Fronius Magic Cleaner ""Stand Alone Operating Instruction [PL]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MagicCleaner "Stand Alone" MagicCleaner "Stand Alone" 110V
Instrukcja obsługi
PL
Czyszczenie spoiny
42,0426,0024,PL 002-21052021
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa 5
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa 5 Informacje ogólne 6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 6 Warunki otoczenia 7 Obowiązki użytkownika 7 Obowiązki pracowników 7 Ochrona osób 7 Wskazówki dotyczące prawidłowego postępowania ze środkami czyszczącymi 9 Zagrożenia stwarzane przez prąd sieciowy i czyszczący. 10 Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną 10 Miejsca szczególnych zagrożeń 11 Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu 12 Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy 12 Uruchamianie, konserwacja i naprawa 13 Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego 13 Znak bezpieczeństwa 14 Prawa autorskie 14
Informacje ogólne 15
Informacje ogólne 15 Konstrukcja urządzenia 15 Schemat przebiegu funkcji 15 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 16 Wskazówki dotyczące ustawienia 16 Przepisy transportowe 16 Opcje 16
Przyłącze sieciowe 17
MagicCleaner 17 MagicCleaner 110V 17
Dane techniczne 18
MagicCleaner 18 MagicCleaner 110V 18
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne 19
Bezpieczeństwo 19 Elementy obsługi 19 Przyłącza i elementy mechaniczne 20
Tryby pracy 21
Czyszczenie ręczne 21 Czyszczenie auto 21 Polerowanie / rozjaśnianie 21 Nadruk 21
Czyszczenie, Polerowanie / rozjaśnianie 22
Bezpieczeństwo 22 Przygotowanie 22 Montaż sukna czyszczącego na elektrodzie czyszczącej 22 Uruchamianie 23 Proces czyszczenia 23 Usuwanie pozostałości elektrolitu i metali ciężkich 23
Wykonywanie nadruku wyłącznie za pomocą urządzenia MagicCleaner do nadruku 25
Informacje ogólne 25 Tłoczenie folii jednorazowej 25 Przygotowanie 25 Montaż filcu nadrukowującego na elektrodzie czyszczącej 26 Uruchamianie 26
Proces nadruku 26 Wykonywanie nadruku przy zastosowaniu urządzenia MagicCleaner do czyszczenia, polerowania/ rozjaśniania i do nadruku
Informacje ogólne 27
Tłoczenie folii jednorazowej 27
Przygotowanie 27
PL
27
3
Montaż filcu nadrukowującego na elektrodzie czyszczącej 27
Uruchamianie 28
Proces nadruku 28 Czyszczenie, konserwacja i utylizacja 29
Informacje ogólne 29
Podczas każdego uruchamiania 29
Co tydzień 29
Co 6 miesięcy 29
Utylizacja 29 Wymiana elektrody czyszczącej 30
Bezpieczeństwo 30
Przygotowanie 30
Demontaż elektrody czyszczącej 30
Montaż elektrody czyszczącej 31
4
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do wskazówek bez­pieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okale-
czenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
WAŻNE!
Oznacza wskazówki oraz inne potrzebne informacje.
Nie jest to wskazanie sytuacji szkodliwej lub mogącej spowodować zagrożenie.
Widząc jeden z symboli wymienionych w rozdziale „Przepisy dotyczące bezpie­czeństwa”, należy zachować szczególną ostrożność.
5
Informacje ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki
oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przy­padku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebez­pieczeństwo
- odniesienia obrażeń ciała lub zagrożenia życia operatora lub osób trzecich,
- uszkodzenia urządzenia i innego mienia użytkownika,
- zmniejszenia wydajności pracy przy zastosowaniu urządzenia.
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
- Posiadać niezbędne kwalifikacje.
- Zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej prze­strzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi należy udostępnić ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i ochrony środowiska oraz przestrzegać ich.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umiesz­czone na urządzeniu należy
- Utrzymywać w czytelnym stanie.
- Chronić przed uszkodzeniami.
- Nie usuwać.
- Pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania należy usuwać przed włączeniem urządzenia.
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem
zawartym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z użytkowania innego lub wykraczającego poza opisane.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również
- zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi i ich przestrzeganie;
- zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami;
- przestrzeganie terminów czynności związanych z przeglądem i czynności konserwacyjnych.
Producent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
6
Firma Fronius nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe rezultaty pracy.
Warunki otocze­nia
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym
do tego obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Produ­cent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowa­nia niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
- podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
- podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
PL
Obowiązki użytkownika
Wilgotność względna powietrza:
- do 50% przy 40°C (104°F)
- do 90% przy 20°C (68°F)
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyj­nych. Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia
tylko osobom, które
- zapoznały się z podstawowymi przepisami bezpieczeństwa i higieny pracy i zostały poinstruowane o sposobie obsługi urządzenia,
- przeczytały rozdział „Przepisy bezpieczeństwa” oraz wskazówki ostrzegawcze, zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi, przy­swoiły je sobie i potwierdziły to swoim podpisem,
- posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
Obowiązki pra­cowników
Ochrona osób
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu
urządzenia, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
- przestrzegać podstawowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy,
- przeczytać rozdział „Przepisy bezpieczeństwa” oraz wskazówki ostrzegawcze i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nie­obecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat material­nych.
