Fronius Magic Cleaner ""Stand Alone Operating Instruction [FR]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MagicCleaner "Stand Alone" MagicCleaner "Stand Alone" 110V
Instructions de service
FR
Nettoyage de la soudure
42,0426,0024,FR 002-21052021
Consignes de sécurité 5
Explication des consignes de sécurité 5 Généralités 6 Uilisation conforme 6 Conditions environnementales 7 Obligations de l'utilisateur 7 Obligations du personnel 7 Auto-protection et protection des personnes 7 Consignes relatives à la manipulation correcte de produits de nettoyage 9 Risques provenant du courant secteur et du courant de nettoyage 10 Mesures EMV 10 Zones particulièrement dangereuses 11 Mesures de sécurité sur le lieu d‘installation de l’appareil et pendant le transport 12 Mesures de sécurité en fonctionnement normal 12 Mise en service, maintenance et remise en état 13 Contrôle technique de sécurité 13 Marquage de sécurité 14 Droits d'auteur 14
Informations générales 15
Généralités 15 Construction de l’appareil 15 Fonctionnement 15 Utilisation conforme 16 Utilisation en plein air 16 Consignes pour le transport 16 Options 16
Raccordement au réseau 17
MagicCleaner 17 MagicCleaner 110V 17
Caractéristiques techniques 18
MagicCleaner 18 MagicCleaner 110V 18
Éléments de commande, raccords et composants mécaniques 19
Sécurité 19 Éléments de commande 19 Raccords - composants mécaniques 20
Modes de service 21
Nettoyage manuel 21 Nettoyage auto 21 Polir / Éclaircir 21 Impression 21
Nettoyer, Polir / éclaircir 22
Sécurité 22 Préparation 22 Montage du torchon de nettoyage sur l’électrode de nettoyage 22 Mise en service 23 Processus de nettoyage 23 Retirer les résidus d’électrolyte et de métaux lourds 23
Impression en utilisant uniquement le MagicCleaner pour imprimer 25
Généralités 25 Estampage de la feuille d´impression à usage limité 25 Préparation 25 Monter le feutre d’impression sur l’électrode de nettoyage 26 Mise en service 26 Processus d’impression 26
Impression en utilisant le MagicCleaner pour nettoyer, polir / éclaircir et pour imprimer 27
Généralités 27 Estampage de la feuille d´impression à usage limité 27 Préparation 27 Monter le feutre d’impression sur l’électrode de nettoyage 27
FR
3
Mise en service 28 Processus d’impression 28
Maintenance, entretien et élimination 29
Généralités 29 À chaque mise en service 29 Toutes les semaines 29 Tous les 6 mois 29 Élimination des déchets 29
Remplacer l’électrode de nettoyage 30
Sécurité 30 Préparation 30 Démontage de l’électrode de nettoyage 30 Installation de l’électrode de nettoyage 31
4
Consignes de sécurité
FR
Explication des consignes de sécurité
DANGER!
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi
que des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipe­ment.
IMPORTANT!
Signale des astuces d'utilisation et d'autres informations particulièrement utiles.
Cette mention ne signale pas une situation dangereuse ou susceptible de provoquer des dommages.
Soyez extrêmement attentif lorsque vous voyez l'un des symboles illustrés dans le cha­pitre « Consignes de sécurité ».
5
Généralités
Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et
conformément aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur en cours d'opération, d'erreur de manipulation ou de mau­vaise utilisation, il existe un risque
- de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers ;
- de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant ;
- d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et la remise en état de l'appareil doivent
- posséder les qualifications correspondantes ;
- lire attentivement, comprendre et suivre avec précision les prescrip­tions des présentes instructions de service.
Conserver en permanence les instructions de service sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, respec­ter les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil, veiller à
- leur lisibilité permanente ;
- ne pas les détériorer ;
- ne pas les retirer ;
- ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
Uilisation conforme
Les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil figurent au chapitre « Généralités » des instructions de ser­vice de votre appareil. Éliminer les dysfonctionnements qui peuvent mena­cer la sécurité avant de mettre l'appareil sous tension.
