Le agradecemos el haber adquirido este
producto. En este manual se describe el
uso de la cámara digital FUJIFILM
REAL 3D W3
Asegúrese de leer y entender completamente el contenido del manual antes de
utilizar la cámara.
Toma de foto grafías C
Para obtener mejores resultados, colóquese a una distancia apropiada del sujeto (pág. 16) y tenga cuidado de no obstruir los objetivos (pág. 17).
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio
web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
y del software suministrado.
FINEPIX
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Page 2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Notas y Precauciones
Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara correct amente. No olvide leer estas notas
de seguri dad y este manual de instrucciones con la máxima atención.
• Después de l eer estas notas de se guridad, guárdelas en u n lugar seguro.
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro
que pued e existir si no se tie ne en cuenta la inform ación indicada p or el símbolo o si el produc to se utiliza incorre ctamente.
Este s ímbolo in dica que s i se ignor a la adver tencia, e l uso inad ecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTEN-
CIA
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado
del producto puede causar lesiones personales o daños al mate-
PRECAUCIÓN
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza d e la información que debe cumpli rse.
riales.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“ Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción q ue se indica está pro hibida (“Prohibid o”).
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que d ebe realizar alguna a cción (“Obligatori o”).
Si se pre senta cual quier prob lema, desco necte la cám ara, extra iga la pila y
desconecte el transformador de corriente alterna.
Si se sigue us ando la cámara cuan do sale humo de la misma, s e produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal,
Desenchufe del
enchufe de red.
podría pr oducirse un incendi o o una descarga eléc trica.
• Póngase en co ntacto con su distribu idor FUJIFILM.
Acerca d e los iconos
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Evite la e ntrada de a gua o de cua lquier o bjeto ex traño den tro de la cá mara.
Si entra agua o algún cuerp o extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
una descar ga eléctrica.
• Póngase e n contacto con su distri buidor FUJIFILM.
No util ice esta cá mara en el c uarto de b año.
No la utilice
Si lo hace, pod ría causar un incendio o un a descarga eléctr ica.
en el baño o la
ducha.
Nunca i ntente de smantel ar o modi ca r (nunca ab ra la tapa).
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una desc arga eléctrica .
No la desmonte.
Si a caus a de una caída o ac cidente la tapa se abr e, no toque las pa rtes expuestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente,
No toque las
partes internas
teniendo mu cho cuidado de evi tar lesiones o de scargas eléc tricas, y
lleve el pro ducto al punto de adquisi ción para consulta.
No modi que, ca liente ni re tuerza e l cable o tir e del mismo d e forma ina decuada y n o coloqu e objetos p esados so bre el mis mo.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un
incendio o una d escarga eléctr ica.
•
Si el cable re sulta dañado, póngas e en contacto con el distr ibuidor
de FUJIFILM.
No colo que la cáma ra sobre u na super c ie inest able.
Si lo hicier a podría caerse y ca usar lesiones.
Nunca i ntente hac er fotos c uando se es té movien do.
No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u
otro vehícul o. Si lo hiciera podrí a caerse o causar un acci dente.
No toque l as parte s metáli cas de la cá mara dura nte una tor menta.
Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente in ducida por los relámp agos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
ii
Page 3
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
No cali ente ni intent e desmontar l a pila ni la pong a en agua o en el fue go.
No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila
especi cado.
Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o
suelte líqui do, causando un incend io o lesiones.
Utili ce sólo la pil a o el trans formado r que se espec i c an para el u so con esta
cámar a. Utilic e sólo la fu ente de ali mentaci ón del volt aje indi cado.
El uso de otra s fuentes de alimentaci ón puede causar un in cendio.
Si la pil a soltara l íquido y és te entrara e n contac to con sus ojo s o con su piel ,
o la ropa , podría cau sar herida s o pérdida de v isión. Lave r epetidam ente la
parte a fecta da con agua l impia y vay a al médico .
No util ice el cargad or para carg ar las pilas di stintas a las q ue aquí se espe ci can.
El cargador está diseñado para la carga de las pilas HR-AA Ni-MH. Si
utiliza el cargador para cargar las pilas convencionales u otro tipo
de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su
calentami ento excesivo o incluso su exp losión.
Cuando t ranspor te la pila, i nstálel a en la cámar a digital o m anténgal a dentro del e stuche. Al alm acenar la pil a, guárdela e n la funda dura . Cuando la
desec he tape los t ermina ls de la mism a con cint a aislant e.
Si los contac tos de la pila entran en contac to con otros objetos me tálicos, la p ila podría arder o est allar.
Manten ga las Tarje tas de mem oria fuer a del alca nce de los ni ños pequ eños.
Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragárselas un niño p equeño de forma accidental. Asegúrese de guardar
las Tarjetas de me moria fuera de l alcance de los niñ os de corta eda d.
Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente
al médico.
No guar de esta cáma ra en un lugar e n el que exis tan vapore s de aceite o similar es, humed ad o polvo.
Si lo hicier a podría producirs e un incendio o descarg as eléctricas .
No deje e sta cáma ra en lugar es expue stos a alta s tempera turas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Manten ga la cáma ra fuera d el alcan ce de los niñ os pequeñ os.
Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
No colo que objet os pesado s sobre la c ámara.
Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas.
No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alter na esté
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador
de corriente alterna.
Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio
o descarga s eléctricas.
No util ice el trans formad or de corrie nte alter na si la clavi ja está da ñada o si
la clav ija no está b ien ajus tada en el e nchufe.
Si lo hicier a podría producirs e un incendio o descarg as eléctricas .
No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con
un paño o s imilar.
Esto podría causar un recalentamiento que defor maría la carcasa o
podría ca usar un incendio.
Cuando l impie la c ámara o no te nga inten ción de uti lizarla d urante un t iempo prol ongado, ex traiga l a pila y desc onecte y de senchuf e el trans formado r
de corriente alterna.
Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utili zar un as h demasi ado cerc a de los oj os de una pe rsona p uede afe ctar su
vista momentáneamente.
Tenga especia l cuidado al fotogra ar a niños p equeños.
Cuando s e extrae u na tarje ta de memor ia, la tarj eta pued e salir ráp idamen te expu lsada de la ra nura. Util ice el dedo pa ra sujetar la y suéltel a cuidado samente.
Solic ite perió dicame nte la revi sión y lim pieza int erna de su c ámara.
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o
descarga s eléctricas.
• Póngase en co ntacto con su proveedo r FUJIFILM hab itual para
que realice la operación indicada cada 2 años.
• Por favor ten ga en cuenta que este no es un s ervicio gratui to.
iii
Page 4
Notas y Precauciones
Sumin istro eléc trico y pila
* Confir me el tipo de pila antes de le er las
siguientes descripciones.
A continuación, se explica cómo utilizar
correct amente las pilas y pr olongar así su
vida útil. S i se utilizan las pi las incorrect amente, su vida útil podría reducirse, podrían sufrir fugas, calentarse demasiado
o provocar f uego o una explosió n.
La c ámara utiliza una pila recargable
1
de ión-litio
* La pila no sale de fábrica completa-
mente cargada. Cargue siempre la
pila antes de utilizarla.
* Cuando transporte la pila, instálela
en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche de transporte.
■ Características de la pila
•
La pila se va descargando gradualmente aunque no se utilice. Use para
fotogra ar la pila que haya sido cargada recientem ente (un día o dos antes).
•
Para conseguir una duración máxima
de la carga de la pila, desconecte la
cámara lo má s rápidamente que le sea
posible cuando no la esté utilizando.
• El número de disparos que puede
realizarse sera inferior en lugares
muy fríos o a bajas temperaturas. Lleve consigo una pila de repuesto completamente cargada.
También se pued e incrementa r la potencia de la pila llevándola guardada
en el bolsillo o en cualquier otro lugar cálido para mantenerla templada y colocarla después en la cámara
justo antes de realizar la fotografía.
Si utiliza una almohadilla calefactora,
iv
tenga cuidado de no colocar la pila
en contac to directo con la misma. E s
posible que la cámara no funcione si
utiliza una pila con un nive l de carga
insu ciente en ambientes fríos.
■ Carga de la pila
• Se puede cargar la pila utilizando el
cargador de pila (incluido).
- La pila se puede cargar a una
temperatura ambiente de entre
0 °C a +40 °C. Consulte el Manual del propietario para conocer el
tiempo de ca rga de la pila.
- Es conveniente cargar la pila a una
temperatura ambiente comprendida entre +10 °C y +35 °C. Si carga
la pila a una temp eratura que no se
encuentre dentro de esta gama, la
carga tardará un tiempo más pro longado porque el rendimiento de
la pila resulta menguado.
- No se pue de cargar la pila a tempe -
raturas de 0 °C o inferi ores.
• No es necesario que la pila se encuentre totalmente descargada antes de recargarla.
• La pila se notará caliente al tacto
después de haber sido cargada o
inmediatamente después de haber
sido usada. Se trata de algo totalmente normal.
• No vuelva a intentar cargar la pila
totalmente ca rgada.
■ Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede usarse al menos 300 veces.
Si se obser va una considerable re ducción del tiempo durante el cual la pila
suministra energía, es un indicativo de
que la pila está llegando al n de su vida
efecti va y debería ser reem plazada.
■ No tas sobre e l almacen amiento
• Si una pila permanece almacenada
durante largos períodos de tiempo
encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Si no tiene
previsto utilizar la cámara durante
un prolongado periodo de tiempo,
extraiga la pila de la cámara.
• Extraiga siempre de la cámara la pila
cuando no esté siendo utilizada.
• Guarde la pil a en un lugar fresco.
La pila deb erá ser a lma cen ada e n un
-
lugar seco y con una temperatura
ambiente de ent re +15 °C a +25 ° C.
- No deje la pila en lugares con tem-
peratur as muy altas ni muy bajas .
■ Ma nejo de la pi la
Precauciones de seguridad:
• No transporte la pila de forma que
pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del p elo.
•
No caliente la p ila ni la arroje al fuego.
• No intente deformar, desmontar o
modi car la pila.
• No cargue la pila con ningún cargador diferente a l os especi cad os.
• Cambie la pila usada rápidamente.
• No deje que se caiga la pila o que
reciba golpes f uertes.
• Evite que la pila se moje con agua.
• Mantenga si empre limpios los term inales de la pila.
• No almacene l as pilas en lugares con
temperaturas muy altas. Asimismo,
si utiliza la pila durante un período
de tiempo largo, el cuerpo de la cámara y la misma pila pueden calentarse. Esto es algo normal y no indica
ningún fallo. Use el transformador
de corriente a lterna si va a realizar fo tografías o las va a visualizar durante
un períod o de tiempo largo.
La cámara utiliza pilas recargables
2
alcalinas o Ni-MH (hidruro metálico de
níquel) de tamaño AA
* Para obtener más información s obre
las baterías que puede utilizar, consulte el Manual d el propietari o de la
cámara.
■ Precauciones al utilizar la pila
• No caliente las pilas ni las arroje al
fuego.
• No transpor te las pilas de forma que
puedan entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del p elo.
• Evite que las pilas se mojen con
agua, ya sea dulce o salada, y cuide
de forma esp ecial que los terminal es
se mantengan si empre secos.
• No intente deformar, desmontar o
modi car las pilas.
• No intente despegar ni cortar la carcasa ex terior de las pilas.
• No deje caer las pilas, no permita
que sufran golpes fuertes, ni las someta a ningún tipo de impacto.
• No utilice pilas que presenten fugas
de líquido, estén deformadas, decoloradas o que presenten cualquier
anomalía que resulte evidente.
Page 5
Notas y Precauciones
PRECAUCIÓN
• No almacene l as pilas en lugares con
temperaturas muy altas o un alto
grado de humedad.
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los beb és y niños pequeños .
• Al cargar las pilas en la cámara, asegúrese de que la polaridad (C y D)
de las mismas coincide con la indicada en la cámar a.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas usadas. Si se trata de pilas recargables, no m ezcle pilas cargadas con
pilas descargadas.
• No me zcle tampoco pilas d e diferentes tipos o marc as.
• Si no tiene pre visto utilizar la cámara
durante un prolongado periodo de
tiempo, extraiga las pilas de la cámara. Observe que cuando la cámara
permanece sin pilas, se pierden los
ajustes de la fe cha y la hora.
• Las pilas siempre están ligeramente
calientes después de su uso. Antes
de extraer las pilas, desconecte la cámara y espere hasta que s e enfríen.
• En lugares con climas fríos se reduce
notablemente el tiempo de uso. Si se
trabaja a b ajas temperaturas, gu arde
las pilas en el bolsillo u otro lugar
donde puedan recibir el calor corporal para que se mantengan tibias
antes de coloc arlas en la cámara.
• La suciedad (como las marcas de los
dedos, etc .) adherida a los term inales
de las pilas puede reducir notablemente la duración de la carga de las
mismas y por tanto el número de fo tos que se pueden realizar con ellas.
Frote suavemente los terminales de
las pilas con un paño suave y seco
para eliminar la suciedad, antes de
colocarlas en la cámara.
Ante la mínima fuga del líquido
de las pilas que se produzca,
limpie a fondo el compar timiento de las mis mas y coloque
un juego de p ilas nuevas.
Si sus manos o su ropa entran
en contac to con el líquido de las
pilas, lave t anto sus manos como
la ropa con abundante agua corriente. Tenga en cuenta que el
líquido de l as pilas puede caus ar
la pérdida d e la visión si entra en
contacto con los ojos. Si se produjera esta circunstancia, no se
frote los ojos .
Láveselos con abundante agua
corriente y visite al médico p ara
ponerse en tratamiento.
■ Utilizaci ón correc ta de las pi las Ni-MH
tipo AA
• Las pilas Ni-MH que permanezcan
guardadas sin usar durante un largo
periodo de tiempo pueden quedar “desactivadas”. Además, una
recarga repetida de las pilas Ni-MH
que estén sólo parcialmente descargadas, puede hacerlas sufrir el
“efecto memoria”. Las pilas Ni-MH
que son “desactivadas” o afec tadas
por el efecto “memoria” presentan
el problema de que solo suministran
energía durante un corto período
de tiempo después de haber sido
recargadas. Para evitar este problema, descargue y vuelva a cargarlas
varias veces mediante la función de
“Descarga de las pilas recargables”.
Desactivación y memoria son características especí cas de las pilas
Ni-MH y no indica que las pilas sean
defectuosas. Consulte el Manual del propietario para saber más sobre el
procedimiento de “Descarga de las
pilas recargables”.
PRECAUCIÓN
No utilice la función “Descarga de las
pilas recargables” cuando se están
usando pilas alcalinas.
• Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el
cargador rápido de pilas (se vende
aparte). Vea las instrucciones que
se suministran con el cargador para
asegurar un uso correcto.
• No utilice el cargador de pilas para
cargar pilas que no sean las especi cada s para uso con el cargador.
•
Tenga en cuenta qu e las pilas pued en
estar ligeramente calientes inmediatamente después de ser carg adas.
• Debido a la manera en que está
construida la cámara, se utiliza una
pequeña cantidad de energía incluso cuando la cámara está apagada.
