Polski
Specykacja
Film
Kolorowy lm barwny do
natychmiastowych odbitek FUJIFILM
„instax mini”
Obiektyw
Celownik
Celownik rzeczywistego obrazu,
powiększenie 0,37 x, zaznaczony
punkt docelowy
Zakres
fotografowania
0.6m
– ∞
Czas migawki 1/60 sek.
Kontrola
ekspozycji
System manualnego przełączania
(wskaźnik LED w światłomierzu)
Wysuw lmu Automatyczny
Lampa błyskowa
Błysk lampy przy każdym zdjęciu
(automatyczna regulacja siły błysku)
Czas ładowania: 0,2 sek. do 6 sek.
(przy korzystaniu z nowych baterii)
Efektywny zakres błysku: 0,6 m - 2,7 m
Zasilanie
Dwie baterie alkaliczne LR6/AA 1,5V
Wydajność: 100 zdjęć
(10 kasetek z lmem)
(w oparciu o testy własne producenta)
Czas automat.
wyłączania
5 min.
Inne
Licznik zdjęć (liczba nienaświetlonych
kadrów), okienko potwierdzania
umieszczonego lmu
Wymiary i Waga
116 mm × 118.3 mm × 68.2 mm/307 g
(bez baterii, paska i kasetki z lmem)
• Specykacja może ulec zmianie bez uprzedzenia.
English
Notes on the batteries
• Use new alkaline batteries of the same brand/type
only.
• Do not use any batteries other than alkaline batteries.
• Replace the both batteries in the following cases:
– When the red lamp on viewnder lights
– When no lamp lights or blinks even though the
power is turned on
• About 100 pictures (10 packs) can be taken with new
batteries (based on our company research).
• The battery performance may be reduced when it is
cold. In this case, warm up the batteries by putting
them in your pocket, etc. before using this camera.
Notes on the lm pack
• Make sure that the batteries are installed before
loading the lm pack.
• Avoid direct sunlight when loading the lm pack.
• Do not use any instant color lm other than FUJI FILM
“instax mini.”
• Close the lm cover immediately after loading the lm
pack; otherwise, the lm may be exposed to the light.
• After loading the lm pack then closing the lm cover,
press the shutter release button to eject the lm case.
• When all used, “0” is shown on the exposure
counter on the rear. Replace with a new lm pack.
Notes on operation
• To turn on the power, press the power button next to
the lens.
• To turn o the power, retract the lens.
• If no operation is done for about 5 minutes while the
power is turned on, all lamps turn o, and energy
saving mode is activated. To restore, turn o the power,
then turn it on, or press the shutter release button.
• Do not take pictures where ash photography is
forbidden.
• Do not open the lm cover when the lm counter
shows any number other than “0”; otherwise, the lm
may be exposed to the light.
Tips for taking a good picture
• Keep a distance from the subject of at least 0.6 m.
The ash has an eective range of between 0.6 m and
2.7 m.
• This camera automatically determines and informs
the best brightness for taking a picture. When taking
a picture, point the lens at the center of the subject
to measure the subject brightness. Turn the dial while
keeping the at the subject.
– Do not cover the two small windows next to the
ash on the camera with your nger, etc.; otherwise,
the camera cannot measure the brightness correctly.
Specications
Film FUJIFILM Instant Color Film “instax
mini”
Picture Size 62 mm × 46 mm
Lens 2 components, 2 elements, f=60mm,
1:12.7
Viewnder
Real image nder 0.37× with target
spot
Shooting range 0.6m – ∞
Shutter Speed 1/60 sec.
Exposure Control Manual switching system (LED
indicator in exposure meter)
Film Feeding Out Automatic
Flash Constant ring ash (automatic light
adjustment)
Recycle time: 0.2 sec. to 6 sec. (when
using new batteries)
Eective ash range: 0.6 m – 2.7 m
Power Supply Two LR6/AA-size 1.5V alkaline
batteries
Capacity: 100 shots (10 lm packs)
(based on our company research)
Auto power o
time
5 min.
Others Exposure counter (number of
unexposed lms), lm pack
conrmation window
Dimensions &
Weight
116 mm × 118.3 mm × 68.2 mm/307 g
(without batteries, strap and lm
pack)
• Specications are subject to change without notice.
