Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MagicCleaner 300
Руководство по эксплуатации
RU
42,0426,0396,RU 002-20012022
Оглавление
Правила техники безопасности6
Разъяснение инструкций по технике безопасности6
Общие сведения6
Надлежащее использование7
Окружающие условия7
Обязанности владельца7
Обязанности персонала8
Индивидуальная защита и защита прочих лиц8
Пояснения к правильному обращению с чистящими и печатными электролитами9
Риск поражения током из электросети и током очистки10
Меры по предотвращению электромагнитных помех11
Зоны повышенной опасности12
Меры безопасности на месте установки и при транспортировке12
Меры безопасности при нормальной эксплуатации13
Ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и наладка13
Проверка на безопасность13
Маркировка безопасности14
Авторские права14
Общая информация15
Общая информация17
Концепция аппарата17
Надлежащее использование17
Информация о транспортировке17
Инструкции по монтажу18
Предупреждающие надписи на устройстве18
Комплект поставки и принадлежности20
Комплект поставки20
Комплектующие для горелки для продувки22
Комплектующие для небольшой чистящей горелки24
Набор для печати26
RU
Элементы управления, разъемы и механические компоненты27
Элементы управления, разъемы и механические компоненты29
Требования безопасности 29
Элементы управления, соединения и механические компоненты — спереди и сзади
устройства, а также на горелке для продувки
Элементы управления, соединения и механические компоненты — небольшая чистящая
горелка
Панель управления 31
Панель управления31
Перед вводом в эксплуатацию33
Инструкции по технике безопасности при вводе в эксплуатацию, работе и профилактическом
обслуживании
Изучите и соблюдайте инструкции по технике безопасности!35
Инструкции по технике безопасности при вводе в эксплуатацию, работе и профилактическом
обслуживании
Подготовка рабочего места38
Подготовка рабочего места38
Подключение кабеля заземления38
Первое использование горелки для продувки и небольшой чистящей горелки39
Очистка41
Подготовка к очистке с помощью горелки для продувки43
Обзор43
Установка чистящего электрода на горелке для продувки43
29
30
35
35
3
Состыковка чистящего электрода44
Установка суконки для чистки с помощью кольца круглого сечения — чистящий электрод на
45 мм / 1,77 дюйма
Прикрепление поставляемой суконки для чистки к чистящему электроду на 22 мм /
0,87 дюйма
Установка дополнительных суконок для чистки на горелке для продувки46
Установка суконки для чистки с помощью средства установки суконки — чистящий электрод
на 22 мм / 0,87 дюйма
Установка больших щеток для чистки на горелке для продувки47
Установка больших щеток для чистки на горелке для продувки47
Повторная установка большой щетки для чистки48
Очистка с помощью горелки для продувки49
Заполнение чистящим электролитом49
Подключение к разъему для подачи сжатого воздуха51
Очистка с помощью горелки для продувки51
После очистки54
Очистка с помощью небольшой чистящей горелки56
Обзор56
Установка чистящего электрода56
Прикрепление поставляемой суконки для чистки к чистящему электроду58
Установка суконки для чистки с помощью держателя горелки — чистящий электрод на
10 мм / 0,39 дюйма
Установка щетки для чистки59
Регулировка щетки для чистки60
Размещение чистящей горелки в держателе чистящей горелки61
Подключение небольшой чистящей горелки61
Ввинчивание чистящего электролита в чистящую горелку62
Очистка с помощью небольшой чистящей горелки63
После очистки65
44
45
46
58
Шлифовка67
Шлифовка с помощью горелки для продувки69
Общие сведения69
Подготовка к шлифовке с помощью горелки для продувки69
Шлифовка с помощью горелки для продувки70
После шлифовки72
Шлифовка с помощью небольшой чистящей горелки74
Общие сведения74
Подготовка к шлифовке74
Шлифовка75
После шлифовки77
Печать79
Печать81
Общие сведения81
Установка печатного электрода и суконки для печати82
Подготовка рабочего места к печати83
Печать84
После выполнения процесса печати86
Уход, техническое обслуживание и утилизация89
Уход и техническое обслуживание91
Общие сведения91
При каждом вводе в эксплуатацию91
В конце каждой смены91
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
▶
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
▶
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на ситуацию, сопровождающуюся риском повреждения имущества
или травмирования персонала.
Если опасность не предотвратить, возможно получение легких травм и/или
▶
незначительное повреждение имущества.
УКАЗАНИЕ!
Указывает на риск получения дефектных изделий и повреждения
оборудования.
Общие сведенияУстройство изготовлено с применением самых современных научно-технических
решений и в соответствии с признанными стандартами безопасности. Однако его
неправильное либо нецелевое использование может повлечь за собой
нежелательные последствия и привести к:
-травмированию или гибели оператора либо посторонних лиц;
-повреждению устройства и других материальных ценностей, принадлежащих
эксплуатирующей компании;
-неэффективной работе устройства.
Лица, участвующие во вводе в эксплуатацию, эксплуатации, текущем и
техническом обслуживании, должны:
-иметь соответствующую квалификацию;
-полностью прочесть это руководство по эксплуатации, а также строго
следовать ему в работе.
