido y color. Seleccione esta opción para tomar fotografías vívidas de  ores o para realzar el verde y el azul en paisajes. No está disponible en el modo SP.
Permite tomar fotografías en blan­co y negro.
Descripción
Los ajustes diferentes a cF-ESTÁNDAR se muestran con un icono en la pantalla.
1 Notas
P FINEPIX COLOR no se restablece al apagar la cá-
mara o al seleccionar otro modo de disparo.
• Dependiendo del sujeto, los efectos de aF -CRO- MO podrían no estar visibles en la pantalla.
Menús
65
Page 80
DD EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
Opción
Descripción
R
CONTINUO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que sea adecuado para la fuente de luz (para una de­ nición de “equilibrio de blancos”, consulte el Glo­sario en la página 101).
Opción
AUTO
El equilibrio blanco se ajusta automáticamente. Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.
i
Para sujetos que están a la sombra.
j
Utilizar bajo luces  uorescentes “diurnas”.
k
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas cálidas”.
l
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas frías”.
m
Utilizar bajo iluminación incandescente.
n
Para sujetos que se encuentran debajo del agua
g
en un acuario.
Descripción
Si AUTO no produce los resultados esperados (por ejemplo, al tomar primeros planos), seleccio­ne la opción más adecuada para la fuente de luz.
1 Notas
• El equilibrio de blancos automático se utiliza con el  ash. Desactive el  ash (pág. 35) para tomar fotogra­fías con otros ajustes.
• Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de to­marlas para comprobar los colores en la pantalla.
66
Uso de los Menús: Modo de disparo
R
CONTINUO
Permite capturar movimiento en una secuencia de imágenes.
J 40 PRIMEROS (ALTA VELOCIDAD): La cámara toma
hasta 40 fotografías a alta velocidad cuando se pulsa el disparador. No está disponible en
C.
I 40 PRIMEROS: La cámara toma hasta 40 foto-
grafías cuando se pulsa el disparador.
DESACTIVADO: Cada vez que se pulsa el dispara-
dor, la cámara toma una fotografía.
1 Notas
• El  ash se desactiva automáticamente. El modo de  ash seleccionado anteriormente se restablece cuan­do se selecciona DESACTIVADO para R CONTI- NUO.
• La velocidad de fotograma varía en función de la ve­locidad de obturación.
Page 81
Uso de los Menús: Modo de disparo
bb DETEC. ROSTROS (solo
DETEC. ROSTROS (solo DD))
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los ros­tros humanos y ajustar el enfoque y la exposición para un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orienta­ción vertical u horizontal) para evitar que la cámara enfoque el fondo.
2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si el reconocimiento inteligente de rostros está activado, el rostro seleccionado aparecerá dentro de un borde verde (tenga en cuenta que en algunos modos de enfoque la exposición se ajusta para el mo do de disparo actual y puede no es tar optimizada para el sujeto seleccio­nado). Si se detecta más de un rostro, la cámara seleccionará el rostro más cercano al centro del marco; los otros rostros se indican con marcos blancos (tenga en cuenta que en algunas ocasiones podría requerirse la detección de rostros si el número de éstos es muy grande). Se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos (pág. 38).
Cuando se visualiza una fotografía tomada con la función de detección inteligente de rostros, la cámara puede seleccionar automáticamente los rostros para eliminación de ojos rojos (pág. 71), zoom de reproducción (pág. 40), proyección de diapositivas (pág. 70), impresión (pág. 53) y reencuadre (pág. 73).
3 Precauciones
• Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad (pág. 19), la cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro de la pantalla, pero no se eliminará el efecto de ojos rojos.
• Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no estar en el área indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía.