Prace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia,
np.:
- podrażnienie lub sparzenie skóry środkiem żrącym (elektrolitem czyszczącym, rozjaśniającym, w proszku lub do nadruku);
- zagrożenie poważnego uszkodzenia oczu przez kontakt ze środkiem czyszczącym;
- ogólne zagrożenia związane z zastosowaniem środków chemicznych
7
- zagrożenia spowodowane przez prąd sieciowy i czyszczący.
- jest odporna na działanie szkodliwych oparów.
Osoby, które podczas procesu czyszczenia pracują przy elemencie spa­wanym, muszą nosić odpowiednią odzież ochronną o następujących właściwościach:
- jest odporna na działanie kwasów i środków chemicznych,
- izoluje i jest sucha,
- zakrywa całe ciało, jest nieuszkodzona i w dobrym stanie
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
- okulary ochronne z osłoną boczną (ochrona oczu);
- wytrzymałe obuwie, izolujące także w warunkach wilgoci;
- rękawice ochronne (ochronę dłoni): nieprzepuszczalne, odporne na działanie kwasów i środków chemicznych;
- fartuch ochronny (np. podczas napełniania środkami chemicznymi).
Należy bezwzględnie i niezwłocznie usunąć odzież zabrudzoną środkami czyszczącymi!
- podczas pracy nie jeść i nie pić;
- środki czyszczące trzymać z dala od żywności, napojów i karmy dla zwierząt;
- przed przerwami i na koniec pracy umyć dłonie.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, kobiety w ciąży i chorzy powinny przebywać z dala od urządzenia i pro­cesu roboczego. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne:
- poinformować je o zagrożeniach;
- udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
- zainstalować odpowiednie ścianki albo kurtyny ochronne;
8
Wskazówki dotyczące pra­widłowego postępowania ze środkami czyszczącymi
Niżej wymienionych punktów należy przestrzegać podczas obchodzenia się
ze środkami czyszczącymi (elektrolitem czyszczącym, rozjaśniającym, w proszku i do nadruku). Dokładne informacje podano we właściwych kartach charakterystyki bezpieczeństwa. Aktualne karty charakterystyki bezpie­czeństwa są dostępne na stronie firmy Fronius pod adresem http:// www.fronius.com.
Pierwsza pomoc
- W przypadku przedostania się do organizmu drogą wziewną zapewnić dopływ świeżego powietrza. W przypadku wystąpienia objawów sko­rzystać z pomocy lekarskiej.
- Po kontakcie ze skórą natychmiast zmyć wodą z mydłem i dobrze spłukać. Jeżeli podrażnienie skóry utrzymuje się dłużej, powiadomić lekarza.
- Po połknięciu nie wywoływać wymiotów, przepłukać usta i podać do picia dużą ilość wody. Natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
- Po kontakcie z oczami przez kilka minut płukać oczy przy otwartych powiekach bieżącą wodą (prysznicem do oczu) i skonsultować z leka­rzem.
Magazynowanie / przechowywanie
- Stosować wyłącznie pojemniki dopuszczone do użytku ze środkami czyszczącymi.
- Trzymać pojemniki szczelnie zamknięte.
- Nie magazynować razem ze środkami alkalicznymi (ługami) i metalami.
- Magazynować w suchym i chłodnym miejscu.
- Wykonać podłoże kwasoodporne
PL
- Przechowywać w zamknięciu i w miejscu niedostępnym dla dzieci
Inne wskazówki
- Nie podgrzewać w celu uniknięcia rozkładu termicznego (niebezpie­czeństwo wydzielania się toksycznych gazów).
- W przypadku wybuchu pożaru w otoczeniu, zapewnić niezbędne chłodzenie awaryjne.
- Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błoną śluzową.
- Stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. W przypadku niewystarczającej wentylacji stosować ochronę dróg odde­chowych.
- Podczas rozcieńczania zawsze wlewać kwas do wody — nigdy odwrot­nie!
- Utylizacja środków czyszczących lub zanieczyszczonych opakowań zawsze zgodnie z przepisami krajowymi. Nie usuwać razem z odpa­dami komunalnymi!
- Nie pozwolić na przedostanie się do kanalizacji, wód powierzchnio­wych lub wód gruntowych (np. przez glebę).
9
Zagrożenia stwa­rzane przez prąd sieciowy i czyszczący.
Porażenie prądem elektrycznym może mieć śmiertelne skutki. Przyjmuje
się, że każde porażenie prądem stanowi zagrożenie dla życia.
Nie dotykać żadnych części przewodzących prąd elektryczny w obrębie urządzenia i poza nim.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę własną i innych osób, należy zasto­sować suchą podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi lub masy. Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi lub masy.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolo­wane i o odpowiednich wymiarach. Luźne złącza, przepalone, uszkodzone lub niewymiarowe kable i przewody niezwłocznie wymienić.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenie należy podłączać tylko do sieci wyposażonych w przewód ochronny oraz do gniazd ze stykiem przewodu ochronnego.
Podłączenie urządzenia do sieci bez przewodu ochronnego i gniazd bez styku przewodu ochronnego uznawane jest za rażące zaniedbanie. Produ­cent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie spawanego elementu za pomocą odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrze­gawczej.
Po otwarciu urządzenia należy:
- Rozładować wszystkie elementy gromadzące ładunek elektryczny.
- Upewnić się, że wszystkie podzespoły urządzenia są pozbawione prądu.
Środki zapew­niające kompaty­bilność elektro­magnetyczną
10
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części prze­wodzących napięcie elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy wyłącznik główny.