Tenga en cuenta especialmente que
si las pilas Ni-MH permanecen en la
cámara durante períodos largos de
tiempo éstas se descargarán en exceso y pueden volverse inservibles
incluso desp ués de cargarse.
• Las pilas Ni-MH se autodescargarán
incluso si no se utilizan. Como resultado, el tiempo que podrán ser utilizadas se acortar á.
• Las pilas Ni-MH se deterioran rápidamente si se descargan en exceso
(p.e. al descargarlas en una linterna
eléctrica). Utilice la función “Descarga de las pilas recargables” incorporada en la cámara para descargar las
pilas.
• Las pilas Ni-MH tienen una vida útil
limitada. Si una pila sólo puede utilizarse durante un corto período de
tiempo incluso después de someterse a repetidos ciclos de descarga
y carga, puede haber llegado al nal
de su vida útil.
■ Có mo deshac erse de las p ilas
• Deshágase de las pilas de acuerdo
con las normas locales vigentes al
respecto.
Notas sobre los dos modelos (1, 2)
3
■ Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de corriente alter na con la cámara.
La utilización de un transformador
de corriente alterna distinto al de
FUJIFILM podría implicar la avería de
su cámara.
Para obtener más información sobre
el transformador de corriente alterna,
consulte el Manual del propietario de
la cámara.
• Este transformador de corriente
alterna está diseñado para su uso
exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe del
cable de conexión en el enchufe de
entrada DC (corriente continua).
•
Cuando vaya a desconectar el cable
del conector, desconecte la cámara y
luego el enchufe agarrando éste directamente. No tire nunca del cable.
v
Page 6
Notas y Precauciones
• No utilice este transformador de corriente alterna con ningún dispositivo que no sea el e speci cado.
• Durante su uso, notará si lo toca que
el transformador de corriente alterna
se calient a. Esto es normal.
• No desmonte el transformador de
corriente alterna. Puede resultar peligroso.
• No utilice es te dispositivo en lugar es
con altas temperaturas y alto grado
de humedad.
• No deje caer este dispositivo y evite
que sufra g olpes fuertes.
• Este dispositivo puede emitir un ligero zumbido. Esto es normal.
• Si lo usa cerca de un aparato de radio, este dispositivo puede producir
interferencias. Mantenga la cámara
alejada de aparatos de radio.
Antes de u tilizar la c ámara
No apunte la cámara a fuentes de luz
extremadamente brillantes, como por
ejemplo al sol en un día despejado. Si
hace caso omiso de esta precaución
podría dañar el sensor de imagen de
la cámara.
■
Disparos de prueba antes de fotogra ar
Al fotogra ar acontecimientos especialmente importantes (como las
ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna fotografía de prueba y visualizar
la imagen para comprobar el correcto
funcionamiento de la cámara.
•
FUJIFILM Corporation no puede
aceptar ninguna responsabilidad por
posibles pérdidas accidentales (tales
vi
como el coste de la fotografía o la
pérdida de ingresos) en las que pueda incurri rse como resultad o de algún
defecto de este producto.
■ Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su
sistema de cámara digital no se pue den utiliz ar de forma que infrinjan
las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del
propietario, a menos que estén destinadas al uso personal.
Observe que algunas restricciones se
aplican a la s fotografías de espe ctáculos
sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas
a un uso puram ente personal. Se ad vierte a los usuarios de que la transferencia
de Tarjetas de memoria que contengan
imágenes o datos protegidos por las
leyes de propiedad intelectual sólo está
autorizada siempre que se cumplan las
leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
■ Ma nejo de su c ámara digi tal
Para asegurarse de que las imágenes
estén correctamente grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidaciones mientras esté grabando.
■ Cristal líquido
Si el monitor de cristal líquido (LCD) resultara dañado, tenga mucho cuidad o
con el cristal líquido contenido en el
monitor. Si se presenta alguna de estas situaciones siga urgentemente las
indicaciones siguientes:
• Si el cristal líquido entra en contacto
con la piel:
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con
agua corrie nte y jabón.
Si el crista l líquido le entra en los oj os:
•
Lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 minutos y despu és vaya al médico.
• Si se traga el c ristal líquido:
Lávese la boca con agua abundante.
Beba mucha a gua y trate de provoc arse vómitos . Después vaya al médico.
■
Infor mación so bre marca s comerci ales
• E
y xD-Picture Card™ son marcas
comerciales de FUJIFILM Corporation.
•
IBM PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corp. de los Est ados Unidos.
• Macintosh, QuickTime y Mac OS son
marcas comerciales de Apple Inc. en
los Esta dos Unidos y en otros países .
• Windows 7, Windows Vista y el logotipo de Windows son marcas comerciales de el grupo empresarial
Microsoft.
• IrSimple™ es una marca comercial
propiedad de Infrared Data Association®.
• IrSS™ bz w. IrSimple Shot™ ist ein Markenzeichen der Infrared Data Association®.
• El logotipo SDHC es una marca comercial.
• El lo gotipo HDMI es una marca co mercial.
• YouTube es una marca comercial de
Google Inc.
• Otros nombres de empresas o productos so n marcas registrada s de las
empresas respectivas.
■
Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en
hospitales o aviones, tenga en cuenta
que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o
del avión. Pa ra más detalles, inf órmese
acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o av ión.
■ E xplicac ión de los si stemas de te levisión en color
PAL: Phase Alternation by Line (Al-
ternación de Fase por Línea),
sistema de televisión en color
adoptado principalmente por
los países eu ropeos y China.
NTSC: National Television System
Committee (Comité del Sistema de Televisión Nacional),
especi caciones sobre transmisión de señales de televisión
en color adoptado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón.
■ E xif Print (E xif ver. 2.3)
El formato Exif Print es un formato de
archivo de cámara digital totalmente
revisado recientemente que contiene una variada información sobre el
mejor modo de fotogra ar para conseguir una impresión óptima.
AVISO IMPORTANTE: L ea antes de
utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa
o indirecta, completa o en parte, del
software con licencia sin el permiso
de las autoridades gubernamentales
correspon dientes.
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vi. Para obtener
información sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Preguntas y respuestas sobre la cámara
..........
pág. viii
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el
nombre? Encuentre la respuesta en “Preguntas y
respuestas sobre la cámara”.
Resolución de problemas
.................................
pág. 89
¿Tiene algún problema especí co con la cámara?
Encuentre la respuesta aquí.
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD y SDHC
opcionales. En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para obtener más
información, consulte la página 9.
vii
Page 8
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Con guración de la cámara
Pregunt a
Frase clave
Consulte
la página
Compartir imágenes
Pregunt a
Frase clave
Consulte
la página
Localice los elementos por tareas.
Con guración de la cámara
Consulte
*
la página
Consulte
la página
Pregunta
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara?Fecha y hora13
¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo?Diferencia horaria81
¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague automáticamente?
¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla?Brillo LCD79
Volumen de funcionamiento y
¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara?
¿Puedo cambiar el sonido que produce el obturador?Sonido de disparador79
¿Qué signi can los iconos que aparecen en la pantalla?Visualizaciones3
¿Cuánto queda de carga en las baterías?Nivel de carga de las baterías16
Compartir imágenes
Pregunta
¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora?Impresión de imágenes
¿Puedo copiar mis imágenes en mi ordenador?
* Para información sobre la impresión de imágenes C, visite el sitio http://fujifilm. com/3d/print/.
Visualización de imágenes en
Frase clave
Autodesconexión84
obturador
Modo silencioso18
Frase clave
un ordenador
79
49
55
viii
Page 9
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Toma de imágenes
Pregunt a
Frase clave
Consulte
la página
Toma de imágenes
Consulte
Pregunta
¿Cómo tomo fotografías
¿Cómo tomo fotografías D?Toma de fotografías D21
¿Cómo grabo vídeos en
¿Cómo puedo hacer buenos retratos?Detección inteligente de rostros67
¿Puedo elegir mis propios ajustes para distintas escenas?Escenas22
¿Cómo hago tomas de primer plano?Modo macro (primer plano)34
¿Cómo desactivo el ash?
¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz?
¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga?Modo continuo66
¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo?Modo de autodisparador37
¿Puedo seleccionar la velocidad de obturación y el diafragma?Modos P, A y M24–26
C?Toma de fotografías C15
C o D?Grabación de vídeos44
Frase clave
Modo de ash35¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el ash?
la página
ix
Page 10
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Visualización de imágenes
Pregunt a
Frase clave
Consulte
la página
Visualización de imágenes
Consulte
Pregunta
¿Cómo cambio entre las vistas C y D?
¿Cómo puedo ver imágenes
¿Cómo puedo ver imágenes
¿Cómo puedo ver mis imágenes?Reproducción foto a foto39
¿Cómo borro la imagen actual?
¿Puedo seleccionar otras imágenes para borrarlas?Borrado de imágenes42
¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la reproducción?
¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez?Reproducción de varias fotos41
¿Cómo puedo ver todas las imágenes tomadas en un mismo día?Clasi cación por fecha41
¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente?Protección72
¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis imágenes?
C?Visualización de imágenes C20
D?Visualización de imágenes D21
Cambiar entre las vistas C y
Selección de un formato de
Frase clave
El botón b
Zoom de reproducción40
visualización
la página
D39
20
39
x
Page 11
Antes de empeza
Primeros paso
Fotografía básica y reproducció
Más sobre la fotografí
Más sobre la reproducció
Contenido
Notas y Precauciones..................................................................... ii
Instrucciones de seguridad ........................................................ ii
Acerca de este manual ................................................................ vii
Preguntas y respuestas sobre la cámara ........................... viii
La visualización D también se recomienda para niños pequeños (hasta una edad aproximada de 6 años) cuyo
sistema visual se encuentra aún en madurez y para personas con diferencias notables en la visión entre sus ojos,
para los cuales podría ser difícil o imposible observar el efecto C. Si experimenta fatiga o incomodidad durante la visualización de imágenes C, detenga el uso inmediatamente. Se recomienda un descanso de diez
minutos aproximadamente una vez cada media hora. Cambie a D inmediatamente si las imágenes C aún
aparecen dobles después de haber ajustado el paralaje. Las personas con un historial de epilepsia fotosensible o
con problemas cardiacos o que no se sientan bien, sufran fatiga, insomnio o bajo los efectos del alcohol, deberán
abstenerse de visualizar imágenes C. La visualización de imágenes C en movimiento podría ocasionar fatiga
o incomodidad.
Para evitar efectos adversos en la vista, las imágenes visualizadas con los dispositivos HDMI deben ser vistas desde una distancia equivalente al menos al doble de la anchura de la pantalla, y la pantalla no debe ser superior a
65 pulgadas. Seleccione D si quiere ver imágenes en pantallas superiores a 65 pulgadas.
Formatos de archivo
Las fotografías C son grabadas en uno o dos nuevos formatos: formato multi-fotografía para las fotografías
(pág. 20, 100) y formato vídeo 3D para los vídeos (pág. 44, 100). Las imágenes D son grabadas en formatos
existentes.
xiv
Page 15
Introducción
Símbolos y convenciones
Accesorios suministrados
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
3 Precaución: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento
correcto.
1 Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.2 Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simpli cada para nes explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Antes de empezar
Batería recargable NP-50Cargador de batería
BC-45W
Colocación de la correa
Coloque la correa como se muestra en la
• Correa
• Manual básico
ilustración.
3 Precaución
Para asegurarse de no dejar caer la cámara,
utilice la correa en su muñeca.
Cable USB
CD-ROM
1
Page 16
Introducción
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
Botón selector
Cursor hacia ar riba
Botón
m (brillo de la pantalla) (vea al nal de la página)
Botón b (borrar) (pág. 20)
Curso r hacia la
izquierda
Botón F (macro)
(pág. 34)
Curso r hacia abajo
Botón h (autodisparador) (pág. 37)
Curso r hacia la
derecha
Botón N ( a s h)
(pág. 35)
Botón MENU/OK (pág. 13)
1 Control de zoom ......................16, 40, 45
Al pulsar brevemente el botón m se incrementa el brillo de la pantalla, haciendo que ésta se pueda ver con mayor facilidad en luz brillante. El brillo normal se restaura al tomar una fotografía.
2
Page 17
Indicadores de la cámara
Indicadores de la cámara
■■ Disparo
10: 00
AM
2
3
-
1
12/ 31/2050
9
02
N
■■ Reproducción
10: 00
AM
2
3
-
1
12/ 31/2050
100-0001
02
N
800
Los siguientes indicadores pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías:
Disparo
M
3D
10: 00
12/ 31/2050
AM
2
-
1
F
550
3
* a: indica que no se ha insertado
ninguna tarjeta de memoria y que
las imágenes se almacenarán en
la memoria interna de la cámara
(pág. 9).
Reproducción
3D
12/ 31/2050
F
550
10: 00
AM
-
1
100-0001
2
3
1 Indicador de memoria interna * ......... 9
9
2 Advertencia de enfoque .............18, 96
800
3 Advertencia de desenfoque .....35, 96
N
4 Indicador de modo silencioso .........18
5 Modo continuo .........................................66
9 Imagen C .................................................. 20
10 Número de foto ........................................83
...40, 71
11 Visualización de paralaje ..................... 15
Introducción
Antes de empezar
...64, 65
...96
...54
3
Page 18
El dial de modo
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca
que se encuentra al lado del dial de modo.
Introducción
H (3D AVANZADO): Para mayor libertad
de encuadre de fotografías C tome dos
fotos con el objetivo izquierdo (pág. 29).
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar
y disparar”, recomendado para usuarios
que no tienen experiencia con cámaras
digitales (pág. 15).
SP1, SP2 (ESCENAS): Seleccione una esce-
na apropiada para el sujeto o las condiciones de disparo y deje que la cámara
haga el resto (pág. 22).
4
I (2D AVANZADO): Utilice los objetivos
derecho e izquierdo para tomar dos fotografías D de forma simultánea, cada
una con diferentes ajustes (pág. 27).
P, A, M:
Seleccione estas posiciones para
tener el control total de los ajustes de la
cámara, incluida la abertura (M y A) y/o la
velocidad de obturación (M; pág. 24).
Page 19
Carga de la batería
Indicador de
carga
Estado de la
batería
Acción
La batería no viene cargada de fábrica. Cargue la batería antes de utilizarla.
Baterías
La cámara utiliza una batería recargable NP-50.
Coloque la batería en el cargador.
1
Inserte la batería en el cargador de batería
suministrado como se muestra en la ilustración, asegurándose de introducir la batería
en la orientación correcta indicada con la
etiqueta C B D.
Batería
Flecha
Etiqu eta DFC
3 Precauciones
•
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
• Quite la suciedad de los terminales de la batería
con un paño limpio y seco. Si no se observa esta
precaución, la batería podría no cargarse.
•
El tiempo de carga aumenta a temperaturas bajas.
Lámpara de carga
Etiqu eta
DFC
Cargador de batería
Conecte el cargador.
2
Conecte el cargador en una toma de corriente. El indicador de carga se iluminará.
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de la batería del siguiente modo:
Indicador de
carga
Apagado
Encendido
Parpadeando
Cargue la batería.
3
Retire la batería cuando termine de cargarse.
Estado de la
batería
Batería no
insertada.
Batería com-
pletamente
cargada.
La batería se
está cargando.
Fallo de la
batería.
