Thank you for using the Nucleic Acid Isolation System QuickGene-610L (hereafter, called "QuickGene610L").Easy operation of this device enables extraction of DNA and RNA.
This manual contains important information regarding the safe and proper use of the QuickGene-610L
functions. Read this manual carefully before use.
Keep this manual after reading, for reference whenever necessary.
1
About Infectious Materials
When handling or disposing of infectious materials, follow the laboratory
guideline or the law regarding infectious wastes to perform the incineration,
fusion, sterilization, and/or disinfection.
When you use a third party to dispose it, outsource it to a licensed operator for
industrial waste subject to special control, and give them the management table
(manifest) for industrial waste subject to special control at the same time.
■ Exclusion clauses
•The contents of this manual may be updated without notice.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. assumes no liability for damages to third party copyrights or other
rights arising from the use of any information in this manual.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. assumes no liability for device failures or damages due to
installation, relocation, remodeling, maintenance, and repairs performed by parties other than
Fuji Photo Film Co., Ltd. or agencies specified by Fuji Photo Film Co., Ltd.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. assumes no liability for failures or damages of our products due to
third-party products other than products delivered by Fuji Photo Film Co., Ltd.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. assumes no liability for device failures or damages due to
remodeling, maintenance, repairs, etc. using repair parts other than genuine parts specified
by Fuji Photo Film Co., Ltd.
Universal biological
hazard symbol
2
3
4
5
6
•Fuji Photo Film Co., Ltd. assumes no liability for device failures or damages due to failure to
observe the precautions and operation procedures described in this manual.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. assumes no liability for device failures or damages due to using the
device in an environment that does not meet the operational requirements (power, installation
environment, etc.) described in this manual.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. assumes no liability for device failures or damages due to natural
disasters such as fire, earthquakes, floods, or lightning.
•No part of the contents of this manual may be reproduced without permission from Fuji Photo
Film Co., Ltd.
■ Trademarks
Company names and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
This manual contains important information regarding the safe use of the QuickGene-610L.
Read this information carefully before using the QuickGene-610L, and start operation.
The meanings of safety precaution marks are as follows:
2
3
4
5
WARNING:
BIOHAZARD
CAUTION:
Important:
"Important" shows the important notes for usage, as well as prohibited actions.
Note:
"Note" indicates the notes, procedures that should be obeyed, and supplementary
information for use.
"WARNING" indicates a dangerous condition that may lead to death or
serious injury.
"BIOHAZARD" indicates exposure to a biological agent or condition that
may be infectious or harmful.
"CAUTION" indicates the possibility of danger that may lead to minor or
moderate personal injury.
"CAUTION" may also indicate an accident of property damage.
6
7
ii QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0
1
2
3
4
5
6
7
QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0iii
1
2
3
4
5
6
7
iv QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0
Introduction
Merci d’avoir choisi le Système d’isolation de l’acide nucléique QuickGene-610L (appelé ci-après
"QuickGene-610L"). Le fonctionnement simple de cet appareil permet l’extraction d’ADN et d’ARN.
Ce manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation en toute sécurité du QuickGene610L. Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation.
Après lecture, conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement si nécessaire.
1
A propos des produits infectieux
Lorsque vous manipulez ou mettez au rebut des produits infectieux, veillez à
respecter les directives du laboratoire ou la loi les concernant pour en effectuer
l’incinération, la fusion, la stérilisation et ou la désinfection.
Lorsque qu’un tiers est chargé de le faire, veillez à le confier à une entreprise
habilitée à traiter des déchets industriels sujets à contrôle spécifique et fournissezleur en même temps le tableau de gestion (le manifeste) des déchets industriels
sujets à contrôle spécifique.
■ Clauses d’exclusion
•Le contenu de ce manuel peut être mis à jour sans préavis.
•
Fuji Photo Film Co., Ltd. ne peut être tenu pour responsable de dommages aux copyrights de tiers
ou d’autres droits émanant de l’utilisation d’une information quelconque contenue dans ce manuel.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. ne peut être tenu pour responsable de défaillances ou de dommages
de l’appareil causés par l’installation, la relocalisation, la modification, la maintenance, et les
réparations effectués par des tiers autres que Fuji Photo Film Co., Ltd. ou des agences
agréées par Fuji Photo Film Co., Ltd.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. ne peut être tenu pour responsable des défaillances ou des dommages
de ses produits dus à des produits tiers autres que ceux fournis par by Fuji Photo Film Co., Ltd.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. ne peut être tenu pour responsable des défaillances ou des dommages
de l’appareil dus à la modification, la maintenance, les réparations etc. utilisant des pièces de
rechanges qui ne sont pas des pièces d'origine spécifiées par Fuji Photo Film Co., Ltd.