Deutsch
Hinweise zu den Batterien
• Verwenden Sie nur neue Alkalibatterien der gleichen
Marke/des gleichen Typs.
• Verwenden Sie keine anderen als Alkalibatterien.
• Ersetzen Sie beide Batterien in den folgenden Fällen:
– Wenn die rote Lampe am Sucher leuchtet
– Wenn keine Lampe leuchtet oder blinkt, obwohl die
Kamera eingeschaltet ist
• Etwa 100 Bilder (10 Packungen) können mit neuen
Batterien aufgenommen werden (basierend auf
rmeninternen Tests).
• Die Batterieleistung kann bei niedrigen Temperaturen
abnehmen. In diesem Fall wärmen Sie die Batterien,
indem Sie sie vor der Verwendung der Kamera in eine
Tasche o.ä. Legen.
• Die mitgelieferten Batterien dienen nur zur
Funktionsprüfung.
Hinweise zur Filmpackung
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien eingelegt sind,
bevor Sie die Filmpackung einlegen.
• Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht beim Einlegen der
Filmpackung.
• Verwenden Sie keinen anderen Sofortbild-Farblm als
FUJI FILM “instax mini”.
• Schließen Sie die Filmabdeckung sofort nach dem
Einlegen der Filmpackung; andernfalls kann der Film
dem Licht ausgesetzt werden.
• Nach dem Einlegen der Filmpackung und Schließen
der Filmabdeckung drücken Sie den Auslöser, um
Filmabdeckung zu entfernen.
• Wenn alle Filme verwendet sind, wird “0” auf dem
Bildzählwerk an der Rückseite angezeigt. Ersetzen Sie
die verbrauchte Filmpackung durch eine neue.
Hinweise zur Bedienung
• Zum Einschalten drücken Sie die Ein/Aus-Taste neben
dem Objektiv.
• Zum Ausschalten ziehen Sie das Objektiv ein.
• Wenn etwa 5 Minuten lang keine Bedienung
vorgenommen wird, während die Kamera
eingeschaltet ist, erlöschen alle Lampen, und der
Energiesparmodus wird aktiviert. Zum erneuten
Aktivieren schalten Sie die Kamera aus und dann
wieder ein, oder drücken Sie den Auslöser.
• Nehmen Sie keine Bilder an Orten auf, wo
Blitzfotograe untersagt ist.
• Önen Sie die Filmabdeckung nicht, wenn das
Bildzählwerk eine andere Zahl als “0” anzeigt;
andernfalls kann der Film dem Licht ausgesetzt
werden.
Tipps zum Aufnehmen guter Bilder
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 0,6 m zum
Motiv. Der Blitz hat eine Reichweite von zwischen 0,6 m
und 2,7 m.
• Diese Kamera bestimmt automatisch die beste
Helligkeit zum Fotograeren und zeigt diese an. Beim
Fotograeren richten Sie das Objektiv auf die Mitte des
Motivs, um die Motivhelligkeit zu messen. Drehen Sie
die Scheibe, während Sie das Objektiv auf das Motiv
gerichtet halten.
– Verdecken Sie nicht die beiden kleinen Fenster
neben dem Blitz an der Kamera mir Ihrem Finger
o.ä.; andernfalls kann die Kamera die Helligkeit nicht
richtig messen.
Technische Daten
Film FUJIFILM Sofortbild-Farblm “instax
mini”
Bildgröße 62 mm × 46 mm
Objektiv 2 Gruppen, 2 Elemente, f=60 mm,
1:12,7
Sucher Echtbildsucher 0,37× mit Zielpunkt
Aufnahmebereich 0,6 m – ∞
Verschlusszeit 1/60 s.
Belichtungssteuerung
Manuelles Umschaltsystem (LED-
Anzeige im Belichtungsmesser)
Filmausgabe Automatisch
Blitz Konstantes Blitzlicht (automatische
Lichteinstellung)
Wiederauadezeit: 0,2 s. bis 6 s. (bei
Verwendung neuer Batterien)
Wirksame Blitzreichweite: 0,6 m –
2,7 m
Stromversorgung Zwei 1,5-V-Alkalibatterien der Größe
LR6/AA
Kapazität: 10 Filmpackungen
(basierend auf rmeninternen Tests)
AusschaltautomatikZeit
5 min.
