Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MagicCleaner 300
Руководство по эксплуатации
RU
42,0426,0396,RU 002-20012022
Оглавление
Правила техники безопасности6
Разъяснение инструкций по технике безопасности6
Общие сведения6
Надлежащее использование7
Окружающие условия7
Обязанности владельца7
Обязанности персонала8
Индивидуальная защита и защита прочих лиц8
Пояснения к правильному обращению с чистящими и печатными электролитами9
Риск поражения током из электросети и током очистки10
Меры по предотвращению электромагнитных помех11
Зоны повышенной опасности12
Меры безопасности на месте установки и при транспортировке12
Меры безопасности при нормальной эксплуатации13
Ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и наладка13
Проверка на безопасность13
Маркировка безопасности14
Авторские права14
Общая информация15
Общая информация17
Концепция аппарата17
Надлежащее использование17
Информация о транспортировке17
Инструкции по монтажу18
Предупреждающие надписи на устройстве18
Комплект поставки и принадлежности20
Комплект поставки20
Комплектующие для горелки для продувки22
Комплектующие для небольшой чистящей горелки24
Набор для печати26
RU
Элементы управления, разъемы и механические компоненты27
Элементы управления, разъемы и механические компоненты29
Требования безопасности 29
Элементы управления, соединения и механические компоненты — спереди и сзади
устройства, а также на горелке для продувки
Элементы управления, соединения и механические компоненты — небольшая чистящая
горелка
Панель управления 31
Панель управления31
Перед вводом в эксплуатацию33
Инструкции по технике безопасности при вводе в эксплуатацию, работе и профилактическом
обслуживании
Изучите и соблюдайте инструкции по технике безопасности!35
Инструкции по технике безопасности при вводе в эксплуатацию, работе и профилактическом
обслуживании
Подготовка рабочего места38
Подготовка рабочего места38
Подключение кабеля заземления38
Первое использование горелки для продувки и небольшой чистящей горелки39
Очистка41
Подготовка к очистке с помощью горелки для продувки43
Обзор43
Установка чистящего электрода на горелке для продувки43
29
30
35
35
3
Состыковка чистящего электрода44
Установка суконки для чистки с помощью кольца круглого сечения — чистящий электрод на
45 мм / 1,77 дюйма
Прикрепление поставляемой суконки для чистки к чистящему электроду на 22 мм /
0,87 дюйма
Установка дополнительных суконок для чистки на горелке для продувки46
Установка суконки для чистки с помощью средства установки суконки — чистящий электрод
на 22 мм / 0,87 дюйма
Установка больших щеток для чистки на горелке для продувки47
Установка больших щеток для чистки на горелке для продувки47
Повторная установка большой щетки для чистки48
Очистка с помощью горелки для продувки49
Заполнение чистящим электролитом49
Подключение к разъему для подачи сжатого воздуха51
Очистка с помощью горелки для продувки51
После очистки54
Очистка с помощью небольшой чистящей горелки56
Обзор56
Установка чистящего электрода56
Прикрепление поставляемой суконки для чистки к чистящему электроду58
Установка суконки для чистки с помощью держателя горелки — чистящий электрод на
10 мм / 0,39 дюйма
Установка щетки для чистки59
Регулировка щетки для чистки60
Размещение чистящей горелки в держателе чистящей горелки61
Подключение небольшой чистящей горелки61
Ввинчивание чистящего электролита в чистящую горелку62
Очистка с помощью небольшой чистящей горелки63
После очистки65
44
45
46
58
Шлифовка67
Шлифовка с помощью горелки для продувки69
Общие сведения69
Подготовка к шлифовке с помощью горелки для продувки69
Шлифовка с помощью горелки для продувки70
После шлифовки72
Шлифовка с помощью небольшой чистящей горелки74
Общие сведения74
Подготовка к шлифовке74
Шлифовка75
После шлифовки77
Печать79
Печать81
Общие сведения81
Установка печатного электрода и суконки для печати82
Подготовка рабочего места к печати83
Печать84
После выполнения процесса печати86
Уход, техническое обслуживание и утилизация89
Уход и техническое обслуживание91
Общие сведения91
При каждом вводе в эксплуатацию91
В конце каждой смены91
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
▶
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
▶
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на ситуацию, сопровождающуюся риском повреждения имущества
или травмирования персонала.