Universal biological
hazard symbol
2
3
4
5
6
•Fuji Photo Film Co., Ltd. ne peut être tenu pour responsable des défaillances ou des
dommages de l’appareil dus à la non observation des procédures de fonctionnement et des
précautions décrites dans ce manuel.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. ne peut être tenu pour responsable des défaillances ou des dommages
de l’appareil en cas où il est utilisé dans un environnement qui ne répond pas aux conditions de
fonctionnement (alimentation, environnement de l’installation etc.) décrites dans ce manuel.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. ne peut être tenu responsable des défaillances ou des dommages
de l'appareil dus à des catastrophes naturelles, telles qu'un incendie, un tremblement de
terre, des inondations ou des éclairs.
•Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans l'autorisation de Fuji Photo Film Co., Ltd.
■ Marques
Les noms de compagnies et de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
Ce manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation en toute sécurité du QuickGene610L.
Lisez attentivement ces informations avant d’utiliser et de faire fonctionner le QuickGene-610L.
Les significations des symboles de sécurité utilisés sont les suivantes :
2
3
4
5
WARNING:
BIOHAZARD
CAUTION:
Important :
"Important" : signale des remarques importantes concernant l’utilisation et les actions
interdites.
Note:
"Note" : les remarques concernent les procédures à respecter, elles fournissent aussi
des informations complémentaires.
"WARNING" signale des conditions de dangerosité qui, si elles n’étaient
pas évitées, pourraient entraîner la mort ou des blessures graves.
"BIOHAZARD" indique l’exposition à un agent biologique ou à une
situation qui peut être infectieuse ou nocive.
"CAUTION" signale un danger possible qui, s’il n’était pas évité, pourrait
entraîner des blessures corporelles mineures ou légères.
"CAUTION" pourrait aussi indiquer un risque de dommage matériel.
6
7
vi QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0
Einführung
Wir danken Ihnen für den Kauf des Nukleinsäureisolierungssystems QuickGene-610L (im Folgenden als
„QuickGene-610L“ bezeichnet). Mit diesem Gerät kann durch einfache Bedienung eine DNA- und RNAExtraktion durchgeführt werden.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur sicheren Verwendung von QuickGene-610L. Lesen
Sie die Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen zum späteren Nachschlagen auf.
Umgang mit infektiösen Stoffen
Befolgen Sie bei der Handhabung oder Entsorgung von infektiösen Abfällen die
Laborrichtlinien sowie die geltenden Gesetze und Vorschriften, und führen Sie die
Verbrennung, Einschmelzung, Sterilisation und/oder Desinfektion entsprechend durch.
Wenn Sie die Entsorgung durch Dritte ausführen lassen, beauftragen Sie
zugelassene Entsorgungsfirmen für industriellen Sondermüll, und stellen Sie ihnen
die relevanten Informationen zur Sondermüll-Abfallbehandlung zur Verfügung.
Universal biological
hazard symbol
1
2
3
■ Ausschlussklauseln
•Der Inhalt dieser Anleitung kann jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. übernimmt keine Haftung für die Verletzung von Copyright- oder anderen
Rechten Dritter, die aus der Verwendung jeglicher Informationen dieser Anleitung entstehen können.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. übernimmt keine Haftung für Geräte-Ausfälle oder –
Beschädigungen, die durch Installation, Standortveränderung, Veränderungen, Wartung oder
Instandsetzung entstehen, sofern diese nicht durch Fuji Photo Film Co., Ltd. oder von Fuji
Photo Film Co., Ltd. genannte Auftragnehmer durchgeführt wurden.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. übernimmt keine Haftung für Ausfälle und Beschädigungen unserer
Produkte, die durch Produkte von Drittherstellern verursacht wurden, sofern diese Produkte
nicht von Fuji Photo Film Co., Ltd. geliefert wurden.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. übernimmt keine Haftung für Geräte-Ausfälle und -Beschädigungen,
die durch Veränderungen, Wartung, Instandsetzung usw. unter Verwendung von Ersatzteilen
verursacht wurden, die nicht von Fuji Photo Film Co., Ltd. angegebene Originalteile sind.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. übernimmt keine Haftung für Geräte-Ausfälle und –Beschädigungen,
die auf die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung beschriebenen Vorsichtsmaßregeln und
Betriebsverfahren zurückzuführen sind.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. übernimmt keine Haftung für Geräte-Ausfälle und –Beschädigungen, die auf
den Betrieb des Geräts unter Bedingungen zurückzuführen ist, die den in dieser Anleitung
beschriebenen Betriebsanforderungen (Stromversorgung, Betriebsumgebung etc.) nicht entsprechen.