Sonstiges Bildzählwerk (Anzahl unbelichteter
Filme), Filmpackung-
Bestätigungsfenster
Abmessungen
und Gewicht
116 mm × 118,3 mm × 68,2 mm/307 g
(ohne Batterien, Trageschlaufe und
Filmpackung)
• Änderungen bei technischen Daten bleiben
vorbehalten.
Español
Notas sobre las pilas
• Utilice solamente pilas alcalinas nuevas de la misma
marca y tipo.
• No utilice otro tipo de pilas que no sean las pilas
alcalinas.
• Sustituya ambas pilas en los siguientes casos:
– Cuando se ilumine el piloto rojo del visor.
– Cuando ningún piloto se ilumine ni parpadee
aunque la alimentación esté activada.
• Se pueden tomar aproximadamente 100 fotografías
(10 cartuchos) con pilas nuevas (datos basados en
nuestras condiciones de prueba).
• El rendimiento de las pilas puede reducirse en climas
fríos. En tales casos, antes de utilizar la cámara coloque
las pilas en un bolsillo, etc. para calentarlas.
• Las pilas suministradas son sólo para comprobar el
funcionamiento.
Notas sobre los cartuchos de película
• Asegúrese de que las pilas estén instaladas antes de
cargar el cartucho de película.
• Cuando cargue el cartucho, evite la luz directa del sol.
• No utilice ninguna película en color instantánea
distinta de la película en color instantánea FUJI FILM
“instax mini.”
• Cierre la tapa de la película inmediatamente después
de cargar el cartucho de película; de lo contrario,
puede exponer la película a la luz.
• Después de cargar el cartucho de película y cerrar la
tapa de la película, pulse el disparador para expulsar la
caja de la película.
• Cuando se haya utilizado toda la película, aparecerá “0”
en el contador de exposiciones en la parte trasera de la
cámara. Sustituya por un cartucho de película nuevo.
Notas sobre el funcionamiento
• Para activar la alimentación, pulse el botón de
alimentación junto al objetivo.
• Para desactivar la alimentación, retraiga el objetivo.
• Cuando la alimentación esté activada, si no se realiza
ninguna operación durante aproximadamente 5
minutos todos los pilotos se apagarán y se activará el
modo de ahorro de energía. Para restaurar, desactive la
alimentación, después actívela o pulse el disparador.
• No tome fotografías donde se prohíba utilizar ash.
• No abra la tapa de la película cuando el contador de
exposiciones muestre un número distinto de “0”; de lo
contrario, la película puede quedar expuesta a la luz.
Sugerencias para tomar una buena fotografía
• Manténgase a una distancia mínima de 0,6 m del
sujeto. El alcance efectivo del ash es de entre 0,6 m y
2,7 m.
• La cámara determina e indica automáticamente la
mejor luminosidad para tomar una fotografía. Cuando
tome una fotografía, apunte el objetivo al centro del
sujeto para medir su luminosidad. Gire el mando con el
objetivo apuntado hacia el sujeto.
–
No cubra las dos pequeñas ventanillas junto al ash
de la cámara con sus dedos, etc.; de lo contrario, la
cámara no podrá medir correctamente la luminosidad.
Características técnicas
Película Película instantánea en color FUJIFILM
“instax mini”
Tamaño del
fotograma
62 mm × 46 mm
62 mm × 46 mm
62 mm × 46 mm
2 komponenty, 2 elementy, f=60mm, 1:12,7
2 komponenty, 2 optické členy,
f=60mm, 1:12,7
Průhledový hledáček 0,37 x s
označením cílového bodu
0,6m – ∞
0,6m – ∞
1/60 s
1/60 s
Automatické
Systém manuálního přepínání
(kontrolka LED v expozimetru)
Automatické
Blesk spouští při každé expozici
(automatické nastavení množství
světla). Doba potřebná k nabití: 0,2 s
až 6 s (při použití nových baterií)
Účinný dosah blesku: 0,6 m až 2,7 m
Dvě alkalické baterie LR6/AA 1,5V
Výdrž: 100 snímků (10 kazetek s lmem)
(dle výzkumu naší společnosti)
5 min.