Użytkownik jest zobowiązany zadbać, aby w żadnym urządzeniu elektrycz­nym czy elektronicznym nie doszło do wystąpienia zakłóceń elektromagne­tycznych.
Jeśli zostaną stwierdzone zakłócenia elektromagnetyczne, użytkownik jest zobowiązany do powzięcia odpowiednich środków zapobiegających tym zakłóceniom.
Sprawdzić i ocenić możliwe problemy oraz odporność na zakłócenia urządzeń znajdujących się w otoczeniu zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi:
- urządzenia zabezpieczające;
- przewody zasilające, sygnałowe i transmisji danych;
- urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych oraz telekomu­nikacyjne;
- urządzenia do pomiaru i kalibracji
- zdrowie osób przebywających w pobliżu, np. z wszczepionym roz­rusznikiem serca oraz implantami słuchowymi;
- osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca muszą poradzić się leka­rza, zanim znajdą się w pobliżu urządzenia i procesu spawania.
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane dotychczas zagrożenia dla zdrowia.
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompaty­bilnością elektromagnetyczną:
1. Zasilanie
- W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo
prawidłowego podłączenia do sieci, należy zastosować środki dodatkowe (np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
2. Przewody prądowe
- Powinny być jak najkrótsze.
- Powinny przebiegać bardzo blisko siebie.
- Powinny być układane tak, aby były oddalone od innych prze-
wodów.
3. Wyrównanie potencjałów
4. Uziemienie elementu spawanego
- W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośred-
nictwem odpowiednich kondensatorów.
5. Ekranowanie, w razie potrzeby:
- innych urządzeń w otoczeniu,
- całej instalacji.
PL
Miejsca szczególnych zagrożeń
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
- Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i wszystkie ele­menty boczne prawidłowo zamontowane.
- Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują spe­cjalne przepisy
- należy przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodo-
wych.
Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach o podwyższonym zagrożeniu elektrycznym (np. kotłach) muszą być oznaczone znakiem bez­pieczeństwa [S] (Safety)
11
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie nadaje się do transportu przy użyciu żurawia, wózka widłowego i innych mechanicznych urządzeń podnośnikowych.
Pomiary emisji substancji szkodliwych podczas pracy z urządzeniem zwróciły wartości poniżej dopuszczalnego „Średniego stężenia na stanowi­sku pracy” (MAK). Mimo tego:
- Zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza.
- Unikać kontaktu z powstającymi oparami.
- Nie wdychać powstających oparów lub odprowadzać je ze strefy pracy za pomocą odpowiednich środków.
Środki bezpie­czeństwa dotyczące miej­sca ustawienia oraz transportu
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia!
Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
- Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują spe­cjalne przepisy
- należy przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynaro­dowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informa­cjami o stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zadbać o odstęp wokół urządzenia wynoszący 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), aby umożliwić swobodne wpływanie i wypływanie powietrza chłodzącego..
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Przed każdym transportem urządzenia należy całkowicie spuścić środek czyszczący.
Środki bezpie­czeństwa w nor­malnym trybie pracy
12
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich uszkodzeń personelowi technicznemu przeszkolonemu przez firmę Fronius.
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie zabezpie-
czenia są w pełni sprawne. Jeżeli zabezpieczenia nie są w pełni sprawne, powstaje niebezpieczeństwo
- odniesienia obrażeń ciała lub zagrożenia życia operatora lub osób trzecich,
- uszkodzenia urządzenia i innego mienia użytkownika,
- zmniejszenia wydajności pracy przy zastosowaniu urządzenia.
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać zabezpieczeń.
Uruchamianie, konserwacja i naprawa
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Sprawdzać urządzenie co najmniej raz w tygodniu pod kątem widocznych z zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Do użytku z naszymi urządzeniami dopuszczone są wyłącznie środki czyszczące firmy Fronius.
Nie mieszać środków czyszczących firmy Fronius z innymi środkami czyszczącymi.
Jeśli w następstwie zastosowania innych środków czyszczących powstaną szkody, producent urządzenia nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Środki czyszczące transportować wyłącznie w oryginalnych opakowaniach.
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały
wykonane i skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
- Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu (obowiązuje również dla części znormalizowanych).
- Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producenta jest zabronione.
- Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
- Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
PL
Kontrola zgodności z wymogami bez­pieczeństwa technicznego
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie elementów obudowy. Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je podanym momentem.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadze-
nie kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu spawalniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicz­nego przez uprawnionego elektryka:
- po dokonaniu modyfikacji;
- po rozbudowie lub przebudowie;
- po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
- przynajmniej co 12 miesięcy.
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpie­czeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punk­cie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne doku­menty.
13
Znak bezpie­czeństwa
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących
urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
Prawa autorskie
Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi
należą do producenta.
Tekst i ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
14
Informacje ogólne
MIKROPROCESOR
Sterowanie procesem — kontrola występowania usterek
Zasilacz
impulsowy
Regulator
prądu czyszczenia
Regulator
wydajności pompy
Pompa
Falownik
Wskaźnik
usterek
L1
N
PL
Informacje ogólne
Konstrukcja urządzenia
Urządzenie MagicCleaner do czyszczenia CrNi otwiera nowy rozdział w obróbce wykańczającej spoiny. Dzięki sterowanym mikroprocesorowo krzywym prądowym i dokładnie określonym elektrolitom uzy­skuje się wyjątkowe rezultaty czyszczenia. Wysoki poziom bezpieczeństwa i komfor­towa obsługa to efekt automatycznego, precyzyjnie dozowanego dopływu elektro­litu. Z uwagi na specjalne właściwości czyszczące, obszar zastosowania urządzenia rozciąga się od rzemiosła, przez przemysł ciężki, aż po przemysł przetwórstwa żywności lub chemiczny.
