Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa5
Informacje ogólne6
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem6
Warunki otoczenia7
Obowiązki użytkownika7
Obowiązki pracowników7
Ochrona osób7
Wskazówki dotyczące prawidłowego postępowania ze środkami czyszczącymi9
Zagrożenia stwarzane przez prąd sieciowy i czyszczący.10
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną10
Miejsca szczególnych zagrożeń11
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu12
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy12
Uruchamianie, konserwacja i naprawa13
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego13
Znak bezpieczeństwa14
Prawa autorskie14
Informacje ogólne15
Informacje ogólne15
Konstrukcja urządzenia15
Schemat przebiegu funkcji15
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem16
Wskazówki dotyczące ustawienia16
Przepisy transportowe16
Opcje16
Przyłącze sieciowe17
MagicCleaner17
MagicCleaner 110V17
Dane techniczne18
MagicCleaner18
MagicCleaner 110V18
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne19
Bezpieczeństwo19
Elementy obsługi19
Przyłącza i elementy mechaniczne20
Bezpieczeństwo22
Przygotowanie22
Montaż sukna czyszczącego na elektrodzie czyszczącej22
Uruchamianie23
Proces czyszczenia23
Usuwanie pozostałości elektrolitu i metali ciężkich23
Wykonywanie nadruku wyłącznie za pomocą urządzenia MagicCleaner do nadruku25
Informacje ogólne25
Tłoczenie folii jednorazowej25
Przygotowanie25
Montaż filcu nadrukowującego na elektrodzie czyszczącej26
Uruchamianie26
Proces nadruku26
Wykonywanie nadruku przy zastosowaniu urządzenia MagicCleaner do czyszczenia, polerowania/
rozjaśniania i do nadruku
Informacje ogólne27
Tłoczenie folii jednorazowej27
Przygotowanie27
PL
27
3
Montaż filcu nadrukowującego na elektrodzie czyszczącej27
Uruchamianie28
Proces nadruku28
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja29
Informacje ogólne29
Podczas każdego uruchamiania29
Co tydzień29
Co 6 miesięcy29
Utylizacja29
Wymiana elektrody czyszczącej30
Bezpieczeństwo30
Przygotowanie30
Demontaż elektrody czyszczącej30
Montaż elektrody czyszczącej31
4
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do
wskazówek bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
▶
lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okale-
▶
czenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
WAŻNE!
Oznacza wskazówki oraz inne potrzebne informacje.
Nie jest to wskazanie sytuacji szkodliwej lub mogącej spowodować zagrożenie.
Widząc jeden z symboli wymienionych w rozdziale „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”, należy zachować szczególną ostrożność.
5
Informacje
ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki
oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo
-odniesienia obrażeń ciała lub zagrożenia życia operatora lub osób
trzecich,
-uszkodzenia urządzenia i innego mienia użytkownika,
-zmniejszenia wydajności pracy przy zastosowaniu urządzenia.
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i
utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
-Posiadać niezbędne kwalifikacje.
-Zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako
uzupełnienie do instrukcji obsługi należy udostępnić ogólne oraz miejscowe
przepisy BHP i ochrony środowiska oraz przestrzegać ich.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należy
-Utrzymywać w czytelnym stanie.
-Chronić przed uszkodzeniami.
-Nie usuwać.
-Pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania należy usuwać
przed włączeniem urządzenia.
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem
zawartym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające
z użytkowania innego lub wykraczającego poza opisane.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również
-zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji
obsługi i ich przestrzeganie;
-zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i
ostrzeżeniami;
-przestrzeganie terminów czynności związanych z przeglądem i
czynności konserwacyjnych.
Producent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w
obszarach mieszkalnych.
6
Firma Fronius nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające
lub niewłaściwe rezultaty pracy.
Warunki otoczenia
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym
do tego obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
-podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
-podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do
131°F)
PL
Obowiązki
użytkownika
Wilgotność względna powietrza:
-do 50% przy 40°C (104°F)
-do 90% przy 20°C (68°F)
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych.
Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia
tylko osobom, które
-zapoznały się z podstawowymi przepisami bezpieczeństwa i higieny
pracy i zostały poinstruowane o sposobie obsługi urządzenia,
-przeczytały rozdział „Przepisy bezpieczeństwa” oraz wskazówki
ostrzegawcze, zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi, przyswoiły je sobie i potwierdziły to swoim podpisem,
-posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z
wynikami pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy
zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
Obowiązki pracowników
Ochrona osób
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu
urządzenia, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
-przestrzegać podstawowych przepisów bezpieczeństwa i higieny
pracy,
-przeczytać rozdział „Przepisy bezpieczeństwa” oraz wskazówki
ostrzegawcze i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą
ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Prace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia,
np.:
-podrażnienie lub sparzenie skóry środkiem żrącym (elektrolitem
czyszczącym, rozjaśniającym, w proszku lub do nadruku);
-zagrożenie poważnego uszkodzenia oczu przez kontakt ze środkiem
czyszczącym;
-ogólne zagrożenia związane z zastosowaniem środków chemicznych
7
-zagrożenia spowodowane przez prąd sieciowy i czyszczący.
-jest odporna na działanie szkodliwych oparów.