2D
2D
Marco verde
Marco verde
Menús
67
Page 82
Uso de los Menús: Modo de disparo
CC FOTOMETRÍA
FF MODO AF 2D (solo
FOTOMETRÍA
Permite elegir la forma en la que la cámara mide la exposición cuando la función de detección inteli­gente de rostros (pág. 67) está desactivada.
o MULTI: Se utiliza la función de reconocimien­to automático de escena para ajustar la exposi­ción para una amplia gama de condiciones de disparo.
p PUNTUAL: La cámara mide las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Reco­mendado para situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal. Se puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque (pág. 32) para medir suje­tos que no están en el centro del encuadre.
q PROMEDIO: La exposición se ajusta al prome­dio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de sujetos vesti­dos de blanco o negro.
MODO AF 2D (solo DD))
Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque cuando la función de detección inteligente de rostros está desactiva­da (pág. 67). Independientemente de la opción se­leccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla al activar el modo macro (pág. 34).
r CENTRO: La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre. Esta op­ción se puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque
(pág. 32)
.
s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la cámara detecta los sujetos de alto con­traste cercanos al centro del encuadre y selec­ciona automáticamente la zona de enfoque (si no se visualizan las marcas de enfoque, seleccio­ne r CENTRO y utilice la función de bloqueo del enfoque; pág. 32).
M
2D
Pulsar hasta
la mitad
Marcas de enfoque
68
Page 83
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
Opció n
Descr ipción
BORRAR
PROYECCIÓN
SUPR. OJOS ROJO S
PROTEGER
REENCUADRE
GIRAR IMAGEN
COPIAR
El menú de reproducción se utiliza para administrar las imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Uso del menú de reproducción
Pulse a para acceder al modo de
1
reproducción.
Pulse MENU/OK pa ra v isu al iz ar el me nú
2
de reproducción.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar el elemento que desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha
4
para visualizar opciones para el ele­mento resaltado.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5
abajo para resaltar la opción que de­see.
Pulse MENU/OK para seleccionar la
6
opción resaltada.
Pulse DISP/BACK para salir a la repro-
7
ducción.
Opciones del menú de reproducción
Opción
i CON TROL PARALAJE
A
BORRAR
I
PROYECCIÓN
B
SUPR. OJOS ROJOS
D
PROTEGER
G
REENCUADRE
O REDIMENSIONAR
C
GIRAR IMAGEN Permite girar las imágenes (pág. 75).
E
COPIAR
K PED. COPIA S (DPOF)
Permite crear copias de imágenes con paralaje modi cado (pág. 70).
Para borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (pág. 42).
Permite visualizar imágenes en una pre­sentación de diapositivas (pág. 70).
Permite crear copias con reducción de ojos rojos (pág. 71).
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental (pág. 72).
Permite crear copias recortadas de las imágenes (pág. 73).
Permite crear copias pequeñas de las imágenes (pág. 74).
Permite copiar imágenes entre la me­moria interna y una tarjeta de memoria (pág. 76).
Permite seleccionar imágenes para im­primirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (pág. 52, 53).
Descripción
C
Menús
69
Page 84
Uso de los menús: Modo de reproducción
ii CONTROL PARALAJE (solo
II PROYECCIÓN
Opción
Se visualiza en
0
0
CONTROL PARALAJE (solo CC))
Si la imagen actual está marcada con el icono g para indicar que fue tomada en C, esta opción se puede utilizar para crear una copia con el para­laje modi cado.
CONTROL PARALAJE
Utilice el control Q para ajus-
CONTROL PARALAJE
tar el paralaje (pág. 15), y a con­tinuación seleccione i CON-
CORRECCIÓN
TROL PARALAJE en el menú
CORRECCIÓN
de reproducción para visualizar las opciones mostradas a la derecha. Pulse MENU/OK para crear una copia con el paralaje modi cado.
70
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para ini ciar la. Puls e DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayu­da en pantalla. Al reproducir un vídeo, la repro­ducción del vídeo comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará al  na-
0
0
lizar el vídeo. La presentación puede  nalizarse en
CANCELARMEMORIZAR
CANCELARMEMORIZAR
cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opción
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL g
FUNDIDO g
MÚLTIPLE
FUNDIDO 3D
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamien­to de los rostros seleccionados con la fun­ción de detección inteligente de rostros.
Permite visualizar varias imágenes simul­táneamente.
