Fujifilm Instax mini 11 Instruction Manual

User’s Guide/Safety Precautions
EN
Bedienungsanleitung/Sicherheitsmaßnahmen
Guide d’utilisation/Précautions de sécurité
Manual de instrucciones/Precauciones de seguridad
使用说明书/安全使用须知
使用說明書/安全注意事項
사용설명서/안전을 위한 주의사항
使用説明書/安全にご使用いただくために
CPL13B703-501
DE
FR
ES
CN
TW
KO
2
AA (LR6) 5
1
3
3
2
1
3
4
2
31
5
2
1
6
3
• For how to take pictures, refer to the English pages. (p.9)
• Informationen zum Aufnehmen von Bildern finden Sie auf den deutschen Seiten. (S.17)
• Pour savoir comment prendre des photos, reportez­vous aux pages en français. (p.25)
• Para saber cómo tomar fotografías, consulte las páginas en español. (Pág.33)
有关拍照方法,请参阅中国语(简体字)的页面。 ( 41 )
關於拍照方法,請參閱中國語(繁體字)的頁面。 ( 53 )
사진 촬영 방법은 한국어 페이지를 참조하십시오.
(p.61)
撮影方法については日本語のページを参照してくだ
さ い 。 (p.69)
7
8

English

For how to insert batteries and how to insert and remove an instax mini film pack, see pages 3 to 6.

Names of Parts

Front
Back
13 24
5
6
7
12
11
8
9
10
14 13
15
12
16
18
17
1
AE light sensor
2
Flash light sensor
3
Film ejection slot
4
Flash lampface
5
Viewfinder
6
Shutter button
7
Lens cover / Lens
8
Selfie mirror
9
Lens barrel
10
Power button
11
Flash charging lamp
12
Strap eyelet
13
Viewfinder eyepiece
14
Back cover lock
15
Film confirmation window
16
Back cover
17
Film counter
18
Battery lid
EN
9
EN

Taking Pictures

Do not open the back cover until you have used up the film. Otherwise, the rest of the film will become exposed and turn white, and can no longer be used.
1 Once the batteries are loaded, press the power
button to turn the camera on.
The lens barrel extends and the flash charging lamp blinks and then lights up. (Blinking indicates that the flash is charging.)
2 Hold the camera, look through the viewfinder
of the camera to frame your desired composition, and press the shutter button.
* The shutter button cannot be pressed while the
flash is charging.
10
3 When the sound of the film being ejected
stops, grasp the edge of the ejected film and take the film out.
The film counter decreases in numerical order, counting down from "10" with each photo taken. "0" will be displayed when the film is finished and after the last photo has been taken.
4 When you have finished taking photos, turn off
the camera by pushing the lens barrel back in.
If the camera malfunctions, remove the batteries while the power is on and then reinsert them to reset the camera.

Taking a Photo in Selfie Mode

To switch from the selfie mode to normal shooting mode, turn off the camera by pushing the lens barrel back in and then turn it on again.

Taking a picture of yourself

If you shoot in selfie mode, you can take a picture of yourself using the selfie mirror on the front of the camera to confirm your exposure.
1 Pull out the lens barrel until the SELFIE ON
mark appears.
SELFIE MODE
SELFIE ON
Pull out the lens barrel until the SELFIE ON mark appears.
2 Hold the camera securely with both hands so
that your face is 30 to 50 cm away from the end of the lens.
30cm-50cm
3 Confirm the composition using the selfie
mirror, then push the shutter to take the photo.

Taking a closeup

If you shoot in selfie mode, you can move the camera close to the subject and take a closeup.
1 Pull out the lens barrel until the SELFIE ON
mark appears.
2 Hold the camera so that the mark in the
viewfinder sits slightly to the upper right of the center of the subject, then press the shutter button to take a photo.
30cm-50cm
EN
11
EN

Precautions for Taking Photos

Precautions for Holding the Camera

Correct way to hold
• Take care that a finger or the strap does not cover the flash light sensor, AE light sensor, flash lampface, lens, or film ejection slot.
• Hold the camera so that the flash lampface is at the top when taking a horizontal picture.
• Do not take pictures in locations where flash photography is forbidden.
• Do not grasp the lens barrel when holding the camera. The finished photos may be adversely affected.
• Look into the viewfinder so that the mark in the viewfinder appears in the center.
• Be careful not to touch the lens when you press the shutter button.
Do not cover the flash lampface with a finger
Do not cover the flash light sensor and AE light sensor with a finger
12