Počítadlo expozic (počet
neexponovaných lm), okénko
na kontrolu vložení kazetky s lmem
116 mm x 118,3 mm x 68,2 mm/307 g
(bez baterií, popruhu a kazetky slmem)
Objetivo 2 componentes, 2 elementos,
f=60 mm, 1:12,7
Visor Visor de imagen real 0,37 x con punto
de encuadre
Rango de toma 0,6m – ∞
Velocidad del
obturador
1/60 de seg.
Control de
exposición
Sistema de conmutación manual
(medidor de exposiciones con
indicador LED)
Salida de la
película
Automática
Flash Flash a disparo constante (ajuste
automático de la luz)
Tiempo de reciclaje: 0,2 seg. a 6 seg.
(con pilas nuevas)
Alcance efectivo del ash: 0,6 m – 2,7 m
Alimentación 2 pilas alcalinas LR6/tamaño AA 1,5 V
Capacidad: 10 cartuchos de
película (datos basados en nuestras
condiciones de prueba)
Tiempo de
interrupción
automática de la
alimentación
5 min.
Varios Contador de exposiciones (número de
exposiciones remanentes), ventanilla
de conrmación del cartucho de
película
Dimensiones y
peso
116 mm × 118,3 mm × 68,2 mm/307 g
(sin pilas, correa ni cartucho de
película)
• Las características técnicas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
Français
Remarques concernant les piles
• Utilisez uniquement des piles alcalines neuves de la
même marque et du même type.
• N'utilisez aucune autre pile que des piles alcalines.
• Remplacez les deux piles dans les cas suivants:
– Quand le témoin rouge s'allume sur le viseur.
– Quand aucun témoin ne s'allume ou clignote même
quand l'appareil est sous tension.
• Environ 100 images (10 jeux) peuvent être pris avec
des piles neuves (basé sur les recherches de notre
compagnie).
• Les performances des piles peuvent diminuer quand il
fait froid. Dans ce cas, chauez les piles en les mettant
dans votre poche, etc. avant d'utiliser l'appareil photo.
• Les piles fournies sont uniquement pour vérier le
fonctionnement de l'appareil.
Remarques sur la cassette lm
• Assurez-vous que les piles sont installées avant de
mettre la cassette lm.
• Évitez la lumière directement du soleil lors de la mise
en place de la cassette lm.
• N'utilisez aucun lm couleur instantané autre que le
FUJI FILM “instax mini.”
• Fermez le logement du lm immédiatement après
avoir mis en place la cassette lm; sinon, le lm
pourrait être exposé à la lumière.
• Après avoir mis en place la cassette lm puis fermé le
couvercle du lm, appuyez sur le déclencheur pour
éjecter la cassette lm.
• Quand tous les lms sont utilisés, “0” apparaît sur le
compteur de lm à l'arrière. Installez une nouvelle
cassette lm.
Notes sur le fonctionnement
• Pour mettre l'appareil sous tension, appuyez sur la
touche d'alimentation à coté de l'objectif.
• Pour mettre hors tension l'appareil, rétractez l'objectif.
• Si aucune opération n'est réalisée pendant environ 5
minutes alors que l'appareil est sous tension, tous les
témoins s'éteignent, et le mode d'économie d'énergie
est activé. Pour sortir du mode d'économie d'énergie,
mettez l'appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension, ou appuyez sur le déclencheur.
• Ne prenez pas de photos dans un endroit où la
photographie au ash est interdite.
• N'ouvrez pas le couvercle du lm quand le compteur
de lm indique un autre numéro que “0”; sinon, le lm
pourrait être exposé à la lumière.
Conseils pour prendre une bonne photo
•
Restez à une distance d'au moins 0,6 m du sujet. Le ash
a une plage eective comprise entre 0,6 m et 2,7 m.
• Cet appareil photo détermine automatiquement la
meilleure luminosité pour prendre une photo et vous
en informe. Lors de la prise d'une photo, pointez
l'objectif au centre du sujet pour mesurer la luminosité
du sujet. Tournez la molette tout en conservant
l'objectif dirigé sur le sujet.