Если опасность не предотвратить, возможно получение легких травм и/или
▶
незначительное повреждение имущества.
УКАЗАНИЕ!
Указывает на риск получения дефектных изделий и повреждения
оборудования.
Общие сведенияУстройство изготовлено с применением самых современных научно-технических
решений и в соответствии с признанными стандартами безопасности. Однако его
неправильное либо нецелевое использование может повлечь за собой
нежелательные последствия и привести к:
-травмированию или гибели оператора либо посторонних лиц;
-повреждению устройства и других материальных ценностей, принадлежащих
эксплуатирующей компании;
-неэффективной работе устройства.
Лица, участвующие во вводе в эксплуатацию, эксплуатации, текущем и
техническом обслуживании, должны:
-иметь соответствующую квалификацию;
-полностью прочесть это руководство по эксплуатации, а также строго
следовать ему в работе.
Данное руководство по эксплуатации должно быть доступно на месте эксплуатации
устройства. В дополнение к положениям руководства по эксплуатации необходимо
соблюдать также все применимые местные нормативно-правовые требования
относительно предотвращения несчастных случаев и защиты окружающей среды.
В отношении маркировки безопасности и предупреждающих надписей на
устройстве действуют следующие требования:
-они должны быть разборчивыми;
-на них не должно быть повреждений или каких-либо пометок;
-их нельзя удалять;
-их нельзя закрывать, заклеивать или закрашивать.
6
Перед включением устройства необходимо устранить все неисправности, которые
могут снизить безопасность работы.
От этого зависит ваша личная безопасность!
RU
Надлежащее
использование
Окружающие
условия
Данное устройство можно использовать лишь по прямому назначению.
Производитель не несет ответственности за любой ущерб, понесенный вследствие
ненадлежащего использования, выходящего за рамки этого руководства.
Надлежащее использование также подразумевает:
-прочтение и соблюдение всех инструкций, изложенных в руководстве по
эксплуатации;
-внимательное прочтение и соблюдение всех инструкций по технике
безопасности и предупреждений об опасности;
-выполнение всех предписанных проверок и работ по техническому
обслуживанию.
Устройство предназначено для использования на промышленных и небольших
предприятиях. Производитель не несет ответственности за какой-либо ущерб,
понесенный вследствие использования устройства в жилых помещениях.
Производитель также не несет ответственности за неудовлетворительные или
некачественные результаты работы.
Эксплуатация или хранение устройства вне специально предназначенных для
этого помещений будет рассматриваться как ненадлежащее его использование.
Производитель не несет ответственности за ущерб, понесенный вследствие
ненадлежащего использования устройства.
Обязанности
владельца
Диапазон температуры окружающего воздуха
-во время работы: от 0 °C до +40 °C (от 32 °F до 104 °F).
-во время транспортировки и хранения: от –20 °C до +55 °C (от –4 °F до 131 °F).
УКАЗАНИЕ!
Диапазон минусовых температур для транспортировки и хранения
применяется только к устройству и принадлежностям. Его не следует
учитывать для чистящего и печатного электролита.
Относительная влажность:
-до 50 % при температуре 40 °C (104 °F);
-до 90 % при температуре 20 °C (68 °F).
Окружающий воздух: не содержит пыли, кислот, коррозионных газов или
субстанций.
Высота над уровнем моря: до 2000 м (6561 фут, 8,16 дюйма).
Владелец обязуется допускать к работе с устройством только лиц, которые:
-ознакомлены с основными предписаниями в области безопасности труда и
предотвращения несчастных случаев, а также проинструктированы по
вопросам обращения с устройством;
-ознакомлены с положениями данного Руководства по эксплуатации, и в
частности главы «Правила техники безопасности», поняли их и подтвердили
собственноручной подписью готовность их соблюдать;
-имеют образование, соответствующее характеру предполагаемых работ.
7
Через регулярные промежутки времени проверяйте соблюдение персоналом
правил техники безопасности на рабочем месте.
Обязанности
персонала
Индивидуальна
я защита и
защита прочих
лиц
Все лица, привлекающиеся к работе с устройством, перед началом работы
обязуются:
-соблюдать основные предписания в области безопасности труда и
предотвращения несчастных случаев;
-прочесть данное Руководство по эксплуатации, и в частности, главу «Правила
техники безопасности», и подтвердить собственноручной подписью их
понимание и готовность их соблюдать.