Osoby, które podczas procesu czyszczenia pracują przy elemencie spawanym, muszą nosić odpowiednią odzież ochronną o następujących
właściwościach:
-jest odporna na działanie kwasów i środków chemicznych,
-izoluje i jest sucha,
-zakrywa całe ciało, jest nieuszkodzona i w dobrym stanie
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
-okulary ochronne z osłoną boczną (ochrona oczu);
-wytrzymałe obuwie, izolujące także w warunkach wilgoci;
-rękawice ochronne (ochronę dłoni): nieprzepuszczalne, odporne na
działanie kwasów i środków chemicznych;
-fartuch ochronny (np. podczas napełniania środkami chemicznymi).
Należy bezwzględnie i niezwłocznie usunąć odzież zabrudzoną środkami
czyszczącymi!
-podczas pracy nie jeść i nie pić;
-środki czyszczące trzymać z dala od żywności, napojów i karmy dla
zwierząt;
-przed przerwami i na koniec pracy umyć dłonie.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci,
kobiety w ciąży i chorzy powinny przebywać z dala od urządzenia i procesu roboczego. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne:
-poinformować je o zagrożeniach;
-udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-zainstalować odpowiednie ścianki albo kurtyny ochronne;
8
Wskazówki
dotyczące prawidłowego
postępowania ze
środkami
czyszczącymi
Niżej wymienionych punktów należy przestrzegać podczas obchodzenia się
ze środkami czyszczącymi (elektrolitem czyszczącym, rozjaśniającym, w
proszku i do nadruku). Dokładne informacje podano we właściwych kartach
charakterystyki bezpieczeństwa. Aktualne karty charakterystyki bezpieczeństwa są dostępne na stronie firmy Fronius pod adresem http://
www.fronius.com.
Pierwsza pomoc
-W przypadku przedostania się do organizmu drogą wziewną zapewnić
dopływ świeżego powietrza. W przypadku wystąpienia objawów skorzystać z pomocy lekarskiej.
-Po kontakcie ze skórą natychmiast zmyć wodą z mydłem i dobrze
spłukać. Jeżeli podrażnienie skóry utrzymuje się dłużej, powiadomić
lekarza.
-Po połknięciu nie wywoływać wymiotów, przepłukać usta i podać do
picia dużą ilość wody. Natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
-Po kontakcie z oczami przez kilka minut płukać oczy przy otwartych
powiekach bieżącą wodą (prysznicem do oczu) i skonsultować z lekarzem.
Magazynowanie / przechowywanie
-Stosować wyłącznie pojemniki dopuszczone do użytku ze środkami
czyszczącymi.
-Trzymać pojemniki szczelnie zamknięte.
-Nie magazynować razem ze środkami alkalicznymi (ługami) i metalami.
-Magazynować w suchym i chłodnym miejscu.
-Wykonać podłoże kwasoodporne
PL
-Przechowywać w zamknięciu i w miejscu niedostępnym dla dzieci
Inne wskazówki
-Nie podgrzewać w celu uniknięcia rozkładu termicznego (niebezpieczeństwo wydzielania się toksycznych gazów).
-W przypadku wybuchu pożaru w otoczeniu, zapewnić niezbędne
chłodzenie awaryjne.
-Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błoną śluzową.
-Stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. W
przypadku niewystarczającej wentylacji stosować ochronę dróg oddechowych.
-Podczas rozcieńczania zawsze wlewać kwas do wody — nigdy odwrotnie!
-Utylizacja środków czyszczących lub zanieczyszczonych opakowań
zawsze zgodnie z przepisami krajowymi. Nie usuwać razem z odpadami komunalnymi!
-Nie pozwolić na przedostanie się do kanalizacji, wód powierzchniowych lub wód gruntowych (np. przez glebę).
9
Zagrożenia stwarzane przez prąd
sieciowy i
czyszczący.
Porażenie prądem elektrycznym może mieć śmiertelne skutki. Przyjmuje
się, że każde porażenie prądem stanowi zagrożenie dla życia.
Nie dotykać żadnych części przewodzących prąd elektryczny w obrębie
urządzenia i poza nim.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę własną i innych osób, należy zastosować suchą podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału
ziemi lub masy. Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między
ciałem a potencjałem ziemi lub masy.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich wymiarach. Luźne złącza, przepalone, uszkodzone
lub niewymiarowe kable i przewody niezwłocznie wymienić.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla
zasilania pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenie należy podłączać tylko do sieci wyposażonych w przewód
ochronny oraz do gniazd ze stykiem przewodu ochronnego.
Podłączenie urządzenia do sieci bez przewodu ochronnego i gniazd bez
styku przewodu ochronnego uznawane jest za rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie spawanego elementu
za pomocą odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i
ponownym włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia należy:
-Rozładować wszystkie elementy gromadzące ładunek elektryczny.
-Upewnić się, że wszystkie podzespoły urządzenia są pozbawione
prądu.
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną
10
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę,
która w odpowiednim czasie wyłączy wyłącznik główny.
Użytkownik jest zobowiązany zadbać, aby w żadnym urządzeniu elektrycznym czy elektronicznym nie doszło do wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych.
Jeśli zostaną stwierdzone zakłócenia elektromagnetyczne, użytkownik jest
zobowiązany do powzięcia odpowiednich środków zapobiegających tym
zakłóceniom.