MagicCleaner, wersja „Stand alone”
Obudowa wykonana z blachy powlekanej proszkowo, a także elementy obsługowe zabezpieczone ramkami z tworzywa sztucznego oraz przyłącze masy z zamkiem bagne­towym gwarantują maksymalną żywotność. Pasek do przenoszenia umożliwia łatwy transport, zarówno na terenie zakładu, jak i podczas zastosowania do prac montażowych.
Schemat prze­biegu funkcji
Zasadniczy schemat połączeń urządzenia MagicCleaner w wersji „Stand alone”
Regulacja napięcia sieciowego do poziomu napięcia roboczego odbywa się za pośred­nictwem separowanego galwanicznie zasilacza impulsowego oraz ustawionej wartości prądu roboczego. Podłączony za urządzeniem falownik przekształca napięcie stałe na prostokątne napięcie o częstotliwości 50 Hz i podaje je na wyjście. Elektroniczny regula­tor dostosowuje prąd czyszczenia i ilość podawanego elektrolitu do żądanego zastoso­wania. Cały proces czyszczenia jest sterowany i kontrolowany przez mikroprocesor.
15
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Urządzenie MagicCleaner jest przeznaczone wyłącznie do elektrochemicznego czysz­czenia stali wysokostopowych. Inne lub wykraczające poza ww. użytkowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również
- przestrzeganie wszystkich wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi,
- prawidłowe wykonywanie czynności konserwacyjnych oraz związanych z przeglądem.
Wskazówki dotyczące usta­wienia
Przepisy trans­portowe
Eksploatacja na wolnym powietrzu
Stopień ochrony urządzenia to IP 23, dlatego można je ustawić i eksploatować na wol­nym powietrzu. Wbudowane części elektryczne należy jednak chronić przed bezpośred­nim działaniem wilgoci, na przykład przed czyszczeniem zewnętrznym na mokro.
Temperatura otoczenia
WAŻNE! Temperatura zastosowania i magazynowania nie może być niższa niż poniższe
wartości:
- bez elektrolitu -25°C,
- z elektrolitem -10°C.
Należy tak ustawić urządzenie czyszczące, aby nie było dodatkowo podgrzewane przez źródła ciepła, takie jak radiatory, piece lub wyżarzaki, bezpośrednie promieniowanie słoneczne itp.
WAŻNE! Przed transportem należy całkowicie opróżnić zbiornik cieczy! Poza tym, urządzenie MagicCleaner należy dobrze zapakować i oznakować jako materiał niebez­pieczny!
Opcje Urządzenie wyciągowe MagicCleaner
Przenośne, w pełni automatyczne urządzenie wyciągowe, służące do odprowadzania oparów powstających podczas czyszczenia elektrochemicznego.
Węglowa elektroda czyszcząca
Elektroda czyszcząca wykonana z wysokoodpornego kompozytu grafitowego. Umożliwia uzyskanie prędkości czyszczenia wyższych o 20–30%.
16
Przyłącze sieciowe
MagicCleaner Urządzenie MagicCleaner w wersji „Stand alone” jest seryjnie przystosowane do eksplo-
atacji z zastosowaniem napięcia sieciowego 230 V. Przewód żółto-zielony = przewód ochronny (PE). Pozostałe przewody L1 i N są podłączone do przewodu fazowego i neu­tralnego wtyczki zasilania.
WAŻNE! Wszelkie ingerencje w układ elektryczny oraz montaż i przemontowanie wtyczki zasilania są dozwolone wyłącznie dla wykwalifikowanych elektrotechników!
PL
MagicCleaner 110V
Urządzenie MagicCleaner w wersji „Stand alone” 110 V jest seryjnie przystosowane do eksploatacji z zastosowaniem napięcia sieciowego 100–110 V. Przewód żółto-zielony = przewód ochronny (PE). Pozostałe przewody L1 i N są podłączone do przewodu fazo­wego i neutralnego wtyczki zasilania.