Данное руководство по эксплуатации должно быть доступно на месте эксплуатации
устройства. В дополнение к положениям руководства по эксплуатации необходимо
соблюдать также все применимые местные нормативно-правовые требования
относительно предотвращения несчастных случаев и защиты окружающей среды.
В отношении маркировки безопасности и предупреждающих надписей на
устройстве действуют следующие требования:
-они должны быть разборчивыми;
-на них не должно быть повреждений или каких-либо пометок;
-их нельзя удалять;
-их нельзя закрывать, заклеивать или закрашивать.
6
Перед включением устройства необходимо устранить все неисправности, которые
могут снизить безопасность работы.
От этого зависит ваша личная безопасность!
RU
Надлежащее
использование
Окружающие
условия
Данное устройство можно использовать лишь по прямому назначению.
Производитель не несет ответственности за любой ущерб, понесенный вследствие
ненадлежащего использования, выходящего за рамки этого руководства.
Надлежащее использование также подразумевает:
-прочтение и соблюдение всех инструкций, изложенных в руководстве по
эксплуатации;
-внимательное прочтение и соблюдение всех инструкций по технике
безопасности и предупреждений об опасности;
-выполнение всех предписанных проверок и работ по техническому
обслуживанию.
Устройство предназначено для использования на промышленных и небольших
предприятиях. Производитель не несет ответственности за какой-либо ущерб,
понесенный вследствие использования устройства в жилых помещениях.
Производитель также не несет ответственности за неудовлетворительные или
некачественные результаты работы.
Эксплуатация или хранение устройства вне специально предназначенных для
этого помещений будет рассматриваться как ненадлежащее его использование.
Производитель не несет ответственности за ущерб, понесенный вследствие
ненадлежащего использования устройства.
Обязанности
владельца
Диапазон температуры окружающего воздуха
-во время работы: от 0 °C до +40 °C (от 32 °F до 104 °F).
-во время транспортировки и хранения: от –20 °C до +55 °C (от –4 °F до 131 °F).
УКАЗАНИЕ!
Диапазон минусовых температур для транспортировки и хранения
применяется только к устройству и принадлежностям. Его не следует
учитывать для чистящего и печатного электролита.
Относительная влажность:
-до 50 % при температуре 40 °C (104 °F);
-до 90 % при температуре 20 °C (68 °F).
Окружающий воздух: не содержит пыли, кислот, коррозионных газов или
субстанций.
Высота над уровнем моря: до 2000 м (6561 фут, 8,16 дюйма).
Владелец обязуется допускать к работе с устройством только лиц, которые:
-ознакомлены с основными предписаниями в области безопасности труда и
предотвращения несчастных случаев, а также проинструктированы по
вопросам обращения с устройством;
-ознакомлены с положениями данного Руководства по эксплуатации, и в
частности главы «Правила техники безопасности», поняли их и подтвердили
собственноручной подписью готовность их соблюдать;
-имеют образование, соответствующее характеру предполагаемых работ.
7
Через регулярные промежутки времени проверяйте соблюдение персоналом
правил техники безопасности на рабочем месте.
Обязанности
персонала
Индивидуальна
я защита и
защита прочих
лиц
Все лица, привлекающиеся к работе с устройством, перед началом работы
обязуются:
-соблюдать основные предписания в области безопасности труда и
предотвращения несчастных случаев;
-прочесть данное Руководство по эксплуатации, и в частности, главу «Правила
техники безопасности», и подтвердить собственноручной подписью их
понимание и готовность их соблюдать.
Перед тем как покинуть рабочее место, убедитесь в том, что в ваше отсутствие не
может быть причинен ущерб людям или оборудованию.
Во время эксплуатации устройства вы подвергаетесь многочисленным опасностям,
например:
-раздражение или ожог кожи из-за контакта с чистящим или печатным
электролитом;
-опасность серьезного повреждения глаза из-за контакта с чистящим или
печатным электролитом;
-разные угрозы при работе с химикатами.
Ознакомьтесь с паспортами безопасности для чистящего и печатного
электролитов!
-Риск поражения сетевым током и током очистки
-Вредные пары
Все лица, работающие с деталями во время процесса чистки, должны носить
надлежащую рабочую спецодежду, которая:
-устойчива к кислотам и химикатам;
-обеспечивает изоляцию и сухость;
-покрывает все тело, не повреждена и находится в хорошем состоянии.
К рабочей одежде относятся также:
-плотно прилегающие защитные очки (защита глаз);
-жесткая непромокаемая обувь;
-непроницаемые защитные перчатки, устойчивые к кислотам и химикатам
(защита рук);
-средства защиты органов дыхания;
-защитный фартук (например, при сливе химикатов).
Необходимая рабочая одежда и меры защиты указаны в паспорте безопасности
чистящего и печатного электролита.
Если чистящее средство попало на рабочую одежду, немедленно снимите ее!
8
-Есть и пить при эксплуатации устройства запрещено.
-Не держите чистящие и печатные электролиты рядом с едой, напитками и
кормами.
-Мойте руки перед перерывами и в конце рабочего дня.
Не допускайте нахождения других лиц, прежде всего детей, беременных и
больных, в непосредственной близости от устройства во время его эксплуатации и
выполнения рабочих процессов. Тем не менее, если люди находятся вблизи
устройства:
-проконсультируйте их о всех возможных опасностях;
-предоставьте им соответствующие средства защиты
либо
-соорудите соответствующие защитные стены или завесы.