Sprawdzić i ocenić możliwe problemy oraz odporność na zakłócenia
urządzeń znajdujących się w otoczeniu zgodnie z przepisami krajowymi i
międzynarodowymi:
-urządzenia zabezpieczające;
-przewody zasilające, sygnałowe i transmisji danych;
-urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych oraz telekomunikacyjne;
-urządzenia do pomiaru i kalibracji
-zdrowie osób przebywających w pobliżu, np. z wszczepionym rozrusznikiem serca oraz implantami słuchowymi;
-osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca muszą poradzić się lekarza, zanim znajdą się w pobliżu urządzenia i procesu spawania.
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane dotychczas
zagrożenia dla zdrowia.
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektromagnetyczną:
1.Zasilanie
-W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo
prawidłowego podłączenia do sieci, należy zastosować środki
dodatkowe (np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
2.Przewody prądowe
-Powinny być jak najkrótsze.
-Powinny przebiegać bardzo blisko siebie.
-Powinny być układane tak, aby były oddalone od innych prze-
wodów.
3.Wyrównanie potencjałów
4.Uziemienie elementu spawanego
-W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośred-
nictwem odpowiednich kondensatorów.
5.Ekranowanie, w razie potrzeby:
-innych urządzeń w otoczeniu,
-całej instalacji.
PL
Miejsca
szczególnych
zagrożeń
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas
wykonywania czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
-Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i wszystkie elementy boczne prawidłowo zamontowane.
-Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy
- należy przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodo-
wych.
Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach o podwyższonym
zagrożeniu elektrycznym (np. kotłach) muszą być oznaczone znakiem bezpieczeństwa [S] (Safety)
11
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia,
służy on wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia
ręcznego nie nadaje się do transportu przy użyciu żurawia, wózka
widłowego i innych mechanicznych urządzeń podnośnikowych.
Pomiary emisji substancji szkodliwych podczas pracy z urządzeniem
zwróciły wartości poniżej dopuszczalnego „Średniego stężenia na stanowisku pracy” (MAK).
Mimo tego:
-Zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza.
-Unikać kontaktu z powstającymi oparami.
-Nie wdychać powstających oparów lub odprowadzać je ze strefy pracy
za pomocą odpowiednich środków.
Środki bezpieczeństwa
dotyczące miejsca ustawienia
oraz transportu
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia!
Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
-Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy
-należy przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić,
aby otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zadbać o odstęp wokół urządzenia
wynoszący 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), aby umożliwić swobodne wpływanie i
wypływanie powietrza chłodzącego..
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane
obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to
zwłaszcza dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i
przewożenia.
Przed każdym transportem urządzenia należy całkowicie spuścić środek
czyszczący.
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie
pracy
12
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić
oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić
naprawę wszelkich uszkodzeń personelowi technicznemu przeszkolonemu
przez firmę Fronius.
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie zabezpie-
czenia są w pełni sprawne. Jeżeli zabezpieczenia nie są w pełni sprawne,
powstaje niebezpieczeństwo
-odniesienia obrażeń ciała lub zagrożenia życia operatora lub osób
trzecich,
-uszkodzenia urządzenia i innego mienia użytkownika,
-zmniejszenia wydajności pracy przy zastosowaniu urządzenia.
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy
naprawić przed włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać zabezpieczeń.
Uruchamianie,
konserwacja i
naprawa
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo
zagrożenia.
Sprawdzać urządzenie co najmniej raz w tygodniu pod kątem widocznych z
zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Do użytku z naszymi urządzeniami dopuszczone są wyłącznie środki
czyszczące firmy Fronius.
Nie mieszać środków czyszczących firmy Fronius z innymi środkami
czyszczącymi.
Jeśli w następstwie zastosowania innych środków czyszczących powstaną
szkody, producent urządzenia nie ponosi za nie odpowiedzialności, a
ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Środki czyszczące transportować wyłącznie w oryginalnych opakowaniach.
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały
wykonane i skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich
wytrzymałości i bezpieczeństwa.
-Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające
zużyciu (obowiązuje również dla części znormalizowanych).
-Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez
zgody producenta jest zabronione.
-Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu
wg listy części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego
urządzenia.
PL
Kontrola
zgodności z
wymogami bezpieczeństwa
technicznego
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym
uziemienie elementów obudowy.
Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie,
dokręcając je podanym momentem.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadze-
nie kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację
źródeł prądu spawalniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez uprawnionego elektryka:
-po dokonaniu modyfikacji;
-po rozbudowie lub przebudowie;
-po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
-przynajmniej co 12 miesięcy.
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
należy przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i
dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
13
Znak bezpieczeństwa
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących
urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np.
odpowiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania
najważniejszych norm Kanady i USA.
Prawa autorskie
Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi
należą do producenta.
Tekst i ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania
instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść
instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw
ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich
wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
14
Informacje ogólne
MIKROPROCESOR
Sterowanie procesem — kontrola występowania usterek
Zasilacz
impulsowy
Regulator
prądu czyszczenia
Regulator
wydajności pompy
Pompa
Falownik
Wskaźnik
usterek
L1
N
PL
Informacje
ogólne
Konstrukcja
urządzenia
Urządzenie MagicCleaner do czyszczenia
CrNi otwiera nowy rozdział w obróbce
wykańczającej spoiny. Dzięki sterowanym
mikroprocesorowo krzywym prądowym i
dokładnie określonym elektrolitom uzyskuje się wyjątkowe rezultaty czyszczenia.