17
Dane techniczne
MagicCleaner
Urządzenie jest przystosowane do użytku w ciasnych przestrzeniach
Napięcie sieciowe -15% / +10% ~230 V / 50-60 Hz Bezpiecznik sieciowy 10 A zwłoczny Moc pozorna 490 VA Prąd wyjściowy 5 - 20 A Napięcie wyjściowe 2 - 12 V Moc wyjściowa 200 W Napięcie biegu jałowego 17 V Wydajność pompy 0,55 - 2,2 l/h Objętość środka czyszczącego 1,5 l Stopień ochrony IP 23 Wymiary dł./szer./wys 430 / 180 / 280 mm Masa 5 kg Emisja substancji szkodliwych podczas
eksploatacji (pomiar wg VDI 2462, część 8)
[S]
kwas ortofosforowy (H3PO4) < 0,2 mg/m³ kwas siarkowy (H2SO4) < 0,6 mg/m³
MagicCleaner 110V
Urządzenie jest przystosowane do użytku w ciasnych przestrzeniach
Napięcie sieciowe -6% / +6% ~100 -110 V / 50-60 Hz Bezpiecznik sieciowy 10 A zwłoczny Moc pozorna 490 VA Prąd wyjściowy 5 - 20 A Napięcie wyjściowe 2 - 12 V Moc wyjściowa 200 W Napięcie biegu jałowego 17 V Wydajność pompy 0,55 - 2,2 l/h Objętość środka czyszczącego 1,5 l Stopień ochrony IP 23 Wymiary dł./szer./wys 430 / 180 / 280 mm Masa 8,4 kg Emisja substancji szkodliwych podczas
eksploatacji (pomiar wg VDI 2462, część 8)
[S]
kwas ortofosforowy (H3PO4) < 0,2 mg/m³ kwas siarkowy (H2SO4) < 0,6 mg/m³
18
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mecha-
 
   
niczne
Bezpieczeństwo
Elementy obsługi
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Mogą wystąpić poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozu-
mieniu instrukcji obsługi. Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepi­sami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
PL
Elementy obsługi
(1) Regulator prądu czyszczenia
(2) Przełącznik programów
(3) Wskaźnik LED trybu pracy „Czyszczenie auto”
(4) Wskaźnik LED trybu pracy „Czyszczenie ręczne”
(5) Regulator tłoczonej ilości elektrolitu
(6) Wskaźnik LED„Tłoczenie elektrolitu”
umożliwia płynną regulację prądu czyszczenia w zakresie 5–20 A
służy do przełączania urządzenia MagicCleaner z trybu czuwania na żądany tryb pracy
zapala się po wybraniu trybu pracy „Czyszczenie auto”
zapala się po wybraniu trybu pracy „Czyszczenie ręczne”
umożliwia płynną regulację tłoczonej ilości elektrolitu w zakresie 0,55–2,2 l/h
zapala się podczas pracy pompy
19
(7) Wskaźnik LED „Usterka”
(12)(11)
(13)
- zapala się, gdy urządzenie jest przeciążone (gdy temperatura na module mocy osiągnęła 65°C)
- bmiga po wystąpieniu zwarcia między elektrodą czyszczącą a masą (np. po uszkodzeniu sukna czyszczącego)
(8) Wskaźnik LED „Tryb czuwania”
zapala się po podłączeniu urządzenia MagicCleaner do sieci
(9) Wskaźnik LED trybu pracy „Nadruk”
zapala się po wybraniu trybu pracy „Nadruk”
(10) Wskaźnik LED trybu pracy „Polerowanie/rozjaśnianie”
zapala się po wybraniu trybu pracy „Polerowanie/rozjaśnianie”
Przyłącza i ele­menty mecha­niczne
Widok od przodu (widoczna rękojeść)
Widok od tyłu (widoczny osprzęt)
(11) Rękojeść z elektrodą czyszczącą
i suknem czyszczącym
służy do wykonania połączenia elektrycznego i elektrolitycznego między urządzeniem MagicCle­aner a elementem spawanym
(12) Gniazdo prądowe z zamkiem
bagnetowym
służy do podłączenia przewodu masy
(13) Schowek
służy do przechowywania ele­mentów osprzętu
Zakres dostawy obejmuje:
- 1 parę okularów ochronnych,
- 1 parę rękawic ochronnych,
- 10 szt. zamiennego sukna czyszczącego,
- 1 puszkę elektrolitu w proszku firmy Fronius,
- 1 pojemnik do mieszania o pojemności 1 l.
20
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała spowodowanych przez kwas lubjego pozostałości.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu.
Nie przechowywać w schowku cieczy czyszczących, zabrudzonych rękawic i
zużytych sukien czyszczących. Pojemnik do mieszania wolno przechowywać w schowku wyłącznie po dokładnym umyciu!
Tryby pracy
Czyszczenie ręczne
Tryb pracy „Czyszczenie ręczne” służy do usuwania barw nalotowych. Tłoczenie elektro­litu następuje po naciśnięciu przycisku na rękojeści. (brak możliwości polerowania)
Krzywa prądowa: AC
Czyszczenie auto
Tryb pracy „Czyszczenie auto” służy do usuwania barw nalotowych. W trakcie procesu czyszczenia elektrolit jest tłoczony automatycznie. Żądaną wydajność pompy można ustawić za pomocą regulatora ilości tłoczenia elektrolitu (5). Nie ma konieczności naci­skania przycisku! (brak możliwości polerowania)
PL
Polerowanie / rozjaśnianie
Nadruk
Krzywa prądowa: AC
Tryb pracy „Polerowanie/rozjaśnianie” służy do polerowania (rozjaśniania) po zakończe­niu procesu czyszczenia. Tłoczenie elektrolitu następuje po naciśnięciu przycisku na rękojeści.
Krzywa prądowa: DC
Tryb pracy „Nadruk” służy do elektrochemicznego nadrukowywania na częściach CrNi (np. grafik lub logo firmowego).
Krzywa prądowa: AC
21
Czyszczenie, Polerowanie / rozjaśnianie
Bezpieczeństwo
Przygotowanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z
następującymi dokumentami: niniejszą instrukcją obsługi;
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, szczególnie przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa; kartą charakterystyki bezpieczeństwa elektrolitu czyszczącego i rozjaśniającego
oraz elektrolitu w proszku firmy Fronius.
Podjąć środki ostrożności: stosować rękawice, odzież i okulary ochronne.
1
Wyłączyć urządzenie MagicCleaner i odłączyć je od sieci.