Перед тем как покинуть рабочее место, убедитесь в том, что в ваше отсутствие не
может быть причинен ущерб людям или оборудованию.
Во время эксплуатации устройства вы подвергаетесь многочисленным опасностям,
например:
-раздражение или ожог кожи из-за контакта с чистящим или печатным
электролитом;
-опасность серьезного повреждения глаза из-за контакта с чистящим или
печатным электролитом;
-разные угрозы при работе с химикатами.
Ознакомьтесь с паспортами безопасности для чистящего и печатного
электролитов!
-Риск поражения сетевым током и током очистки
-Вредные пары
Все лица, работающие с деталями во время процесса чистки, должны носить
надлежащую рабочую спецодежду, которая:
-устойчива к кислотам и химикатам;
-обеспечивает изоляцию и сухость;
-покрывает все тело, не повреждена и находится в хорошем состоянии.
К рабочей одежде относятся также:
-плотно прилегающие защитные очки (защита глаз);
-жесткая непромокаемая обувь;
-непроницаемые защитные перчатки, устойчивые к кислотам и химикатам
(защита рук);
-средства защиты органов дыхания;
-защитный фартук (например, при сливе химикатов).
Необходимая рабочая одежда и меры защиты указаны в паспорте безопасности
чистящего и печатного электролита.
Если чистящее средство попало на рабочую одежду, немедленно снимите ее!
8
-Есть и пить при эксплуатации устройства запрещено.
-Не держите чистящие и печатные электролиты рядом с едой, напитками и
кормами.
-Мойте руки перед перерывами и в конце рабочего дня.
Не допускайте нахождения других лиц, прежде всего детей, беременных и
больных, в непосредственной близости от устройства во время его эксплуатации и
выполнения рабочих процессов. Тем не менее, если люди находятся вблизи
устройства:
-проконсультируйте их о всех возможных опасностях;
-предоставьте им соответствующие средства защиты
либо
-соорудите соответствующие защитные стены или завесы.
RU
Пояснения к
правильному
обращению с
чистящими и
печатными
электролитами
При работе с чистящими и печатными электролитами следует ознакомиться с
указанными ниже пунктами. Чтобы получить подробные сведения, ознакомьтесь с
соответствующими паспортами безопасности. Актуальные паспорта безопасности
см. по следующей ссылке:
www.fronius.com/magiccleaner
Первая медицинская помощь
-В случае вдыхания опасных паров обеспечьте пострадавшему приток свежего
воздуха. Если симптомы не исчезнут, обратитесь к врачу.
-В случае попадания вещества на кожу смойте его водой с мылом и тщательно
промойте поврежденный участок проточной водой. Если раздражение кожи не
исчезает, обратитесь к врачу.
-В случае проглатывания вещества не следует вызывать рвоту. Прополощите
рот и выпейте большое количество воды. Немедленно обратитесь к врачу.
-После контакта с глазами промойте открытый глаз в течение нескольких минут
под проточной водой (или жидкостью для промывания глаз) и обратитесь к
врачу.
При наличии контактных линз снимите их и продолжите промывание.
Хранение
9
-Используйте только контейнеры, которые одобрены для хранения чистящих
средств.
-Тщательно закрывайте контейнер.
-Не храните вместе щелочи (щелок) и металлы.
-Храните вещества в сухом, прохладном месте.
-В помещении для хранения должно быть напольное покрытие, устойчивое к
воздействию кислот.
-Храните вещества под замком в недоступном для детей месте.
Другие примечания
-Не нагревайте вещества во избежание термического разложения (опасность
выделения токсичных газов).
-Установите аварийную систему охлаждения на случай возникновения пожара в
рабочей среде.
-Защищайте кожу, глаза и слизистые от контакта с веществами.
-Используйте вещества только в зонах с хорошей вентиляцией. Используйте
средства защиты органов дыхания или надлежащую вытяжную вентиляцию.
-При перемешивании всегда добавляйте кислоту в воду, а не наоборот.
-Утилизируйте чистящие средства и неочищенную тару в соответствии с
национальными нормативными требованиями. Не утилизируйте их вместе с
бытовыми отходами!
Риск поражения
током из
электросети и
током очистки
-Не допускайте попадания веществ в канализацию, водоемы и грунтовые воды
(например, через почву).
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу. Каждое
поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Запрещается прикасаться к токопроводящим деталям внутри и снаружи
устройства.