Wysoki poziom bezpieczeństwa i komfortowa obsługa to efekt automatycznego,
precyzyjnie dozowanego dopływu elektrolitu. Z uwagi na specjalne właściwości
czyszczące, obszar zastosowania
urządzenia rozciąga się od rzemiosła,
przez przemysł ciężki, aż po przemysł
przetwórstwa żywności lub chemiczny.
MagicCleaner, wersja „Stand alone”
Obudowa wykonana z blachy powlekanej proszkowo, a także elementy obsługowe
zabezpieczone ramkami z tworzywa sztucznego oraz przyłącze masy z zamkiem bagnetowym gwarantują maksymalną żywotność. Pasek do przenoszenia umożliwia łatwy
transport, zarówno na terenie zakładu, jak i podczas zastosowania do prac
montażowych.
Schemat przebiegu funkcji
Zasadniczy schemat połączeń urządzenia MagicCleaner w wersji „Stand alone”
Regulacja napięcia sieciowego do poziomu napięcia roboczego odbywa się za pośrednictwem separowanego galwanicznie zasilacza impulsowego oraz ustawionej wartości
prądu roboczego. Podłączony za urządzeniem falownik przekształca napięcie stałe na
prostokątne napięcie o częstotliwości 50 Hz i podaje je na wyjście. Elektroniczny regulator dostosowuje prąd czyszczenia i ilość podawanego elektrolitu do żądanego zastosowania. Cały proces czyszczenia jest sterowany i kontrolowany przez mikroprocesor.
15
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie MagicCleaner jest przeznaczone wyłącznie do elektrochemicznego czyszczenia stali wysokostopowych. Inne lub wykraczające poza ww. użytkowanie jest
uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
powstałe w wyniku tego szkody.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również
-przestrzeganie wszystkich wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji
obsługi,
-prawidłowe wykonywanie czynności konserwacyjnych oraz związanych z
przeglądem.
Wskazówki
dotyczące ustawienia
Przepisy transportowe
Eksploatacja na wolnym powietrzu
Stopień ochrony urządzenia to IP 23, dlatego można je ustawić i eksploatować na wolnym powietrzu. Wbudowane części elektryczne należy jednak chronić przed bezpośrednim działaniem wilgoci, na przykład przed czyszczeniem zewnętrznym na mokro.
Temperatura otoczenia
WAŻNE! Temperatura zastosowania i magazynowania nie może być niższa niż poniższe
wartości:
-bez elektrolitu -25°C,
-z elektrolitem -10°C.
Należy tak ustawić urządzenie czyszczące, aby nie było dodatkowo podgrzewane przez
źródła ciepła, takie jak radiatory, piece lub wyżarzaki, bezpośrednie promieniowanie
słoneczne itp.
WAŻNE! Przed transportem należy całkowicie opróżnić zbiornik cieczy! Poza tym,
urządzenie MagicCleaner należy dobrze zapakować i oznakować jako materiał niebezpieczny!
OpcjeUrządzenie wyciągowe MagicCleaner
Przenośne, w pełni automatyczne urządzenie wyciągowe, służące do odprowadzania
oparów powstających podczas czyszczenia elektrochemicznego.
Węglowa elektroda czyszcząca
Elektroda czyszcząca wykonana z wysokoodpornego kompozytu grafitowego. Umożliwia
uzyskanie prędkości czyszczenia wyższych o 20–30%.
16
Przyłącze sieciowe
MagicCleanerUrządzenie MagicCleaner w wersji „Stand alone” jest seryjnie przystosowane do eksplo-
atacji z zastosowaniem napięcia sieciowego 230 V. Przewód żółto-zielony = przewód
ochronny (PE). Pozostałe przewody L1 i N są podłączone do przewodu fazowego i neutralnego wtyczki zasilania.
WAŻNE! Wszelkie ingerencje w układ elektryczny oraz montaż i przemontowanie
wtyczki zasilania są dozwolone wyłącznie dla wykwalifikowanych elektrotechników!
PL
MagicCleaner
110V
Urządzenie MagicCleaner w wersji „Stand alone” 110 V jest seryjnie przystosowane do
eksploatacji z zastosowaniem napięcia sieciowego 100–110 V. Przewód żółto-zielony =
przewód ochronny (PE). Pozostałe przewody L1 i N są podłączone do przewodu fazowego i neutralnego wtyczki zasilania.