•Fuji Photo Film Co., Ltd. übernimmt keine Haftung für Geräte-Ausfälle und –Beschädigungen,
die auf Naturkatastrophen wie Feuer, Erdbeben, Überschwemmung oder Blitzschlag
zurückzuführen sind.
4
5
6
7
•Kein Teil dieser Anleitung darf ohne Erlaubnis der Fuji Photo Film Co., Ltd. reproduziert werden.
■ Warenzeichen
Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur sicheren Verwendung des QuickGene-610L.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das QuickGene-610L in Betrieb nehmen.
Die Bedeutung der verschiedenen Sicherheitshinweise wird im Folgenden erläutert:
2
3
4
5
WARNING:
BIOHAZARD
CAUTION:
Important:
„Important“ kennzeichnet wichtige Bedienungshinweise sowie zu unterlassende
Vorgehensweisen.
Note:
„Note“ kennzeichnet Hinweise, Vorgehensweisen, die befolgt werden sollten, und
zusätzliche Informationen zur Bedienung.
„WARNING“ weist auf gefährliche Betriebsbedingungen hin, die zu
ernsthaften Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge führen
können.
„BIOHAZARD“ kennzeichnet die Gefährdung durch biologische
Agenzien oder Verhältnisse, die infektiös oder gesundheitsschädlich
sein können.
„CAUTION“ weist auf gefährliche Betriebsbedingungen hin, die zu
leichten bis mittleren Verletzungen führen können.
„CAUTION“ kann darüber hinaus das Risiko einer Sachbeschädigung
kennzeichnen.
6
7
viii QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0
This chapter describes safety precautions.
For your safety and that of others, follow the guidelines provided in the following pages concerning the
use of the QuickGene-610L.
About Instrument
WARNING:
Safety Information
•Ignoring the following notations may lead to fire or electric shock.
-Use a power cable that meets your country's standard, or contact your local
distributor.
-Connect to a grounded outlet to reach the power source.
-Do not touch the power plug with wet hands
-Do not use the QuickGene-610L with voltage other than the voltage specified
on the device.Do not overload the power outlet with too many devices.
-Do not use the QuickGene-610L with a damaged power plug or a loose socket.
-When dust is on the prongs of the power plug or the plug socket, clean with a
dry cloth.
-When you disconnect the power plug from the outlet, be sure to hold the power
plug itself. Do not pull the power cable.
-For maintenance, disconnect the power plug from the outlet.
-Do not touch the power plug when you hear the crash of thunder.
-When the circuit breaker trips, it may be due to a short circuit. Do not dismantle
the QuickGene-610L.
•Do not pour any liquid on the QuickGene-610L. Do not place any
objects containing liquid on the QuickGene-610L. Doing so may
cause a device failure, fire, or electric shock.
•In the event the device overheats, starts to smoke or smells strange,
immediately disconnect the power cable.
1
2
3
4
5
CAUTION:
QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0ix
•Never attempt to remodel the QuickGene-610L without the permission
of Fuji Photo Film Co., Ltd. Doing so may cause fire or electric shock.
•Do not place or drop objects on the QuickGene-610L. Also refrain
from bumping or knocking it, as doing so may cause a failure or
malfunction of the QuickGene-610L.
•If any liquid materials are left inside the device, wipe with a
Kimwipe® or paper tissue.
Otherwise, the QuickGene-610L may be damaged.
•The front cover will not stay on the way to the upper limit. If you
release the front cover while opening it, it may cause injury or device
damage.
•When replacing the Pump Tube, be sure to wear gloves.
•In the event of an ethanol spill, immediately disconnect the power cable.
•Repairs to the QuickGene-610L should only be performed by such
agencies as are specifically authorized by Fuji Photo Films Co., Ltd.
•Only original Fuji Photo Films Co., Ltd. replacement parts should be
used.
•If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer,
the protection provided by the equipment may be impaired.
6
7
About Installation Conditions
1
2
3
4
WARNING:
CAUTION:
For correct and safe use of QuickGene-610L, install it in a location that meets the following conditions:
•A location where power can be provided. Use an AC100±10% to AC240V±10%, 50Hz or
60Hz outlet.