Distances for Normal Mode and Selfie Mode

• In normal mode, take a picture at a distance of at least
0.5 m from the subject. The effective flash range is up to approximately 2.7 m.
• When holding the camera closer than 0.5 m from the subject, use the selfie mode. Use the selfie mode to capture a closeup within the range of 30 to 50 cm.

Flash charging lamp states and error solutions

Flash charging lamp state
Lit Ready to take a photo.
Flashing slowly
Flashing quickly
Main errors
Battery check failed
Film jammed
Description
Charging the flash. Please wait until the flash charging lamp lights. Charging normally takes 3 to 10 seconds to complete.
An error has occurred.
Cause and solution
The flash cannot be charged because the battery voltage is insufficient. Replace the batteries with new ones.
Do not forcibly pull out the film. Removing and reinserting the batteries while the power is on may enable the film to be ejected.

Safety Precautions

Do not use this product and its accessories for a purpose other than taking photos.
This product has been designed with safety in mind, but please read the following safety precautions carefully and then use the product correctly.
After reading this User's Guide, be sure to keep it in an easy-to-access place where you can refer to it whenever necessary.
WARNING
This indicates a matter that may lead to death or serious injury if ignored or incorrectly handled.
Do not disassemble this product. Electric shock may
occur.
Do not touch this product if the inside of it becomes
exposed due to dropping, etc. This product has high­voltage circuitry that may cause electric shock.
If you notice anything abnormal, such as the camera
(batteries) becoming hot, emitting smoke, or making a burning smell, remove the batteries immediately. Fire or burns may occur (be careful not to burn yourself when removing the batteries).
Never take flash photographs of people riding bicycles,
driving cars, skateboarding, riding a horse and the like. The flash can be startling, distract, frighten animals, and otherwise cause an accident.
If you drop the camera in water or if water or a piece
of metal or other foreign object gets inside, remove the batteries immediately. Heat generation or fire may occur.
Do not use this camera in places where there is
flammable gas or near open gasoline, benzine, paint thinner or other unstable substances which can give
off dangerous vapors. Failure to do this could result in explosion or fire.
Keep the product out of the reach of infants and small
children. Injury may occur.
Do not disassemble, heat the batteries, throw them
in a fire, or put them in an electrical short circuit. The batteries may rupture.
Use only AA (LR6) batteries. Heat generation or fire may
occur if other batteries are used.
Keep batteries out of the reach of infants. An infant
may accidentally swallow a battery. In the event that a battery is swallowed, seek medical attention immediately.
CAUTION
This indicates a matter that may lead to injury or physical damage if ignored or incorrectly handled.
Do not get this product wet or handle it with wet
hands. Electric shock may occur.
Using a flash too close to a person’s eyes may for the
short term affect their eyesight. Take care when taking pictures of infants and young children.
Take care not to make a mistake with the and
polarities when inserting the AA (LR6) batteries. Damages to the surroundings may occur due to the camera being damaged or its battery fluid leaking out.
Do not touch moving parts inside the camera. You may
be injured.
EN
13
EN