17
Dane techniczne
MagicCleaner
Urządzenie jest przystosowane do użytku
w ciasnych przestrzeniach
Napięcie sieciowe -15% / +10%~230 V / 50-60 Hz
Bezpiecznik sieciowy10 A zwłoczny
Moc pozorna490 VA
Prąd wyjściowy5 - 20 A
Napięcie wyjściowe2 - 12 V
Moc wyjściowa200 W
Napięcie biegu jałowego17 V
Wydajność pompy0,55 - 2,2 l/h
Objętość środka czyszczącego1,5 l
Stopień ochronyIP 23
Wymiary dł./szer./wys430 / 180 / 280 mm
Masa5 kg
Emisja substancji szkodliwych podczas
Urządzenie jest przystosowane do użytku
w ciasnych przestrzeniach
Napięcie sieciowe -6% / +6%~100 -110 V / 50-60 Hz
Bezpiecznik sieciowy10 A zwłoczny
Moc pozorna490 VA
Prąd wyjściowy5 - 20 A
Napięcie wyjściowe2 - 12 V
Moc wyjściowa200 W
Napięcie biegu jałowego17 V
Wydajność pompy0,55 - 2,2 l/h
Objętość środka czyszczącego1,5 l
Stopień ochronyIP 23
Wymiary dł./szer./wys430 / 180 / 280 mm
Masa8,4 kg
Emisja substancji szkodliwych podczas
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Mogą wystąpić poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozu-
▶
mieniu instrukcji obsługi.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
▶
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
PL
Elementy obsługi
(1)Regulator prądu czyszczenia
(2)Przełącznik programów
(3)Wskaźnik LED trybu pracy „Czyszczenie auto”
(4)Wskaźnik LED trybu pracy „Czyszczenie ręczne”
(5)Regulator tłoczonej ilości elektrolitu
(6)Wskaźnik LED„Tłoczenie elektrolitu”
umożliwia płynną regulację prądu czyszczenia w zakresie 5–20 A
służy do przełączania urządzenia MagicCleaner z trybu czuwania na żądany tryb
pracy
zapala się po wybraniu trybu pracy „Czyszczenie auto”
zapala się po wybraniu trybu pracy „Czyszczenie ręczne”
umożliwia płynną regulację tłoczonej ilości elektrolitu w zakresie 0,55–2,2 l/h
zapala się podczas pracy pompy
19
(7)Wskaźnik LED „Usterka”
(12)(11)
(13)
-zapala się, gdy urządzenie jest przeciążone (gdy temperatura na module
mocy osiągnęła 65°C)
-bmiga po wystąpieniu zwarcia między elektrodą czyszczącą a masą (np. po
uszkodzeniu sukna czyszczącego)
(8)Wskaźnik LED „Tryb czuwania”
zapala się po podłączeniu urządzenia MagicCleaner do sieci
(9)Wskaźnik LED trybu pracy „Nadruk”
zapala się po wybraniu trybu pracy „Nadruk”
(10)Wskaźnik LED trybu pracy „Polerowanie/rozjaśnianie”
zapala się po wybraniu trybu pracy „Polerowanie/rozjaśnianie”
Przyłącza i elementy mechaniczne
Widok od przodu (widoczna rękojeść)
Widok od tyłu (widoczny osprzęt)
(11)Rękojeść z elektrodą czyszczącą
i suknem czyszczącym
służy do wykonania połączenia
elektrycznego i elektrolitycznego
między urządzeniem MagicCleaner a elementem spawanym
(12)Gniazdo prądowe z zamkiem
bagnetowym
służy do podłączenia przewodu
masy
(13)Schowek
służy do przechowywania elementów osprzętu
Zakres dostawy obejmuje:
- 1 parę okularów ochronnych,
- 1 parę rękawic ochronnych,
- 10 szt. zamiennego sukna
czyszczącego,
- 1 puszkę elektrolitu w proszku
firmy Fronius,
- 1 pojemnik do mieszania o
pojemności 1 l.
20
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała spowodowanych przez kwas lubjego
pozostałości.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu.
Nie przechowywać w schowku cieczy czyszczących, zabrudzonych rękawic i
▶
zużytych sukien czyszczących. Pojemnik do mieszania wolno przechowywać w
schowku wyłącznie po dokładnym umyciu!
Tryby pracy
Czyszczenie
ręczne
Tryb pracy „Czyszczenie ręczne” służy do usuwania barw nalotowych. Tłoczenie elektrolitu następuje po naciśnięciu przycisku na rękojeści. (brak możliwości polerowania)
Krzywa prądowa: AC
Czyszczenie auto
Tryb pracy „Czyszczenie auto” służy do usuwania barw nalotowych. W trakcie procesu
czyszczenia elektrolit jest tłoczony automatycznie. Żądaną wydajność pompy można
ustawić za pomocą regulatora ilości tłoczenia elektrolitu (5). Nie ma konieczności naciskania przycisku! (brak możliwości polerowania)
PL
Polerowanie /
rozjaśnianie
Nadruk
Krzywa prądowa: AC
Tryb pracy „Polerowanie/rozjaśnianie” służy do polerowania (rozjaśniania) po zakończeniu procesu czyszczenia. Tłoczenie elektrolitu następuje po naciśnięciu przycisku na
rękojeści.
Krzywa prądowa: DC
Tryb pracy „Nadruk” służy do elektrochemicznego nadrukowywania na częściach CrNi
(np. grafik lub logo firmowego).
Krzywa prądowa: AC
21
Czyszczenie, Polerowanie / rozjaśnianie
Bezpieczeństwo
Przygotowanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, szczególnie przepisami
▶
dotyczącymi bezpieczeństwa;
kartą charakterystyki bezpieczeństwa elektrolitu czyszczącego i rozjaśniającego
▶
oraz elektrolitu w proszku firmy Fronius.