Для надлежащей индивидуальной защиты используйте сухую временную
подкладку или покрытие с достаточной степенью изоляции относительно
потенциала заземления. Такая временная подкладка или крышка должна
полностью покрывать всю зону, в которой части тела могут войти в контакт с
потенциалом заземления.
Все кабели и провода должны быть исправными, подходящими по размеру,
правильно закрепленными и хорошо изолированными. Незакрепленные концы,
кабели либо отводы неправильного размера или с признаками обгорания должны
быть отремонтированы или заменены незамедлительно.
Не оборачивайте кабели или отводы вокруг тела или его частей.
Сетевые кабели и кабели подачи тока устройства должен регулярно проверять
электрик, чтобы убедиться в правильной работе защитного соединения с
заземлением.
10
Устройство можно подключать исключительно к сети, имеющей защитное
соединение с заземлением, посредством розетки, снабженной контактом
заземления.
Подключение устройства к электросети без защитного соединения с заземлением
либо использование розетки без заземления является серьезным нарушением
правил безопасности. Производитель не несет ответственности за ущерб,
понесенный вследствие ненадлежащего использования устройства.
При необходимости используйте соответствующее оборудование для надлежащего
заземления рабочей детали.
Неиспользуемые устройства необходимо отключать.
Прежде чем приступить к работе с устройством, отключите его и отсоедините шнур
питания.
Установите четко различимый и понятный предупреждающий знак для
предотвращения случайного подключения шнура питания и включения устройства.
Устройство должно вскрываться только сервисным персоналом, прошедшим
профессиональную подготовку.
RU
Меры по
предотвращени
ю
электромагнитн
ых помех
Оператор должен обезопасить электрическое и электронное оборудование от
электромагнитных помех.
В случае возникновения электромагнитных помех оператор обязан принять меры
по исправлению ситуации.
Убедитесь в отсутствии возможных проблем, а также проверьте оборудование на
рабочем месте на предмет помехоустойчивости согласно государственным и
международным требованиям:
-защитные устройства;
-сетевые провода, провода передачи сигналов и данных;
-вычислительная техника и телекоммуникационное оборудование;
-устройства для проведения измерений и калибровки;
-возможно воздействие на здоровье людей, находящихся поблизости, особенно
тех, кому имплантированы электрокардиостимуляторы, или тех, кто пользуется
слуховыми аппаратами;
-перед тем как приближаться непосредственно к устройству или месту
выполнения очистки, пользователям с электрокардиостимуляторами
необходимо проконсультироваться с врачом.
Электромагнитные поля могут оказывать на здоровье вредные воздействия, еще
не до конца изученные медициной.
Дополнительные меры обеспечения электромагнитной совместимости:
1.Источник питания от электросети:
-если электромагнитные помехи устранить не удалось, хотя подключение к
электросети выполнено в соответствии с нормативными документами,
следует принять дополнительные меры (например, применить
соответствующий сетевой фильтр).
2.Выравнивание потенциалов
3.Заземление деталей;
-при необходимости обеспечьте заземление, используя подходящие
конденсаторы.
4.Экранирование (при необходимости):
-экранируйте другое оборудование, расположенное поблизости;
-экранируйте всю систему.
11
Зоны
повышенной
опасности
В пожароопасных и взрывоопасных зонах действуют особые правила.
-Соблюдайте соответствующие государственные и международные
нормативные требования.
Устройства, предназначенные для работы в местах с повышенной опасностью
поражения электрическим током (например, на бойлерах), должны быть
обозначены символом [S] (Безопасность).
При измерении выброса токсических отходов во время эксплуатации устройства
были обнаружены значения ниже допустимого предела средней концентрации на
рабочем месте (максимальная концентрация на рабочем месте).
Тем не менее:
-Обеспечьте достаточную подачу свежего воздуха.
-Держите голову подальше от образующихся паров.
-Не вдыхайте пары. Отсасывайте пары из рабочей зоны подходящими
средствами.
При работе учитывайте следующее:
-Убедитесь, что все крышки закрыты и все боковые компоненты установлены
правильно.
-Все крышки и боковые компоненты должны быть закрыты.
Если устройство оснащено ремнем или ручкой для переноски, их можно
использовать только для переноски вручную. Ремень для переноски не
предназначен для транспортировки с помощью крана, автопогрузчика и других
механических подъемников.