Handling

Handling of Camera
1.
The camera is a precision instrument, so do not get it wet, drop it, or subject it to shock. Also, do not place the camera where it will be exposed to sand.
2.
Before using a commercially available strap, check the strength of the strap. Be especially careful when using a strap for mobile phones and smartphones because such straps are made for lightweight devices.
3.
If you are not using your camera for a long interval, unload the batteries and keep it where it will avoid heat, dust and moisture.
4.
Remove soil and dust from the viewfinder window, etc. with an air blower and by wiping gently with a piece of soft cloth.
5.
Do not use solvent such as thinner or alcohol to wipe off dirt.
6.
Do not leave the camera in a closed motor vehicle, another hot place, a humid place, on the beach, etc. for any period of time.
7.
Moth repellent gas such as naphthalene will adversely affect the camera and film. Avoid keeping the camera and film in a chest of drawers, etc. with mothballs.
8.
The operating temperature range of this camera is +5°C to +40°C.
9.
This camera may occasionally malfunction because it is controlled by a micro computer. If it malfunctions, remove and then reinsert the batteries to reset the camera.
14
Handling of instax mini Film and Photos
For details on the handling of film and photos, see the instructions of FUJIFILM instax mini instant film.
1.
Keep film a cool place. In particular, do not leave film in an extremely hot place, such as in a closed motor vehicle, for a long period of time.
2.
Use film as soon as possible after inserting it in the camera.
3.
If film has been kept in a place where the temperature is extremely low or high, allow it to become accustomed to a normal temperature before taking pictures.
4.
Use film before the film expiration date referenced on the package.
5.
Avoid airport checked luggage inspection and other strong X-ray exposure. Unused film is susceptible to the effect of fogging, etc. We recommend that you carry film onto aircraft in carry-on luggage (check with the relevant airport for more information).
6.
Avoid exposing photos to strong light, and store them in a cool and dry place.
7.
Do not make a hole in film or tear or cut film. Do not use film that is damaged.
8.
Do not cut or disassemble the film for this camera as it contains black caustic alkali paste. Be especially careful not to let infants or pets put the film into their mouths. Also take care that the paste does not come into contact with skin and clothes.
9.
If you accidentally touch the paste of unused film, immediately wash it off with plenty of water. If the paste comes into contact with the eyes or mouth, wash the area and then seek medical attention. The alkalinity of this film will weaken approximately 10 minutes after the photo is ejected from the camera.
Cautions on Handing of Film and Finished Photos
For details, see the instructions of FUJIFILM instax mini instant film.
The “CE” mark certifies that this product satisfies the requirements of the European Union (EU) regarding safety, public health, environment, and consumer protection. (“CE” is the abbreviation of Conformité Européenne.)
Legally required regulation compliance displays are located on the inside of the back cover of the camera.
Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households Disposal of used Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
This symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you have purchased the product. In Countries outside of EU: If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct way of disposal.
For customers in Turkey:
EEE Complies with Directive.
systems)
This Symbol on the batteries or accumulators indicates that those batteries shall not be treated as Household waste.
EN
15
EN