Podjąć środki ostrożności: stosować rękawice, odzież i okulary ochronne.
1
Wyłączyć urządzenie MagicCleaner i odłączyć je od sieci.
2
Odkręcić pokrywkę zbiornika cieczy.
3
Tylko w przypadku używania elektrolitu w proszku firmy Fronius: z elektrolitu w
4
proszku przygotować elektrolit czyszczący.
a)Dostarczany razem z urządzeniem pojemnik do mieszania napełnić 1/2 l czystej
wody.
b)Do pojemnika z wodą powoli wsypać całą zawartość puszki elektrolitu w
proszku firmy Fronius.
c)Dokładnie zamknąć pojemnik.
d)Mocno potrząsać pojemnikiem przez ok. 1 minutę.
e)Otworzyć pojemnik i dolać 1/2 l wody.
f)Ponownie szczelnie zamknąć pojemnik.
g)Ponownie potrząsać pojemnikiem przez ok. 1 minutę (aż do całkowitego roz-
puszczenia się elektrolitu w proszku firmy Fronius).
Napełnić urządzenie elektrolitem czyszczącym lub rozjaśniającym aż do dolnej
5
krawędzi króćca napełniającego. Ewentualnie oczyścić pojemnik do mieszania, w
którym przygotowano elektrolit w proszku firmy Fronius.
-WAŻNE! Stosować wyłącznie oryginalny elektrolit czyszczący lub rozjaśniający
firmy Fronius!
Szczelnie przykręcić pokrywkę zbiornika cieczy.
6
Wykonać połączenie z masą między urządzeniem MagicCleaner a elementem spa-
7
wanym.
Montaż sukna
czyszczącego na
elektrodzie
czyszczącej
22
Pociągnąć płytkę mocującą palcem wskazującym i kciukiem w kierunku rękojeści i
1
obrócić o 90°.
Unieść kciukiem płytkę mocującą osobno po każdej stronie i zamocować sukno
2
czyszczące.
Ponownie obrócić płytkę mocującą o 90°.
3
Uruchamianie
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prądu czyszczenia.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elementu spawanego i elektrody czyszczącej przez
przepływ prądu.
Po podłączeniu kabla zasilania urządzenia MagicCleaner do sieci, przy określonych
▶
ustawieniach przełącznika programów zaczyna płynąć prąd czyszczenia.
Odłożyć rękojeść na izolowane miejsce
▶
Podłączyć urządzenie MagicCleaner do sieci.
1
Przełącznikiem programów (2) wybrać żądany tryb pracy.
2
Regulatorem (1) wybrać wartość prądu czyszczenia, a regulatorem (5) ilość tłoczo-
W przypadku pierwszego lub kolejnego
napełniania elektrolitem potrzeba 30 s na
przepompowanie go ze zbiornika do
rękojeści.
Czyszczenie ręczne / Czyszczenie auto
Poruszyć tam i z powrotem elektrodę
2
czyszczącą na zanieczyszczonej spoinie, lekko ją dociskając i stale
zwilżając elektrolitem sukno
czyszczące.
Usuwanie pozostałości elektrolitu i metali
ciężkich
WAŻNE! Podczas procesu czyszczenia nie zostawiać elektrody przez dłuższy czas w
jednym miejscu, ponieważ wskutek wzrastającego obciążenia termicznego znacznie
zwiększa się zużycie sukna czyszczącego! Ponadto należy pamiętać, aby sukno
czyszczące zawsze było zwilżone odpowiednią ilością elektrolitu
Podczas czyszczenia elektrochemicznego za pomocą urządzenia MagicCleaner, na
powierzchni elementu spawanego pozostają resztki elektrolitu i metali ciężkich. Takie
pozostałości mogą spowodować powstanie osadów na elemencie spawanym i zmniejszyć odporność na korozję!
WAŻNE! Podczas czyszczenia elektrochemicznego należy zwracać uwagę, aby elektro-
lit czyszczący nie przeniknął do pustej przestrzeni elementu spawanego. Usuwanie resztek elektrolitu z pustych przestrzeni elementu spawanego jest bardzo trudnym zadaniem
i nie zawsze się udaje.
24
Wykonywanie nadruku wyłącznie za pomocą
urządzenia MagicCleaner do nadruku
Informacje
ogólne
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia i straty materialne.
▶
▶
▶
▶
Do tego zastosowania zalecamy użycie nieobjętego zakresem dostawy urządzenia
„Zestawu do nadruku” (nr art. 4,100,212), składającego się z następujących elementów:
-elektrolit „Nadruk” 0,5 l,
-1 szt. folii do nadrukowywania,
-10 szt. filcu nadrukowującego,
-1 puszka z tworzywa sztucznego,
-1 walizka z tworzywa sztucznego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z
następującymi dokumentami:
niniejszą instrukcją obsługi;
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, szczególnie przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa;
kartą charakterystyki bezpieczeństwa elektrolitu do nadruku.
PL
Tłoczenie folii
jednorazowej
Przygotowanie
Tłoczenie folii jednorazowej odbywa się przy użyciu drukarki igłowej lub mechanicznej
maszyny do pisania.
Zamocować folię jednorazową na papierze DIN A4 za pomocą taśmy samoprzylep-
1
nej.