RU
Пояснения к
правильному
обращению с
чистящими и
печатными
электролитами
При работе с чистящими и печатными электролитами следует ознакомиться с
указанными ниже пунктами. Чтобы получить подробные сведения, ознакомьтесь с
соответствующими паспортами безопасности. Актуальные паспорта безопасности
см. по следующей ссылке:
www.fronius.com/magiccleaner
Первая медицинская помощь
-В случае вдыхания опасных паров обеспечьте пострадавшему приток свежего
воздуха. Если симптомы не исчезнут, обратитесь к врачу.
-В случае попадания вещества на кожу смойте его водой с мылом и тщательно
промойте поврежденный участок проточной водой. Если раздражение кожи не
исчезает, обратитесь к врачу.
-В случае проглатывания вещества не следует вызывать рвоту. Прополощите
рот и выпейте большое количество воды. Немедленно обратитесь к врачу.
-После контакта с глазами промойте открытый глаз в течение нескольких минут
под проточной водой (или жидкостью для промывания глаз) и обратитесь к
врачу.
При наличии контактных линз снимите их и продолжите промывание.
Хранение
9
-Используйте только контейнеры, которые одобрены для хранения чистящих
средств.
-Тщательно закрывайте контейнер.
-Не храните вместе щелочи (щелок) и металлы.
-Храните вещества в сухом, прохладном месте.
-В помещении для хранения должно быть напольное покрытие, устойчивое к
воздействию кислот.
-Храните вещества под замком в недоступном для детей месте.
Другие примечания
-Не нагревайте вещества во избежание термического разложения (опасность
выделения токсичных газов).
-Установите аварийную систему охлаждения на случай возникновения пожара в
рабочей среде.
-Защищайте кожу, глаза и слизистые от контакта с веществами.
-Используйте вещества только в зонах с хорошей вентиляцией. Используйте
средства защиты органов дыхания или надлежащую вытяжную вентиляцию.
-При перемешивании всегда добавляйте кислоту в воду, а не наоборот.
-Утилизируйте чистящие средства и неочищенную тару в соответствии с
национальными нормативными требованиями. Не утилизируйте их вместе с
бытовыми отходами!
Риск поражения
током из
электросети и
током очистки
-Не допускайте попадания веществ в канализацию, водоемы и грунтовые воды
(например, через почву).
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу. Каждое
поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Запрещается прикасаться к токопроводящим деталям внутри и снаружи
устройства.
Для надлежащей индивидуальной защиты используйте сухую временную
подкладку или покрытие с достаточной степенью изоляции относительно
потенциала заземления. Такая временная подкладка или крышка должна
полностью покрывать всю зону, в которой части тела могут войти в контакт с
потенциалом заземления.
Все кабели и провода должны быть исправными, подходящими по размеру,
правильно закрепленными и хорошо изолированными. Незакрепленные концы,
кабели либо отводы неправильного размера или с признаками обгорания должны
быть отремонтированы или заменены незамедлительно.
Не оборачивайте кабели или отводы вокруг тела или его частей.
Сетевые кабели и кабели подачи тока устройства должен регулярно проверять
электрик, чтобы убедиться в правильной работе защитного соединения с
заземлением.
10
Устройство можно подключать исключительно к сети, имеющей защитное
соединение с заземлением, посредством розетки, снабженной контактом
заземления.
Подключение устройства к электросети без защитного соединения с заземлением
либо использование розетки без заземления является серьезным нарушением
правил безопасности. Производитель не несет ответственности за ущерб,
понесенный вследствие ненадлежащего использования устройства.
При необходимости используйте соответствующее оборудование для надлежащего
заземления рабочей детали.
Неиспользуемые устройства необходимо отключать.
Прежде чем приступить к работе с устройством, отключите его и отсоедините шнур
питания.
Установите четко различимый и понятный предупреждающий знак для
предотвращения случайного подключения шнура питания и включения устройства.
Устройство должно вскрываться только сервисным персоналом, прошедшим
профессиональную подготовку.
RU
Меры по
предотвращени
ю
электромагнитн
ых помех
Оператор должен обезопасить электрическое и электронное оборудование от
электромагнитных помех.
В случае возникновения электромагнитных помех оператор обязан принять меры
по исправлению ситуации.
Убедитесь в отсутствии возможных проблем, а также проверьте оборудование на
рабочем месте на предмет помехоустойчивости согласно государственным и
международным требованиям:
-защитные устройства;
-сетевые провода, провода передачи сигналов и данных;
-вычислительная техника и телекоммуникационное оборудование;
-устройства для проведения измерений и калибровки;
-возможно воздействие на здоровье людей, находящихся поблизости, особенно
тех, кому имплантированы электрокардиостимуляторы, или тех, кто пользуется
слуховыми аппаратами;
-перед тем как приближаться непосредственно к устройству или месту
выполнения очистки, пользователям с электрокардиостимуляторами
необходимо проконсультироваться с врачом.
Электромагнитные поля могут оказывать на здоровье вредные воздействия, еще
не до конца изученные медициной.
Дополнительные меры обеспечения электромагнитной совместимости:
1.Источник питания от электросети:
-если электромагнитные помехи устранить не удалось, хотя подключение к
электросети выполнено в соответствии с нормативными документами,
следует принять дополнительные меры (например, применить
соответствующий сетевой фильтр).