Specifications

Film FUJIFILM instax mini instant film
Photo Picture Size
Lens 2 components, 2 elements, f = 60 mm,
Viewfinder Real image finder, 0.37×,
Shooting Range
Shutter Programmed electronic shutter
Exposure Control
Film Ejection Automatic
Film Developing Time
Flash Constant firing flash (automatic light
Power Supply Two AA-size alkaline batteries (LR6),
62 mm × 46 mm
1:12.7
with target spot
0.3 m and beyond (use selfie mode for
0.3 m to 0.5 m)
1/2 to 1/250 sec. Slow synchro for low light
Automatic, Lv 5.0 to 14.5 (ISO 800)
Approx. 90 seconds (varies depending on the ambient temperature)
adjustment), recycle time: 6.5 seconds or less (when using new batteries), effective flash range: 0.3 to 2.7 m
capacity: approx. 10 instax mini film packs of 10 exposures each
16
Auto Power Off Time
Other Includes film counter and film pack
Dimensions 107.6 mm × 121.2 mm × 67.3 mm
Weight 293 g (without batteries, strap, and
After 5 minutes
confirmation window
film)
Deutsch
Informationen zum Einlegen der Batterien und zum Einlegen und Herausnehmen eines instax mini-Filmpacks finden Sie auf den Seiten 3 bis 6.
Teilebezeichnungen
Vorderseite
5
6
7
8
9
Rückseite
15
16
17
13 24
12
11
10
14 13
12
18
1
Automatikbelichtungssensor
2
Blitzlichtsensor
3
Filmausgabeschlitz
4
Blitzlichtfenster
5
Sucher
6
Auslöser
7
Objektivdeckel/Objektiv
8
Selfie-Spiegel
9
Objektivtubus
10
Ein-/Austaste
11
Blitzladeleuchte
12
Riemenöse
13
Sucherokular
14
Rückwandsperre
15
Filmsichtfenster
16
Rückwand
17
Bildzählwerk
18
Batteriefachdeckel
DE
17
Bilder aufnehmen
Öffnen Sie die Rückwand erst, wenn Sie den Film
DE
aufgebraucht haben. Sonst wird der Rest des Films belichtet, färbt sich weiß und kann nicht mehr verwendet werden.
1 Drücken Sie nach dem Einlegen der Batterien
die Ein-/Austaste, um die Kamera einzuschalten.
Der Objektivtubus fährt heraus, die Blitzladeleuchte blinkt und leuchtet dann dauerhaft. (Das Blinken zeigt an, dass der Blitz aufgeladen wird.)
2 Halten Sie die Kamera, schauen Sie durch den
Sucher der Kamera, um den gewünschten Bildausschnitt festzulegen, und drücken Sie den Auslöser.
* Der Auslöser kann nicht gedrückt werden,
solange der Blitz aufgeladen wird.
18
3 Wenn das Geräusch des Filmausschiebens
aufhört, fassen Sie den ausgeschobenen Film am Rand und nehmen Sie ihn heraus.
Das Bildzählwerk zählt von „10“ bei jedem aufgenommenen Foto um Eins herunter. „0“ wird angezeigt, wenn der Film zuende ist und das letzte Foto aufgenommen wurde.
4 Wenn Sie mit dem Fotografieren fertig sind,
schalten Sie die Kamera aus, indem Sie den Objektivtubus wieder einschieben.
Wenn die Kamera eine Störung aufweist, nehmen Sie die Batterien bei eingeschalteter Kamera heraus und legen Sie sie wieder ein, um die Kamera zurückzusetzen.
Aufnahmen im Selfie-Modus
Um vom Selfie-Modus zum normalen Aufnahmemodus zu wechseln, schalten Sie die Kamera aus, indem Sie den Objektivtubus wieder einschieben, und schalten Sie sie anschließend wieder ein.
Sich selbst fotografieren
Im Selfie-Modus können Sie sich selbst fotografieren und dabei mit dem Selfie-Spiegel vorn an der Kamera Ihr Aussehen überprüfen.
1 Ziehen Sie den Objektivtubus heraus, bis die
Markierung SELFIE ON sichtbar wird.
SELFIE MODE
SELFIE ON
Ziehen Sie den Objektivtubus heraus, bis die Markierung SELFIE ON sichtbar wird.
2 Halten Sie die Kamera mit beiden Händen fest,
so dass Ihr Gesicht einen Abstand von 30 bis 50 cm vom Ende des Objektivs hat.
30cm-50cm
3 Überprüfen Sie die Bildkomposition mit dem
Selfie-Spiegel und drücken Sie den Auslöser, um das Foto aufzunehmen.
Eine Nahaufnahme machen
Im Selfie-Modus können Sie die Kamera nah ans Motiv bringen und eine Nahaufnahme machen.
1 Ziehen Sie den Objektivtubus heraus, bis die
Markierung SELFIE ON sichtbar wird.
2 Halten Sie die Kamera so, dass die
-Markierung im Sucher etwas rechts oben von der Mitte des Motivs liegt, und drücken Sie dann den Auslöser, um ein Foto aufzunehmen.