Меры
безопасности на
месте установки
и при
транспортировк
е
Падение устройства может быть смертельным! Надежно установите устройство на
ровной твердой поверхности.
-Максимально допустимый угол наклона составляет 10°.
В пожароопасных и взрывоопасных зонах действуют особые правила.
-Соблюдайте соответствующие государственные и международные
нормативные требования.
Разработайте инструкции и процедуры проверки внутри компании, чтобы
гарантировать, что рабочее место постоянно содержится в чистоте и порядке.
Настройку и эксплуатацию устройства необходимо производить только в
соответствии с классом защиты, указанным на заводской табличке.
При настройке устройства обеспечьте наличие вокруг него свободного
пространства шириной 0,5 м (1 фут 7,69 дюйма), обеспечивающего
беспрепятственную циркуляцию охлаждающего воздуха.
При транспортировке устройства соблюдайте соответствующие государственные и
международные нормативные требования, а также правила предупреждения
несчастных случаев. Это, в частности, относится к нормам, касающимся рисков при
транспортировке.
Перед транспортировкой устройства всегда полностью сливайте чистящий
электролит.
12
После транспортировки и перед вводом в эксплуатацию устройство необходимо
проверить на предмет повреждений. Перед вводом устройства в эксплуатацию
любые повреждения должны быть устранены обученным сервисным персоналом,
прошедшим курс надлежащей подготовки.
Меры
безопасности
при нормальной
эксплуатации
Устройство можно эксплуатировать лишь при условии, что все защитные
устройства исправны и работоспособны. Неисправность защитных устройств
может привести к таким негативным последствиям:
-травмированию или гибели оператора либо посторонних лиц;
-повреждению устройства и других материальных ценностей, принадлежащих
эксплуатирующей компании;
-неэффективной работе устройства.
Прежде чем включать устройство, необходимо устранить любые неисправности
защитных устройств.
Запрещается отключать защитные устройства или использовать обходные пути,
нарушающие порядок их работы.
Прежде чем включать устройство, убедитесь, что его работа не угрожает ничьей
безопасности.
Проводите проверку устройства на предмет внешних повреждений и
неисправности, а также функциональности защитных устройств не реже одного
раза в неделю.
Для наших устройств необходимо использовать только чистящие и печатные
электролиты от компании Fronius.
Не смешивайте чистящие и печатные электролиты от компании Fronius с другими
средствами.
RU
Ввод в
эксплуатацию,
техническое
обслуживание и
наладка
Производитель не несет ответственности за ущерб вследствие использования
чистящих средств других производителей. Гарантия на подобные случаи не
распространяется.
Чистящие и печатные электролиты необходимо транспортировать только в
герметичной оригинальной упаковке.
Невозможно гарантировать, что детали от сторонних производителей разработаны
и изготовлены в полном соответствии с назначением или требованиями
безопасности.
-Используйте только оригинальные запасные и изнашивающиеся детали (это
также относится к стандартным деталям).
-Не вносите в устройство изменения, дополнения или модификации, не
заручившись предварительно согласием производителя.
-При возникновении малейших дефектов компоненты должны быть немедленно
заменены.
-При заказе указывайте точное название, номер позиции и серийный номер
устройства, которые приведены в списке запасных частей.
Помимо кабельного соединения винты корпуса обеспечивают защитное
соединение с заземлением для всех его компонентов.
Обязательно используйте надлежащее количество оригинальных винтов корпуса и
соблюдайте указанный момент затяжки.
Проверка на
безопасность
Производитель рекомендует выполнять проверку на безопасность не реже раза в
год.
13
Рекомендуется проверка на безопасность, осуществляемая сертифицированным
электриком:
-после внесения изменений;
-после внесения каких-либо конструктивных изменений;
-после ремонта, ухода и технического обслуживания;
-не реже раза в год.
Проверка на безопасность должна производиться в соответствии с местными и
международными стандартами и инструкциями.
Подробную информацию о проведении проверки на безопасность можно получить
в центре технического обслуживания. Там при необходимости можно запросить
соответствующую документацию.
Маркировка
безопасности
Авторские праваАвторские права на данное руководство по эксплуатации принадлежат
Устройства с маркировкой СЕ соответствуют основным требованиям директивы,
касающейся низковольтного оборудования и электромагнитной совместимости
(например, применимым нормативным требованиям для продуктов серии
EN 60 974).