Inserte la
batería.
Retire la ba-
Desconecte el
cargador y reti-
re la batería.
Consulte la página 106 para más información
sobre los tiempos de carga.
Acción
tería.
—
Primeros pasos
5
Page 20
Instalación de la batería
Inserte la batería en la cámara como se indica a continuación.
Abra la tapa del compartimiento de la ba-
1
tería.
1 Nota
Antes de abrir la tapa del compartimiento de la batería, asegúrese de que la cámara esté apagada.
3 Precauciones
• N o ab ra l a ta pa d el c omp arti mie nto d e la bat erí a
mientras la cámara está encendida. Si no se observa esta precaución, los archivos de imagen o
las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
• No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa
del compartimiento de la batería.
6
Inserte la batería.
2
Alinee la franja naranja
de la batería con el cerrojo naranja e introduzca
la batería en la cámara,
mientras presiona el cerrojo hacia un lado. Compruebe que la batería
quede debidamente asegurada en el compartimiento.
Franja naranja
Cerrojo del
compartimien-
to de la batería
3 Precaución
Introduzca la batería en la orientación correcta.
NO utilice fuerza ni intente introducir la batería al
revés o en dirección inversa. La batería se desliza-
rá con facilidad si se introduce en la orientación
correcta.
Page 21
Instalación de la batería
Cierre la tapa del compartimiento de la ba-
3
tería.
Ex tracción de la batería
Después de apagar la cámara, abra
la tapa del compartimiento de la
batería, presione el cerrojo hacia
el lado y extraiga la batería como
se muestra en la ilustración.
3 Precaución
Apague la cámara antes de extraer la batería.
Cerrojo del compartimiento de la
batería
3 Precauciones
• No pegue autoadhesivos u otros objetos en la batería. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría
no ser posible extraer la batería de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la batería. La batería podría sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en la página iv.
• Utilice solamente cargadores de batería diseñados
para emplearse con la batería. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar el mal funcionamiento del producto.
• No quite las etiquetas de la batería ni intente retirar o
desprender el revestimiento exterior.
•
La batería pierde gradualmente su carga cuando no
está en uso. Cargue la batería 1 o 2 días antes de usarla.
Primeros pasos
7
Page 22
Instalación de la batería
2 Sugerencias: Uso de un adaptador de alimentación de CA
• La cámara puede recibir energía desde un adaptador de alimentación de CA y desde un conector de CC opcionales (vendidos por separado). Levante y gire la cubierta del canal del cable del conector CC tal y como se
muestra, e introduzca el conector CC en la cámara de la batería, asegurándose de que el cable del conector CC
pasa a través del canal del cable. Para más detalles, consulte los manuales suministrados con el adaptador de
alimentación de CA y con el conector de CC.
Tapa del canal del cable
de conector de CC
• Si se utiliza un adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la cámara, se visualizarán diapositivas
en modo de demostración al encender la cámara. Pulse el botón de liberación del disparador hasta la mitad
para cancelar el modo demonstración. El modo demonstración puede ser deshabilitado utilizando la opción
sDEMO MODE en el menú de ajustes (pág. 80).
8
Page 23
Instalación de una tarjeta de memoria
■■ Tarjetas de memoria compatibles
Interruptor de
protección contra
escritura
Aun cuando la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de
memoria SD opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales.
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, se visualiza a en la pantalla y se utiliza
la memoria interna para grabar y para reproducir. Tenga en cuenta que debido a que el mal funcionamiento de la cámara puede dañar la memoria interna de la misma, las imágenes almacenadas en dicha
memoria deben transferirse periódicamente a un ordenador y guardarse en el disco duro o en algún
medio extraíble como CDs o DVDs. Las imágenes de la memoria interna también se pueden copiar en
una tarjeta de memoria (consulte la página 76). Para evitar que la memoria interna se llene, asegúrese
de borrar las imágenes que ya no necesite.
Al insertar una tarjeta de memoria como se describe a continuación, la tarjeta se utilizará para grabar y
para reproducir.
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD así como SDHC han sido aprobadas para utilizarse en la
cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es
posible utilizar la cámara con dispositivos xD-Picture Card o MultiMediaCard (MMC).
3 Precaución
Las tarjetas de memoria SD se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación
o el borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de
protección contra
escritura
Primeros pasos
9
Page 24
■■ Instalación de una tarjeta de memoria
Instalación de una tarjeta de memoria
Abra la tapa del compartimiento de las ba-
1
terías.
1 Nota
Antes de abrir la tapa del compartimiento de la batería, asegúrese de que la cámara esté apagada.
Inserte la tarjeta de memoria.
2
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada, deslícela hasta que haga
clic en la parte trasera de la ranura.
Clic
Asegúrese de que la tarjeta tenga la orientación correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si la tarjeta de memoria no está
insertada correctamente, las imágenes se
grabarán en la memoria interna.
10
Instalación de una tarjeta de memoria
Cierre la tapa del compartimiento de la ba-
3
tería.
Ex tracción de las tarjetas de memoria
Apague la cámara y después
presione la tarjeta hacia dentro y
suéltela lentamente. La tarjeta se
podrá extraer con la mano.
3 Precauciones
• La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita el dedo inmediatamente después de presionarla
hacia dentro.
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al
extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica
mal funcionamiento.
Page 25
Instalación de una tarjeta de memoria
3 Precauciones
• No apague la cámara ni ex traiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran
datos de la tarje ta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las
tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información
sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 82.
• Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de los niños.
Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que son más grandes o más pequeños que las dimensiones
estándar de una tarjeta SD pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no sale expulsada, lleve la
cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD. A la hora
de grabar vídeos, utilice una tarjeta con una velocidad de escritura de clase 6 (6 MB/s) o superior.
• Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta
que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna en la cámara, se crea una carpeta en la que
se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar
las imágenes de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los
archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales.
Primeros pasos
11
Page 26
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Modo de reproducción
Modo de disparo
Para encender la cámara, abra la tapa del objetivo
como se muestra en la imagen. La cámara se apaga al cerrar la tapa del objetivo.
Cámara encendidaCámara apagada
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción
sin abrir la tapa del objetivo, pulse el botón a
durante aproximadamente un segundo.
Para apagar la cámara, abra y cierre la tapa del
2 Suge rencia: Cambio al modo de reproducción
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para iniciar la reproducción. Pulse el disparador
hasta la mitad para volver al modo de disparo.
3 Precaución
Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia
de huellas dactilares y de otras marcas en el objetivo.
Mantenga limpio el objetivo.
2 Sugerencia: Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especi cado en el
menú M AUTODESCONEXIÓN (pág. 84). Para encender la cámara, cierre y vuelva a abrir la tapa del objetivo o
pulse el botón
a durante aproximadamente un segundo.
objetivo.
2 Suge rencia: Cambio al modo de disparo
Para salir del modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el botón a para volver al modo de
reproducción.
12
Page 27
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma.
Con gure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar
el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 79).
Seleccione un idioma.
1
START MENU
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NOSET
Ajuste la fecha y la hora.
2
FECHA/ HORA NO AJUSTADA
2012
2011
2010
YY. MM. DD
2009
2008
1. 1 12
NOAJUSTAR
1.1 Pulse el selector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o ha-
cia la derecha para resaltar un idioma.
1.2 Pulse MENU/OK.
2.1
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el
año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo
:
00
para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que
AM
se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK.
Primeros pasos
13
Page 28
Con guración básica
Seleccione las opciones de control de energía.
3
CONTROL ENERGÍA
AHORRO ENERGÍA
AHORRO ENERGÍA
AF RÁPIDO
Prioridad ahorro energía
(Ver 2D en grabación 3D)
AJUSTARANULAR
3.1 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar una de las si-
1
2
guientes:
• v AHORRO ENERGÍA 1/w AHORRO ENERGÍA 2: Ahorra energía de la
batería. Elija v AHORRO ENERGÍA 1 para visualizar imágenes
C en D para mayores ahorros.
• pAF R ÁPIDO: Reduce el tiempo de enfoque, con lo que asegura
una respuesta rápida del obturador.
3.2 Puls e MENU/OK.
2 Suge rencia: El reloj de la cámara
Si se extrae la batería de la cámara durante un período de tiempo prolongado, el reloj de la cámara se reiniciará
y el cuadro de diálogo de selección de idioma aparecerá al encender la cámara. Si la batería permanece en la
cámara durante más o menos cuatro días, se podrá extraer la batería durante aproximadamente una semana sin
que se reinicie el reloj ni se borren las opciones seleccionadas para idioma o control de energía.
14
Page 29
04
02
Toma de fotografías C en el modo Auto
Esta sección describe cómo se deben tomar las imágenes C en el modo B (auto).
Encienda la cámara.
1
Abra completamente la tapa del objetivo.
Gire el dial de modo a B.
2
Se visualizará C en el
monitor y el indicador
de modo C se iluminará.
3D
Paralaje (pág. 101)
Se puede ajustar la apariencia
de las imágenes C utilizando
3D
el control Q (pág. 2). Se visualizará el porcentaje en el monitor.
Pulse el disparador para tomar
02
una fotografía con el ajuste actual, o pulse el botón 3D dos veces para restaurar el
paralaje.
Tenga en cuenta que ajustar el
paralaje reduce la cobertura ho-
3D
rizontal del fotograma. El nuevo
reencuadre se muestra con bor-
04
des negros en la pantalla.
2 Sugerencia: Auto Paralaje
Para el ajuste automático del paralaje, seleccione ON
para iAUTO CTRL PARALAJE (pág. 62). El paralaje
se puede ajustar aún manualmente cuando se haya
seleccionado ON.
3 Precaución: Paralaje excesivo
Demasiado paralaje puede hacer imposible que se
perciba el efecto 3D.
Fotografía básica y reproducción
15
Page 30
Toma de fotografías C en el modo Auto
Indicator
Descripción
Veri que el nivel de carga de las baterías.
3
Veri que el nivel de carga
3D
de las baterías en el indicador.
Indicator
D (blanco)
C (blanco)
B (rojo)
A (parpa-
dea en rojo)
La batería está parcialmente descargada.
La batería tiene la mitad de su carga.
La batería está casi descargada. Cárguela lo antes posible.
La batería está descargada. Apague
la cámara y cargue la batería.
Descripción
Encuadre la imagen.
4
Sitúe el sujeto principal en las marcas de enfoque y utilice el control de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla.
Seleccione j para alejar
Indicador de zoom
1 Nota: C
El efecto C puede no ser
visible con radios de zoom
demasiado altos o con sujetos fuera del rango sugerido (pág. 103), escasamente iluminados o en
el extremo de la foto. Para obtener mejores resultados, tome las fotos desde más o menos 1,5-2 m
(gran angular).
Seleccione i para acercar
Aprox. 1,5-2 m
16
Page 31
Toma de fotografías C en el modo Auto
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara rmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las manos puede causar el desenfoque de
las imágenes.
Para evitar la interferencia con el efecto C y para
evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos
y otros objetos lejos de los objetivos y del ash. Tenga
en cuenta que el efecto C puede no ser visible si la
pantalla se ve en ángulo.
2 Suge rencia: Bloqueo de l enfoque
Utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 32) para
enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de
enfoque.
Información de disparo
Para seleccionar la información de disparo y las guías
en la pantalla, pulse el botón DISP/BACK.
Indicadores
mostrados
Mejor encuadre
Si oculta los indicadores es más fácil ver el efecto
Para utilizar el mejor encuadre, sitúe el sujeto principal en la intersección de dos líneas o alinee una de las
líneas horizontales con el horizonte. Utilice la función
de bloqueo del enfoque (pág. 32) para enfocar sujetos que no estarán en el centro del fotograma en la
fotografía nal.
Indicadores ocultos
C.
Fotografía básica y reproducción
17
Page 32
Toma de fotografías C en el modo Auto
Modo silencioso
Para aquellas situaciones en las cuales el sonido o
las luces de la cámara resulten molestos, mantenga
pulsado el botón DISP/BACK hasta que se visualice o
(el modo silencioso puede ser seleccionado también
utilizando la opción o MODO SILENCIOSO en el
menú de con guración tal y como se ha descrito en
la pág. 79).
3D
El altavoz, el ash, la luz auxiliar, y la lámpara del autodisparador se apagan y no es posible modi car los
ajustes de ash ni del volumen (tenga en cuenta que
el ash se disparará igualmente si C es seleccionado en modo escena). Para restablecer el funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el
icono o desaparezca.
18
Enfoque.
5
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto principal en las marcas de enfoque.
Pulsar
3D
Marcas de enfoqueLa cámara selecciona mar-
1 Nota
Los objetivos pueden hacer ruido mientras la cámara enfoca. Esto es normal.
hasta la
mitad
cas de enfoque pequeñas y
enfoca el sujeto
Si la cámara puede enfocar con ambos objetivos,
sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se iluminará en verde.
Si la cámara no puede enfocar, las marcas de enfoque cambiarán a color rojo, se visualizará
s y la lámpara indicadora parpadeará en
verde. Cambie la composición o utilice la
función de bloqueo del enfoque (pág. 32).
Page 33
Toma de fotografías C en el modo Auto
Lámpa ra
indic adora
Estad o de la cámara
Dispare.
6
Pulse suavemente el disparador
por completo para tomar la fotografía.
2 Sugerencia: Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador
hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador por completo
(w).
Doble
pitido
qw
Pulsar hasta
la mitad
1 Nota
Si la iluminación del sujeto es insu ciente, es posible
que el ash se dispare al tomar la fotografía. Para obtener información sobre cómo utilizar el ash cuando la
iluminación es de ciente, consulte la página 35.
Clic
Pulsar por
comple to
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara
indicadora
Se ilumina en
verde
Parpadea en
verde
Parpadea en ver-
de y en naranja
Se ilumina en
naranja
Parpadea en
naranja
Parpadea en
rojo
Enfoque bloqueado.
Advertencia de desenfoque, enfoque o
exposición. Se puede tomar la fotografía.
Grabando imágenes. Se pueden tomar
fotografías adicionales.
Grabando imágenes. No se pu eden tomar
fotografías adicionales en este momento.
El ash se está cargando; el ash no se disparará al tomar la fotografía.
Error del objetivo o de la memoria (la memoria interna o la tarjeta de memoria están llenas
o no han sido formateadas, o se ha producido
un error de formato u otro error de memoria).
Estado de la cámara
2 Sugerencia: Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte las páginas 96–99 para obtener más información.
Fotografía básica y reproducción
19
Page 34
Visualización de imágenes C
100-0001
100-0001
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y veri que los resultados. Las imágenes C se guardan en el formato de multi-imagen (“.mpo”); las
copias JPEG se pueden grabar seleccionando MPO+JPEG para la opción o GRABACIÓN 3D en el
menú de con guración.
Pulse el botón a.
1
En el monitor se visualizará la imagen más reciente.
Las fotografías tomadas
en C están indicadas
por un icono g; con rme
que C aparece en la pantalla.
Ver imágenes adicionales.
2
Pulse el selector hacia la
derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas,
y hacia la izquierda para verlas en el orden
inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo
de disparo.