Votre sécurité est en jeu !
L’appareil a été conçue exclusivement pour une utilisation de le cadre des
travaux prévus.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait par conséquent être tenu responsable des dégâts consécutifs.
L’appareil est conçu pour le fonctionnement dans l’industrie et l’artisanat. Le
Font également partie de l’utilisation conforme
- la lecture exhaustive et l’observation de toutes les indications du manuel d’instructions de service
- la lecture exhaustive et le respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger du manuel d’instructions de service
- le respect des travaux d’inspection et d’entretien
fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs à l’utilisation de l’appareil dans une habitation.
6
Fronius n’endosse aucune responsabilité pour des résultats de travail lais­sant à désirer ou défectueux.
Conditions envir­onnementales
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utili-
sation indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Plage de températures pour l'air ambiant :
- en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
- lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
FR
Obligations de l'utilisateur
Humidité relative de l'air :
- jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
- jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corro­sives, etc. Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
L'utilisateur s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des per-
sonnes qui
- connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil
- ont lu et compris le chapitre « Consignes de sécurité » et les avertis­sements contenus dans les Instructions de service, et l'ont confirmé par leur signature
- ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résul­tats de travail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
Obligations du personnel
Auto-protection et protection des personnes
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil
s'engagent, avant de commencer à travailler,
- à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents
- à lire le chapitre « Consignes de sécurité » et les avertissements contenus dans les Instructions de service, et à confirmer par leur signature qu'elles les ont compris et vont les respecter.
Avant de quitter le lieu de travail, assurez-vous qu'aucun dommage cor­porel ou matériel ne peut survenir, même en votre absence.
Vous vous exposez à de nombreux dangers pendant le travail avec
l’appareil, comme par ex.
- irritation, brûlures de la peau par contact avec des produits de net­toyage (électrolyte de nettoyage, électrolyte d’éclaircissement, électr­olyte en poudre et électrolyte d’impression)
- risque de lésions oculaires graves suite au contact avec des produits de nettoyage
- risques généraux liés à la manipulation de produits chimiques
7
- danger d’électrocution en raison du courant secteur et de nettoyage
- vapeurs nocives
Les personnes travaillant sur la pièce à usiner pendant le nettoyage doivent porter des vêtements de protection présentant les caractéristiques suivantes
- résistants aux acides et aux produits chimiques
- isolants et secs
- couvrant l’ensemble du corps, non endommagés et en bon état
Font entre autre partie des vêtements de protection :
- les lunettes de protection avec protections latérales (protection des yeux)
- Portez des chaussures solides, isolantes. Ces chaussures doivent res­ter isolantes même dans un environnement humide
- les gants de protection (protection des mains) : imperméables, résis­tants aux acides et aux produits chimiques
- un tablier de protection (p. ex. lors du transvasement de produits chi­miques)
Ôter immédiatement tout vêtement souillé par des produits de nettoyage !
- Ne pas boire ou manger pendant le travail
- Maintenir les produits de nettoyage à l’écart de tout aliment ou boisson
- Se laver les mains avant les pauses et à la fin du travail
Tenir éloignées toutes personnes étrangères et surtout les enfants, femmes enceintes et personnes malades, pendant la marche des appar­eils et le processus de travail. S’il y avait toutefois des personnes à proxi­mité
- les informer de l’ensemble des dangers
- mettre à leur disposition les moyens de protection adéquats ou
- mettre en place des cloisons ou des rideaux de séparation.
8
Consignes rela­tives à la manipu­lation correcte de produits de net­toyage
Les points suivants doivent êtres respectés lors de la manipulation de pro-
duits de nettoyage (électrolyte de nettoyage, électrolyte d’éclaircissement, électrolyte en poudre et électrolyte d’impression). Vous trouverez plus de détails sur les actuelles fiches de données de sécurité sur le Fronius-Home­page http://www.fronius.com.