Las imágenes C se desvanecen D a C.
1 Nota
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas.
Se visualiza en
Page 85
Uso de los menús: Modo de reproducción
BB SUPR. OJOS ROJOS (solo
SUPR. OJOS ROJOS (solo DD))
¿SUPRIMIR?
Si la imagen actual está marcada con el icono g para indicar que fue tomada con
¿SUPRIMIR?
la función de detección inteligente de rostros, esta opción se puede utilizar para eliminar el efecto de ojos rojos. Pulse MENU/OK para analizar la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos
SI ANULAR
SI ANULAR
rojos reducido.
1 Notas
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de per l. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han proce­sado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
• Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción.
Menús
71
Page 86
Uso de los menús: Modo de reproducción
■■ FOTO
■■
■■ REINICIAR TODAS
DD PROTEGER
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles:
FOTO
Para proteger las imágenes seleccionadas.
Pulse el selector hacia la izquierda
1
o hacia la derecha para visualizar la imagen que desee.
¿PROTEGER?
SI ANULAR
Imagen no protegida Imagen protegida
Pulse MENU/OK para proteger la ima-
2
gen. Si la imagen ya está protegida,
¿DESPROTEGER?
SI ANULAR
al pulsar MENU/OK se cancelará la pro­tección de la imagen.
Repita los Pasos 1 y 2 para proteger
3
imágenes adicionales. Pulse DISP/ BACK para salir cuando la operación
 n a l i c e .
72
AJUSTAR TODAS
Pulse MENU/OK para proteger to-
¿AJUSTAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
das las imágenes, o pulse DISP/ BACK para salir sin cambiar el es-
tado de las imágenes.
REINICIAR TODAS
Pulse MENU/OK para quitar la
SI ANULAR
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
protección a todas las imáge­nes, o pulse DISP/BACK para sa­lir sin cambiar el estado de las
SI ANULAR
imágenes.
Si el número de imágenes afectadas es muy gran­de, se visualizará un mensaje mientras se realiza la operación. Pulse DISP/BACK para salir antes de  n a l i z a r l a o p e r a c i ó n .
3 Precaución
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 82).
Page 87
Uso de los menús: Modo de reproducción
GG REENCUADRE
REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione G REENCUA- DRE en el menú de reproducción.
Utilice el control de zoom para acercar y alejar
1
la imagen y utilice el selector para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada (para salir del modo de reproducción foto a foto sin crear una copia recortada, pulse DISP/BACK).
Indicador de zoom
REENCUADRE
ANULARSI
La ventana de navega­ción muestra la parte de la imagen que ac­tualmente se visualiza en la pantalla
Si el tamaño de la copia  nal será a, se visua­lizará SI en amarillo.
2
Sugerenc ia: Detección inteligente de rostros (solo D)
REENCUADRE
Si la imagen se tomó utilizan­do la detección inteligente de rostros (pág. 67), g será visua­lizado en el monitor. Pulse el selector hacia abajo para acer­car el rostro seleccionado.
REENCUADRE
RECORTAR CARA
RECORTAR CARA
ANULARSI
ANULARSI
Pulse MENU/OK para ver el tamaño de
2
la copia. Los recortes más grandes producen copias de mayor tamaño; todas las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3.
Pulse MENU/OK para guardar la copia
3
recortada en otro archivo.
Menús
73
Page 88
Uso de los menús: Modo de reproducción
OO REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
Para crear una copia pequeña de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione O REDIMENSIO- NAR en el menú de reproducción.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
1
abajo para resaltar a ESTÁNDAR o b PEQUEÑO.
74
Pulse MENU/OK para seleccionar la
2
opción resaltada.
Pulse MENU/OK para copiar la imagen
3
en el tamaño seleccionado.
Page 89
CC GIRAR IMAGEN (solo
GIRAR IMAGEN (solo DD))
De forma predeterminada, las imágenes tomadas con orientación vertical se visualizan con orienta­ción horizontal. Utilice esta opción para visualizar imágenes con la orientación correcta en la panta­lla. No tiene ningún efecto en las imágenes visua­lizadas en un ordenador o en otro dispositivo.