Устройства, отмеченные знаком CSA, соответствуют требованиям применимых
стандартов Канады и США.
производителю устройства.
Текст и иллюстрации отражают технический уровень на момент публикации.
Компания оставляет за собой право на внесение изменений. Содержание
руководства по эксплуатации не может быть основанием для претензий со стороны
покупателя. Предложения и сообщения об ошибках в руководстве по эксплуатации
принимаются с благодарностью.
14
Общая информация
15
16
Общая информация
RU
Концепция
аппарата
MagicCleaner 300 — это устройство для
электрохимической обработки
поверхности из нержавеющей стали.
Оно позволяет выполнять следующие
виды обработок поверхности:
-Удаление цветов побежалости и
восстановление оксидной пленки
после сварки и резки.
Устройство MagicCleaner 300 оснащено автоматической горелкой для продувки.
Если разъем для подачи сжатого воздуха расположен на задней части устройства,
при работе с горелкой для продувки из рабочей зоны выдуваются выделяемые
пары.
MagicCleaner 300 также имеет насос, с помощью которого можно вручную или
автоматически перекачать чистящий электролит.
Надлежащее
использование
Информация о
транспортировк
е
Устройство MagicCleaner 300 предназначено исключительно для
электрохимической очистки нержавеющей стали. Любое другое использование
считается «использованием не по назначению». Производитель не несет
ответственности за любой ущерб, понесенный вследствие ненадлежащего
использования.
Надлежащее использование также подразумевает:
-внимательное ознакомление со всеми указаниями, изложенными в настоящем
руководстве по эксплуатации;
-внимательное изучение всех инструкций в паспортах безопасности чистящих и
печатных электролитов;
-выполнение всех предписанных проверок и работ по техническому
обслуживанию.
ОПАСНОСТЬ!
Неправильное использование устройства может быть опасным!
Это может привести к повреждению имущества, тяжелым травмам, а также нанести
вред окружающей среде.
Ознакомьтесь с паспортами безопасности чистящего электролита!
▶
Ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности на странице 35!
▶
ВАЖНО! Перед транспортировкой:
17
-полностью опорожните емкость с чистящим электролитом (при необходимости
Model No.
Part No.
Ser. No.
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Phone: +43 (0)7242 241-0
MAGIC CLEANER MC 300
.........................
.........................
CAN/CSA-E60974-1: 2012
ANSI/IEC 60974-1:2008
1~
50/60Hz
IP23
U0 = 30V AC Rms - 30V DC peak
U1 = 85-260V
U2 = 0 to 30V AC/DC
P1max = 900W
L1 max = 10A
L2 = 0 to 30A
Duty (%) = 0 to 80%
наклоните или переверните устройство);
-опорожните горелку для продувки:
переведите насос в ручной режим и нажмите кнопку Start (Пуск) на горелке для
продувки;
-отвинтите емкость с чистящим электролитом от небольшой чистящей горелки;
-опорожните ручной насос;
-опорожните небольшую чистящую горелку;
-снимите использованную суконку для чистки;
-очистите чистящие электроды.
Инструкции по
монтажу
Предупреждающ
ие надписи на
устройстве
Эксплуатация вне помещений
Монтаж и эксплуатация устройства вне помещений должны осуществляться в
соответствии с классом защиты IP 23. Тем не менее установленные электрические
детали необходимо защитить от прямого попадания влаги, например во время
внешней влажной очистки.
Температура окружающей среды
ВАЖНО! Температура при эксплуатации и хранении не должна быть ниже
следующих значений:
-без чистящего электролита: от –25 °C (–13 °F);
-с чистящим электролитом: от 0 °C (32 °F).
Установите устройство далеко от таких источников тепла, как батареи, термические
печи и печи для отжига, прямые солнечные лучи и т. д.
Устройство оснащено предупреждающими надписями и заводской табличкой.
Предупреждающие надписи и заводскую табличку нельзя удалять и закрашивать.
18
Заводская табличка и предупреждающие надписи на устройстве
Надевайте средство защиты глаз / защитные очки, которые плотно
прилегают
Надевайте фильтрующую полумаску-респиратор для защиты органов
дыхания
Используйте перчатки
Используйте средства защиты в соответствии с паспортом
безопасности используемого чистящего электролита!