30cm-50cm
DE
19
Vorsichtsmaßnahmen beim Fotografieren
Vorsichtsmaßnahmen zum Halten der Kamera
DE
Richtige Halteweise
• Achten Sie darauf, dass der Blitzlichtsensor, der Automatikbelichtungssensor, das Blitzlichtfenster, das Objektiv oder der Filmausgabeschlitz nicht von einem Finger oder der Trageschlaufe verdeckt werden.
• Halten Sie die Kamera so, dass sich das Blitzlichtfenster oben befindet, wenn Sie ein Bild im Querformat aufnehmen.
• Machen Sie keine Bilder an Orten, an denen das Fotografieren mit Blitzlicht verboten ist.
• Greifen Sie nicht den Objektivtubus, wenn Sie die Kamera halten. Die fertigen Fotos können darunter leiden.
• Schauen Sie so in den Sucher, dass die -Markierung in der Mitte des Suchers erscheint.
• Achten Sie darauf, nicht das Objektiv zu berühren, wenn Sie den Auslöser drücken.
Das Blitzlicht nicht mit dem Finger verdecken
Den Blitzlichtsensor und Automatikbelichtungssensor nicht mit dem Finger verdecken
20
Abstände für den Normalmodus und Selfie-Modus
• Nehmen Sie im Normal-Modus das Bild in einem Abstand von mindestens 0,5 m zum Motiv auf. Die effektive Blitzreichweite beträgt bis zu ca. 2,7 m.
• Wenn Sie die Kamera näher als 0,5 m vom Motiv halten, verwenden Sie den Selfie-Modus. Verwenden Sie den Selfie-Modus, um eine Nahaufnahme aus einem Abstand von 30 bis 50 cm zu machen.
Status der Blitzladeleuchte und Problemlösungen
Status der Blitzladeleuchte
Leuchtet Aufnahmebereit.
Langsames Blinken
Schnelles Blinken
Häufige Fehler
Batterieprüfung fehlgeschlagen
Filmstau
Beschreibung
Der Blitz wird geladen. Warten Sie, bis die Blitzladeleuchte dauerhaft leuchtet. Das Laden dauert normalerweise 3 bis 10 Sekunden.
Ein Fehler ist aufgetreten.
Ursache und Lösung
Der Blitz kann nicht aufgeladen werden, weil die Batteriespannung nicht ausreicht. Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
Ziehen Sie den Film nicht mit Gewalt heraus. Wenn Sie bei eingeschalteter Kamera die Batterien herausnehmen und wieder einlegen, wird der Film vielleicht ausgeschoben.
Sicherheitsvorkehrungen
Verwenden Sie dieses Produkt und sein Zubehör nicht für andere Zwecke als zum Aufnehmen von Fotos.
Dieses Produkt wurde unter Berücksichtigung der Sicherheit entwickelt. Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen aufmerksam durch und verwenden Sie das Produkt dann ordnungsgemäß.
Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch nach dem Lesen an einem leicht zugänglichen Ort auf, wo es bei Bedarf schnell zur Hand ist.
WARNUNG
Dies weist auf ein Thema hin, das zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn es ignoriert oder falsch gehandhabt wird.
Zerlegen Sie dieses Produkt nicht. Es könnte ein
Stromschlag auftreten.
Berühren Sie dieses Produkt nicht, wenn die Innenseite
nach einem Herunterfallen o. Ä. frei liegt. Dieses Produkt enthält Hochspannungsschaltkreise, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Nehmen Sie die Batterien sofort heraus, wenn Sie etwas Ungewöhnliches bemerken, z. B. wenn die Kamera (die Batterien) heiß wird, Rauch austritt oder ein brenzliger Geruch wahrnehmbar ist. Es kann zu einem Brand oder Verbrennungen kommen (achten Sie beim Herausnehmen der Batterien darauf, sich nicht zu verbrennen). Machen Sie niemals Aufnahmen mit Blitzlicht von Personen, die Rad oder Auto fahren, skateboarden, auf einem Pferd reiten oder Ähnliches tun. Der Blitz kann erschrecken, ablenken, Tiere aufscheuchen oder auf andere Weise einen Unfall verursachen. Wenn Sie die Kamera ins Wasser fallen lassen oder wenn Wasser, ein Stück Metall oder ein anderer Fremdkörper in die Kamera gelangt, nehmen Sie sofort die Batterien heraus. Es könnte zu Wärmeentwicklung oder einem Brand kommen.
Verwenden Sie diese Kamera nicht an Orten mit