•A location where the temperature is 15 to 30°C, and humidity is 30 to 80%RH (non
condensing).
•Do not install the QuickGene-610L to a location where it can be
splashed with water.Doing so may cause a device failure, fire, or
electric shock.
•When relocating the QuickGene-610L, be sure to disconnect the
power plug from the outlet first. Watch your step when you relocate
the QuickGene-610L. If the power cable is damaged, this may cause
a device failure, fire, injury, or electric shock.
•Do not install the QuickGene-610L in an unstable place such as a
slanted surface or a place subject to vibrations. Doing so may cause
injury or device failure.
•Do not install the QuickGene-610L in direct sunlight or close to a
heating device. Doing so may shorten the life of QuickGene-610L, or
cause a failure.
•Two or more people are necessary to relocate the QuickGene-610L.
Otherwise, you may hurt your back or hands because of the weight
of QuickGene-610L (24kg).
5
6
7
•A location that will support the weight of QuickGene-610L (24kg), that is flat and stable, with
no vibration.
•A location away from direct sunlight. Block the sunlight by curtains or blinds as necessary.
•A location which is well-ventilated and not dusty.
•A location where the temperature does not go up and down suddenly.Warming a cold room
suddenly or moving the QuickGene-610L from a room with low temperature to a warm room
may cause condensation inside the device (condensing), and may have a negative influence
on the sample result.
•A location far from water taps, water heaters, humidifiers, air-conditioners and heaters. (Avoid
areas of high temperature and high humidity, or low temperature and low humidity.)
•A location far from objects which generate strong magnetic fields (motors, transformers, TV,
audio speakers, magnets, etc.). Bringing the QuickGene-610L close to any type of magnetic
field may cause a malfunction.
Product Use Limitations
•Fuji Photo Film Co., Ltd. assumes no liability for results regardless of the
intended use.
•It is the user's responsibility to validate the performance of QuickGene kits and
QuickGene-610L for any case of use.
•The QuickGene-610L is a device for research and study only.
When you use the QuickGene-610L, read this manual thoroughly and follow the safety management
regulations of your facilities (laboratory).
x QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0
1
2
3
4
5
QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0xi
6
7
1
2
3
4
5
6
7
xii QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0
Informations concernant la sécurité
Ce chapitre décrit les précautions de sécurité.
Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez suivre les indications et recommandations fournies dans les
pages suivantes et qui concernent l’utilisation du QuickGene-610L.
A propos des instruments
1
WARNING:
CAUTION:
•Si les recommandations suivantes ne sont pas prises en compte, un
incendie ou une décharge électrique peuvent se produire.
-Utilisez un câble d'alimentation conforme aux réglementations de votre pays ou
contactez votre revendeur local.
-Connectez à une prise électrique mise à la terre
-Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées
-N’utilisez pas le QuickGene-610L avec un voltage différent de celui qui est
spécifié sur l’appareil. Ne branchez pas trop appareils sur la prise électrique.
-N’utilisez pas QuickGene-610L si la fiche est endommagée ou si la prise n’est
pas solidement fixée.
-Si les broches de la prise ou de la fiche sont poussiéreuses, nettoyez-les avec
un chiffon sec.
-Lorsque vous retirez la fiche de la prise, faites-le en tenant fermement la prise.
Ne tirez pas le câble.
-Pour tout entretien, débranchez la fiche de la prise murale.
-Ne touchez pas la fiche lorsque le tonnerre gronde.
-Quand le disjoncteur se déclenche, un court circuit peut s’être produit. Ne
démontez pas le QuickGene-610L.
•Ne versez aucun liquide sur le QuickGene-610L. Ne placez aucun
objet contenant du liquide sur l'appareil. Vous risquez, en le faisant,
de provoquer une panne, un incendie ou une décharge électrique.
•En cas de surchauffe de l’appareil, ou s’il dégage de la fumée ou une
odeur bizarre, débranchez immédiatement le câble d’alimentation.
•N’essayez en aucun cas de remodeler ou modifier le QuickGene-610L
sans l'autorisation du fabricant. Cela pourrait entraîner un incendie
ou une décharge électrique.
•
Ne placez – ou ne faites tomber – aucun objet sur le QuickGene-610L.
De même, évitez de lui faire subir des chocs ou des coups, cela pourrait
entraîner des défaillances ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
•
Si un quelconque liquide s’introduit dans l’appareil, épongez-le avec une
serviette en papier, sinon le QuickGene-610L pourrait être endommagé.