20
100-0001
3D
3D
100-0001
Para borrar la imagen que se muestra actualmente en la pantalla, pulse el selector
hacia arriba (b). Aparecerá el siguiente
cuadro de diálogo.
Borrado de imágenes
¿BORRAR FOTO?
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
Para borrar la imagen, pulse el selector hacia arriba para resaltar ACEPTAR y pulse
MENU/OK. Para salir sin borrar la imagen,
resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
2 Suge rencia: El menú de rep roducción
Las imágenes también se pueden borrar desde el
menú de reproducción (pág. 42).
Page 35
Disparo y visualización de imágenes D
Toma de fotografías en D
Para tomar fotografías en D, pulse el botón 3D
para seleccionar el modo D.
Tome fotografías tal y como se ha descrito en las páginas 15–19. D aparecerá en el monitor y las fotografías serán tomadas utilizado el objetivo izquierdo
y guardadas en formato JPEG (“.jpg”) (Exif 2.3).
2D
Tenga en cuenta que el ángulo de imagen de las
fotografías tomadas en D di ere de aquel de las
imágenes C.
Visualización de fotografías en D
Las fotografías D pueden ser visualizadas tal y
como se ha descrito en la página 20. Tenga en
cuenta que cuando las imágenes C son visualizadas en D, solamente la imagen grabada con
el objetivo izquierdo será visualizada.
Fotografía básica y reproducción
2D
Las imágenes que se grabaron originalmente en
D se indican mediante la ausencia de un icono
g.
21
Page 36
BB AUTO
SP1/SP2
POSICIÓN DE ESCENAS
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo
de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 4). Los siguientes modos están disponibles:
AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas nítidas y claras (pág. 15). Se recomienda este
modo para la mayoría de las situaciones.
SP1/SP2
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una
Más sobre la fotografía
adaptada a condiciones de disparo particulares
o a un tipo especí co de sujeto, que se pueden
asignar a las posiciones SP1 y SP2 del dial de
modo. Cada posición puede ser asignada a una
escena diferente:
Seleccione SP1 o SP2 y pulse MENU/
1
OK para visualizar el siguiente menú.
22
POSICIÓN DE ESCENAS
L
RETRATO
Retratos con tonos
de piel suaves y
naturales.
AJUSTARANULAR
Nota: Si se visualiza el menú de
disparo, resalte A ESCENAS y
pulse MENU/OK.
Pulse el selector hacia arriba o abajo
2
para resaltar una escena (pág. 23).
Pulse MENU/OK para seleccionar la
3
opción resaltada.
Pulse DISP/BACK para volver al modo
4
de disparo.
Page 37
Modo de disparo
Escena
Descripción
Escena
E ANTI-DESENFOQ
C NATURAL & N
D LUZ NATURAL
L RETRATOSeleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales.M PAIS AJESeleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas de edi cios y paisajes.
N DEPORTES
O NOCTURNO
H NOCT. (TRÍP)
Q ATAR DECE RSeleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
R NIEV E
S PLAYA
F SUBMARINOSeleccione este modo para obtener azules vívidos al tomar fotografías de sujetos en un acuario.U FIES TAS
Seleccione el modo E ANTI-DESENFOQ (estabilización de fotografía) para velocidades de obturación
rápidas que reducen el desenfoque causado por el movimiento de la cámara o del sujeto. Recomendado
para sacar fotografías de niños y mascotas.
Obtenga buenos resultados con sujetos escasamente iluminados y otra iluminación difícil. La cámara realiza dos disparos: uno sin ash y otro con.
Capture la luz natural en interiores, en condiciones de iluminación insu ciente o donde no se pueda utilizar el ash. El ash se desactiva y la sensibilidad se incrementa para reducir el desenfoque.
Seleccione esta opción al fotogra ar sujetos en movimiento. p AF RÁPIDO es seleccionado automática-
mente para SCONTROL ENERGIA y da prioridad a las velocidades de obturación más altas.
Seleccione este modo para fotogra ar escenas nocturnas y oscuras (crepúsculo, penumbra). Se incrementa
automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación al fotogra ar de noche. Utilice un trípode
para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen la luminosidad de las
escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen el brillo de las playas
iluminadas por el sol.
Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
Descripción
Más sobre la fotografía
23
Page 38
Modo de disparo
MM MANUAL
MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modi car el valor
de exposición sugerido por la cámara.
Seleccione el modo M y pulse MENU/
1
OK para visualizar el menú de disparo.
Pulse el selector arriba o abajo para re-
2
saltar d AJUST. VEL. OBT. Y ABER.
Pulse MENU/OK. Se visualiza la veloci-
3
dad de obturación y la abertura.
AJUST. VEL. OBT. Y ABER.
Velocidad de obturación
AJUSTAR
F
550
Abertura
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para elegir la apertura, derecha o izquierda para elegir la velocidad de obturación.
Pulse MENU/OK.
5
Pulse DISP/BACK para volver al modo
6
de disparo.
Tome fotografías.
7
El indicador de exposición
El indicador de exposición indica
la cantidad de sobreexposición o
subexposición que afectará a la
imagen con los ajustes actuales.
AJUST. VEL. OBT. Y ABER.
AJUSTAR
F
550
24
Page 39
Modo de disparo
AA AE PRIOR ABER
AE PRIOR ABER
En este modo puede elegir la apertura mientras la cámara ajusta la velocidad de obturación para una
exposición óptima.
Seleccione el modo A y pulse MENU/OK
1
para visualizar el menú de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para elegir la compensación
de exposición, izquierda o derecha
para elegir la abertura.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar d AJUSTANDO
ABERTURA.
Pulse MENU/OK. Se visualiza la com-
3
pensación de exposición y la abertura.
AJUSTANDO ABERTURA
Compensación de la exposición
AJUSTAR
0
F
5
Abertura
Pulse MENU/OK.
5
Pulse DISP/BACK para volver al modo
6
de disparo.
Tome fotografías. Si no se puede lograr la ex-
7
posición correcta con la abertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualiza en
rojo cuando el disparador se presiona hasta la
mitad. Ajuste la apertura hasta que se haya logrado la exposición correcta.
3 Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición
de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver a medir la exposición.
Más sobre la fotografía
25
Page 40
Modo de disparo
PP AE PROGRAMADO
AE PROGRAMADO
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la apertura y velocidad del obturador. La exposición
puede ser ajustada utilizando la opción d COMPENSACIÓN EXP. en el menú de disparo.
3 Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación
y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
26
Page 41
Modo de disparo
I
2D AVANZADO
I
2D AVANZADO
La cámara toma simultáneamente dos fotografías D -una con cada objetivo- con opciones diferentes
seleccionadas para cada una.
Seleccione I y pulse MENU/OK
1
para visualizar las opciones I.
Pulse el selector hacia arriba o aba-
2
jo para resaltar una de las siguientes
opciones:
• V TELE/G: Se puede ajustar el zoom para el
objetivo izquierdo utilizando el control de
zoom. El objetivo derecho es alejado hasta el
máximo (pág. 28).
• X 2 COLORES: Las dos fotografías utilizan dife-
rentes ajustes para color FINEPIX (pág. 28).
• W 2 SENSIBILIDADES: La cámara ajusta la sen-
sibilidad de forma independiente para cada
objetivo (pág. 28).
3 Precaución: Modo I
En el modo I, la cámara muestra la vista solamente a través del objetivo izquierdo. Tenga
cuidado de no obstruir el objetivo derecho mientras realiza el disparo.
Pulse MENU/OK para seleccionar la
3
opción resaltada.
Pulse DISP/BACK para volver al modo
4
de disparo.
Más sobre la fotografía
27
Page 42
Modo de disparo
VV TELE/G.
XX 2 COLORES
WW 2 SENSIBILIDADES
Sensibilidad
Iluminación
Objetivo izquierdo
Objetivo derecho
TELE/G.
El zoom para el objetivo izquierdo puede ser ajustado
usando el control de zoom. El
objetivo derecho usará todo el
zoom.
2 COLORES
Seleccione la combinación deseada de color usando la opción j AJUSTE 2 COLORES en el menú
de disparo (pág. 61).
La combinación seleccionada se
2D
muestra mediante un icono en
la pantalla.
28
2 SENSIBILIDADES
Si la iluminación lo permite, la sensibilidad se ajusta en un valor más alto para el objetivo derecho
que para el izquierdo (el valor máximo para el objetivo izquierdo es ISO 400, para el objetivo derecho ISO 1600; observe que el mismo valor puede
ser utilizado para ambos objetivos si el sujeto está
brillantemente iluminado).
Sensibilidad
Iluminación
Oscuro ISO 400ISO 1600
BrilloISO 100ISO 100
Objetivo izquierdo
ISO 100ISO 400
Objetivo derecho
Altas sensibilidades permiten una velocidad de
obturación más alta. Si hace oscilar la cámara para
seguir un objeto en movimiento, el fondo de la
fotografía con el objetivo derecho será menos
borroso que si la fotografía fue tomada con el
izquierdo, produciendo diferentes efectos de velocidad. Si la luminosidad es baja, el disparo hecho con el objetivo derecho será menos borroso,
mientras que el tomado con el izquierdo tendrá
menos ruido.
Page 43
Modo de disparo
H
3D AVANZADO
H
3D AVANZADO
Este modo ofrece mayor exibilidad C que el modo B. La cámara hace dos disparos con el objetivo
izquierdo y los combina para formar una fotografía C.
Seleccione H y pulse MENU/OK
1
para visualizar las opciones H.
Pulse el selector hacia arriba o aba-
2
jo para resaltar una de las siguientes
opciones:
• B TOMA 3D INTERVALO: La cámara realiza au-
tomáticamente dos disparos en un intervalo
jado (pág. 31).
• A TOMA 3D OBT.INDIV: Se realiza un disparo
cada vez que pulsa el disparador (pág. 30).
Pulse MENU/OK para seleccionar la
3
opción resaltada.
Pulse DISP/BACK para volver al modo
4
de disparo.
Más sobre la fotografía
29
Page 44
AA TOMA 3D OBT. INDIV
TOMA 3D OBT. INDIV
Utilice esta opción para combinar dos disparos
tomados desde diferentes ángulos para crear una
fotografía C. Utilice el modo macro para crear
fotografías C de objetos distantes y en aquellas
otras situaciones en las cuales los resultados esperados no pueden ser obtenidos en el modo B
(auto).
Elija el orden en el que los disparos deben ser
1
realizados (izquierda primero o derecha primero) usando la opción l TURNO en el menú
de disparo (pág. 61).
MENÚ MODOS DE DISPARO
TURNO
AUTO (800)
SET
16:9
1 2
AUTO (800
16:9
3D
)
NN
Modo de disparo
Realice el primer disparo.
2
1 Nota
Para salir sin realizar el segundo disparo, presione
DISP/BACK o apague la cámara. Observe que la cámara se apagará y el disparo será cancelado si no se
realiza ninguna operación durante el tiempo especi cado para M AUTODESCONEXIÓN (pág. 84).
El primer disparo será sobreimpuesto en la vis-
3
ta a través del objetivo. Usando como guía el
primer disparo, reposicione la cámara y realice
el segundo disparo para crear una fotografía
C. Tenga en cuenta que el efecto 3D puede
no estar visible si el paralaje entre las dos posiciones es demasiado grande; el mejor resultado se logrará si la distancia en la que se mueve
la cámara entre los dos disparos está entre
1
/
50 de la distancia al sujeto.
1
/
30 y
30
Primer disparo mostrado
por E
Page 45
BB TOMA 3D INTERVALO
TOMA 3D INTERVALO
Elija el orden en el que los disparos deben ser
realizados (izquierda primero o derecha primero) usando la opción
TURNO
en el menú
de disparo (pág. 61). Elija el orden que se corresponde con la dirección del movimiento.
333
Utilice esta opción para realizar fotografías C
de objetos distantes desde un vehículo en movimiento.
Seleccione el retraso entre dos disparos usan-
1
do la opción k TIEMPO INTERVALO 3D en
el menú de disparo (pág. 61). Elija retrasos más
cortos para objetos menos distantes o vehículos en movimiento más rápidos (los mejores
resultados serán conseguidos si la distancia en
la que se mueve la cámara entre los dos dispa-
1
1
/
ros está entre
/
30 y
50 de la distancia al sujeto).
El efecto 3D puede no ser visible si el paralaje
entre los dos disparos es demasiado grande o
si otro objeto está entre la cámara y su sujeto.
MENÚ MODOS DE DISPARO
EL MAS CORTO
1.0
TIEMPO INTERVALO
1.5
2.0
3.0
)
AUTO (800
SET
5.0
16:916:9
SEG
SEG
SEG
SEG
SEG
3
D
1 2
MIN.
AUTO (800
+CRT
3D
)
Modo de disparo
Elija el orden en el que los disparos deben ser
2
realizados (izquierda primero o derecha primero) usando la opción ll
de disparo (pág. 61). Elija el orden que se corresponde con la dirección del movimiento.
MENÚ MODOS DE DISPARO
+CRT
TURNO
AUTO (800
SET
16:916:916:916:9
)
1 2
+CRT
AUTO (800
TURNO
)
en el menú
+CRT
3D
Primer disparo mostrado
por E
Realice el primer disparo.
3
Se muestra un temporiza-
3
dor tras el primer disparo;
el segundo disparo se realiza cuando el temporizador
está en cero. Ninguna operación puede ser
realizada mientras el temporizar esté activo; si
la cámara se apaga antes de que se realice el
segundo disparo, no se tomará ninguna fotografía.
Más sobre la fotografía
31
Page 46
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
1
3D
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. El enfoque y
la exposición (y en modo C, paralaje; pág.
15) permanecen bloqueados mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo
de AF/AE).
Pulsar hasta
la mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a enfocar antes de tomar la fotografía.
32
Recomponga la fotografía.
3
Mientras mantiene el disparador pulsado
hasta la mitad, recomponga la fotografía.
Dispare.
4
Pulse el disparador por completo para tomar
la fotografía.
Pulsar por completo
Page 47
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar el sujeto
que se indica a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático, utilice la
función de bloqueo del enfoque (pág. 32) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva
a componer la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, tales
como espejos o carrocerías de
coches.
• Sujetos que se muevan rápidamente.
• Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectante.
• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de re ejarla, como el pelo o la piel.
•
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
• Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color
que el fondo).
•
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en las marcas de enfoque (por
ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
Paralaje automático
A pesar de que la cámara dispone de un control de paralaje altamente preciso, el auto paralaje puede no producir los efectos deseados con los sujetos enumerados bajo “Autoenfoque” (arriba) o con sujetos fuera de la
distancia recomendada (particularmente si el sujeto está cerca de la cámara), la repetición de guras rectangulares tales como cortinas venecianas o las ventanas de un edi cio de o cinas o líneas rectas tales como postes o
cables. Utilice el bloqueo de enfoque (pág. 32) o ajuste manualmente el paralaje (pág. 15).
Más sobre la fotografía
33
Page 48
F Modo macro (primeros planos)
Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para visualizar las opciones
de los primeros planos macro. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar F y pulse
MENU/OK.
OFF
OFF
Elija en F (modo macro) o
OFF (modo macro desactivado)
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del
encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías (pág. 16).
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda (F) y seleccione OFF.