1 Notas
• Las imágenes C y las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes D (pág. 72).
• Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos.
Uso de los menús: Modo de reproducción
Pulse el selector hacia abajo para
1
girar la imagen 90 ° en sentido hora­rio, o hacia arriba para girarla 90 ° en sentido antihorario.
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
Pulse MENU/OK para con rmar la ope-
2
ración (para salir sin girar la imagen, pulse DISP/BACK).
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se girará automáticamente.
Menús
75
Page 90
Uso de los menús: Modo de reproducción
EE COPIAR
COPIAR
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
1
abajo para resaltar a MEM INT y b TAR J (copiar las imágenes de la
memoria interna en una tarjeta de memoria) o b TAR J y a MEM INT (copiar las imágenes de una tarjeta de memoria en la memoria in­terna).
Pulse el selector hacia la derecha
2
para visualizar opciones para el ele­mento resaltado.
76
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar FOTO o TODAS LAS FOTOS.
Pulse MENU/OK.
4
2 Sugerencia: Copia de imágenes entre dos tarjetas de me-
moria
Para copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria, inserte la tarjeta de origen y copie las imágenes en la memoria interna; luego, retire la tarjeta de origen, in­serte la tarjeta de destino y copie las imágenes desde la memoria interna.
Page 91
Uso de los menús: Modo de reproducción
■■ FOTO
100-0001
■■ TODAS LAS FOTOS
100-0001
FOTO
Copiar las fotos seleccionadas.
Pulse el selector hacia la izquierda
1
o hacia la derecha para visualizar la
¿COPIAR?
imagen que desee.
Pulse MENU/OK para copiar la imagen.
2
Repita los Pasos 1 y 2 para copiar
3
imágenes adicionales. Pulse DISP/ BACK para salir cuando la operación
 n a l i c e .
SI ANULAR
100-0001
TODAS LAS FOTOS
Pulse MENU/OK para copiar todas las imágenes, o pulse
¿COPIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
100-0001
DISP/BACK para salir sin copiar imágenes.
3 Precauciones
El proceso de copia  naliza cuando el destino se llena.
La información de impresión DPOF no se copia (pág. 53).
SI ANULAR
Menús
77
Page 92
El menú de con guración
Uso del menú de con guración
Uso del menú de con guración
Visualice el menú de con guración.
1
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la iz-
quierda para resaltar la pestaña del menú actual.
1.3 Pulse el selector hacia abajo
para resaltar la pestaña del menú de con guración.
Con gure los ajustes.
2
2.1 Pulse el selector hacia arriba o
abajo para resaltar un elemen­to del menú.
2.2 Pulse el selector hacia la dere-
cha para visualizar opciones para el elemento resaltado.
2.3 Pulse el selector hacia arriba o
abajo para resaltar una opción.
78
1.4 Pulse el selector hacia la dere-
cha para visualizar el menú de con guración.
2.4 Pulse MENU/OK para seleccionar
la opción resaltada.
Salga.
3
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Page 93
El menú de con guración
Opciones del menú de con guración
Elemen to del menú
Descr ipción
Opcio nes
Ajuste p rede-
termin ado FECHA/HO RA DIF.HORARIA
a
REINICIAR
FORMATEAR
MOSTRAR FOTO
CONTADOR VOLUMEN BOTONES VOL.OBTUR ADOR SONIDO OBTUR ADOR
VOL.REPROD UCCIÓN
BRILLO LCD
AUTODESCONE XIÓN
Opciones del menú de con guración
Elemento del menú
F
FECHA/ HORA Permite ajustar el reloj de la cámara (pág. 13).