•Le capot avant ne tient pas tant qu’il n’a pas atteint sa limite
supérieure d’ouverture. Si vous lâchez le capot avant en l’ouvrant, il
risque de blesser quelqu’un ou d’endommager l’appareil.
•
Lorsque vous remplacez le tuyau de pompe, veillez à porter des gants.
•Au cas où de l’éthanol se renversait, débranchez immédiatement le
câble d’alimentation.
•Des réparations du QuickGene-610L ne doivent être effectuées que par
des agences spécifiquement autorisées par Fuji Photo Films Co., Ltd.
•Et seules doivent être utilisées, les pièces détachées originales
provenant de Fuji Photo Films Co., Ltd.
•Si ce matériel est utilisé de manière non spécifiée par le fabricant, la
protection fournie par le matériel peut s’en trouver diminuée.
2
3
4
5
6
7
QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0xiii
A propos des conditions d’installation
1
2
3
4
5
6
7
WARNING:
CAUTION:
Pour une utilisation correcte et sûre du QuickGene-610L, installez-le dans un emplacement qui répond aux
conditions suivantes :
•Un emplacement à proximité d’une alimentation électrique. Utilisez une prise C.A.100 ± 10%
à C.A.240V ± 10%, 50Hz ou 60Hz.
•Un emplacement où la température est située entre 15 à 30°C, et ou l’humidité relative est
comprise entre 30 à 80%RH (sans condensation).
•Un emplacement qui peut soutenir le poids du QuickGene-610L (24 kg), qui est plane, stable
et sans vibration.
•Un emplacement éloigné des rayons directs du soleil. Si nécessaire, bloquez le soleil avec
des rideaux ou des stores.
•Un emplacement correctement aéré et sans poussière.
•Un emplacement où la température ne varie pas brutalement. Si vous réchauffez brusquement
une pièce fraîche ou si vous déplacez le QuickGene-610L d’une pièce où la température est
basse à une autre où il fait plus chaud, de la condensation risque de se produire à l’intérieur de
l’appareil et peut avoir une influence adverse sur le résultat de l’échantillon.
•Un emplacement éloigné de robinets d’eau, de bouilloires, d’humidificateurs, d’appareils d’air
conditionné et de chauffage. (Évitez les emplacements à température élevée et forte humidité
ou à basse température et faible humidité).
•Un emplacement éloigné d’objets qui dégagent un champ magnétique fort (moteurs,
transformateurs, TV, haut-parleurs, aimants etc.). Si le QuickGene-610L est à proximité d’un
type quelconque de champ magnétique, il risque d’y avoir un dysfonctionnement.
•N'installez le QuickGene-610L dans un emplacement où il pourrait
être éclaboussé par de l'eau. Cela pourrait entraîner une défaillance
de l’appareil, un incendie ou une décharge électrique.
•Si vous devez déplacer le QuickGene-610L vers un autre
emplacement, veillez à débrancher l’appareil en premier. Faites
attention en déplaçant le QuickGene-610L, si vous marchez sur le
câble d’alimentation et qu’il est endommagé, cela peut entraîner une
défaillance de l’appareil, un incendie ou une décharge électrique.
•N’installez pas le QuickGene-610L sur un emplacement instable,
comme par exemple, une surface inclinée ou sujette à vibrations. Cela
pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement.
•Ne placez pas le QuickGene-610L sous l’exposition directe du soleil
ou à proximité d'un appareil de chauffage. Cela pourrait raccourcir la
durée de vie du QuickGene-610L ou provoquer un
dysfonctionnement.
•Pour déplacer le QuickGene-610L, deux personnes au moins sont
nécessaires. Vous risquez, autrement, de vous faire mal au dos ou
aux mains du fait du poids de l’appareil (plus de 20 kg).
Limitations d’utilisation du produit
•Fuji Photo Film Co., Ltd. n’assume aucune responsabilité de résultats quel que soit
l’usage voulu.
•Il est de la responsabilité de l’utilisateur de valider la performance des kits QuickGene
et du QuickGene-610L dans tous les cas d’utilisation.
•Le QuickGene-610L est un appareil uniquement destiné à la recherche et l’étude.
Lors de l’utilisation de QuickGene-610L, lisez d’abord ce manuel entièrement et respectez les règlements
de gestion de risque de votre lieu de travail (laboratoire).
xiv QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0
Sicherheitsinformationen
In diesem Kapitel sind die Sicherheitsmaßregeln beschrieben.