Umieścić w drukarce papier wraz z folią jednorazową w taki sposób, aby zadruko-
2
wana została kolorowa strona folii.
Nadrukować/wytłoczyć tekst lub grafikę na folii jednorazowej.
3
Wyciągnąć kolorową folię do nadruku.
4
Folii jednorazowej do nadruku można używać ok. 10 razy.
Wyłączyć urządzenie MagicCleaner i odłączyć je od sieci.
1
Odkręcić pokrywkę zbiornika cieczy.
2
WAŻNE! Jeżeli wcześniej zbiornik cieczy był napełniony elektrolitem do nadruku, należy
wcześniej całkowicie opróżnić z niego zbiornik cieczy. Dodatkowo, wiązkę uchwytu i
zbiornik cieczy należy przepłukać czystą wodą!
Napełnić urządzenie elektrolitem do nadruku aż do dolnej krawędzi króćca
Wykonać połączenie z masą między urządzeniem MagicCleaner a elementem spa-
5
wanym.
25
Montaż filcu
nadrukowującego
na elektrodzie
czyszczącej
Pociągnąć płytkę mocującą palcem wskazującym i kciukiem w kierunku rękojeści i
1
obrócić o 90°.
Unieść kciukiem płytkę mocującą po każdej stronie z osobna i zamocować filc
2
nadrukowujący.
Ponownie obrócić płytkę mocującą o 90°.
3
Uruchamianie
Proces nadruku
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prądu czyszczenia.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elementu spawanego i elektrody czyszczącej przez
przepływ prądu.
Po podłączeniu kabla zasilania urządzenia MagicCleaner do sieci, przy określonych
▶
ustawieniach przełącznika programów zaczyna płynąć prąd czyszczenia.
Odłożyć rękojeść na izolowane miejsce!
▶
Podłączyć urządzenie MagicCleaner do sieci.
1
Przełącznikiem programów (2) wybrać tryb pracy „Nadruk”.
2
Regulatorem (1) ustawić wartość prądu czyszczenia, a regulatorem (5) maksymalną
3
ilość tłoczonego elektrolitu.
Zamocować na elemencie spawanym folię do nadruku przy użyciu taśmy samoprzy-
4
lepnej.
Naciskając przycisk na rękojeści, zwilżyć filc nadrukowujący odpowiednią ilością
1
elektrolitu do nadruku.
-W przypadku pierwszego lub kolejnego napełniania elektrolitem potrzeba 30 s
na przepompowanie go ze zbiornika do rękojeści.
Elektrodę czyszczącą przesunąć powoli po folii 1–3 razy, lekko ją dociskając.
2
-Jeżeli elektroda czyszcząca wyjdzie poza zakres folii na elemencie spawanym,
dojdzie do zaczernienia!
WAŻNE! Po zakończeniu nadruku folię do nadruku dokładnie oczyścić wodą. Jeżeli dojdzie do zaschnięcia elektrolitu do nadruku, może to pogorszyć jakość nadruku!
26
Wykonywanie nadruku przy zastosowaniu urządzenia MagicCleaner do czyszczenia, polerowania/
rozjaśniania i do nadruku
Informacje
ogólne
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia i straty materialne.
▶
▶
▶
▶
Do tego zastosowania zalecamy użycie nieobjętego zakresem dostawy urządzenia
„Zestawu do nadruku” (nr art. 4,100,212), składającego się z następujących elementów:
-elektrolit „Nadruk” 0,5 l,
-1 szt. folii do nadrukowywania,
-10 szt. filcu nadrukowującego,
-1 puszka z tworzywa sztucznego,
-1 walizka z tworzywa sztucznego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z
następującymi dokumentami:
niniejszą instrukcją obsługi;
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, szczególnie przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa;
kartą charakterystyki bezpieczeństwa elektrolitu czyszczącego i rozjaśniającego,
elektrolitu w proszku firmy Fronius oraz elektrolitu do nadruku.
PL
Tłoczenie folii
jednorazowej
Przygotowanie
Tłoczenie folii jednorazowej odbywa się przy użyciu drukarki igłowej lub mechanicznej
maszyny do pisania.
Zamocować folię jednorazową na papierze DIN A4 za pomocą taśmy samoprzylep-
1
nej.
Umieścić w drukarce papier wraz z folią jednorazową w taki sposób, aby zadruko-
2
wana została kolorowa strona folii.
Nadrukować/wytłoczyć tekst lub grafikę na folii jednorazowej.
3
Wyciągnąć kolorową folię do nadruku.
4
Folii jednorazowej do nadruku można używać ok. 10 razy.
Wyłączyć urządzenie MagicCleaner i odłączyć je od sieci.
1
Puszkę z tworzywa sztucznego napełnić elektrolitem do nadruku.
2
Zdemontować sukno czyszczące z elektrody czyszczącej i dobrze opłukać ją wodą.
3
Wykonać połączenie z masą między urządzeniem MagicCleaner a elementem spa-
4
wanym.
Montaż filcu
nadrukowującego
na elektrodzie
czyszczącej
Pociągnąć płytkę mocującą palcem wskazującym i kciukiem w kierunku rękojeści i
1
obrócić o 90°.
Unieść kciukiem płytkę mocującą po każdej stronie z osobna i zamocować filc
2
nadrukowujący.