Осторожно! Агрессивные жидкости
RU
19
Комплект поставки и принадлежности
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(20)
(19)
(18)
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
(8)
(9)
(7)
(10)
Комплект
поставки
(1)MagicCleaner 300 с горелкой для продувки и держателем горелки
(2)Адаптер для большой чистящей щетки
(3)Большая щетка для чистки
(4)Кабель заземления с байонетным соединителем, 10 мм², 3 м / 9 футов
10,11 дюйма
(5)Вольфрамовый чистящий электрод, 22 мм / 0,87 дюйма
(6)Монтажное кольцо, 19 x 23 x 10 мм / 0,75 x 0,91 x 0,39 дюйма
(7)Суконка для чистки, 22 мм / 0,87 дюйма (2 шт.)
(8)Графитный чистящий электрод, 45 мм / 1,77 дюйма
(9)Монтажное кольцо, 36,81 x 3,53 мм / 1,45 x 0,13 дюйма
(10)Суконка для чистки, 45 мм / 1,77 дюйма
(11)Графитный чистящий электрод, 22 мм / 0,87 дюйма
(для небольшой чистящей горелки)
(12)Суконка для чистки, 22 мм / 0,87 дюйма (2 шт.)
(для небольшой чистящей горелки)
(13)Графитный чистящий электрод, 10 мм / 0,39 дюйма
(для небольшой чистящей горелки)
(14)Суконка для чистки, 10 мм / 0,39 дюйма (3 шт.)
(для небольшой чистящей горелки)
(15)Небольшая чистящая горелка
(16)Силовой кабель
для небольшой чистящей горелки
20
(17)Держатель чистящей горелки
для небольшой чистящей горелки
(18)Адаптер для небольшой чистящей щетки
(19)Небольшая щетка для чистки
(20)Вставная щетка
(для небольшой щетки для чистки)
Не показаны на рисунке:
-ключ с внутренним шестигранником на 2,5 мм / 0,10 дюйма;
-настоящее руководство по эксплуатации;
-коробки с мелкими деталями.
Чистящие электролиты не входят в комплект поставки.
RU
21
Комплектующие
(1)(2)
(3)(4)
(5)(6)
(7)(17)(16)
(15)(14)(13)
(12)
(11)(10)
(8)
(9)
для горелки для
продувки
22
(1)10 суконок для чистки
22 мм / 0,87 дюйма
42,0510,0501
(10)10 суконок для чистки
45 мм / 1,77 дюйма
42,0510,0525
RU
(2)Вольфрамовый чистящий
электрод
22 мм / 0,87 дюйма
42,0510,0520
(3)10 суконок для чистки
22 мм / 0,87 дюйма / 70°
42,0510,0503
(4)Вольфрамовый чистящий
электрод
22 мм / 0,87 дюйма / 70°
42,0510,0522
(5)10 суконок для чистки
10 мм / 0,39 дюйма
42,0510,0507
(6)Вольфрамовый чистящий
электрод
10 мм / 0,39 дюйма
42,0510,0526
(7)10 суконок для чистки
10 мм / 0,39 дюйма / 70°
42,0510,0509
(11)Графитный чистящий
электрод
45 мм / 1,77 дюйма
42,0510,0524
(12)5 больших щеток для чистки
42,0510,0530
(13)Адаптер для большой
чистящей щетки
42,0510,0531
(14)Чистящий электролит на 5 л
(красный)
42,0510,0384
(15)Чистящий электролит на 5 л
(голубой)
42,0510,0388
(8)Вольфрамовый чистящий
электрод
10 мм / 0,39 дюйма / 70°
42,0510,0528
(9)Монтажное кольцо
D=36,81 x d=29,75 мм /
D=1,45 x d=1,17 дюйма
42,0510,0532
(16)Нейтрализующее вещество
Бутылка с пульверизатором на
1 л
42,0510,0385
(17)Нейтрализующее вещество
Канистра на 5 л
42,0510,0386
23
Комплектующие
(1)(2)
(3)(4)
(5)
(7)(8)
(9)
(6)(13)
(12)
(11)
(10)(14)(15)
+
red
b
lue
(16)
для небольшой
чистящей
горелки
(1)Адаптер для небольшой
чистящей щетки
42,0510,0511
(2)5 небольших щеток для
чистки
42,0510,0510
(3)Графитный чистящий
электрод
22 мм / 0,87 дюйма
42,0510,0500
(4)10 суконок для чистки
22 мм / 0,87 дюйма
42,0510,0501
(5)Графитный чистящий
электрод
10 мм / 0,39 дюйма
42,0510,0506
(6)10 суконок для чистки
10 мм / 0,39 дюйма
42,0510,0507
(7)Графитный чистящий
электрод
22 мм / 0,87 дюйма / 70°
42,0510,0502
(8)10 суконок для чистки
22 мм / 0,87 дюйма / 70°