2.Выравнивание потенциалов
3.Заземление деталей;
-при необходимости обеспечьте заземление, используя подходящие
конденсаторы.
4.Экранирование (при необходимости):
-экранируйте другое оборудование, расположенное поблизости;
-экранируйте всю систему.
11
Зоны
повышенной
опасности
В пожароопасных и взрывоопасных зонах действуют особые правила.
-Соблюдайте соответствующие государственные и международные
нормативные требования.
Устройства, предназначенные для работы в местах с повышенной опасностью
поражения электрическим током (например, на бойлерах), должны быть
обозначены символом [S] (Безопасность).
При измерении выброса токсических отходов во время эксплуатации устройства
были обнаружены значения ниже допустимого предела средней концентрации на
рабочем месте (максимальная концентрация на рабочем месте).
Тем не менее:
-Обеспечьте достаточную подачу свежего воздуха.
-Держите голову подальше от образующихся паров.
-Не вдыхайте пары. Отсасывайте пары из рабочей зоны подходящими
средствами.
При работе учитывайте следующее:
-Убедитесь, что все крышки закрыты и все боковые компоненты установлены
правильно.
-Все крышки и боковые компоненты должны быть закрыты.
Если устройство оснащено ремнем или ручкой для переноски, их можно
использовать только для переноски вручную. Ремень для переноски не
предназначен для транспортировки с помощью крана, автопогрузчика и других
механических подъемников.
Меры
безопасности на
месте установки
и при
транспортировк
е
Падение устройства может быть смертельным! Надежно установите устройство на
ровной твердой поверхности.
-Максимально допустимый угол наклона составляет 10°.
В пожароопасных и взрывоопасных зонах действуют особые правила.
-Соблюдайте соответствующие государственные и международные
нормативные требования.
Разработайте инструкции и процедуры проверки внутри компании, чтобы
гарантировать, что рабочее место постоянно содержится в чистоте и порядке.
Настройку и эксплуатацию устройства необходимо производить только в
соответствии с классом защиты, указанным на заводской табличке.
При настройке устройства обеспечьте наличие вокруг него свободного
пространства шириной 0,5 м (1 фут 7,69 дюйма), обеспечивающего
беспрепятственную циркуляцию охлаждающего воздуха.
При транспортировке устройства соблюдайте соответствующие государственные и
международные нормативные требования, а также правила предупреждения
несчастных случаев. Это, в частности, относится к нормам, касающимся рисков при
транспортировке.
Перед транспортировкой устройства всегда полностью сливайте чистящий
электролит.
12
После транспортировки и перед вводом в эксплуатацию устройство необходимо
проверить на предмет повреждений. Перед вводом устройства в эксплуатацию
любые повреждения должны быть устранены обученным сервисным персоналом,
прошедшим курс надлежащей подготовки.
Меры
безопасности
при нормальной
эксплуатации
Устройство можно эксплуатировать лишь при условии, что все защитные
устройства исправны и работоспособны. Неисправность защитных устройств
может привести к таким негативным последствиям:
-травмированию или гибели оператора либо посторонних лиц;
-повреждению устройства и других материальных ценностей, принадлежащих
эксплуатирующей компании;
-неэффективной работе устройства.
Прежде чем включать устройство, необходимо устранить любые неисправности
защитных устройств.
Запрещается отключать защитные устройства или использовать обходные пути,
нарушающие порядок их работы.
Прежде чем включать устройство, убедитесь, что его работа не угрожает ничьей
безопасности.
Проводите проверку устройства на предмет внешних повреждений и
неисправности, а также функциональности защитных устройств не реже одного
раза в неделю.
Для наших устройств необходимо использовать только чистящие и печатные
электролиты от компании Fronius.
Не смешивайте чистящие и печатные электролиты от компании Fronius с другими
средствами.
RU
Ввод в
эксплуатацию,
техническое
обслуживание и
наладка
Производитель не несет ответственности за ущерб вследствие использования
чистящих средств других производителей. Гарантия на подобные случаи не
распространяется.
Чистящие и печатные электролиты необходимо транспортировать только в
герметичной оригинальной упаковке.
Невозможно гарантировать, что детали от сторонних производителей разработаны
и изготовлены в полном соответствии с назначением или требованиями
безопасности.
-Используйте только оригинальные запасные и изнашивающиеся детали (это
также относится к стандартным деталям).
-Не вносите в устройство изменения, дополнения или модификации, не
заручившись предварительно согласием производителя.
-При возникновении малейших дефектов компоненты должны быть немедленно
заменены.
-При заказе указывайте точное название, номер позиции и серийный номер
устройства, которые приведены в списке запасных частей.
Помимо кабельного соединения винты корпуса обеспечивают защитное
соединение с заземлением для всех его компонентов.
Обязательно используйте надлежащее количество оригинальных винтов корпуса и
соблюдайте указанный момент затяжки.
Проверка на
безопасность
Производитель рекомендует выполнять проверку на безопасность не реже раза в
год.
13
Рекомендуется проверка на безопасность, осуществляемая сертифицированным
электриком:
-после внесения изменений;
-после внесения каких-либо конструктивных изменений;
-после ремонта, ухода и технического обслуживания;
-не реже раза в год.