2
Odkręcić pokrywkę zbiornika cieczy.
3
Tylko w przypadku używania elektrolitu w proszku firmy Fronius: z elektrolitu w
4
proszku przygotować elektrolit czyszczący. a) Dostarczany razem z urządzeniem pojemnik do mieszania napełnić 1/2 l czystej
wody.
b) Do pojemnika z wodą powoli wsypać całą zawartość puszki elektrolitu w
proszku firmy Fronius. c) Dokładnie zamknąć pojemnik. d) Mocno potrząsać pojemnikiem przez ok. 1 minutę. e) Otworzyć pojemnik i dolać 1/2 l wody. f) Ponownie szczelnie zamknąć pojemnik. g) Ponownie potrząsać pojemnikiem przez ok. 1 minutę (aż do całkowitego roz-
puszczenia się elektrolitu w proszku firmy Fronius). Napełnić urządzenie elektrolitem czyszczącym lub rozjaśniającym aż do dolnej
5
krawędzi króćca napełniającego. Ewentualnie oczyścić pojemnik do mieszania, w którym przygotowano elektrolit w proszku firmy Fronius.
- WAŻNE! Stosować wyłącznie oryginalny elektrolit czyszczący lub rozjaśniający
firmy Fronius!
Szczelnie przykręcić pokrywkę zbiornika cieczy.
6
Wykonać połączenie z masą między urządzeniem MagicCleaner a elementem spa-
7
wanym.
Montaż sukna czyszczącego na elektrodzie czyszczącej
22
Pociągnąć płytkę mocującą palcem wskazującym i kciukiem w kierunku rękojeści i
1
obrócić o 90°. Unieść kciukiem płytkę mocującą osobno po każdej stronie i zamocować sukno
2
czyszczące. Ponownie obrócić płytkę mocującą o 90°.
3
Uruchamianie
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prądu czyszczenia.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elementu spawanego i elektrody czyszczącej przez przepływ prądu.
Po podłączeniu kabla zasilania urządzenia MagicCleaner do sieci, przy określonych
ustawieniach przełącznika programów zaczyna płynąć prąd czyszczenia. Odłożyć rękojeść na izolowane miejsce
Podłączyć urządzenie MagicCleaner do sieci.
1
Przełącznikiem programów (2) wybrać żądany tryb pracy.
2
Regulatorem (1) wybrać wartość prądu czyszczenia, a regulatorem (5) ilość tłoczo-
3
nego elektrolitu.
PL
Proces czyszcze­nia
Zwilżanie elektrolitem sukna czyszczącego
Proces czyszczenia
Naciskając przycisk, zwilżyć zamoco-
1
wane sukno czyszczące wystar­czającą ilością elektrolitu.
W przypadku pierwszego lub kolejnego napełniania elektrolitem potrzeba 30 s na przepompowanie go ze zbiornika do rękojeści.
Czyszczenie ręczne / Czyszczenie auto
Poruszyć tam i z powrotem elektrodę
2
czyszczącą na zanieczyszczonej spo­inie, lekko ją dociskając i stale zwilżając elektrolitem sukno czyszczące.
Usuwanie pozo­stałości elektro­litu i metali ciężkich
WAŻNE! Podczas procesu czyszczenia nie zostawiać elektrody przez dłuższy czas w
jednym miejscu, ponieważ wskutek wzrastającego obciążenia termicznego znacznie zwiększa się zużycie sukna czyszczącego! Ponadto należy pamiętać, aby sukno czyszczące zawsze było zwilżone odpowiednią ilością elektrolitu
Podczas czyszczenia elektrochemicznego za pomocą urządzenia MagicCleaner, na powierzchni elementu spawanego pozostają resztki elektrolitu i metali ciężkich. Takie pozostałości mogą spowodować powstanie osadów na elemencie spawanym i zmniej­szyć odporność na korozję!
Zanurzyć czystą gąbkę w wodzie.
1
Przemyć mokrą gąbką powierzchnie poddane obróbce elektrochemicznej.
2
Wypłukać gąbkę.
3
23
Kilkakrotnie powtórzyć wyżej opisane czynności.
4
WAŻNE! Podczas czyszczenia elektrochemicznego należy zwracać uwagę, aby elektro-
lit czyszczący nie przeniknął do pustej przestrzeni elementu spawanego. Usuwanie resz­tek elektrolitu z pustych przestrzeni elementu spawanego jest bardzo trudnym zadaniem i nie zawsze się udaje.
24
Wykonywanie nadruku wyłącznie za pomocą urządzenia MagicCleaner do nadruku
Informacje ogólne
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia i straty materialne.
▶ ▶
▶ ▶
Do tego zastosowania zalecamy użycie nieobjętego zakresem dostawy urządzenia „Zestawu do nadruku” (nr art. 4,100,212), składającego się z następujących elementów:
- elektrolit „Nadruk” 0,5 l,
- 1 szt. folii do nadrukowywania,
- 10 szt. filcu nadrukowującego,
- 1 puszka z tworzywa sztucznego,
- 1 walizka z tworzywa sztucznego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z następującymi dokumentami: niniejszą instrukcją obsługi;
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, szczególnie przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa; kartą charakterystyki bezpieczeństwa elektrolitu do nadruku.
PL
Tłoczenie folii jednorazowej
Przygotowanie
Tłoczenie folii jednorazowej odbywa się przy użyciu drukarki igłowej lub mechanicznej maszyny do pisania.