entflammbaren Gasen oder in der Nähe offener Behälter mit Benzin, Benzol, Terpentin oder ähnlichen flüchtigen organischen Stoffen, die gefährliche Dämpfe abgeben. Das kann zu einer Explosion oder einem Brand führen.
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite
von Babys und Kleinkindern auf. Es könnte zu Verletzungen kommen.
Zerlegen Sie die Batterien nicht, erhitzen Sie sie nicht,
werfen Sie sie nicht ins Feuer und schließen Sie sie nicht kurz. Die Batterien könnten bersten.
Verwenden Sie nur Batterien vom Typ AA (LR6).
Wenn Sie andere Batterien verwenden, kann es zu Wärmeentwicklung oder einem Brand kommen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern auf. Ein Kleinkind könnte versehentlich eine Batterie verschlucken. Wenn eine Batterie verschluckt wurde, sofort einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
Dies weist auf ein Thema hin, das zu Verletzungen oder Sachschäden führen kann, wenn es ignoriert oder falsch gehandhabt wird.
Lassen Sie dieses Produkt nicht nass werden und
berühren Sie es nicht mit nassen Händen. Es könnte ein Stromschlag auftreten.
Wenn ein Blitzlicht zu nah an den Augen einer Person
verwendet wird, kann ihr Sehvermögen kurzzeitig beeinträchtigt werden. Seien Sie beim Fotografieren von Säuglingen und Kleinkindern vorsichtig. Achten Sie beim Einlegen der AA-Batterien (LR6) darauf, dass Sie die Polarität und nicht verwechseln. Es können Schäden an umliegenden Gegenständen auftreten, wenn die Kamera beschädigt wird oder die Batterieflüssigkeit ausläuft.
Berühren Sie die beweglichen Teile in der Kamera nicht.
Dabei besteht Verletzungsgefahr.
DE
21
Handhabung
Handhabung der Kamera
1.
Die Kamera ist ein Präzisionsinstrument, lassen Sie sie
DE
daher nicht nass werden, lassen Sie sie nicht fallen und setzen Sie sie keinen Stößen aus. Lassen Sie die Kamera außerdem nicht an einem Ort liegen, an dem sie Sand ausgesetzt ist.
2.
Überprüfen Sie die Festigkeit der Handschlaufe, bevor Sie eine im Handel erhältliche Handschlaufe verwenden. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie eine Handschlaufe für Mobiltelefone und Smartphones verwenden, da solche Schlaufen für leichte Geräte gemacht sind.
3.
Wenn Sie Ihre Kamera für einen längeren Zeitraum nicht verwenden wollen, nehmen Sie die Batterien heraus und bewahren Sie sie an einem Ort auf, an dem sie nicht der Hitze, Staub oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
4.
Entfernen Sie Schmutz und Staub vom Sucherfenster usw. mit einem Gebläse und wischen Sie es vorsichtig mit einem weichen Tuch ab.
5.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verdünnung oder Alkohol, um den Schmutz abzuwischen.
6.
Lassen Sie die Kamera nicht in einem geschlossenen Kraftfahrzeug, an einem anderen heißen Ort, an einem feuchten Ort, am Strand o. Ä. liegen.
7.
Anti-Motten-Produkte wie Naphthalin beschädigen die Kamera und den Film. Bewahren Sie Kamera und Film nicht in einer Schublade o. Ä. mit Mottenkugeln auf.
8.
Der Betriebstemperaturbereich dieser Kamera ist +5 °C bis +40 °C.
9.
Diese Kamera kann gelegentliche Funktionsstörungen aufweisen, weil sie von einem Mikrocomputer gesteuert wird. Wenn eine Störung auftritt, nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie sie wieder ein, um die Kamera zurückzusetzen.
22
Umgang mit instax mini-Filmen und Fotos
Einzelheiten zum Umgang mit Filmen und Fotos finden Sie in der Anleitung zum FUJIFILM instax mini-Sofortbildfilm.
1.
Bewahren Sie die Filme an einem kühlen Ort auf. Lassen Sie Filme insbesondere nicht längere Zeit an einem extrem heißen Ort liegen, z. B. in einem geschlossenen Kraftfahrzeug.
2.
Verwenden Sie den Film so bald wie möglich, nachdem Sie ihn in die Kamera eingelegt haben.
3.
Wenn der Film an einem Ort mit extrem niedrigen oder hohen Temperaturen aufbewahrt wurde, sollten Sie ihn vor dem Aufnehmen von Bildern eine normale Temperatur annehmen lassen.
4.
Verbrauchen Sie den Film vor dem auf der Packung angegebenen Ablaufdatum.