Проверка на безопасность должна производиться в соответствии с местными и
международными стандартами и инструкциями.
Подробную информацию о проведении проверки на безопасность можно получить
в центре технического обслуживания. Там при необходимости можно запросить
соответствующую документацию.
Маркировка
безопасности
Авторские праваАвторские права на данное руководство по эксплуатации принадлежат
Устройства с маркировкой СЕ соответствуют основным требованиям директивы,
касающейся низковольтного оборудования и электромагнитной совместимости
(например, применимым нормативным требованиям для продуктов серии
EN 60 974).
Устройства, отмеченные знаком CSA, соответствуют требованиям применимых
стандартов Канады и США.
производителю устройства.
Текст и иллюстрации отражают технический уровень на момент публикации.
Компания оставляет за собой право на внесение изменений. Содержание
руководства по эксплуатации не может быть основанием для претензий со стороны
покупателя. Предложения и сообщения об ошибках в руководстве по эксплуатации
принимаются с благодарностью.
14
Общая информация
15
16
Общая информация
RU
Концепция
аппарата
MagicCleaner 300 — это устройство для
электрохимической обработки
поверхности из нержавеющей стали.
Оно позволяет выполнять следующие
виды обработок поверхности:
-Удаление цветов побежалости и
восстановление оксидной пленки
после сварки и резки.
Устройство MagicCleaner 300 оснащено автоматической горелкой для продувки.
Если разъем для подачи сжатого воздуха расположен на задней части устройства,
при работе с горелкой для продувки из рабочей зоны выдуваются выделяемые
пары.
MagicCleaner 300 также имеет насос, с помощью которого можно вручную или
автоматически перекачать чистящий электролит.
Надлежащее
использование
Информация о
транспортировк
е
Устройство MagicCleaner 300 предназначено исключительно для
электрохимической очистки нержавеющей стали. Любое другое использование
считается «использованием не по назначению». Производитель не несет
ответственности за любой ущерб, понесенный вследствие ненадлежащего
использования.
Надлежащее использование также подразумевает:
-внимательное ознакомление со всеми указаниями, изложенными в настоящем
руководстве по эксплуатации;
-внимательное изучение всех инструкций в паспортах безопасности чистящих и
печатных электролитов;
-выполнение всех предписанных проверок и работ по техническому
обслуживанию.
ОПАСНОСТЬ!
Неправильное использование устройства может быть опасным!
Это может привести к повреждению имущества, тяжелым травмам, а также нанести
вред окружающей среде.
Ознакомьтесь с паспортами безопасности чистящего электролита!
▶
Ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности на странице 35!
▶
ВАЖНО! Перед транспортировкой:
17
-полностью опорожните емкость с чистящим электролитом (при необходимости
Model No.
Part No.
Ser. No.
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Phone: +43 (0)7242 241-0
MAGIC CLEANER MC 300
.........................
.........................
CAN/CSA-E60974-1: 2012
ANSI/IEC 60974-1:2008
1~
50/60Hz
IP23
U0 = 30V AC Rms - 30V DC peak
U1 = 85-260V
U2 = 0 to 30V AC/DC
P1max = 900W
L1 max = 10A
L2 = 0 to 30A
Duty (%) = 0 to 80%
наклоните или переверните устройство);
-опорожните горелку для продувки:
переведите насос в ручной режим и нажмите кнопку Start (Пуск) на горелке для
продувки;
-отвинтите емкость с чистящим электролитом от небольшой чистящей горелки;
-опорожните ручной насос;
-опорожните небольшую чистящую горелку;
-снимите использованную суконку для чистки;
-очистите чистящие электроды.
Инструкции по
монтажу
Предупреждающ
ие надписи на
устройстве
Эксплуатация вне помещений
Монтаж и эксплуатация устройства вне помещений должны осуществляться в
соответствии с классом защиты IP 23. Тем не менее установленные электрические
детали необходимо защитить от прямого попадания влаги, например во время
внешней влажной очистки.
Температура окружающей среды
ВАЖНО! Температура при эксплуатации и хранении не должна быть ниже
следующих значений:
-без чистящего электролита: от –25 °C (–13 °F);
-с чистящим электролитом: от 0 °C (32 °F).
Установите устройство далеко от таких источников тепла, как батареи, термические
печи и печи для отжига, прямые солнечные лучи и т. д.
Устройство оснащено предупреждающими надписями и заводской табличкой.
Предупреждающие надписи и заводскую табличку нельзя удалять и закрашивать.
18
Заводская табличка и предупреждающие надписи на устройстве
Надевайте средство защиты глаз / защитные очки, которые плотно
прилегают
Надевайте фильтрующую полумаску-респиратор для защиты органов
дыхания
Используйте перчатки
Используйте средства защиты в соответствии с паспортом
безопасности используемого чистящего электролита!
Осторожно! Агрессивные жидкости
RU
19
Комплект поставки и принадлежности
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(20)
(19)
(18)
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
(8)
(9)
(7)
(10)
Комплект
поставки
(1)MagicCleaner 300 с горелкой для продувки и держателем горелки
(2)Адаптер для большой чистящей щетки
(3)Большая щетка для чистки
(4)Кабель заземления с байонетным соединителем, 10 мм², 3 м / 9 футов
10,11 дюйма
(5)Вольфрамовый чистящий электрод, 22 мм / 0,87 дюйма
(6)Монтажное кольцо, 19 x 23 x 10 мм / 0,75 x 0,91 x 0,39 дюйма
(7)Суконка для чистки, 22 мм / 0,87 дюйма (2 шт.)