N
DIF.HORARIA Permite ajustar el reloj a la hora local (pág. 81). h/g
a
L
o MODO SILENCIO
R
REINICIAR
K
FORMATEAR
A
MOSTRAR FOTO
B
CONTADOR
G
VOLUMEN BOTONES
H
VOL.OBTUR ADOR Permite ajustar el volumen del sonido del disparador.
e
SONIDO OBTURADOR Elije el sonido producido por el obturador. i / j
I
VOL.REPRODUCCIÓN
J
BRILLO LCD
M
AUTODES CONEXIÓN
B SUPR. O J0S ROJOS
Permite seleccionar un idioma (pág. 13). Seleccione ON en a quell as sit uacione s en la s cual es el s onid o o las
luces de la cámara puedan resultar molestos (pág. 18). Permite restablecer todos los ajustes, excepto F FECHA/HORA,
N DIF.HORARIA, O COLOR D EL FONDO, Q SISTEMA VIDEO, a s DEMO MODE los valores predeterminados. Aparecerá un cuadro de diálogo de con rmación, pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/OK.
Permite formatear la memoria interna o las tarjetas de memoria (pág. 82).
Permite especi car durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotografías después de tomarlas (pág. 82).
Permite especi car cómo se asignan nombres a los archivos (pág. 83). Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara.
Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el volumen de reproducción y, a continuación, pulse MENU/OK para seleccionarlo.
Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el brillo del mo­nitor y pulse MENU/OK para seleccionarlo.
Permite especi car el tiempo de retardo de autodesconexión (pág. 84).
Permite activar o desactivar supresión de ojos rojos (pág.36). ON / OFF OFF
Descripción
Opciones
Consulte la página 105
ON / OFF OFF
——
——
3 S. / 1.5 S . / ZOOM / OFF 1.5 S.
SEGUIR / RENOV. SEGUIR
b (alto) / c (medio) /
d (bajo) / e OFF (silencio)
7
0
5 MIN / 2 MIN / OFF 2 MIN
Ajuste prede-
terminado
h
ENGLISH
c
i
Menús
79
Page 94
El menú de con guración
Elemen to del menú
Descr ipción
Opcio nes
Ajuste p rede-
termin ado ZOOM DIGITAL
SISTEMA VIDE O
Elemento del menú
D
ZOOM DIGITAL Permite activar o desactivar el zoom digital (pág. 84). ON / OFF OFF
q CONTROL E JE ÓPT
o GR ABACIÓN 3D
n GUARDAR ORIGINAL
O COLO R DEL FONDO
c VE R EXPLICACIÓN
r MUES TRA ADVERT.3D
Q
SISTEMA VIDEO
w SALIDA HDMI
S CONTROL ENERGÍA
s DEMO MODE
Permite alinear los ejes ópticos de los objetivos gemelos (pág. 85). Seleccione MPO+JPEG para guardar copias JPEG de las imágenes
C (pág. 85).
Elija si desea guardar o no las copias no procesadas de las fotos tomadas cuando ON es seleccionado para B SUPR. OJ0S RO- JOS (pág. 79).
Permite seleccionar un esquema de color para los menús y los cursores.
Permite especi car si se deben visualizar o no sugerencias en la pantalla.
Desactive de advertencia después de 30 minutos de uso (pág. 85).
Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un te­levisor.
Elija un formato de visualización para la salida a los dispositivos HDMI (pág. 83).
Permite optimizar el rendimiento de la cámara para prolongar la vida útil de la batería, o mejorar el enfoque rápido (pág. 14).
Si se utiliza un adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la cámara cuando se haya seleccionado ON, aparecerán instrucciones en modo de demostración al encender la cámara. Pulse el disparador para salir del modo de demostración.
C para prevenir el cansancio o visualizar un mensaje
Descripción
Opciones
0
MPO+JPEG / MPO MPO+JPEG
ON / OFF OFF
——
ON / OFF ON
ACTIV. / OFF / NO 3D ACTIV.
NTSC / PAL
3D / DE LADO / 2D 3D
v / w / p
ON / OFF ON
Ajuste prede-
terminado
v
80
Page 95
El menú de con guración
NN DIF. HORARIA
12/ 31/2050
10: 00
AM
DIF. HORARIA
Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino.
Especi que la diferencia entre la hora local
1
y su zona horaria de origen.