1 Notas
• Se recomienda utilizar un trípode para prevenir el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
• Al fotogra ar en distancias muy cortas, es posible que el ash no pueda iluminar el objeto por completo. Aumente la distancia entre usted y el sujeto y vuelva a intentarlo.
3 Precaución
Ver en televisión fotografías C tomadas en el modo macro puede no producir los resultados esperados.
34
Page 49
N Uso del ash ( ash súper inteligente)
Modo
Descr ipción
Al utilizar el ash, el sistema de ash súper inteligente de la cámara analiza al instante la escena basán-
dose en factores tales como el brillo del sujeto, su posición en el encuadre y su distancia a la cámara.
La potencia del ash y la sensibilidad se ajustan para garantizar que el sujeto principal sea expuesto
correctamente y que al mismo tiempo se conserven los efectos de la iluminación ambiental de fondo,
incluso en escenas tomadas en interiores con escasa iluminación. Utilice el ash cuando la iluminación
sea escasa, por ejemplo, al fotogra ar por la noche o en interiores con poca luz.
Seleccione un modo de ash.
1
Pulse el selector hacia la derecha (N). Se visualizarán las siguientes op-
ciones; pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una
opción y pulse MENU/OK. En todos los modos excepto A, el modo
actual se indica mediante un icono en la pantalla.
Modo
A (FLASH AUTOMÁTICO)
K (REDUC.OJOS ROJOS)
N (FLASH FORZADO)
L (FLASH FORZADO)Igual que para ash de relleno, excepto que la cámara minimiza los “ojos rojos”.
P (FLASH SUPRIMIDO)
O (SINCRONIZ.LENTA)
M (OJOS R.+S.LENTA)Igual que para sincroniz. lenta, excepto que la cámara minimiza los “ojos rojos”.
El ash se dispara cuando es necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Igual que el anterior, excepto que la cámara minimiza los “ojos rojos” causados por el re ejo
de la luz del ash en las retinas del sujeto.
El ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o
para obtener una coloración natural al fotogra ar en condiciones de iluminación intensa.
El ash no se dispara incluso si el sujeto está insu cientemente iluminado. A velocidades de
obturación bajas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar
desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación
insu ciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar sobreexpuestas).
Descripción
Más sobre la fotografía
35
Page 50
N Uso del ash ( ash súper inteligente)
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el ash se va a disparar, se visualiza p
al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación bajas, k aparece en
la pantalla para advertir que las imágenes pueden quedar borrosas; elija otro modo de
ash o utilice un trípode.
Dispare.
3
Para disparar, pulse el disparador por completo.
3 Precaución
El ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya nalizado el disparo.
Reducción de ojos rojos
La reducción de ojos rojos reduce al mínimo el efecto “ojos rojos” que se produce cuando la luz del
ash se re eja en las retinas del sujeto, tal y como se muestra en la ilustración de la derecha.
2 Suge rencia: Eliminac ión de ojos rojos (solo D)
Al seleccionar ON para b DETEC. ROSTROS en el menú de disparo (solo D; pág. 67) y B SUPR. OJOS
ROJOS en el menú de con guración (pág. 79), las fotos son procesadas para suprimir los ojos rojos y el modo
de ash puede ser seleccionado desde K, L, y M. Las copias no procesadas de las fotos que hayan utilizado
la supresión de ojos rojos pueden ser guardadas utilizando n GUARDAR ORIGINAL en el menú de con gu-
ración (pág. 80).
36
Page 51
h Uso del autodisparador
9
La cámara está equipada con un temporizador de diez segundos que permite al fotógrafo aparecer
en sus propias fotografías, y con un temporizador de dos segundos que se puede usar para evitar que
las imágenes queden desenfocadas debido al movimiento que se produce al pulsar el disparador. El
autodisparador está disponible en todos los modos de disparo.
Ajuste el temporizador.
1
El modo del autodisparador actual se muestra en el monitor. Para elegir otro ajuste, pulse el selector hacia abajo (h). Se visualizarán las opciones del autodisparador ; pulse el selector hacia la
izquierda o derecha para resaltar una opción y pulse MENU/OK.
OFF
OFF
Enfoque.
2
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
3 Precaución
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Si se para en frente
del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
Inicie el temporizador.
3
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En la
pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se
abra el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la
fotografía, pulse DISP/BACK.
Elija entre T (autodisparador
desactivado), S (retardo de
10 seg.) o R (retardo de 2 seg.)
Más sobre la fotografía
9
37
Page 52
h Uso del autodisparador
La lámpara del autodisparador situada en la parte delantera de la cámara parpadeará justo antes de que se
tome la fotografía. Si selecciona el temporizador de dos
segundos, la lámpara del autodisparador parpadeará
conforme vaya disminuyendo el contador.
Detección inteligente de rostros (D)
Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de
detección inteligente de rostros (pág. 67) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o
autorretratos. Para utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, active dicha
función, ajuste el temporizador como se describe en el paso 1 y pulse el disparador por completo para iniciar el
temporizador. La cámara detectará los rostros mientras el temporizador cuenta atrás y ajustará el enfoque y la
exposición justo antes de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya grabado.
1 Nota
El autodisparador se desactiva automáticamente cuando se toma la fotografía, cuando se selecciona un modo de
disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara.
38
Page 53
Opciones de reproducción
100-0001
100-0001
10: 00
AM
12/ 31/2050
F
5
N
4:3
800
2/13
Para ver la imagen más reciente en la pantalla,
pulse el botón a.
3D
100-0001
Pulse el selector hacia la derecha para
ver las imágenes en el orden en que
fueron grabadas, y hacia la izquierda
para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
Cambio entre C y
Pulse el botón 3D para cambiar
entre la visualización C y la D
(tenga en cuenta que las fotografías D son siempre visualizadas
en D). En la reproducción C,
utilice el control Q para ajustar
D
3D
Selección de un formato de visualización
Pulse el botón DISP/BACK para desplazarse por los
formatos de visualización de reproducción como se
muestra a continuación.
3D
12/ 31/2050
Indicadores
mostrados
100-0001
800
N
4:3
10: 00
AM
F
55050
Indicadores
2050
12/ 31
ocultos
Clasi cación por
2/13
fecha
Ocultar indicadores para una visualización mejorada
C.
el paralaje.
1 Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproducción.
Más sobre la reproducción
39
Page 54
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Seleccione i para acercar las imágenes visualizadas en el modo de reproducción foto a foto;
seleccione j para alejar. Al acercar las imágenes,
puede utilizar el selector para ver las áreas de la
imagen que no están visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
La ventana de navegación
muestra la parte de la
imagen que actualmente
se visualiza en la pantalla
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
1 Nota
El zoom de reproducción no está disponible con imágenes
recortadas guardadas a un tamaño de a ni con copias
creadas con la opción O REDIMENSIONAR (pág. 74).
3 Precaución: Reproducción C
Las fotografías C se ven mejor con la cámara sujetada horizontalmente. El efecto 3D puede no ser visible
en relaciones de zoom altas o cuando la pantalla se ve
en ángulo. Si las fotografías C aparecen borrosas incluso después de ajustar el paralaje, seleccione reproducción D.
Opciones de reproducción
Detección inteligente de ros tros (guardadasD)
Las fotografías tomadas con la
función de detección inteligente
de rostros (pág. 67) aparecerán
con el icono g. Pulse el selector
hacia abajo para acercar el sujeto
seleccionado con la función de
detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar
el control de zoom para acercar y alejar la imagen.
ATRÁSZOOM ROSTRO
40
Page 55
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
100-0001
Clasi cación por fecha
2/13
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes
mostradas, seleccione j cuando se
visualiza una imagen a cuadro completo en la pantalla.
Seleccione j para aumentar el número de imágenes visualizadas a cinco, nueve o cien.
100-0001
3D
Seleccione i para reducir el número
de imágenes visualizadas.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien
fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
para ver más imágenes.
Clasi cación por fecha
Seleccione el modo de clasi cación por fecha
para ver las fotografías tomadas en una fecha determinada.
Pulse DISP/BACK hasta que aparezca
1
la visualización de clasi cación por
fecha.
2050
12/ 31
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar una fecha. Man-
2/13
tenga pulsado el selector para desplazarse rápidamente a la fecha que
desee.
Pulse el selector hacia la izquierda
3
o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes tomadas en la
fecha resaltada. Mantenga pulsado
el selector para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
Más sobre la reproducción
41
Page 56
A Borrado de imágenes
Se puede utilizar la opción A BORRAR del menú de reproducción para borrar fotografías jas y vídeos
e incrementar la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria o en la memoria interna (para
obtener información sobre cómo borrar fotografías en el modo de reproducción foto a foto, consulte la
página 20). Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar foto-
grafías, copie las fotografías importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Pulse MENU/OK pa ra v isu al iz ar el me nú
1
de reproducción.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar A BORRAR.
Pulse el selector hacia la derecha
3
para visualizar opciones de borrado.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para resaltar FOTO o TODAS
LAS FOTOS.
Pulse MENU/OK para visualizar opcio-
5
nes para el elemento seleccionado
(pág. 43).
42
2 Suge rencias: Borrado de imágenes
• Cuando hay una tarjeta de memoria insertada en la
cámara, se borran las imágenes de la tarjeta de memoria; en caso contrario, se borran las imágenes de la
memoria interna.
• No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea
borrar (pág. 72).
• Si aparece un mensaje indicando que las imágenes
seleccionadas forman parte de un pedido de copias
DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
Page 57
A Borrado de imágenes
■■ FOTO: Borrado de imágenes seleccionadas
■■
FOTO: Borrado de imágenes seleccionadas
Al seleccionar FOTO se visuali-
¿BORRAR FOTO?
za el cuadro de diálogo que se
muestra a la derecha.
SIANULAR
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para
desplazarse por las imágenes y
pulse MENU/OK para borrar la
imagen actual (la imagen se
borra inmediatamente; tenga cuidado de no borrar la fotografía equivocada).
Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan borrado todas las imágenes deseadas.
TODAS LAS FOTOS: Borrado de todas las imágenes
Si se selecciona TODAS LAS
¿BORRAR TODAS LAS FOTOS?
PUEDE TARDAR UN POCO
FOTOS, se visualiza la con r-
AJUSTAR
ACEPTAR
ANULAR
mación que se muestra a la
derecha.
Resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK para borrar todas las
imágenes no protegidas.
Durante el proceso de borrado se visualiza el cuadro de
diálogo que se muestra a la
derecha. Pulse DISP/BACK para
cancelar la operación antes de
ANULARANULAR
que se hayan borrado todas las imágenes (no se
puede recuperar ninguna imagen borrada antes
de pulsar el botón).
Más sobre la reproducción
43
Page 58
12
s
PREPARADO
12
s
PREPARADO
F Grabación de vídeos
Grabar vídeos cortos. Los vídeos C son grabados en formato de vídeo en 3D (pág. 100), los vídeos D
en formato JPEG con sonido estéreo grabado a través del micrófono incorporado (tenga cuidado de no
tapar el micrófono durante la grabación).
Pulse el botón F.
1
En la pantalla se
12
s
3D
PREPARADO
indica el tiempo de
grabación disponible
Utilice el botón 3D para elegir
2
entre C y grabación D. El
Vídeos
modo actual se muestra en
el monitor.
1 Nota: Paralaje automático
Si se selecciona ON para i AUTO C TRL PARAL AJE
(pág. 62), el paralaje será ajustado automáticamente
cuando el disparador se presione hasta la mitad. Si
selecciona OFF, ajuste manualmente el paralaje an-
tes de comenzar la grabación (pág. 15).
44
Selección del tamaño del marco
Para elegir el tamaño del marco
mientras graba vídeo en una tarjeta de memoria, pulse MENU/OK
y seleccione
OCALIDAD. Elija
MENÚ MODOS DE DISPARO
CALIDAD
AUTO CTRL PARALAJE
SET
MOVIE
5m00
10m00
15m30
1 1
s
ON
s
s
j (1280 × 720 píxeles) para
una relación de aspecto de 16 : 9
(Alta de nición), f (640 × 480 pixeles) para vídeo de
de nición estándar de alta calidad, o g (320 × 24 0
3D
PREPARADO
tarjeta de memoria insertada, los vídeos serán graba-
pixeles) para vídeos más largos (si no hay ninguna
12
s
dos en un marco de tamaño g). Pulse MENU/OK para
volver al modo de grabación de vídeo.
Page 59
F Grabación de vídeos
12
s
PREPARADO
12
s
Utilice el control de zoom para encuadrar la
3
escena.
12
s
PREPARADO
Indicador de
zoom
No es posible ajustar el zoom una vez que se
ha iniciado la grabación.
Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la
4
grabación.
12
s
3D
GRAB.
2 Sugerencia
No es necesario mantener pulsado el disparador
durante la grabación.
1 Nota
El enfoque se ajusta cuando la grabación comienza;
la exposición y el equilibrio de blancos se ajustan
automáticamente durante el transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de que
comience la grabación.
z GRAB. y se
muestra el tiempo restante
Pulse el disparador hasta la mitad para nalizar
5
la grabación. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración
máxima o cuando la memoria se llena.
3 Precaución
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra la tapa del compartimiento de
la batería durante la grabación o cuando la lámpara
indicadora está encendida. Si no se observa esta precaución el video podría no ser reproducido.
Vídeos
45
Page 60
a Visualización de los vídeos
100-006
Operación
Descripción
15
s
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan en la pantalla
como se muestra a la derecha.
Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se
visualiza un vídeo:
Operación
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Finalizar
reproducción/
borrar
Avanzar/
retroceder
Ajustar el
volumen
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la
reproducción. Púlselo de nuevo para
hacer una pausa.
Pulse el selector hacia arriba para nalizar
la reproducción. Si pulsa el selector hacia arriba sin que esté reproduciendo
un vídeo, se borrará el vídeo actual.
Pulse el se lector hac ia la derecha para avanzar y hacia la izquierda para retroceder. Si
la reproducción se encuentra en pausa,
el vídeo avanzará o retrocederá un cuadro cada vez que pulse el selector.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en
la reproducción y visualizar los controles
de volumen. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen;
vuelva a pulsar MENU/OK para establecer
el nivel de volumen seleccionado.
Descripción
3D
REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción el progreso se muestra
100-006
en la pantalla.
15
s
Barra de progreso
PAROPAUSA
2 Suge rencia: Visualización de vídeos en u n ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos.
3 Precauciones
• No cubra el altavoz durante la reproducción.
• Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
• Los vídeos HD grabados con esta cámara no pueden
ser visualizados en reproductores FINEPIX HDP-L1 HD
o en marcos de fotografía FINEPIX REAL 3D V1.
• Los vídeos grabados con esta cámara no pueden ser
visualizados en cámaras FINEPIX REAL 3D W1. Esta cámara puede mostrar vídeos grabados con la FINEPIX
REAL 3D W1, pero no podrá ser utilizada para mostrar
tales vídeos en dispositivos HDMI.
46
Page 61
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un televisor y sintonice el televisor en el canal de vídeo para mostrar las imágenes
a un grupo de personas. El cable de A/V opcional se conecta como se indica a continuación. Apague la
cámara antes de conectar el cable.