(8)Графитный чистящий электрод, 45 мм / 1,77 дюйма
(9)Монтажное кольцо, 36,81 x 3,53 мм / 1,45 x 0,13 дюйма
(10)Суконка для чистки, 45 мм / 1,77 дюйма
(11)Графитный чистящий электрод, 22 мм / 0,87 дюйма
(для небольшой чистящей горелки)
(12)Суконка для чистки, 22 мм / 0,87 дюйма (2 шт.)
(для небольшой чистящей горелки)
(13)Графитный чистящий электрод, 10 мм / 0,39 дюйма
(для небольшой чистящей горелки)
(14)Суконка для чистки, 10 мм / 0,39 дюйма (3 шт.)
(для небольшой чистящей горелки)
(15)Небольшая чистящая горелка
(16)Силовой кабель
для небольшой чистящей горелки
20
(17)Держатель чистящей горелки
для небольшой чистящей горелки
(18)Адаптер для небольшой чистящей щетки
(19)Небольшая щетка для чистки
(20)Вставная щетка
(для небольшой щетки для чистки)
Не показаны на рисунке:
-ключ с внутренним шестигранником на 2,5 мм / 0,10 дюйма;
-настоящее руководство по эксплуатации;
-коробки с мелкими деталями.
Чистящие электролиты не входят в комплект поставки.
RU
21
Комплектующие
(1)(2)
(3)(4)
(5)(6)
(7)(17)(16)
(15)(14)(13)
(12)
(11)(10)
(8)
(9)
для горелки для
продувки
22
(1)10 суконок для чистки
22 мм / 0,87 дюйма
42,0510,0501
(10)10 суконок для чистки
45 мм / 1,77 дюйма
42,0510,0525
RU
(2)Вольфрамовый чистящий
электрод
22 мм / 0,87 дюйма
42,0510,0520
(3)10 суконок для чистки
22 мм / 0,87 дюйма / 70°
42,0510,0503
(4)Вольфрамовый чистящий
электрод
22 мм / 0,87 дюйма / 70°
42,0510,0522
(5)10 суконок для чистки
10 мм / 0,39 дюйма
42,0510,0507
(6)Вольфрамовый чистящий
электрод
10 мм / 0,39 дюйма
42,0510,0526
(7)10 суконок для чистки
10 мм / 0,39 дюйма / 70°
42,0510,0509
(11)Графитный чистящий
электрод
45 мм / 1,77 дюйма
42,0510,0524
(12)5 больших щеток для чистки
42,0510,0530
(13)Адаптер для большой
чистящей щетки
42,0510,0531
(14)Чистящий электролит на 5 л
(красный)
42,0510,0384
(15)Чистящий электролит на 5 л
(голубой)
42,0510,0388
(8)Вольфрамовый чистящий
электрод
10 мм / 0,39 дюйма / 70°
42,0510,0528
(9)Монтажное кольцо
D=36,81 x d=29,75 мм /
D=1,45 x d=1,17 дюйма
42,0510,0532
(16)Нейтрализующее вещество
Бутылка с пульверизатором на
1 л
42,0510,0385
(17)Нейтрализующее вещество
Канистра на 5 л
42,0510,0386
23
Комплектующие
(1)(2)
(3)(4)
(5)
(7)(8)
(9)
(6)(13)
(12)
(11)
(10)(14)(15)
+
red
b
lue
(16)
для небольшой
чистящей
горелки
(1)Адаптер для небольшой
чистящей щетки
42,0510,0511
(2)5 небольших щеток для
чистки
42,0510,0510
(3)Графитный чистящий
электрод
22 мм / 0,87 дюйма
42,0510,0500
(4)10 суконок для чистки
22 мм / 0,87 дюйма
42,0510,0501
(5)Графитный чистящий
электрод
10 мм / 0,39 дюйма
42,0510,0506
(6)10 суконок для чистки
10 мм / 0,39 дюйма
42,0510,0507
(7)Графитный чистящий
электрод
22 мм / 0,87 дюйма / 70°
42,0510,0502
(8)10 суконок для чистки
22 мм / 0,87 дюйма / 70°
42,0510,0503
(9)Графитный чистящий
электрод
10 мм / 0,39 дюйма / 70°
42,0510,0508
(10)10 суконок для чистки
10 мм / 0,39 дюйма / 70°
42,0510,0509
(11)Графитный чистящий
электрод
35 мм / 1,38 дюйма
42,0510,0504
(12)10 суконок для чистки
35 мм / 1,38 дюйма
42,0510,0505
+
1 монтажное кольцо
D=27,08 x d=23,52 мм /
D=1,07 x d=0,93 дюйма
24
(13)6 чистящих электролитов на 0,1 л (голубой)
42,0510,0381
(14)6 чистящих электролитов на 0,1 л (красный)
42,0510,0380
(15)Нейтрализующее вещество
Бутылка с пульверизатором на 1 л… 42,0510,0385
(16)Нейтрализующее вещество
Канистра на 5 л… 42,0510,0386
RU
25
Набор для
(1)
(2)
(3)(4)
(5)(6)
(7)
(9)
(8)
(10)
ABC- 123
(11)
печати
Набор для печати 42,0510,0540
(1)Фотоформа для печати с логотипом Fronius
(для тестирования)
(2)Печатный электролит на 0,1 л (черный)
42,0510,0390
(3)Печатный электролит на 0,1 л (белый)
42,0510,0391
(4)Держатель печатной горелки
(5)Печатная горелка
(6)Ключ с внутренним шестигранником
Кремниевая пластина на 2,5 мм
(7)Силовой кабель на 2 м / 6 футов 6,74 дюйма
для печатной горелки
(8)Графитный печатный электрод, 35 x 10 мм / 1,38 x 0,39 дюйма
(9)5 монтажных колец
(для прикрепления суконки для печати к печатному электроду)
(10)20 печатных суконок, 40 x 60 мм / 1,57 x 2,36 дюйма
(11)Фотоформа для печати
(приобретается отдельно во Fronius)
26
Элементы управления, разъемы и
механические компоненты
27
28
Элементы управления, разъемы и механические
(1)(2)(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(8)
(9)(10)
компоненты
Требования
безопасности
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с
его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
▶
▶
▶
Элементы
управления,
соединения и
механические
компоненты —
спереди и сзади
устройства, а
также на горелке
для продувки
RU
ОПАСНОСТЬ!