Um Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie bitte die Bedienungsrichtlinien für QuickGene-610L auf den
folgenden Seiten.
Informationen zum Gerät
1
WARNING:
CAUTION:
•Bei Missachtung der folgenden Warnhinweise besteht Brand- und
Stromschlaggefahr.
-Verwenden Sie ein Netzkabel, das den geltenden Bestimmungen Ihres Landes
entspricht, oder wenden Sie sich an Ihren örtlichen Händler.
-Schließen Sie das Netzkabel an eine geerdete Steckdose an.
-Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
-Betreiben Sie das QuickGene-610L ausschließlich mit der am Gerät
angegebenen Netzspannung. Überlasten Sie die Steckdose nicht durch
Anschließen von zu vielen Geräten.
-Verwenden Sie das QuickGene-610L nicht mit einem beschädigtem Netzstecker
oder einer lockeren Steckdose.
-Wenn die Kontakte des Netzsteckers oder die Steckdose staubig sind, wischen
Sie sie mit einem trockenen Tuch ab.
-Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, fassen Sie stets den
Netzstecker direkt an. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
-Ziehen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten den Netzstecker ab.
-Fassen Sie den Netzstecker bei Gewitter nicht an.
-Wenn der Schutzschalter auslöst, kann dies an einem Kurzschluss liegen.
Zerlegen Sie das QuickGene-610L nicht.
•
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten über dem QuickGene-610L. Stellen Sie
keine Flüssigkeitsbehälter auf dem QuickGene-610L ab. Dadurch könnte es
zu einem Ausfall des Gerätes, zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
•Wenn sich das Gerät überhitzt oder wenn Rauch oder ungewöhnliche
Gerüche auftreten, ziehen Sie sofort das Netzkabel ab.
•Versuchen Sie nicht, das QuickGene-610L ohne die Erlaubnis des
Herstellers zu verändern. Dadurch könnte es zu einem Brand oder
Stromschlag kommen.
•
Legen Sie keine Gegenstände auf dem QuickGene-610L ab, und lassen
Sie keine Gegenstände darauf fallen. Setzen Sie es außerdem keinen
Stößen oder ähnlichen Erschütterungen aus, da es dadurch zu einem
Ausfall oder zu einer Fehlfunktion des QuickGene-610L kommen könnte.
•Wenn im Gerät irgendwelche Flüssigkeiten zurückbleiben, wischen
Sie es mit einem fusselfreien Papiertuch aus. Andernfalls kann es zu
einer Beschädigung des QuickGene-610L kommen.
•
Die vordere Abdeckung rastet nicht vor Erreichen des oberen Anschlags
ein. Wenn Sie die vordere Abdeckung loslassen, während Sie sie öffnen,
kann es zu Verletzungen oder zu einer Beschädigung des Geräts kommen.
•Tragen Sie beim Auswechseln des Pumpenrohrs stets Handschuhe.
•
Falls Ethanol verschüttet werden sollte, ziehen Sie sofort das Netzkabel ab.
•
Reparaturarbeiten am QuickGene-610L sollten nur von Firmen ausgeführt
werden, die von Fuji Photo Films Co., Ltd. ausdrücklich dafür autorisiert sind.
•Dabei sollten nur Original-Ersatzteil von Fuji Photo Films Co., Ltd.
verwendet werden.
•Wenn das Gerät anders als auf die vom Hersteller vorgesehene Weise
verwendet wird, können die Sicherheitseigenschaften des Geräts
beeinträchtigt werden.
2
3
4
5
6
7
QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0xv
Informationen zur Installation
1
2
3
4
5
6
7
WARNING:
CAUTION:
Für eine problemlose und sichere Verwendung stellen Sie das QuickGene-610L an einem Ort auf, der die
folgenden Bedingungen erfüllt:
•Stromversorgung: Verwenden Sie eine Steckdose mit einer Netzspannung von 100 ± 10% bis
240 V ± 10% AC, 50 Hz oder 60 Hz.
•Temperatur 15 bis 30 °C und relative Luftfeuchtigkeit zwischen 30 und 80 % (nicht kondensierend).
•Eine ebene, stabile Oberfläche, die das Gewicht des QuickGene-610L (24 kg) trägt und die
keinen Vibrationen ausgesetzt ist.
•Kein direktes Sonnenlicht. Falls erforderlich, schützen Sie das Gerät durch Vorhänge oder
Jalousien vor direkter Sonneneinstrahlung.