Zamocować folię jednorazową na papierze DIN A4 za pomocą taśmy samoprzylep-
1
nej. Umieścić w drukarce papier wraz z folią jednorazową w taki sposób, aby zadruko-
2
wana została kolorowa strona folii. Nadrukować/wytłoczyć tekst lub grafikę na folii jednorazowej.
3
Wyciągnąć kolorową folię do nadruku.
4
Folii jednorazowej do nadruku można używać ok. 10 razy.
Wyłączyć urządzenie MagicCleaner i odłączyć je od sieci.
1
Odkręcić pokrywkę zbiornika cieczy.
2
WAŻNE! Jeżeli wcześniej zbiornik cieczy był napełniony elektrolitem do nadruku, należy
wcześniej całkowicie opróżnić z niego zbiornik cieczy. Dodatkowo, wiązkę uchwytu i zbiornik cieczy należy przepłukać czystą wodą!
Napełnić urządzenie elektrolitem do nadruku aż do dolnej krawędzi króćca
3
napełniającego. Szczelnie przykręcić pokrywkę zbiornika cieczy.
4
Wykonać połączenie z masą między urządzeniem MagicCleaner a elementem spa-
5
wanym.
25
Montaż filcu nadrukowującego na elektrodzie czyszczącej
Pociągnąć płytkę mocującą palcem wskazującym i kciukiem w kierunku rękojeści i
1
obrócić o 90°. Unieść kciukiem płytkę mocującą po każdej stronie z osobna i zamocować filc
2
nadrukowujący. Ponownie obrócić płytkę mocującą o 90°.
3
Uruchamianie
Proces nadruku
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prądu czyszczenia.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elementu spawanego i elektrody czyszczącej przez przepływ prądu.
Po podłączeniu kabla zasilania urządzenia MagicCleaner do sieci, przy określonych
ustawieniach przełącznika programów zaczyna płynąć prąd czyszczenia. Odłożyć rękojeść na izolowane miejsce!
Podłączyć urządzenie MagicCleaner do sieci.
1
Przełącznikiem programów (2) wybrać tryb pracy „Nadruk”.
2
Regulatorem (1) ustawić wartość prądu czyszczenia, a regulatorem (5) maksymalną
3
ilość tłoczonego elektrolitu. Zamocować na elemencie spawanym folię do nadruku przy użyciu taśmy samoprzy-
4
lepnej.
Naciskając przycisk na rękojeści, zwilżyć filc nadrukowujący odpowiednią ilością
1
elektrolitu do nadruku.
- W przypadku pierwszego lub kolejnego napełniania elektrolitem potrzeba 30 s
na przepompowanie go ze zbiornika do rękojeści.
Elektrodę czyszczącą przesunąć powoli po folii 1–3 razy, lekko ją dociskając.
2
- Jeżeli elektroda czyszcząca wyjdzie poza zakres folii na elemencie spawanym,
dojdzie do zaczernienia!
WAŻNE! Po zakończeniu nadruku folię do nadruku dokładnie oczyścić wodą. Jeżeli doj­dzie do zaschnięcia elektrolitu do nadruku, może to pogorszyć jakość nadruku!
26
Wykonywanie nadruku przy zastosowaniu urządze­nia MagicCleaner do czyszczenia, polerowania/ rozjaśniania i do nadruku
Informacje ogólne
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia i straty materialne.
▶ ▶
▶ ▶
Do tego zastosowania zalecamy użycie nieobjętego zakresem dostawy urządzenia „Zestawu do nadruku” (nr art. 4,100,212), składającego się z następujących elementów:
- elektrolit „Nadruk” 0,5 l,
- 1 szt. folii do nadrukowywania,
- 10 szt. filcu nadrukowującego,
- 1 puszka z tworzywa sztucznego,
- 1 walizka z tworzywa sztucznego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z następującymi dokumentami: niniejszą instrukcją obsługi;
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, szczególnie przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa; kartą charakterystyki bezpieczeństwa elektrolitu czyszczącego i rozjaśniającego, elektrolitu w proszku firmy Fronius oraz elektrolitu do nadruku.
PL
Tłoczenie folii jednorazowej
Przygotowanie
Tłoczenie folii jednorazowej odbywa się przy użyciu drukarki igłowej lub mechanicznej maszyny do pisania.
Zamocować folię jednorazową na papierze DIN A4 za pomocą taśmy samoprzylep-
1
nej. Umieścić w drukarce papier wraz z folią jednorazową w taki sposób, aby zadruko-
2
wana została kolorowa strona folii. Nadrukować/wytłoczyć tekst lub grafikę na folii jednorazowej.
3
Wyciągnąć kolorową folię do nadruku.
4
Folii jednorazowej do nadruku można używać ok. 10 razy.
Wyłączyć urządzenie MagicCleaner i odłączyć je od sieci.
1
Puszkę z tworzywa sztucznego napełnić elektrolitem do nadruku.
2
Zdemontować sukno czyszczące z elektrody czyszczącej i dobrze opłukać ją wodą.
3
Wykonać połączenie z masą między urządzeniem MagicCleaner a elementem spa-
4
wanym.
Montaż filcu nadrukowującego na elektrodzie czyszczącej
Pociągnąć płytkę mocującą palcem wskazującym i kciukiem w kierunku rękojeści i
1
obrócić o 90°. Unieść kciukiem płytkę mocującą po każdej stronie z osobna i zamocować filc
2
nadrukowujący.