1.1 Pulse el selector hacia arri-
ba o hacia abajo para resaltar g LOCAL.
1.2 Pulse el selector hacia la dere-
cha para visualizar la diferencia horaria.
1.3 Pulse el selector hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para resaltar +, –, horas o minutos; púlselo hacia arriba o hacia abajo para modi car la hora. El incremento mínimo es de 15 minutos.
1.4 Una vez  nalizados los ajustes, pulse MENU/OK.
Cambie entre la hora local y su zona hora-
2
ria de origen.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora lo­cal, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria de origen, seleccione h ORIGEN. Cuando se selecciona g LOCAL, en la pantalla se visualiza g durante tres segundos después de que la cámara entre en el modo de dispa­ro y la fecha se muestra en amarillo.
3D
12/ 31/2050
10: 00
AM
Una vez que haya cambiado las zonas hora­rias, compruebe que la fecha y la hora son correctas.
Menús
81
Page 96
El menú de con guración
KK FORMATEAR
AA MOSTRAR FOTO
FORMATEAR
Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, esta opción formateará la tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de me­moria, se visualizará a en el diálogo de formato y esta opción formateará la memoria interna. Pul­se el selector hacia la izquierda para resaltar OK y pulse MENU/OK para empezar a formatear.
3 Precauciones
• Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. Asegúrese de copiar los archivos impor­tantes en un ordenador o en otro dispositivo de alma­cenamiento.
• No abra la tapa del compartimiento de la batería du­rante el formateo.
MOSTRAR FOTO
Permite especi car durante cuánto tiempo se de­ben mostrar las fotografías después de tomarlas.
3 SEG/1.5 SEG: Las fotografías se visualizan duran-
te el tiempo especi cado antes de grabarse en la tarjeta de memoria. Los colores pueden diferir de los mostrados en la fotografía  nal.
ZO OM (CONTINUO): Las fotografías se muestran has- ta que se pulsa el botón MENU/OK. Las fotografías se pueden ampliar para comprobar detalles  ­nos. No está disponible en el modo C o I o cuando se ha seleccionado una opción dife­rente a DESACTIVADO para R CONTINUO (pág. 66).
OFF: Las fotografías no se visualizan automática­mente después de capturarlas.
82
Page 97
El menú de con guración
BB CONTADOR
ww SALIDA HDMI
100-0001
100-0001
CONTADOR
Número de foto
Las nuevas imágenes se guar­dan en archivos de imágenes cuyos nombres se crean utili­zando un número de cuatro dígitos asignado al sumar uno
Número de foto
Número
Número de direc-
de direc­torio
torio
Número
Número
de archi-
de archi-
100-0001
100-0001
vo
vo
al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza du­rante la reproducción como se muestra a la de­recha. La opción B CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al for­matear la tarjeta de memoria actual o la memoria interna.
SEGUIR:
La numeración continúa a partir del úl­timo número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados.
RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001
después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria.
1 Notas
• Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (pág. 98).
• Si se selecciona R REINICIAR (pág. 79), B CONTA- DOR se restablece en SEGUIR pero no se reinicia la numeración.
• El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
SALIDA HDMI
Elija un formato de visualización para la salida a los dispositivos HDMI.
3D : Elija esta opción para la salida a los dispositi­vos compatibles con 3D.
DE LADO: Elija esta opción para la salida a los dis­positivos compatibles con 3D de lado. Asegú­rese de con gurar la televisión para la visualiza­ción de lado según lo descrito en el manual de la televisión.
2D: Elija esta opción para la salida a los dispositi­vos High De nition (HD, Alta de nición).
Menús
83
Page 98
El menú de con guración
MM AUTODESCONEXIÓN
DD ZOOM DIGITAL (solo
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcu­rrir antes de que la cámara se apague automática­mente cuando no se realiza ninguna operación. Los tiempos cortos incrementan la duración de la batería; si selecciona OFF, la cámara debe apa- garse manualmente (tenga en cuenta que la cá­mara se apagará automáticamente después de cinco minutos si selecciona p AF RÁPIDO para S CONTROL ENERGÍA o si la cámara entra en el modo de espera mientras está en el modo de ví­deo). Tenga en cuenta que independientemente de la opción seleccionada, la cámara no se apa­gará automáticamente cuando esté conectada a una impresora (pág. 49) o a un ordenador (pág.