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем
документе, должны квалифицированные технические специалисты,
прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию
пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
(1)Монтажное устройство
для монтажа суконки для чистки
(2)Сборный лоток
(3)Горелка для продувки
зафиксированная чистящая горелка с функцией автоматической продувки
(4)Держатель горелки
для удержания горелки для продувки
Держатель горелки можно также прикрепить к другой стороне устройства.
(5)Панель управления
(6)Гнездо (+)
для подключения кабеля заземления
(7)Разъем для подключения небольшой чистящей горелки
(8)Чистящий электрод
29
(9)Кнопка Start (Пуск)
(15)
(14)
(13)
(12)
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
(1)
для включения насоса и активации чистящего тока
(10)Кнопка Stop (Стоп)
для отключения насоса и деактивации чистящего тока
(11)Установочные винты
(12)Выключатель питания
(13)Разъем для подачи сжатого
воздуха
(14)Сетевой кабель
(15)Емкость с чистящим
электролитом
Элементы
управления,
соединения и
механические
компоненты —
небольшая
чистящая
горелка
(1)Чистящий электролит на 0,1 л
для ввинчивания в небольшую
чистящую горелку
(2)Небольшая чистящая горелка
или
Печатная горелка
(3)Держатель для небольшой
чистящей горелки
или
Держатель печатной горелки
(4)Ручной насос
для транспортировки чистящего
электролита (только для
небольшой чистящей горелки)
(5)Закрепляющий винт
(6)Чистящий электрод
(7)Суконка для чистки
30
Панель управления
(1)(2)
(3)(4)
(5)(6)(7)(8)
RU
Панель
управления
(1)Светодиод горелки для
продувки
начинает светиться, когда
горелка для продувки активна
(2)Светодиод небольшой горелки
начинает светиться, когда
небольшая горелка активна
(3)Регулятор мощности очистки
1… низкая мощность очистки;
4… высокая мощность очистки.
Мощность очистки нельзя
установить в режиме печати.
(4)Светодиод емкости резервуара
начинает светиться, если жидкость в резервуаре падает ниже предельного
значения
(5)Регулятор мощности насоса
определяет объем подачи чистящего электрода
РУЧНОЙ РЕЖИМ: нажмите и удерживайте кнопку Start (Пуск) на горелке для
продувки, чтобы подать чистящий электролит.
Автоматический режим — самый низкий объем подачи жидкости
Автоматический режим — самый большой объем подачи жидкости
Чтобы активировать автоматический режим, нажмите кнопку Start (Пуск) на
горелке для продувки и кнопку Stop (Стоп), чтобы его деактивировать.
Если чистящий ток отсутствует, насос автоматически отключается через
20 секунд.
(6)Светодиод перегрева
начинается светиться при перегреве устройства.
Работа останавливается и может быть продолжена только после
охлаждения устройства.
(7)Светодиод печати
начинает светиться, когда активен режим печати
31
(8)Регулятор режима работы
используется для установки следующих режимов работы:
Горелка для продувки
AC — CLEAN (Переменный ток… очистка) — для чистки швов
DC — POLISH (Постоянный ток… шлифовка) — для шлифовки швов
Небольшая горелка
AC — CLEAN (Переменный ток… очистка) — для чистки швов
DC — POLISH (Постоянный ток… шлифовка) — для шлифовки швов
Печать
• — PRINT (• — печать) — темная печать
o — PRINT (o — печать) — светлая печать
32
Перед вводом в эксплуатацию
33
34
Инструкции по технике безопасности при вводе
в эксплуатацию, работе и профилактическом
обслуживании
Изучите и
соблюдайте
инструкции по
технике
безопасности!
Инструкции по
технике
безопасности
при вводе в
эксплуатацию,
работе и
профилактическ
ом
обслуживании
В приведенных ниже инструкциях по технике безопасности приведена информация
про риски, которые возникают при работе с устройством.