Conectar la clavija amarilla al
conector de entrada de vídeo
Insertar en el conector del cable de A/V
Conectar la clavija blan-
ca al conector de audio
Pulse a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara
se apaga y las fotografías son reproducidas en la televisión, con las imágenes C mostradas en D.
Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos
reproducidos en el televisor; utilice el control de volumen del televisor para ajustar el volumen.
1 Nota
La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
3 Precaución
Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
Conexiones
47
Page 62
Visualización de imágenes en una televisión en 3D
Se puede utilizar un cable HDMI de alta velocidad (disponible mediante un tercer proveedor, pág. 86)
para conectar la cámara a dispositivos High De nition (HD, Alta de nición) (solo reproducción).
Insertar en el
Insertar en el
conector HDMI
Mini conector HDMI
1 Nota
Mientras el cable HDMI esté conectado, la televisión será utilizada únicamente para reproducir y el cable USB
no puede ser conectado. El formato de pantalla para la salida HDMI puede ser seleccionado desde 3D, 2D, y
DE LADO utilizando la opción w SALIDA HDMI en el menú de con guración (pág. 83). Tenga en cuenta que
si la televisión es compatible con las opciones de pantalla en 3D, zoom de reproducción, ajuste de paralaje, y
OREDIMENSIONAR y GREENCUADRE en el menú de reproducción no estarán disponibles y los siguientes
tipos de fotografías C serán visualizados en D: las fotos tomadas mediante H, imágenes 3D jas y vídeos
para los cuales el paralaje ha sido ajustado utilizando la opción i CONTROL PARALAJE en el menú de repro-
ducción (pág. 70).
conector HDMI
48
Page 63
Impresión de imágenes por medio de USB (solo D)
Conexión de la cámara
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la
impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga
en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Imprimir en C
Las fotografías C en formato MPO no se pueden imprimir a través de la conexión directa por USB, sin embargo
copias en formato JPEG creadas cuando se selecciona MPO+JPEG para o GRABACIÓN 3D se pueden impri-
mir en D (pág. 85). Para información sobre la impresión de C, visite el sitio http://fujifilm.com/3d/print/.
Conexión de la cámara
Conecte el cable USB suministrado como se
1
muestra y encienda la impresora.
1 Notas
• Imprima imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara.
• Al imprimir a través de una conexión USB directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página y calidad de impresión predeterminados de la impresora.
Pulse el botón a durante aproximadamente
2
un segundo para encender la cámara. En la
pantalla se visualiza t USB, seguido de la vi-
sualización de PictBridge que se muestra abajo
a la derecha.
USB
PICTBRIDGE
TOTAL:
00000
HOJAS
00
FOTO
ACEPTARAJUSTAR
Conexiones
49
Page 64
Impresión de las imágenes seleccionadas
Impresión de las imágenes seleccionadas
Pulse el selector hacia la izquierda
1
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desea imprimir.
1 Nota
Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya
directamente al paso 3.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99). Repita los pasos 1 y
2 para seleccionar imágenes adicionales.
Impresión de imágenes por medio de USB (solo D)
Pulse MENU/OK para visualizar un cua-
3
dro de diálogo de con rmación.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
SIANULAR
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
4
mir.
50
Page 65
Impresión de imágenes por medio de USB (solo D)
2 Suge rencia: Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pulse DISP/BACK en los pasos 1 a 2 para visualizar el menú de
PictBridge (consulte “Impresión de un pedido de copias
DPOF” más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge (para
imprimir las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que la fecha
sea correcta, ajuste el reloj de la cámara antes de comenzar a fotogra ar. Tenga en cuenta que la opción IMPRI-MIR CON FECHAs sólo está disponible con impresoras
compatibles con la función de impresión de fecha.
Durante la impresión
Durante la impresión se visuali-
IMPRIMIENDO
za el mensaje que se muestra a
la derecha. Pulse DISP/BACK para
cancelar la impresión antes de
que se impriman todas las imá-
ANULAR
genes (dependiendo de la impresora, la impresión
podría nalizar antes de que se imprima la imagen
actual).
Si se interrumpe la impresión, pulse a para apagar la
cámara y luego volver a encenderla.
Desconexión de la cámara
Asegúrese de que no se muestra el mensaje anterior
y apague la cámara. Desconecte el cable USB.
Conexiones
51
Page 66
Impresión de imágenes por medio de USB (solo D)
Impresión de un pedido de copias DPOF
Impresión de un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado conK PED. COPIAS (DPOF) del menú de reproducción
(pág. 69):
En la visualización de PictBridge, pul-
1
se DISP/BACK para abrir el menú de
PictBridge.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar u IMPRIMIR
DPOF.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
s
IMPRIMIR DPOF
Pulse MENU/OK para visualizar un cua-
3
dro de diálogo de con rmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL: 9 HOJAS
SIANULAR
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
4
mir.
52
Page 67
■■ CON FECHA
/ SIN FECHA
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
La opción K PED. COPIAS (DPOF) en el menú
de reproducción puede ser utilizada para crear
un “pedido de copias” digital para las impresoras
compatibles con PictBridge (pág. 49) o en dispositivos que sean compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format Formato de Pe-
dido de Impresión Digital) es un estándar que
permite imprimir fotografías desde “pedidos
de impresión” guardadas en la memoria interna o en
una tarjeta de memoria. La información contenida en el
pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el
número de copias de cada imagen.
CON FECHA ss
/ SIN FECHA
Para modi car el pedido de copias DPOF, seleccione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de repro-
ducción y pulse el selector hacia arriba o abajo para
resaltar CON FECHAs o SIN FECHA.
MENÚ REPRODUCCIÓN
REDIMENSIONAR
GIRAR IMAGEN
COPIAR
PED. COPIAS (DPOF
SET
CON FECHA
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
2 2
CON FECHA s: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
s
)
SIN FECHA: Imprime las imágenes
sin fecha.
Impresión de imágenes por medio de USB (solo D)
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se describe a continuación.
Pulse el selector hacia la izquierda o
1
hacia la derecha para visualizar la
imagen que desea incluir o quitar
del pedido de copias.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea 0.
00001
HOJAS
)
Número total de copias
Número de copias
CONFIG.FOTO
PEDIDO COPIAS (DPOF
DPOF:
01
2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si la imagen actual ha sido creada con la función de
detección inteligente de rostros (pág. 67), pulse el
selector hacia abajo para establecer el número de
copias en el número de rostros detectados.
Conexiones
53
Page 68
Impresión de imágenes por medio de USB (solo D)
■■ REINICIAR TODAS
Repita los Pasos 1 y 2 para completar
3
el pedido de copias. Pulse MENU/OK
para guardar el pedido de copias una vez nalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para salir
sin cambiar el pedido de copias.
El número total de copias se visualiza
4
en la pantalla. Pulse MENU/OK para salir.
Durante la reproducción, las
imágenes del pedido de copias actual se indican mediante el icono u.
REINICIAR TODAS
¿REINICIAR DPOF?
Para anular el pedido de copias
¿REINICIAR DPOF?
actual, seleccione REINICIAR
TODAS en el menú K PED.
COPIAS (DPOF). Aparecerá la
SIANULAR
SIANULAR
con rmación que se muestra
a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las
imágenes del pedido.
1 Notas
• Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modi car
un pedido de copias para las imágenes de la memoria interna.
• Los pedidos de copias pueden contener un máximo
de 999 imágenes.
¿REINICIAR DPOF?
• Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene un pedido
de copias creado con otra cámara, se visualiza el mensaje que se
muestra a la derecha. Si se pulsa
MENU/OK, el pedido de copias se
cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
¿REINICIAR DPOF?
NOSI
NOSI
54
Page 69
Visualización de imágenes en un ordenador
Instalación del Software
Windows 7
*
Windows V ista
*
Windows X P
*
CPU
RAM
Espac io libre
en disc o
Vídeo
Otros
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. NO conecte la cámara al ordenador hasta que haya nalizado la instalación.
Instalación del Software
Con rme que el ordenador cumpla con los siguientes requisitos de sistema:
1
Windows 7
CPU3 GHz Pentium 4 o superior
RAM1 GB o más512 MB o más
Espac io libre
en disco
• 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
Vídeo
• Una unidad de procesamiento de grá cos (GPU) que sea compatible con DirectX 7 o posterior
• Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• La conexión a internet (se recomienda banda ancha) es necesaria para instalar .NET Framework, si es nece-
Otros
* No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no
se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones
anteriores de Windows.
† Se recomienda Core Duo 2 2,4 GHz o superior para visualizar vídeos HD C.
‡ Se recomienda 1 GB o superior para visualizar vídeos HD C.
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
2
sario, para utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo
compartir fotos online o por correo electrónico.
*
15 GB o más2 GB o más
Windows V ista
†
*
2 GHz Pentium 4 o superior
Windows XP
*
†
‡
Conexiones
55
Page 70
Visualización de imágenes en un ordenador
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad
3
de CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control
de cuentas de usuario”; haga clic en Si (Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador iniciará automáticamente, haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix
Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no se inicia automáticamente
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio;
luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble
clic en setup o SETUP.EXE.
Si se le pide instalar Windows Media Player, DirectX o .NET Framework, siga las instrucciones en
4
pantalla para nalizar la instalación.
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya nalizado. Guarde
5
el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa por si tiene que volver
a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y
sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención
al cliente.
La instalación ha nalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 57.
56
Page 71
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
Si las imágenes que desea copiar están alma-
1
cenadas en una tarjeta de memoria, inserte la
tarjeta en la cámara (pág. 10). Si no inserta ninguna tarjeta, las imágenes se copiarán desde la
memoria interna.
1 Nota
Cuand o se i nicia e l sof tware p or pr imer a vez , puede
necesitar el CD de Windows.
3 Precaución
La interrupción del suministro de energía durante
la transferencia puede causar la pérdida de datos o
daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la batería antes de conectar la cámara.
Apague la cámara y conecte el cable USB sumi-
2
nistrado tal y como se muestra, asegurándose
de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no
utilice un concentrador o teclado USB.
Visualización de imágenes en un ordenador
Pulse el botón a durante aproximadamen-
3
te un segundo para encender la cámara.
MyFinePix Studio se iniciará automáticamente;
siga las instrucciones en pantalla para copiar las
imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar
las imágenes, haga clic en Cancel (Cancelar).
3 Precaución
Si el so ft ware no se inic ia au tomáti camente, es posible que no lo haya instalado correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software.
Para más información sobre el uso del software
suministrado, inicie la aplicación y seleccione la
opción adecuada en el menú de Help (Ayuda).
Conexiones
57
Page 72
Visualización de imágenes en un ordenador
3 Precauciones
• Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber un retardo antes
de que se abra el software y puede no ser posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de
memoria para transferir las imágenes.
• Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el
número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después
de que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la memoria
interna o la tarjeta de memoria.
• Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.
• En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente.
• Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios
que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.
58
Page 73
Visualización de imágenes en un ordenador
Desconexión de la cámara
Después de con rmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Soft ware suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después de cerrar el software y de desconectar la cámara, abra el panel de control y utilice “Programas y Características” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar/Quitar Programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix
Studio. Puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de con rmación; lea atentamente el contenido antes
de hacer clic en OK.
Conexiones
59
Page 74
Uso de los Menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
El menú de disparo se utiliza para ajustar los parámetros de un amplio rango de condiciones de disparo.
Uso del menú de disparo
Pulse MENU/OK pa ra v isu al iz ar el me nú
1
de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
2
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
4
abajo para resaltar la opción que desee.
Pulse MENU/OK para seleccionar la
5
opción resaltada.
Pulse el selector hacia la derecha
3
para visualizar opciones para el elemento resaltado.
Menús
60
Pulse DISP/BACK para salir del modo
6
disparo.
Page 75
Uso de los Menús: Modo de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemen to del menú
Descr ipción
Opcio nes
Ajuste p rede-
termin ado
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Opciones del menú de disparo
Ajuste prede-
Elemento del menú
A ESCENAS
A MOD O DE DISPARO
(D avanzado)
A MOD O DE DISPARO
(C avanzado)
j A JUSTE 2 COLORES
k TIE MPO INTERVALO 3D
l TURNO
d A JUST. VEL. OBT. Y ABER.
d AJUSTANDO ABERTURA
COMPENSACIÓN E XP.
d
Elegir escenas para los modos SP1 y SP2 (pág. 22).
Permite seleccionar un modo de disparo D para el modo
I (pág. 27).
Permite seleccionar un modo de disparo C para el modo
H (pág. 29).
Seleccione las opciones de reproducción de color para las
imágenes grabados utilizando X 2 COLORES (pág. 28).
Permite seleccionar el retraso de tiempo para las imágenes
grabadas con B TOMA 3D INTERVALO (pág. 31).
Permite seleccionar el orden en el cual se van a tomar las
imágenes en el modo H (pág. 30, 31).
Ajuste la exposición para obtener escenas con brillo, oscuras o de alto contraste en los modos M, A, y P (pág.
24–26).
Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág. 63). Seleccione
N ISO
valores más altos cuando el sujeto esté escasamente iluminado.
O
TAMA ÑO IM AGEN
T
CALIDAD IMAGENPermite seleccionar la calidad de imagen (pág. 65).F / NN
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de
aspecto (pág. 64).
Descripción
Opciones
E/C/D/L/M/N/O/
H/Q/R/S/F/U
V/X/W
B/A
a/b/c
+CRT
/ 1.0 / 1. 5 / 2.0 / 3.0 / 5.0 / 10
G/H
——
AUTO (1600) / AU TO (800) /
AUTO (400) / 1600 / 800 / 400 / 2
00 / 100
O 4 : 3 / O 3 : 2 / O 16 : 9 /
P 4 : 3 / P 3 : 2 / P 16 : 9 /
Q 4 : 3 / Q 3 : 2 / Q 16 : 9
terminado
SP1: C
SP2: E
V
A
a
+CRT
G
AUTO (800)
O 16 : 9
Menús
61
Page 76
Elemen to del menú
Elemento del menú
Descr ipción
Opcio nes
Ajuste p rede-
termin ado
FINEPIX COLOR
EQUILIBRIO BLAN CO
FOTOMETRÍA
P
FINEPIX COLOR
EQUILIBRIO BLANCO
D
R CONTINU O
b DETEC. ROSTROS
C
FOTOMETRÍA
FMODO AF 2D
i AUTO C TRL PARALAJ E
Descripción
Permite tomar fotografías con colores estándar o saturados, o en blanco y negro (pág. 65).
Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz
(pág. 66).
Permite tomar una serie de fotografías (pág. 66).
Permite seleccionar el momento cuando la cámara detecta
automáticamente y ajusta el enfoque y la exposición para los
sujetos de un retrato humano. Se puede combinar con la eliminación de ojos rojos (pág. 67).
Permite elegir la forma en la que la cámara mide la exposición (pág. 68).
Permite especi car cómo la cámara debe seleccionar
una zona de enfoque (pág. 68).
Permite seleccionar ON para el ajuste automático de paralaje
C (pág. 15).