27
Ponownie obrócić płytkę mocującą o 90°.
3
Uruchamianie
Proces nadruku
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prądu czyszczenia.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elementu spawanego i elektrody czyszczącej przez przepływ prądu.
Po podłączeniu kabla zasilania urządzenia MagicCleaner do sieci, przy określonych
ustawieniach przełącznika programów zaczyna płynąć prąd czyszczenia. Odłożyć rękojeść na izolowane miejsce!
Podłączyć urządzenie MagicCleaner do sieci.
1
Przełącznikiem programów (2) wybrać tryb pracy „Nadruk”.
2
Regulatorem (1) ustawić maksymalną wartość prądu czyszczenia, a regulatorem (5)
3
minimalną ilość tłoczonego elektrolitu. Zamocować na elemencie spawanym folię do nadruku przy użyciu taśmy samoprzy-
4
lepnej.
Elektrodę czyszczącą z zamocowanym filcem nadrukowującym zanurzyć w elektroli-
1
cie do nadruku, aż będzie on dobrze zwilżony. Elektrodę czyszczącą przesunąć powoli po folii 1–3 razy, lekko ją dociskając.
2
- Jeżeli elektroda czyszcząca wyjdzie poza zakres folii na elemencie spawanym,
dojdzie do zaczernienia!
WAŻN! Po zakończeniu nadruku folię do nadruku dokładnie oczyścić wodą. Jeżeli doj­dzie do zaschnięcia elektrolitu do nadruku, może to pogorszyć jakość nadruku!
28
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja
PL
Informacje ogólne
Podczas każdego uruchamiania
W normalnych warunkach pracy urządzenie MagicCleaner wymaga minimalnego nakładu pracy, potrzebnej na utrzymanie w dobrym stanie technicznym oraz konser­wację. Przestrzeganie kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek długo­letniej eksploatacji urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Przed otwarciem urządze­nia należy:
Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji „- O -”.
Odłączyć urządzenie od sieci.
Umieścić wyraźną tabliczkę ostrzegającą przed ponownym włączeniem.
Upewnić się za pomocą odpowiedniego urządzenia pomiarowego, że elektrycznie
naładowane elementy (np. kondensatory) są rozładowane.
- Kontrolować kabel zasilania oraz wiązkę uchwytu pod kątem uszkodzeń.
- Kontrolować zbiornik i pompę pod kątem szczelności.
- Kontrolować, czy odstęp wokół urządzenia wynosi 0,5 m (1 ft. 8 in.), aby powietrze chłodzące mogło swobodnie wpływać i wypływać.
WSKAZÓWKA!
Ponadto otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie mogą być nigdy zakryte, także częściowo
Co tydzień Urządzenie oczyszczać przy zastosowaniu środków niezawierających rozpuszczalników
Co 6 miesięcy
Niebezpieczeństwo stwarzane przez sprężone powietrze.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elementów elektronicznych.
1
2
OSTROŻNIE!
Nie przedmuchiwać z bliska elementów elektronicznych.
Zdemontować części boczne urządzenia i w celu oczyszczenia wnętrza urządzenia przedmuchać je suchym, sprężonym powietrzem o obniżonym ciśnieniu.
W przypadku dużej ilości pyłu oczyścić również kanały powietrza chłodzącego
Utylizacja Utylizację przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami w tym zakre-
sie.
29
Wymiana elektrody czyszczącej
(1)
(2)
(3)
1
2
(2)
(3)
4
3
Bezpieczeństwo
Przygotowanie
Demontaż elek­trody czyszczącej
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wywołane błędnym wykonaniem prac.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia rękojeści oraz elektrody czyszczącej wskutek wykony­wania nieprawidłowych czynności podczas wymiany elektrody czyszczącej.
Do wymiany elektrody czyszczącej nie są potrzebne żadne narzędzia.
Elektrodę czyszczącą dokręcać do rękojeści tylko ręcznie!
Wyłączyć urządzenie MagicCleaner i odłączyć je od sieci.
1
Zdemontować sukno czyszczące z elektrody czyszczącej.
2
Zwolnić nakrętkę mocującą (2).
1
Odkręcić od rękojeści (1) nakrętkę
2
mocującą (2) razem z elektrodą czyszczącą (3).
Zwalnianie nakrętki mocującej
Odkręcić elektrodę czyszczącą (3) od
3
nakrętki mocującej (2).
Odkręcanie elektrody czyszczącej
30
Montaż elektrody
(1)
(2)
(3)
1
2
(2)
(3)
4
3
czyszczącej
Wkręcanie elektrody czyszczącej do nakrętki
mocującej
Wkręcić nową elektrodę czyszczącą
1
(1) do nakrętki mocującej (2) aż do wyczucia oporu.
Odkręcić elektrodę czyszczącą (1),
2
wykonując ok. 1 obrót.
WAŻNE! W celu wyregulowania elektrody czyszczącej, nie dokręcać nakrętki mocującej podczas nakręcania na rękojeść!
PL
Ręczne dokręcanie nakrętki mocującej
Nakręcić na rękojeść (3) nakrętkę
3
mocującą (2) razem z elektrodą czyszczącą (1).
W zależności od zastosowania, odpo-
4
wiednio wyregulować elektrodę czyszczącą (1).
Nakręcić ręcznie nakrętkę mocującą
5
(2) na rękojeść (3).
31
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...