– Ne recouvrez pas les deux petites fenêtres à côté du
ash sur l'appareil photo avec votre doigt, etc.; sinon,
l'appareil photo ne peut pas mesurer la luminosité
correctement.
Spécications
Film FUJIFILM Instant Color Film “instax
mini”
Taille de l’image 62 mm × 46 mm
Objectif 2 composants, 2 éléments, f=60mm,
1:12,7
Viseur Capteur d'image réel 0,37× avec cible
Plage de prise
de vue
0,6m – ∞
Vitesse de
l'obturateur
1/60 sec.
Contrôle
d'exposition
Système de commutation manuelle
(témoin DEL dans le posemètre)
Avancement du
lm
Automatique
Flash Flash à déclenchement constant
(réglage automatique de la
luminosité)
Temps de recyclage: 0,2 sec. à 6 sec.
(lors de l'utilisation de piles neuves)
Plage eective du ash: 0,6 m – 2,7 m
Alimentation
électrique
Deux piles alcalines 1,5 V de format
LR6/AA
Capacité: 10 cassettes lm (basé sur
les recherches de notre compagnie)
Temps
d’interruption
automatique de
l’alimentation
5 min.
Autres Compteur d'exposition (nombre
de lms non exposés), fenêtre de
conrmation de cassette lm
Dimensions &
Poids
116 mm × 118,3 mm × 68,2 mm/307 g
(sans les piles, la dragonne et la
cassette lm)
• Les spécications peuvent changer sans préavis.
Česky
Specikace
Film
Rozměry snímku
Objektiv
Hledáček
Minimální
expoziční
vzdálenost
Čas závěrky
Řízení expozice
Vysunutí lmu
Blesk
Napájení
Doba
automatického
vypnutí
Další informace
Rozměry
a hmotnost
• Specikace se mohou měnit bez předchozího
upozornění.
Slovensky
Špecikácia
Film
Farebný lm na okamžitú fotograu
FUJIFILM „instax mini”
Formát fotograe
Objektív
Hľadáčik
Hľadáčik s reálnym obrazom,
zmenšenie 0,37 x, vyobrazený stred záberu
Rozsah zaostrenia
Rýchlosť uzávierky
Nastavenie
expozície
Manuálne na objektíve (LED svetlá
indikujú optimálnu expozíciu)
Vysúvanie lmu
Blesk
Blesk je aktívny pri každom zábere
(výkon blesku je automaticky
regulovaný podľa svetelných podmienok)
Čas dobytia: 0,2 sek. do 6 sek.
(pri použití nových batérií)
Efektívny dosah blesku: 0,6 m - 2,7 m
Napájanie
Dve alkalické LR6/AA 1,5V
Životnosť: 100 záberov (10 kaziet s lmom)
(na základe testov výrobcu)
Automatické
vypnutie
napájania
5 min.
Ostatné
Počítadlo, na zadnej strane aparátu
pod hľadáčikom (udáva počet
nenaexponovaných listov lmu v kazete),
okienko vľavo od hľadáčika na zadnej
strane aparátu indikuje, či je lm založený
Rozmery
a hmotnosť
116 mm x 118,3 mm x 68,2 mm/307 g
(bez baterií, popruhu a kazetky slmem)
• Specikace se mohou měnit bez předchozího upozornění.
lm is
lens pointed
• Korzystaj jedynie z nowych baterii alkalicznych tego
samego typu i marki.
• Nie korzystaj z żadnych innych ogniw zasilających poza
bateriami alkalicznymi.
• W następujących przypadkach należy wymienić
obydwie baterie:
– Gdy świeci się czerwona lampka przy celowniku
– Gdy nie świeci się, ani nie miga żadna lampka nawet
po włączeniu aparatu
• Nowe baterie pozwalają na wykonanie około 100 zdjęć
(10 kasetek lmu) (dane w oparciu o testy wewnętrzne
rmy).
• Gdy jest zimno sprawność działania baterii może
obniżyć się. W takich przypadkach, przed korzystaniem
z aparatu należy włożyć baterie do wewnętrznej
kieszeni kurtki lub ogrzać je w inny, podobny sposób.