42,0510,0503
(9)Графитный чистящий
электрод
10 мм / 0,39 дюйма / 70°
42,0510,0508
(10)10 суконок для чистки
10 мм / 0,39 дюйма / 70°
42,0510,0509
(11)Графитный чистящий
электрод
35 мм / 1,38 дюйма
42,0510,0504
(12)10 суконок для чистки
35 мм / 1,38 дюйма
42,0510,0505
+
1 монтажное кольцо
D=27,08 x d=23,52 мм /
D=1,07 x d=0,93 дюйма
24
(13)6 чистящих электролитов на 0,1 л (голубой)
42,0510,0381
(14)6 чистящих электролитов на 0,1 л (красный)
42,0510,0380
(15)Нейтрализующее вещество
Бутылка с пульверизатором на 1 л… 42,0510,0385
(16)Нейтрализующее вещество
Канистра на 5 л… 42,0510,0386
RU
25
Набор для
(1)
(2)
(3)(4)
(5)(6)
(7)
(9)
(8)
(10)
ABC- 123
(11)
печати
Набор для печати 42,0510,0540
(1)Фотоформа для печати с логотипом Fronius
(для тестирования)
(2)Печатный электролит на 0,1 л (черный)
42,0510,0390
(3)Печатный электролит на 0,1 л (белый)
42,0510,0391
(4)Держатель печатной горелки
(5)Печатная горелка
(6)Ключ с внутренним шестигранником
Кремниевая пластина на 2,5 мм
(7)Силовой кабель на 2 м / 6 футов 6,74 дюйма
для печатной горелки
(8)Графитный печатный электрод, 35 x 10 мм / 1,38 x 0,39 дюйма
(9)5 монтажных колец
(для прикрепления суконки для печати к печатному электроду)
(10)20 печатных суконок, 40 x 60 мм / 1,57 x 2,36 дюйма
(11)Фотоформа для печати
(приобретается отдельно во Fronius)
26
Элементы управления, разъемы и
механические компоненты
27
28
Элементы управления, разъемы и механические
(1)(2)(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(8)
(9)(10)
компоненты
Требования
безопасности
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с
его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
▶
▶
▶
Элементы
управления,
соединения и
механические
компоненты —
спереди и сзади
устройства, а
также на горелке
для продувки
RU
ОПАСНОСТЬ!
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем
документе, должны квалифицированные технические специалисты,
прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию
пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
(1)Монтажное устройство
для монтажа суконки для чистки
(2)Сборный лоток
(3)Горелка для продувки
зафиксированная чистящая горелка с функцией автоматической продувки
(4)Держатель горелки
для удержания горелки для продувки
Держатель горелки можно также прикрепить к другой стороне устройства.
(5)Панель управления
(6)Гнездо (+)
для подключения кабеля заземления
(7)Разъем для подключения небольшой чистящей горелки
(8)Чистящий электрод
29
(9)Кнопка Start (Пуск)
(15)
(14)
(13)
(12)
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
(1)
для включения насоса и активации чистящего тока
(10)Кнопка Stop (Стоп)
для отключения насоса и деактивации чистящего тока
(11)Установочные винты
(12)Выключатель питания
(13)Разъем для подачи сжатого
воздуха
(14)Сетевой кабель
(15)Емкость с чистящим
электролитом
Элементы
управления,
соединения и
механические
компоненты —
небольшая
чистящая
горелка
(1)Чистящий электролит на 0,1 л
для ввинчивания в небольшую
чистящую горелку
(2)Небольшая чистящая горелка
или
Печатная горелка
(3)Держатель для небольшой
чистящей горелки
или
Держатель печатной горелки
(4)Ручной насос
для транспортировки чистящего
электролита (только для
небольшой чистящей горелки)
(5)Закрепляющий винт
(6)Чистящий электрод
(7)Суконка для чистки
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.