Uso de los Menús: Modo de disparo
Ajuste prede-
Opciones
c/a/b
AUTO/i/j/k/l/m/n/gAUTO
J/I/ OFF
ON / OFFOFF
o/p/q
r/s
ON/ OFFON
terminado
c
OFF
o
r
62
Page 77
Uso de los Menús: Modo de disparo
NN ISO
ISO
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede utilizar valores más altos para reducir las borrosidades cuando la iluminación es insu ciente; sin embargo, tenga en cuenta que pueden aparecer manchas en las fotografías tomadas a sensibilidades altas. Si selecciona AUTO (1600), AUTO (800), ó AUTO (400), la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo.
Los valores máximos que la cámara puede seleccionar con ajustes de AUTO (1600), AUTO (800), y
AUTO (400) son 1600, 800 y 400, respectivamente.
1 Nota
La sensibilidad no se restaura al apagar la cámara.
Menús
63
Page 78
OO TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
Opción
Impresión a tamaños de hasta
Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes jas. Las
imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños
mayores sin que se reduzca la calidad; las imágenes pequeñas requieren menos memoria, lo que
permite grabar un mayor número de imágenes.
Opción
O 4 : 3
O 3 : 2
O 16 : 9
P 4 : 3
P 3 : 2
P 16 : 9
Q 4 : 3
Q 3 : 2
Q 16 : 9
Impresi ón a tamaños de hasta
31 × 23 cm
31 × 21 c m
30 × 17 cm
22 × 16 cm
22 × 15 cm
22 × 12 cm
17 × 13 cm
17 × 11 cm
16 × 9 cm
El número de fotografías que se puede tomar en el
ajuste actual (pág. 102) se muestra en el monitor.
1 Nota
El tamaño de imagen no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
Uso de los Menús: Modo de disparo
Relac ión de aspecto
Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 tienen las mismas proporciones que la pantalla de la cámara. Las imágenes con una relación de aspecto de
3 : 2 tienen las mismas proporciones que el fotograma
de una película de 35 mm, mientras que una relación
de aspecto de 16 : 9 es apropiada para la reproducción en dispositivos de alta de nición (HD).
4 : 3
3 : 216 : 9
64
Page 79
Uso de los Menús: Modo de disparo
TT CALIDAD IMAGEN
PP FINEPIX COLOR
Opción
Descripción
CALIDAD IMAGEN
Seleccione cuánto desea comprimir los archivos
de imagen. Seleccione FINE (baja compresión)
para calidad de imagen alta, NORMAL (alta compresión) para incrementar el número de imágenes
que se pueden almacenar.
FINEPIX COLOR
Permite realzar el contraste y la saturación de color o tomar imágenes en blanco y negro.
Opción
cF-ESTÁNDAR
a F-CROMO
b F-B y N
Contraste y saturación estándar.
Recomendado en la mayoría de
las situaciones.
Contraste vívido y color. Seleccione
esta opción para tomar fotografías
vívidas de ores o para realzar el
verde y el azul en paisajes. No está
disponible en el modo SP.
Permite tomar fotografías en blanco y negro.
Descripción
Los ajustes diferentes a cF-ESTÁNDAR se
muestran con un icono en la pantalla.
1 Notas
• PFINEPIX COLOR no se restablece al apagar la cá-
mara o al seleccionar otro modo de disparo.
• Dependiendo del sujeto, los efectos de aF -CRO-MO podrían no estar visibles en la pantalla.
Menús
65
Page 80
DD EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
Opción
Descripción
R
CONTINUO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que
sea adecuado para la fuente de luz (para una de nición de “equilibrio de blancos”, consulte el Glosario en la página 101).
Opción
AUTO
El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.
i
Para sujetos que están a la sombra.
j
Utilizar bajo luces uorescentes “diurnas”.
k
Utilizar bajo luces uorescentes “blancas cálidas”.
l
Utilizar bajo luces uorescentes “blancas frías”.
m
Utilizar bajo iluminación incandescente.
n
Para sujetos que se encuentran debajo del agua
g
en un acuario.
Descripción
Si AUTO no produce los resultados esperados
(por ejemplo, al tomar primeros planos), seleccione la opción más adecuada para la fuente de luz.
1 Notas
• El equilibrio de blancos automático se utiliza con el
ash. Desactive el ash (pág. 35) para tomar fotografías con otros ajustes.
• Los resultados varían en función de las condiciones
de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores en la pantalla.
66
Uso de los Menús: Modo de disparo
R
CONTINUO
Permite capturar movimiento en una secuencia
de imágenes.
• J40 PRIMEROS (ALTA VELOCIDAD): La cámara toma
hasta 40 fotografías a alta velocidad cuando se
pulsa el disparador. No está disponible en
C.
• I40 PRIMEROS: La cámara toma hasta 40 foto-
grafías cuando se pulsa el disparador.
• DESACTIVADO: Cada vez que se pulsa el dispara-
dor, la cámara toma una fotografía.
1 Notas
• El ash se desactiva automáticamente. El modo de
ash seleccionado anteriormente se restablece cuando se selecciona DESACTIVADO para R CONTI-NUO.
• La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación.
Page 81
Uso de los Menús: Modo de disparo
bb DETEC. ROSTROS (solo
DETEC. ROSTROS (solo DD))
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros humanos y ajustar el enfoque y la exposición para un rostro en cualquier parte del encuadre para
disparos que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación vertical u horizontal) para evitar que la cámara enfoque el fondo.
2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si el reconocimiento inteligente de rostros está activado, el rostro seleccionado aparecerá
dentro de un borde verde (tenga en cuenta que en algunos modos de enfoque la exposición
se ajusta para el mo do de disparo actual y puede no es tar optimizada para el sujeto seleccionado). Si se detecta más de un rostro, la cámara seleccionará el rostro más cercano al centro
del marco; los otros rostros se indican con marcos blancos (tenga en cuenta que en algunas
ocasiones podría requerirse la detección de rostros si el número de éstos es muy grande). Se
recomienda usar la función de detección inteligente de rostros al utilizar el autodisparador
para retratos de grupos de personas o autorretratos (pág. 38).
Cuando se visualiza una fotografía tomada con la función de detección inteligente de rostros, la cámara puede
seleccionar automáticamente los rostros para eliminación de ojos rojos (pág. 71), zoom de reproducción (pág. 40),
proyección de diapositivas (pág. 70), impresión (pág. 53) y reencuadre (pág. 73).
3 Precauciones
• Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad (pág. 19), la cámara enfocará el sujeto que
se encuentre en el centro de la pantalla, pero no se eliminará el efecto de ojos rojos.
• Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no estar en el área indicada por el marco verde en
el momento de tomar la fotografía.
2D
2D
Marco verde
Marco verde
Menús
67
Page 82
Uso de los Menús: Modo de disparo
CC FOTOMETRÍA
FF MODO AF 2D (solo
FOTOMETRÍA
Permite elegir la forma en la que la cámara mide la
exposición cuando la función de detección inteligente de rostros (pág. 67) está desactivada.
• o MULTI: Se utiliza la función de reconocimiento automático de escena para ajustar la exposición para una amplia gama de condiciones de
disparo.
• p PUNTUAL: La cámara mide las condiciones de
iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el fondo
es mucho más brillante u oscuro que el sujeto
principal. Se puede utilizar con la función de
bloqueo del enfoque (pág. 32) para medir sujetos que no están en el centro del encuadre.
• q PROMEDIO: La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una
exposición constante al realizar varios disparos
con la misma iluminación y es particularmente
efectivo para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.
MODO AF 2D (solo DD))
Esta opción controla la forma en la que la cámara
selecciona la zona de enfoque cuando la función
de detección inteligente de rostros está desactivada (pág. 67). Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro
de la pantalla al activar el modo macro (pág. 34).
• rCENTRO: La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre. Esta opción se puede utilizar con la función de bloqueo
del enfoque
(pág. 32)
.
• sMULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste cercanos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de enfoque (si
no se visualizan las marcas de enfoque, seleccione r CENTRO y utilice la función de bloqueo
del enfoque; pág. 32).
M
2D
Pulsar hasta
la mitad
Marcas de enfoque
68
Page 83
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
Opció n
Descr ipción
BORRAR
PROYECCIÓN
SUPR. OJOS ROJO S
PROTEGER
REENCUADRE
GIRAR IMAGEN
COPIAR
El menú de reproducción se utiliza para administrar las imágenes en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria.
Uso del menú de reproducción
Pulse a para acceder al modo de
1
reproducción.
Pulse MENU/OK pa ra v isu al iz ar el me nú
2
de reproducción.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha
4
para visualizar opciones para el elemento resaltado.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
5
abajo para resaltar la opción que desee.
Pulse MENU/OK para seleccionar la
6
opción resaltada.
Pulse DISP/BACK para salir a la repro-
7
ducción.
Opciones del menú de reproducción
Opción
i CON TROL PARALAJE
A
BORRAR
I
PROYECCIÓN
B
SUPR. OJOS ROJOS
D
PROTEGER
G
REENCUADRE
O REDIMENSIONAR
C
GIRAR IMAGENPermite girar las imágenes (pág. 75).
E
COPIAR
K PED. COPIA S (DPOF)
Permite crear copias de imágenes
con paralaje modi cado (pág. 70).
Para borrar todas las imágenes o las
imágenes seleccionadas (pág. 42).
Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (pág. 70).
Permite crear copias con reducción de
ojos rojos (pág. 71).
Permite proteger imágenes contra el
borrado accidental (pág. 72).
Permite crear copias recortadas de las
imágenes (pág. 73).
Permite crear copias pequeñas de las
imágenes (pág. 74).
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria
(pág. 76).
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles
con DPOF y PictBridge (pág. 52, 53).
Descripción
C
Menús
69
Page 84
Uso de los menús: Modo de reproducción
ii CONTROL PARALAJE (solo
II PROYECCIÓN
Opción
Se visualiza en
0
0
CONTROL PARALAJE (solo CC))
Si la imagen actual está marcada con el icono g
para indicar que fue tomada en C, esta opción
se puede utilizar para crear una copia con el paralaje modi cado.
CONTROL PARALAJE
Utilice el control Q para ajus-
CONTROL PARALAJE
tar el paralaje (pág. 15), y a continuación seleccione i CON-
CORRECCIÓN
TROL PARALAJE en el menú
CORRECCIÓN
de reproducción para visualizar
las opciones mostradas a la derecha. Pulse MENU/OK
para crear una copia con el paralaje modi cado.
70
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación
automática. Elija el tipo de presentación y pulse
MENU/OK para ini ciar la. Puls e DISP/BACK en cualquier
momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. Al reproducir un vídeo, la reproducción del vídeo comenzará automáticamente y
la presentación de diapositivas continuará al na-
0
0
lizar el vídeo. La presentación puede nalizarse en
CANCELARMEMORIZAR
CANCELARMEMORIZAR
cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opción
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL g
FUNDIDO g
MÚLTIPLE
FUNDIDO 3D
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la
derecha para retroceder o avanzar una foto.
Seleccione FUNDIDO para usar transiciones
por desvanecimiento entre las fotos.
Igual que arriba, excepto que la cámara
realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con la función de detección inteligente de rostros.
Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
Las imágenes C se desvanecen D a C.
1 Nota
La cámara no se apagará automáticamente durante el
transcurso de una presentación de diapositivas.
Se visualiza en
Page 85
Uso de los menús: Modo de reproducción
BB SUPR. OJOS ROJOS (solo
SUPR. OJOS ROJOS (solo DD))
¿SUPRIMIR?
Si la imagen actual está marcada con el icono g para indicar que fue tomada con
¿SUPRIMIR?
la función de detección inteligente de rostros, esta opción se puede utilizar para
eliminar el efecto de ojos rojos. Pulse MENU/OK para analizar la imagen; si detecta
ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos
SIANULAR
SIANULAR
rojos reducido.
1 Notas
•
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de per l. Los resultados
pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
•
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
• Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción.
Menús
71
Page 86
Uso de los menús: Modo de reproducción
■■ FOTO
■■
■■ REINICIAR TODAS
DD PROTEGER
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles:
FOTO
Para proteger las imágenes seleccionadas.
Pulse el selector hacia la izquierda
1
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee.
¿PROTEGER?
SIANULAR
Imagen no protegidaImagen protegida
Pulse MENU/OK para proteger la ima-
2
gen. Si la imagen ya está protegida,
¿DESPROTEGER?
SIANULAR
al pulsar MENU/OK se cancelará la protección de la imagen.
Repita los Pasos 1 y 2 para proteger
3
imágenes adicionales. Pulse DISP/
BACK para salir cuando la operación
n a l i c e .
72
AJUSTAR TODAS
Pulse MENU/OK para proteger to-
¿AJUSTAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
das las imágenes, o pulse DISP/
BACK para salir sin cambiar el es-
tado de las imágenes.
REINICIAR TODAS
Pulse MENU/OK para quitar la
SIANULAR
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
protección a todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado de las
SIANULAR
imágenes.
Si el número de imágenes afectadas es muy grande, se visualizará un mensaje mientras se realiza
la operación. Pulse DISP/BACK para salir antes de
n a l i z a r l a o p e r a c i ó n .
3 Precaución
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la
tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 82).
Page 87
Uso de los menús: Modo de reproducción
GG REENCUADRE
REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione G REENCUA-
DRE en el menú de reproducción.
Utilice el control de zoom para acercar y alejar
1
la imagen y utilice el selector para desplazarse
por la imagen hasta visualizar la parte deseada
(para salir del modo de reproducción foto a foto
sin crear una copia recortada, pulse DISP/BACK).
Indicador de zoom
REENCUADRE
ANULARSI
La ventana de navegación muestra la parte
de la imagen que actualmente se visualiza
en la pantalla
Si el tamaño de la copia nal será a, se visualizará SI en amarillo.
2
Sugerenc ia: Detección inteligente de rostros (solo D)
REENCUADRE
Si la imagen se tomó utilizando la detección inteligente de
rostros (pág. 67), g será visualizado en el monitor. Pulse el
selector hacia abajo para acercar el rostro seleccionado.
REENCUADRE
RECORTAR CARA
RECORTAR CARA
ANULARSI
ANULARSI
Pulse MENU/OK para ver el tamaño de
2
la copia. Los recortes más grandes
producen copias de mayor tamaño; todas las
copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3.
Pulse MENU/OK para guardar la copia
3
recortada en otro archivo.
Menús
73
Page 88
Uso de los menús: Modo de reproducción
OO REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
Para crear una copia pequeña de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione O REDIMENSIO-
NAR en el menú de reproducción.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
1
abajo para resaltar a ESTÁNDAR o
b PEQUEÑO.
74
Pulse MENU/OK para seleccionar la
2
opción resaltada.
Pulse MENU/OK para copiar la imagen
3
en el tamaño seleccionado.
Page 89
CC GIRAR IMAGEN (solo
GIRAR IMAGEN (solo DD))
De forma predeterminada, las imágenes tomadas
con orientación vertical se visualizan con orientación horizontal. Utilice esta opción para visualizar
imágenes con la orientación correcta en la pantalla. No tiene ningún efecto en las imágenes visualizadas en un ordenador o en otro dispositivo.
1 Notas
• Las imágenes C y las imágenes protegidas no se
pueden girar. Quite la protección antes de girar las
imágenes D (pág. 72).