• Przed załadowaniem kasetki lmu upewnij się,
że w aparacie zainstalowane są baterie.
• Umieszczając w aparacie kasetkę z lmem unikaj
bezpośrednio nasłonecznionych miejsc.
• Nie korzystaj z żadnych innych lmów światłoczułych
poza lmami typu FUJI FILM „instax mini.”
• Po umieszczeniu w aparacie kasetki z lmem zamknij
natychmiast pokrywę aparatu; w przeciwnym wypadku
lm może zostać zaświetlony.
• Po umieszczeniu kasetki lmu i zamknięciu pokrywy
aparatu, naciśnij spust migawki, aby przewinąć lm.
• Gdy zużyte zostaną wszystkie klatki lmu, na liczniku
ekspozycji na tylnej ściance aparatu będzie widniało
wskazanie “0”. Należy wówczas umieścić w aparacie
nową kasetkę z lmem.
• Aby włączyć zasilanie, naciśnij włącznik aparatu
umieszczony obok obiektywu.
• Aby wyłączyć zasilanie, wsuń obiektyw.
• Jeśli po włączeniu zasilania przez 5 minut nie zostanie
wykonana żadna operacja, wówczas wszystkie lampki
wyłączają się i uaktywniany jest tryb oszczędzania
energii. Aby przywrócić działanie aparatu, wyłącz go
i włącz ponownie lub naciśnij spust migawki.
• Nie należy wykonywać zdjęć w miejscach, w których
zabronione jest fotografowanie z błyskiem.
• Nie należy otwierać pokrywy lmu, gdy licznik zdjęć
pokazuje jakąkolwiek wartość inną niż “0”;
w przeciwnym wypadku lm może zostać zaświetlony.
• Zachowaj odległość przynajmniej 0.6 m od
fotografowanego obiektu. Efektywny zakres pracy
lampy błyskowej wynosi od 0.6 m do 2.7 m.
• Aparat automatycznie określa optymalną jasność dla
zdjęcia i informuje o tym użytkownika. Gdy robisz
zdjęcie, skieruj obiektyw w centralny punkt
fotografowanego motywu, aby zmierzyć jasność.
Obróć pokrętło z obiektywem cały czas zwróconym
w stronę fotografowanego obiektu.
– Uważaj, by nie zakryć np. palcem dwóch małych
okienek znajdujących się obok lampy błyskowej
aparatu, gdyż w przeciwnym razie aparat nie będzie
w stanie prawidłowo zmierzyć jasności.
• Používejte pouze nové alkalické baterie stejné značky
a typu.
• Nepoužívejte jiné než alkalické baterie.
• Vnásledujících případech vyměňte obě baterie:
– Pokud na hledáčku svítí červená kontrolka
– Pokud nesvítí ani nebliká žádná kontrolka, přestože je
přístroj zapnut
• Snovými bateriemi je možno pořídit cca. 100 snímků
(10 kazetek s lmem) (dle výzkumu naší společnosti).
• Za nízkých teplot může být výdrž baterií kratší.
Vtakovém případě baterie před použitím fotoaparátu
zahřejte, např. v kapse.
• Před vložením kazetky slmem se ujistěte, že vpřístroji
jsou vloženy baterie.
• Při vkládání kazetky slmem zabraň dopadu přímého
slunečního světla.
• Používejte pouze barevný instantní materiál FUJIFILM
„instax mini“.
• Ihned po vložení kazetky s lmem zavřete kryt prostoru
pro kazetku, aby lm nebyl vystaven působení světla.
• Po vložení kazetky slmem a následném uzavření krytu
prostoru pro kazetku stisknutím tlačítka spouště
vysuňte pouzdro s lmem.
• Po exponování celého lmu se na počítadle
exponovaných snímků na zadní stěně fotoaparátu
objeví „0“. Vložte novou kazetku s lmem.
• Fotoaparát zapnete stisknutím příslušného tlačítka
vedle objektivu.
• Fotoaparát vypnete zasunutím objektivu.
• Pokud se zapnutým fotoaparátem nepracujete po dobu
cca. 5 minut, vypnou se veškerá světla a zapne se režim
úspory energie. Pokud chcete pokračovat ve
fotografování, přístroj vypněte a opět zapněte,
případně stiskněte tlačítko spouště.