5.
Vermeiden Sie die Gepäckdurchleuchtung an Flughäfen und andere starke Röntgenstrahlenquellen. Unbenutzter Film ist anfällig für Beschlagen usw. Wir empfehlen, den Film im Handgepäck im Flugzeug mitzuführen (weitere Informationen erhalten Sie beim entsprechenden Flughafen).
6.
Setzen Sie die Fotos keinem starken Licht aus und bewahren Sie sie an einem kühlen und trockenen Ort auf.
7.
Machen Sie kein Loch in den Film und zerreißen oder zerschneiden Sie den Film nicht. Verwenden Sie keinen beschädigten Film.
8.
Zerschneiden oder zerlegen Sie den Film für diese Kamera nicht, da er eine schwarze alkalische Paste enthält. Achten Sie besonders darauf, dass Kleinkinder und Haustiere den Film nicht in den Mund nehmen. Sorgen Sie außerdem dafür, dass die Paste nicht in Kontakt mit der Haut oder Kleidung gerät.
9.
Wenn Sie versehentlich die Paste eines unbenutzten Films berührt haben, waschen Sie sie mit viel Wasser ab. Wenn die Paste mit den Augen oder dem Mund in Kontakt kommt, waschen Sie den Bereich aus und suchen Sie anschließend einen Arzt auf. Die Basizität dieses Films lässt etwa 10 Minuten nach dem Auswerfen des Fotos aus der Kamera nach.
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Filmen und fertigen Fotos
Einzelheiten finden Sie in der Anleitung zum FUJIFILM instax mini-Sofortbildfilm.
Das „CE“-Zeichen bescheinigt, dass dieses Produkt die Richtlinien der Europäischen Union(EU) in Bezug auf Sicherheit, öffentliche Gesundheit, Umwelt- und Verbraucherschutz erfüllt. („CE“ ist die Abkürzung für Conformité Européenne.)
Gesetzlich vorgeschriebene Darstellungen über die Einhaltung von Vorschriften befinden sich auf der Innenseite der Rückwand der Kamera.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott in privaten Haushalten Entsorgung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in der Bedienungsanleitung und auf der Garantiekarte und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen muss es bei einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produkts helfen Sie, mögliche negative Konsequenzen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu verhindern, die andernfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts verursacht werden könnten. Das Recycling von Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu schonen. Nähere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, Ihrer Abfallentsorgungsgesellschaft oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. In Ländern außerhalb der EU: Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der korrekten Entsorgung.
Für Kunden in der Türkei:
Das EEE entspricht der Richtlinie.
einem separaten Sammelsystem)
Das Symbol auf den Batterien bzw. Akkus weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
23
DE
Technische Daten
Film FUJIFILM instax mini-
DE
Foto Größe
Objektiv 2 Baugruppen, 2 Elemente,
Sucher Echtbildsucher, 0,37×,
Aufnahmebereich 0,3 m und weiter (von 0,3 m
Verschluss Programmierter elektronischer
Belichtungssteuerung Automatisch, Lw 5,0 bis 14,5
Filmausgabe Automatisch
Film Entwicklungszeit
Blitz Dauerblitz (automatische
Sofortbildfilm
62 mm × 46 mm
f = 60 mm, 1:12,7
mit Zielpunkt
bis 0,5 m den Selfie-Modus verwenden)
Verschluss 1/2 bis 1/250 s Langzeit-Synchronisation bei schlechten Lichtverhältnissen
(ISO 800)
Ca. 90 Sekunden (je nach Umgebungstemperatur verschieden)
Lichteinstellung), Wiederaufladezeit: 6,5 Sekunden oder weniger (bei Verwendung neuer Batterien), effektive Blitzreichweite: 0,3 bis 2,7 m
24
Stromversorgung Zwei Alkalibatterien der Größe
Automatische Ausschaltzeit
Andere Enthält ein Bildzählwerk und ein
Abmessungen 107,6 mm × 121,2 mm ×
Gewicht 293 g (ohne Batterien,
AA (LR6), Kapazität: ca. 10 instax mini-Filmpacks mit je 10 Aufnahmen
Nach 5 Minuten
Filmpack-Sichtfenster
67,3 mm
Trageschlaufe und Film)
Loading...
+ 56 hidden pages