Mesure de premier secours
- Après inhalation, veiller à un apport d’air frais. En cas de malaise, consulter un médecin
- Après contact cutané, laver immédiatement à l’eau et au savon et rin­cer abondamment. En cas d’irritation persistante, consulter le médecin
- Après ingestion, ne pas provoquer de vomissement, rincer la bouche et boire abondamment de l’eau, consulter immédiatement le médecin.
- Après contact oculaire, rincer l’oeil durant plusieurs minutes à l’eau courante, la paupière ouverte (bain oculaire) et consulter un médecin.
Conservation / stockage
- Utiliser uniquement de récipients pour produits de nettoyage spéciale­ment agréés
- Maintenir les récipients hermétiquement fermés
- Ne pas les stocker en même temps que des produits alcalins (lessives) ou des métaux
- Stocker les produits dans un endroit frais et sec
- Prévoir un sol résistant aux acides
FR
- Garder les produits fermés et hors d’atteinte des enfants
Autres consignes
- Ne pas échauffer les produits pour éviter la décomposition thermique (risque de dégagement de gaz nocifs)
- Prévoir un refroidissement de secours pour le cas d’un feu périphérique
- Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les muqueuses
- Utiliser uniquement dans des endroits bien aérés. En cas d’aération insuffisante, porter un masque respiratoire
- Lors de la dilution, toujours verser l’acide dans l’eau – jamais le contr­aire!
- Éliminer les produits de nettoyage / les emballages pollués en respec­tant les prescriptions nationales. Ne jamais les jeter avec les ordures ménagères !
- Ne pas les laisser infiltrer dans les canalisations, les cours d’eau, les eaux souterraines (par le sol par exemple).
9
Risques prove­nant du courant secteur et du courant de net­toyage
Une décharge électrique peut avoir des conséquences graves. En principe,
toute décharge peut être mortelle.
Ne pas toucher les éléments conducteurs de tension à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil.
Veiller à une auto-protection et à la protection des personnes appropriées en mettant un support ou une feuille plastique secs, suffisament isolants face au potentiel de terre ou de masse. Le support ou la feuille plastique doit recouvrir l’ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de terre ou de masse.
Tous les câbles et lignes doivent être solides, intacts, isolés et présenter les dimensions suffisantes. Remplacer immédiatement les liaisons desserrées, les câbles et lignes grillés, endommagés ou sous-dimensionnés.
Ne pas enrouler de câbles ou lignes autour du corps ou de membres.
Faire vérifier régulièrement par un électricien professionnel le conducteur de terre de la ligne d‘alimentation secteur et la ligne d‘alimentation de l‘appareil.
N’exploiter l’appareil que sur un réseau muni de conducteur de protection et une prise de courant avec contact de conducteur de protection.
Est considéré comme négligence grave le fait d’exploiter l’appareil sur un réseau sans conducteur de protection ou une prise de courant sans contact de conducteur de protection. Le fabricant n’est pas responsable des dom­mages consécutifs.
Au besoin, veiller à une mise à terre suffisante de la pièce à usiner par des moyens appropriés.
Mettre hors d’état de marche les appareils non employés.
Mettre hors d’état de marche l’appareil et tirer la fiche secteur avant les tra­vaux sur l’appareil.
Prévenir un branchement de la fiche secteur et une nouvelle mise en marche au moyen d’un panneau d’avertissement clair et bien lisible.
Mesures EMV
Après avoir ouvert l’appareil:
- décharger tous les composants stockant des charges électriques
- s’assurer que toutes les composantes de l’appareil sont hors tension.
Au cas où des interventions sur des éléments sous tension seraient néces­saires, il est indispensable de faire appel à une seconde personne qui puisse, le cas échéant, couper l‘alimentation électrique.
Veiller à ce que des pannes électromagnétiques ne surviennent pas sur les installations électriques et électroniques fait partie de la responsabilité de l’exploitant.
10
Loading...
+ 22 hidden pages