• Es posible que la cámara no pueda girar imágenes
que hayan sido creadas con otros dispositivos.
Uso de los menús: Modo de reproducción
Pulse el selector hacia abajo para
1
girar la imagen 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla 90 ° en
sentido antihorario.
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y
seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de
reproducción.
Pulse MENU/OK para con rmar la ope-
2
ración (para salir sin girar la imagen,
pulse DISP/BACK).
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se
girará automáticamente.
Menús
75
Page 90
Uso de los menús: Modo de reproducción
EE COPIAR
COPIAR
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
1
abajo para resaltar a MEM INTy
b TAR J (copiar las imágenes de la
memoria interna en una tarjeta de memoria) o
b TAR Jy a MEM INT (copiar las imágenes
de una tarjeta de memoria en la memoria interna).
Pulse el selector hacia la derecha
2
para visualizar opciones para el elemento resaltado.
76
Pulse el selector hacia arriba o hacia
3
abajo para resaltar FOTO o TODAS
LAS FOTOS.
Pulse MENU/OK.
4
2 Sugerencia: Copia de imágenes entre dos tarjetas de me-
moria
Para copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria,
inserte la tarjeta de origen y copie las imágenes en la
memoria interna; luego, retire la tarjeta de origen, inserte la tarjeta de destino y copie las imágenes desde
la memoria interna.
Page 91
Uso de los menús: Modo de reproducción
■■ FOTO
100-0001
■■ TODAS LAS FOTOS
100-0001
FOTO
Copiar las fotos seleccionadas.
Pulse el selector hacia la izquierda
1
o hacia la derecha para visualizar la
¿COPIAR?
imagen que desee.
Pulse MENU/OK para copiar la imagen.
2
Repita los Pasos 1 y 2 para copiar
3
imágenes adicionales. Pulse DISP/
BACK para salir cuando la operación
n a l i c e .
SIANULAR
100-0001
TODAS LAS FOTOS
Pulse MENU/OK para copiar
todas las imágenes, o pulse
¿COPIAR TODAS?
PUEDE TARDAR
UN POCO
100-0001
DISP/BACK para salir sin copiar
imágenes.
3 Precauciones
•
El proceso de copia naliza cuando el destino se llena.
•
La información de impresión DPOF no se copia
(pág. 53).
SIANULAR
Menús
77
Page 92
El menú de con guración
Uso del menú de con guración
Uso del menú de con guración
Visualice el menú de con guración.
1
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la iz-
quierda para resaltar la pestaña
del menú actual.
1.3 Pulse el selector hacia abajo
para resaltar la pestaña del
menú de con guración.
Con gure los ajustes.
2
2.1 Pulse el selector hacia arriba o
abajo para resaltar un elemento del menú.
2.2 Pulse el selector hacia la dere-
cha para visualizar opciones
para el elemento resaltado.
FECHA/ HORAPermite ajustar el reloj de la cámara (pág. 13).——
N
DIF.HORARIAPermite ajustar el reloj a la hora local (pág. 81).h/g
a
L
o MODO SILENCIO
R
REINICIAR
K
FORMATEAR
A
MOSTRAR FOTO
B
CONTADOR
G
VOLUMEN BOTONES
H
VOL.OBTUR ADORPermite ajustar el volumen del sonido del disparador.
e
SONIDO OBTURADOR Elije el sonido producido por el obturador.i / j
I
VOL.REPRODUCCIÓN
J
BRILLO LCD
M
AUTODES CONEXIÓN
B SUPR. O J0S ROJOS
Permite seleccionar un idioma (pág. 13).
Seleccione ON en a quell as sit uacione s en la s cual es el s onid o o las
luces de la cámara puedan resultar molestos (pág. 18).
Permite restablecer todos los ajustes, excepto F FECHA/HORA,
N DIF.HORARIA, O COLOR D EL FONDO, Q SISTEMA VIDEO,
a s DEMO MODE los valores predeterminados. Aparecerá un cuadro
de diálogo de con rmación, pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/OK.
Permite formatear la memoria interna o las tarjetas de memoria
(pág. 82).
Permite especi car durante cuánto tiempo se deben mostrar las
fotografías después de tomarlas (pág. 82).
Permite especi car cómo se asignan nombres a los archivos (pág. 83).
Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara.
Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el volumen de
reproducción y, a continuación, pulse MENU/OK para seleccionarlo.
Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el brillo del monitor y pulse MENU/OK para seleccionarlo.
Permite especi car el tiempo de retardo de autodesconexión
(pág. 84).
Permite activar o desactivar supresión de ojos rojos (pág.36).ON / OFFOFF
Descripción
Opciones
Consulte la página 105
ON / OFFOFF
——
——
3 S. / 1.5 S . / ZOOM / OFF1.5 S.
SEGUIR / RENOV.SEGUIR
b (alto) / c (medio) /
d (bajo) / e OFF(silencio)
—7
—0
5 MIN / 2 MIN / OFF 2 MIN
Ajuste prede-
terminado
h
ENGLISH
c
i
Menús
79
Page 94
El menú de con guración
Elemen to del menú
Descr ipción
Opcio nes
Ajuste p rede-
termin ado
ZOOM DIGITAL
SISTEMA VIDE O
Elemento del menú
D
ZOOM DIGITALPermite activar o desactivar el zoom digital (pág. 84).ON / OFFOFF
q CONTROL E JE ÓPT
o GR ABACIÓN 3D
n GUARDAR ORIGINAL
O COLO R DEL FONDO
c VE R EXPLICACIÓN
r MUES TRA ADVERT.3D
Q
SISTEMA VIDEO
w SALIDA HDMI
S CONTROL ENERGÍA
s DEMO MODE
Permite alinear los ejes ópticos de los objetivos gemelos (pág. 85).
Seleccione MPO+JPEG para guardar copias JPEG de las imágenes
C (pág. 85).
Elija si desea guardar o no las copias no procesadas de las fotos
tomadas cuando ON es seleccionado para B SUPR. OJ0S RO-JOS (pág. 79).
Permite seleccionar un esquema de color para los menús y los
cursores.
Permite especi car si se deben visualizar o no sugerencias en la
pantalla.
Desactive
de advertencia después de 30 minutos de uso (pág. 85).
Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un televisor.
Elija un formato de visualización para la salida a los dispositivos
HDMI (pág. 83).
Permite optimizar el rendimiento de la cámara para prolongar la
vida útil de la batería, o mejorar el enfoque rápido (pág. 14).
Si se utiliza un adaptador de alimentación de CA para suministrar
energía a la cámara cuando se haya seleccionado ON, aparecerán
instrucciones en modo de demostración al encender la cámara.
Pulse el disparador para salir del modo de demostración.
C para prevenir el cansancio o visualizar un mensaje
Descripción
Opciones
—0
MPO+JPEG / MPOMPO+JPEG
ON / OFFOFF
——
ON / OFFON
ACTIV. / OFF / NO 3DACTIV.
NTSC / PAL—
3D / DE LADO / 2D3D
v / w / p
ON / OFFON
Ajuste prede-
terminado
v
80
Page 95
El menú de con guración
NN DIF. HORARIA
12/ 31/2050
10: 00
AM
DIF. HORARIA
Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la
zona horaria de origen a la hora local de su destino.
Especi que la diferencia entre la hora local
1
y su zona horaria de origen.
1.1 Pulse el selector hacia arri-
ba o hacia abajo para resaltar
gLOCAL.
1.2 Pulse el selector hacia la dere-
cha para visualizar la diferencia
horaria.
1.3 Pulse el selector hacia la iz-
quierda o hacia la derecha para
resaltar +, –, horas o minutos;
púlselo hacia arriba o hacia abajo para
modi car la hora. El incremento mínimo
es de 15 minutos.
1.4 Una vez nalizados los ajustes,
pulse MENU/OK.
Cambie entre la hora local y su zona hora-
2
ria de origen.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para
ajustar el reloj a la hora de su zona horaria
de origen, seleccione h ORIGEN. Cuando
se selecciona g LOCAL, en la pantalla se
visualiza g durante tres segundos después
de que la cámara entre en el modo de disparo y la fecha se muestra en amarillo.
3D
12/ 31/2050
10: 00
AM
Una vez que haya cambiado las zonas horarias, compruebe que la fecha y la hora son
correctas.
Menús
81
Page 96
El menú de con guración
KK FORMATEAR
AA MOSTRAR FOTO
FORMATEAR
Permite formatear la memoria interna o una tarjeta
de memoria. Si se inserta una tarjeta de memoria
en la cámara, esta opción formateará la tarjeta de
memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de memoria, se visualizará a en el diálogo de formato
y esta opción formateará la memoria interna. Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar OK y
pulse MENU/OK para empezar a formatear.
3 Precauciones
• Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
• No abra la tapa del compartimiento de la batería durante el formateo.
MOSTRAR FOTO
Permite especi car durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotografías después de tomarlas.
• 3 SEG/1.5 SEG: Las fotografías se visualizan duran-
te el tiempo especi cado antes de grabarse en
la tarjeta de memoria. Los colores pueden diferir
de los mostrados en la fotografía nal.
• ZO OM (CONTINUO): Las fotografías se muestran has-
ta que se pulsa el botón MENU/OK. Las fotografías
se pueden ampliar para comprobar detalles nos. No está disponible en el modo C o I
o cuando se ha seleccionado una opción diferente a DESACTIVADO para R CONTINUO
(pág. 66).
• OFF: Las fotografías no se visualizan automáticamente después de capturarlas.
82
Page 97
El menú de con guración
BB CONTADOR
ww SALIDA HDMI
100-0001
100-0001
CONTADOR
Número de foto
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes
cuyos nombres se crean utilizando un número de cuatro
dígitos asignado al sumar uno
Número de foto
Número
Número
de direc-
de directorio
torio
Número
Número
de archi-
de archi-
100-0001
100-0001
vo
vo
al último número de archivo
utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determina si la
numeración de los archivos se reinicia desde 0001
al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual o la memoria
interna.
• SEGUIR:
La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer
número de archivo disponible, el que sea mayor.
Seleccione esta opción para reducir el número de
imágenes con nombres de archivo duplicados.
• RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001
después de formatear la tarjeta de memoria o al
insertar una nueva tarjeta de memoria.
1 Notas
• Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador
queda inhabilitado (pág. 98).
• Si se selecciona R REINICIAR (pág. 79), B CONTA-DOR se restablece en SEGUIR pero no se reinicia la
numeración.
• El número de foto para imágenes tomadas con otras
cámaras puede diferir.
SALIDA HDMI
Elija un formato de visualización para la salida a los
dispositivos HDMI.
• 3D : Elija esta opción para la salida a los dispositivos compatibles con 3D.
• DE LADO: Elija esta opción para la salida a los dispositivos compatibles con 3D de lado. Asegúrese de con gurar la televisión para la visualización de lado según lo descrito en el manual de
la televisión.
• 2D: Elija esta opción para la salida a los dispositivos High De nition (HD, Alta de nición).
Menús
83
Page 98
El menú de con guración
MM AUTODESCONEXIÓN
DD ZOOM DIGITAL (solo
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación.
Los tiempos cortos incrementan la duración de
la batería; si selecciona OFF, la cámara debe apa-
garse manualmente (tenga en cuenta que la cámara se apagará automáticamente después de
cinco minutos si selecciona p AF RÁPIDO para SCONTROL ENERGÍA o si la cámara entra en el
modo de espera mientras está en el modo de vídeo). Tenga en cuenta que independientemente
de la opción seleccionada, la cámara no se apagará automáticamente cuando esté conectada a
una impresora (pág. 49) o a un ordenador (pág.
57) o mientras se lleva a cabo una presentación
de diapositivas (pág. 70).
2 Sugerencia: Reactivac ión de la cámara
Para reactivar la cámara después de haberse apagado
automáticamente, abra la tapa del objetivo o pulse
el botón a durante aproximadamente un segundo
(pág. 12).
ZOOM DIGITAL (solo DD))
Si se ha seleccionado ON, cuando se selecciona i en la posición máxima de zoom óptico, se
activa el zoom digital, lo que permite ampliar la
imagen aún más. Para cancelar el zoom digital,
reduzca la imagen hasta la posición mínima de
zoom digital y seleccione j.
Indicador
de zoom
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL desactivado
jjii
3 Precaución
El zoom digital produce imágenes de menor calidad
que el zoom óptico.
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL activado
Zoom ópticoZoom óptico
Zoom
digital
84
Page 99
El menú de con guración
qq CONTROL EJE ÓPT
oo GRABACIÓN 3D
rr MUESTRA ADVERT.3D
CONTROL EJE ÓPT
CONTROL EJE ÓPT
Para reposicionar los objetivos
CONTROL EJE ÓPT
y de este modo alinear vertical-
0
mente sus ejes ópticos para la
fotografía C. Se recomienda
un ajuste de 0 en la mayoría de
0
AJUSTARANULAR
AJUSTARANULAR
las circunstancias; para seleccionar un ajuste diferente, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo y
pulse MENU/OK para seleccionar. Valores positivos
elevan el objetivo izquierdo.
GRABACIÓN 3D
Seleccione MPO para guardar imágenes C en
el formato de multi-imagen (MPO), MPO+JPEG
para guardar una copia JPEG en adición al archivo
multi-imagen. Para información relacionada con
los formatos de archivo, consulte el glosario en la
página 100.
1 Nota
Los archivos MPO no se pueden imprimir en D (pág.
49). Se requiere de MyFinePix Studio que viene suministrado para ver los archivos MPO en un ordenador
(pág. 55).
MUESTRA ADVERT.3D
Para evitar el cansancio, se puede desactivar C
o se puede visualizar un mensaje de advertencia
después del uso prolongado.
• AC TIV.: C activado, pero se visualiza un mensaje de advertencia después de 30 minutos de
uso continuo (medido a partir del momento en
el que se seleccionó esta opción o al inicio de la
visualización de C).
• OFF: C activado sin visualizar ningún mensaje
de advertencia después del uso prolongado.
• NO MOSTRAR 3D: C desactivado.
Menús
85
Page 100
Accesorios opcionales
■■ Impresión
■■ Audiovisual
■■ Relacionadas con ordenadore s
■■ Visores digitales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
Relacionadas con ordenadores
Nota: Tiempo de ejecución DirectX 8.0 necesario para ver vídeos (solo Windows). Los
vídeos deben ser copiados en un ordenador
antes de visualizarlos.
Cable USB (suministr ado)
Ranura para tarjetas SD o lector de
tarjetas
Ordenador (vendido por
otros proveedores)
Notas técnicas
Impresión
Impresora compatible con PictBridge
(vendida por otros proveedores)
Impresora (vendida por
otros proveedores)
cable USB
(suminis trado; D
solo imágenes)
FINEPIX
REAL 3D W3
Tarjeta de me-
moria SD/SDHC
Visores digitales
FinePix REAL 3D V1
(vendido por separado)
Audiovisual
cable A /V (vendido por separado)
TV estándar (vendido por otros
cable HDMI
(vendido por separado)
cable HDMI
(vendido por separado)
cable HDMI
(vendido por separado)
Reproductor
HDP-L1 HD
HDTV (vendido por otros
proveedores)
HDTV 3D (vendido por
otros proveedores)
proveedores)
86
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.