•Gut belüftete und staubfreie Umgebung.
•Keine abrupten Temperaturschwankungen. Wenn ein kalter Raum schnell aufgeheizt wird
oder das QuickGene-610L aus einem kalten in einen warmen Raum transportiert wird, kann
im Gerät Kondensation auftreten, die das Probenergebnis beeinträchtigen kann.
•Genügend Abstand von Wasserhähnen, Warmwasserbereitern, Luftbefeuchtern,
Klimaanlagen und Heizgeräten. (Vermeiden Sie Bereiche mit hoher Temperatur und hoher
Luftfeuchtigkeit oder niedriger Temperatur und niedriger Luftfeuchtigkeit.)
•Genügend Abstand von Gegenständen, die starke Magnetfelder erzeugen (Elektromotoren,
Transformatoren, Fernsehgeräte, Lautsprecher, Magneten etc.). Wenn das QuickGene-610L
in die Nähe irgendwelcher Magnetfelder gebracht wird, führt dies zu einer Fehlfunktion.
•Stellen Sie das QuickGene-610L nicht an einem Ort auf, an dem es
Spritzwasser ausgesetzt ist. Dadurch könnte es zu einem Ausfall des
Geräts, zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
•Wenn Sie den Aufstellungsort des QuickGene-610L ändern, stellen
Sie sicher, dass vorher der Netzstecker gezogen ist. Achten Sie bei
einer Standortveränderung des QuickGene-610L darauf, wohin Sie
treten. Wenn das Netzkabel beschädigt wird, kann es zu einem Ausfall
des Geräts, zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
•Stellen Sie das QuickGene-610L nicht auf einem unsicheren Ort auf, z.
B. auf einer abschüssigen Oberfläche oder an einem Ort, der
Vibrationen ausgesetzt ist. Dadurch kann es zu Verletzungen oder
einem Ausfall des Geräts kommen.
•Stellen Sie das QuickGene-610L nicht an einem Ort auf, der direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist oder in der Nähe eines Heizgerätes liegt.
Dadurch könnte die Lebensdauer des QuickGene-610L verkürzt oder
ein Ausfall verursacht werden.
•Eine Veränderung des Aufstellungsorts des QuickGene-610L muss
von mindestens zwei Personen durchgeführt werden. Ansonsten
kann es aufgrund des Gerätegewichts (über 20 kg) zu Verletzungen
des Rückens oder der Hände kommen.
Einschränkungen der Produktverwendung
•Fuji Photo Film Co., Ltd. übernimmt keine Haftung für die Ergebnisse, unabhängig vom
Verwendungszweck.
•Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Eignung der QuickGene-Kits und
des QuickGene-610L für die jeweils vorgesehene Anwendung zu überprüfen.
•Das QuickGene-610L ist nur für den Einsatz in Forschung und Lehre vorgesehen.
Wenn Sie das QuickGene-610L einsetzen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, und befolgen Sie die
Sicherheitsbestimmungen Ihrer Einrichtung (Labor).
xvi QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0
Contents
1Installation
1.1Installation and Use Conditions........................................................ 1
1.2Checking the QuickGene-610L and Accessories............................. 3
1.3Remove the Packaging Materials..................................................... 4
A.6Notes for Transfer QuickGene-610L............................................... 62
5
6
7
xviii QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0
INDEX
1 Installation
This chapter explains how to install the QuickGene-610L.
2 Basic Functions
This chapter explains the basic functions of the QuickGene-610L.
3 Operation
This chapter explains the extraction procedures.
4 Maintenance
This chapter describes how to maintain the QuickGene-610L.
5 How to Set Parameters
This chapter explains how to set parameters.
1
2
3
4
5
6 Troubleshooting
This chapter describes the procedures that should be taken when you suspect device failures,
and the messages shown on the LCD.
Appendix A
This appendix describes after-sales services and points to note for transfer.
6
A
QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0xix
1
2
3
4
5
6
7
xx QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0
1 Installation
:
This chapter explains how to install the QuickGene-610L.
1 Installation
1.1 Installation and Use Conditions
This section explains the installation conditions and operating environment of the QuickGene-610L.
■ Installation conditions
WARNING
CAUTION:
For correct and safe use of QuickGene-610L, install it in a location that meets the following conditions:
•Do not install the QuickGene-610L to a location where it can be
splashed with water.Doing so may cause a device failure, fire, or
electric shock.