57) o mientras se lleva a cabo una presentación de diapositivas (pág. 70).
2 Sugerencia: Reactivac ión de la cámara
Para reactivar la cámara después de haberse apagado automáticamente, abra la tapa del objetivo o pulse el botón a durante aproximadamente un segundo (pág. 12).
ZOOM DIGITAL (solo DD))
Si se ha seleccionado ON, cuando se selecciona i en la posición máxima de zoom óptico, se activa el zoom digital, lo que permite ampliar la imagen aún más. Para cancelar el zoom digital, reduzca la imagen hasta la posición mínima de zoom digital y seleccione j.
Indicador de zoom
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL desactivado
jjii
3 Precaución
El zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico.
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL activado
Zoom ópticoZoom óptico
Zoom digital
84
Page 99
El menú de con guración
qq CONTROL EJE ÓPT
oo GRABACIÓN 3D
rr MUESTRA ADVERT.3D
CONTROL EJE ÓPT
CONTROL EJE ÓPT
Para reposicionar los objetivos
CONTROL EJE ÓPT
y de este modo alinear vertical-
0
mente sus ejes ópticos para la fotografía C. Se recomienda un ajuste de 0 en la mayoría de
0
AJUSTAR ANULAR
AJUSTAR ANULAR
las circunstancias; para seleccionar un ajuste dife­rente, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo y pulse MENU/OK para seleccionar. Valores positivos elevan el objetivo izquierdo.
GRABACIÓN 3D
Seleccione MPO para guardar imágenes C en el formato de multi-imagen (MPO), MPO+JPEG para guardar una copia JPEG en adición al archivo multi-imagen. Para información relacionada con los formatos de archivo, consulte el glosario en la página 100.
1 Nota
Los archivos MPO no se pueden imprimir en D (pág.
49). Se requiere de MyFinePix Studio que viene sumi­nistrado para ver los archivos MPO en un ordenador (pág. 55).
MUESTRA ADVERT.3D
Para evitar el cansancio, se puede desactivar C o se puede visualizar un mensaje de advertencia después del uso prolongado.
AC TIV.: C activado, pero se visualiza un men­saje de advertencia después de 30 minutos de uso continuo (medido a partir del momento en el que se seleccionó esta opción o al inicio de la visualización de C).
OFF: C activado sin visualizar ningún mensaje de advertencia después del uso prolongado.
NO MOSTRAR 3D: C desactivado.
Menús
85
Page 100
Accesorios opcionales
■■ Impresión
■■ Audiovisual
■■ Relacionadas con ordenadore s
■■ Visores digitales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
Relacionadas con ordenadores
Nota: Tiempo de ejecución DirectX 8.0 ne­cesario para ver vídeos (solo Windows). Los vídeos deben ser copiados en un ordenador antes de visualizarlos.
Cable USB (suministr ado)
Ranura para tarjetas SD o lector de
tarjetas
Ordenador (vendido por otros proveedores)
Notas técnicas
Impresión
Impresora compatible con PictBridge (vendida por otros proveedores)
Impresora (vendida por otros proveedores)
cable USB
(suminis trado; D
solo imágenes)
FINEPIX
REAL 3D W3
Tarjeta de me-
moria SD/SDHC
Visores digitales
FinePix REAL 3D V1
(vendido por separado)
Audiovisual
cable A /V (vendido por separado)
TV estándar (vendido por otros
cable HDMI
(vendido por separado)
cable HDMI
(vendido por separado)
cable HDMI
(vendido por separado)
Reproductor
HDP-L1 HD
HDTV (vendido por otros
proveedores)
HDTV 3D (vendido por
otros proveedores)
proveedores)
86
Loading...