• Nefotografujte tam, kde je zakázáno fotografování
s bleskem.
• Neotvírejte kryt prostoru pro lm, pokud počítadlo
expozic ukazuje jiné číslo než „0“, zabráníte tak
nežádoucímu osvitu lmu.
• Udržujte vzdálenost od fotografovaného objektu
alespoň 0,6 m.
Účinný dosah blesku činí 0,6 m až 2,7 m.
• Fotoaparát automaticky stanoví ideální míru jasu pro
pořízení snímku a fotografa informuje. Při pořizování
snímku zaměřte objektiv na střed fotografovaného
objektu a změřte tak jeho jas. Udržujte objektiv
zamířený na fotografovaný objekt a otáčejte
příslušným kolečkem.
– Nezakrývejte dvě malá okénka vedle blesku svým
prstem, atd.; fotoaparát by nemohl správně změřit
expozici.
• Používajte iba nové alkalické batérie rovnakého typu
a značky.
• Nepoužívajte iné ako alkalické batérie.
• V nasledujúcich prípadoch treba vymeniť obidve
batérie:
– Ak svieti červená žiarovka pri hľadáčiku
– Ak žiadna žiarovka nesvieti napriek tomu,
že je fotoaparát zapnutý
• Nové batérie postačia na odfotografovanie a tlač
100 záberov - 10 kaziet lmu (podľa testov vykonaných
výrobcom).
• Výdrž batérií sa vplyvom chladu znižuje.
Preto odporúčame, pred založením do fotoaparátu,
batérie zohriať vo vrecku a pod.
• Uistite sa prosím, že ste založili batérie ešte pred
založením lmovej kazety.
• Pri zakladaní kazety sa vyhnite priamemu slnečnému
svetlu.
• Zatvorte zadný kryt fotoaparátu ihneď po založení
kazety. Vyhnete sa možnému osvetleniu lmu.
• Po založení kazety s lmom a zavretí zadného krytu
fotoaparátu, stlačte spúšť a z fotoaparátu sa vysunie
krycí list, ktorý chráni pred svetlom lmy v kazete, pri
zakladaní do fotoaparátu. Na počítadle sa objaví údaj
„10” (počet záberov k dispozícii).
• Keď je lmová kazeta vyfotografovaná, objaví sa na
počítadle záberov “0”. Vtedy viete, že pre ďaľšie
fotografovanie treba založiť novú kazetu.
• Ak chcete zapnúť napájanie fotoaparátu (zapnúť
fotoaparát), stlačte tlačidlo pri objektíve – vysunie sa
objektív.
• Ak chcete vypnúť napájanie, zasuňte objektív.
• Ak nemanipulujete s fotoaparátom (pri zapnutom
napájaní) po dobu cca 5 minút, všetky kontrolné svetlá
sa vypnú a fotoaparát prejde do pohotovostného
režimu. Ak sa chcete vrátiť do prevádzkového režimu,
vypnite a vzápätí zapnite napájanie alebo stlačte
tlačidlo spúšte.
• Nepoužívajte fotoaparát v miestach, kde je používanie
blesku zakázané.
• Neotvárajte zadný kryt fotoaparátu pokiaľ je na
počítadle iná číslica ako “0”; mohlo by dôjsť k
nechcenému osvetleniu lmu v kazete.
• Dodržte vzdialenosť najmenej 0.6m od
fotografovaného objektu.
Efektívny dosah blesku je v rozpätí od 0.6 m do 2.7 m.
• Aparát automaticky určí optimálne svetelné nastavenie
záberu a informuje o tom užívateľa. Pri fotografovaní
nasmerujte objektív do stredu objektu, aby bolo presne
zmerané svetlo dopadajúce na objekt. Otočte voličom
nastavenia svetelných podmienok na tú možnosť,
ktorú indikuje farebná LED nad objektívom a pritom
držte fotoaparát s objektívom nasmerovaným na
objekt.
– Nezakrývajte, prosím, dve malé okienka umiestnené
vedľa blesku (napr.prstom a pod.); znemožníte tým
presné zmeranie svetelných podmienok.