27
Ponownie obrócić płytkę mocującą o 90°.
3
Uruchamianie
Proces nadruku
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prądu czyszczenia.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elementu spawanego i elektrody czyszczącej przez
przepływ prądu.
Po podłączeniu kabla zasilania urządzenia MagicCleaner do sieci, przy określonych
▶
ustawieniach przełącznika programów zaczyna płynąć prąd czyszczenia.
Odłożyć rękojeść na izolowane miejsce!
▶
Podłączyć urządzenie MagicCleaner do sieci.
1
Przełącznikiem programów (2) wybrać tryb pracy „Nadruk”.
2
Regulatorem (1) ustawić maksymalną wartość prądu czyszczenia, a regulatorem (5)
3
minimalną ilość tłoczonego elektrolitu.
Zamocować na elemencie spawanym folię do nadruku przy użyciu taśmy samoprzy-
4
lepnej.
Elektrodę czyszczącą z zamocowanym filcem nadrukowującym zanurzyć w elektroli-
1
cie do nadruku, aż będzie on dobrze zwilżony.
Elektrodę czyszczącą przesunąć powoli po folii 1–3 razy, lekko ją dociskając.
2
-Jeżeli elektroda czyszcząca wyjdzie poza zakres folii na elemencie spawanym,
dojdzie do zaczernienia!
WAŻN! Po zakończeniu nadruku folię do nadruku dokładnie oczyścić wodą. Jeżeli dojdzie do zaschnięcia elektrolitu do nadruku, może to pogorszyć jakość nadruku!
28
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja
PL
Informacje
ogólne
Podczas każdego
uruchamiania
W normalnych warunkach pracy urządzenie MagicCleaner wymaga minimalnego
nakładu pracy, potrzebnej na utrzymanie w dobrym stanie technicznym oraz konserwację. Przestrzeganie kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek długoletniej eksploatacji urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Przed otwarciem urządzenia należy:
Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji „- O -”.
▶
Odłączyć urządzenie od sieci.
▶
Umieścić wyraźną tabliczkę ostrzegającą przed ponownym włączeniem.
▶
Upewnić się za pomocą odpowiedniego urządzenia pomiarowego, że elektrycznie
▶
naładowane elementy (np. kondensatory) są rozładowane.
-Kontrolować kabel zasilania oraz wiązkę uchwytu pod kątem uszkodzeń.
-Kontrolować zbiornik i pompę pod kątem szczelności.
-Kontrolować, czy odstęp wokół urządzenia wynosi 0,5 m (1 ft. 8 in.), aby powietrze
chłodzące mogło swobodnie wpływać i wypływać.
WSKAZÓWKA!
Ponadto otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie mogą być nigdy zakryte, także
częściowo
Co tydzieńUrządzenie oczyszczać przy zastosowaniu środków niezawierających rozpuszczalników
Co 6 miesięcy
Niebezpieczeństwo stwarzane przez sprężone powietrze.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elementów elektronicznych.
▶
1
2
OSTROŻNIE!
Nie przedmuchiwać z bliska elementów elektronicznych.
Zdemontować części boczne urządzenia i w celu oczyszczenia wnętrza urządzenia
przedmuchać je suchym, sprężonym powietrzem o obniżonym ciśnieniu.
W przypadku dużej ilości pyłu oczyścić również kanały powietrza chłodzącego
UtylizacjaUtylizację przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami w tym zakre-
Niebezpieczeństwo uszkodzenia rękojeści oraz elektrody czyszczącej wskutek wykonywania nieprawidłowych czynności podczas wymiany elektrody czyszczącej.
Do wymiany elektrody czyszczącej nie są potrzebne żadne narzędzia.
▶
Elektrodę czyszczącą dokręcać do rękojeści tylko ręcznie!
▶
Wyłączyć urządzenie MagicCleaner i odłączyć je od sieci.
1
Zdemontować sukno czyszczące z elektrody czyszczącej.
2
Zwolnić nakrętkę mocującą (2).
1
Odkręcić od rękojeści (1) nakrętkę
2
mocującą (2) razem z elektrodą
czyszczącą (3).
Zwalnianie nakrętki mocującej
Odkręcić elektrodę czyszczącą (3) od
3
nakrętki mocującej (2).
Odkręcanie elektrody czyszczącej
30
Montaż elektrody
(1)
(2)
(3)
1
2
(2)
(3)
4
3
czyszczącej
Wkręcanie elektrody czyszczącej do nakrętki
mocującej
Wkręcić nową elektrodę czyszczącą
1
(1) do nakrętki mocującej (2) aż do
wyczucia oporu.
Odkręcić elektrodę czyszczącą (1),
2
wykonując ok. 1 obrót.
WAŻNE! W celu wyregulowania elektrody
czyszczącej, nie dokręcać nakrętki
mocującej podczas nakręcania na
rękojeść!
PL
Ręczne dokręcanie nakrętki mocującej
Nakręcić na rękojeść (3) nakrętkę
3
mocującą (2) razem z elektrodą
czyszczącą (1).
W zależności od zastosowania, odpo-
4
wiednio wyregulować elektrodę
czyszczącą (1).
Nakręcić ręcznie nakrętkę mocującą
5
(2) na rękojeść (3).
31
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.