•When relocating the QuickGene-610L, be sure to disconnect the power
plug from the outlet first. Watch your step when you relocate the
QuickGene-610L. If the power cable is damaged, this may cause a
device failure, fire, injury, or electric shock.
•Do not install the QuickGene-610L in an unstable place such as a
slanted surface or a place subject to vibrations.Doing so may cause
injury or device failure.
•Do not install the QuickGene-610L in direct sunlight or close to a
heating device.Doing so may shorten the life of QuickGene-610L, or
cause a failure.
•Two or more people are necessary to relocate the QuickGene-610L.
Otherwise, you may hurt your back or hands because of the weight of
QuickGene-610L (24kg).
1
2
3
4
5
•The space shown in the following figure must be allocated.
Top: 30cm
Left: 15cm
from the Bottle Holder Cover)
6
7
Right and Rear: 15cm
QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.01
2
1 Installation
•A location where power can be provided.Use an AC100±10% to AC240V±10%, 50Hz or 60Hz
outlet.
•A location where the temperature is 15 to 30°C, and humidity is 30 to 80%RH (non condensing).
•A location that will support the weight of QuickGene-610L (24kg), that is flat and stable, with
no vibration.
1
•A location away from direct sunlight.Block the sunlight by curtains or blinds as necessary.
•A location which is well-ventilated and not dusty.
•A location where the temperature does not go up and down suddenly.Warming a cold room
suddenly or moving the QuickGene-610L from a room with low temperature to a warm room
may cause condensation inside the device (condensing), and may have a negative influence
on the sample result.
•A location far from water taps, water heaters, humidifiers, air-conditioners and heaters.
(Avoid areas of high temperature and high humidity, or low temperature and low humidity.)
3
4
5
6
7
•A location far from objects which generate strong magnetic fields (motors, transformers, TV,
audio speakers, magnets, etc.). Bringing the QuickGene-610L close to any type of magnetic
field may cause a malfunction.
■ Use conditions
The following shows the operating environment of the QuickGene-610L.
ItemsSpecifications
Temperature (°C)
Humidity (RH)
Max. wet bulb
temperature (°C)
Temperature gradient (°C/Hr)12 or less (non condensing)
Humidity gradient (RH/day)30 or less (non condensing)
Altitude, operating (m)2000 or lower
Installation (Overvoltage)
Category Definition
Pollution Degree Definition
Pollution DegreePollution Degree 2. Note: Rated for indoor use only.
During operation
During downtime
During operation
During downtime
During operation29 (non condensing)
During downtime29 (non condensing)
15 ~ 30
0 ~ 55
30 ~ 80
10 ~ 80
CAT II Local-level mains (wall sockets). Equipment at this
level includes appliances, portable tools, and similar
products. Equipment is usually cord-connected.
Pollution Degree2
Normally only dry, nonconductive pollution occurs.
Occasionally a temporary conductivity that is caused by
condensation must be expected. This location is a typical
office/home environment.
Temporary condensation occurs only when the product
is out of service.
2 QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0
1.2 Checking the QuickGene-610L and Accessories
Check that the following are included in the package.
Contact your local representative if you notice any missing part(s).
1 Installation
غ QuickGene-610L
غ Bottle Holderغ Collection Tube
غ Bottle Holder Cover
غ QuickGene-610L
User's Guide
غ Holder Carriage
غ Discharge Tray
غ Wash Buffer Pump
Tube (2)
غ Cartridge Holderغ Holder Stand
Holder
غ Elution Buffer
Pump Tube
1
2
3
4
5
غ Elution Buffer Cap (Blue)غ Wash Buffer Cap (Purple)
غ Packing (Spare)
غ Waste Tube (WTL)غ Cartridge (CAL2)
غ Wash Buffer Bottle
(500ml)
6
7
QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.03
2
3
1 Installation
1.3 Remove the Packaging Materials
After unpacking the QuickGene-610L from the box, do as follows:
(1) Remove the tape that holds the front cover.
1
Ta pe
(2) Open the front cover, and remove the following items.
4
5
6
7
•Clamps for fixing the carrier both side of the Carrier
•Remove the tape that holds the tubes.
Important: Keep the shipping box and 2 clamps.They will be necessary for
transporting QuickGene-610L.
CAUTION:
Open the front cover as far as it will go, using both hands. The front
cover will not stay open until it is fully opened. If you release the
front cover while opening it, it will drop suddenly and may cause
injury or damage to the device.
Clamps
Ta pe
4 QuickGene-610L User’s Guide Rev. 1.0
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.