ВАЖНО! Внимательно изучите и соблюдайте инструкции по технике безопасности
при установке, очистке, шлифовке, печати и профилактическом обслуживании.
Соблюдайте правила техники безопасности при выполнении всех заданий,
описанных в этом документе!
ОПАСНОСТЬ!
Опасность из-за ошибки в обслуживании.
Это может привести к повреждению имущества и тяжелым травмам.
Перед использованием описанных ниже функций необходимо полностью
▶
ознакомиться с руководствами по эксплуатации.
Перед использованием описанных ниже функций следует внимательно изучить
▶
все руководства по эксплуатации системных компонентов, в частности правила
техники безопасности, а также инструкции в паспорте безопасности для
чистящего электролита.
RU
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность поражения электрическим током!
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Перед установкой выключите устройство и отключите его от сети.
▶
Убедитесь, что устройство не включится снова.
▶
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность отравления вредными парами!
При работе с устройством выделяются пары, которые очень вредны для
человеческого организма и могут вызывать проблемы с дыханием, заболевания
органов дыхания и другие травмы.
Не вдыхайте выделяемые пары.
▶
При работе с устройством держите голову подальше от рабочей зоны и
▶
выделяемых паров.
Используйте вытяжные устройства и средства защиты органов дыхания.
▶
35
ОСТОРОЖНО!
Опасность просачивания чистящего и печатного электролита!
Это может привести к травмам и повреждениям имущества.
Ознакомьтесь с паспортами безопасности чистящего и печатного электролитов.
▶
Всегда ввинчивайте чистящий электролит в небольшую чистящую горелку с
▶
направленными вверх отверстиями.
Используйте средства защиты в соответствии с паспортом безопасности
▶
используемого чистящего и печатного электролита.
Исключите контакт чистящего и печатного электролита с одеждой и частями
▶
тела.
ОСТОРОЖНО!
Разлитые, вытекшие и несобранные
химикаты могут вызывать
опасность!
Это может привести к травмам,
повреждениям имущества и нанести
ущерб окружающей среде.
При выполнении чистки, шлифовки
▶
и печати используйте
кислотоупорный поддон.
Убедитесь, что чистящий и
▶
печатный электролит не может
вытечь неконтролируемым
образом.
ОСТОРОЖНО!
Опасность из-за чистящих электродов, щеток для чистки и печатных
электродов, находящихся под напряжением!
Это может привести к повреждению деталей, а также чистящих и печатных
электродов.
После подключения силового кабеля устройства к электросети устройство будет
включено. После подключения небольшой чистящей или печатной горелки к
устройству ток проходит через чистящий электрод, чистящую щетку или печатный
электрод.
Храните небольшую чистящую или печатную горелку в изолированном месте,
▶
например в держателе.
При наличии горелки для продувки чистящий ток проходит, только если сетевой
кабель устройства подключен к электросети, устройство включено и на горелке для
продувки нажата кнопка Start (Пуск).
ОСТОРОЖНО!
Горячие поверхности детали, а также горячие чистящие и печатные
электроды могут привести к травмам!
Поверхности деталей, чистящие и печатные электроды во время работы могут
нагреваться до температуры выше 100 °C (212 °F). Это может стать причиной
ожогов.
Во время работы не прикасайтесь к поверхностям деталей, чистящим и
▶
печатным электродам.
Прикасайтесь к поверхностям деталей, чистящим и печатным электродам,
▶
только когда они остынут.
36
УКАЗАНИЕ!
Короткое замыкание между оголенным чистящим или печатным электродом и
деталью может повлиять на результаты чистки, печати и/или поверхность
детали!
Убедитесь, что суконка для чистки и печати не имеет отверстий или потертых
▶
участков.
Полностью вставьте суконку для чистки и печати в чистящий или печатный
▶
электрод.
Убедитесь, что конец чистящего или печатного электрода полностью закрыт
▶
чистящей или печатной суконкой.
При необходимости всегда фиксируйте суконку для чистки или печати с
▶
помощью монтажного кольца (просмотрите сведения, начиная со стр. 46).
УКАЗАНИЕ!
Чистящая суконка или щетка для чистки всегда должны быть смочены
чистящим электролитом (в противном случае это снизит срок службы).
Если на чистящей суконке или щетке для чистки присутствуют выгорания или
▶
трещины, замените их.
Не подносите чистящий электрод к детали без чистящей суконки.
▶
УКАЗАНИЕ!
Чтобы избежать повреждения обрабатываемой детали и выгорания
чистящей суконки из-за превышения мощности очистки, сделайте
следующее:
всегда используйте соответствующий чистящий электролит.
▶
RU
УКАЗАНИЕ!
Некорректный процесс печати может привести к повреждению поверхности
детали!
Во время процесса печати убедитесь, что печатный электрод не соприкасается
▶
с деталью. Печатный электрод можно передвигать только на фотоформе для
печати.
Не смешивайте печатные электролиты.
▶
После выполнения процесса печати не заменяйте печатную горелку с
▶
печатным электродом на детали. Вставьте печатную горелку в
соответствующий держатель или предварительно выключите устройство.
37
Подготовка рабочего места
Подготовка
рабочего места
УКАЗАНИЕ!
Подготовьте рабочее место таким образом, чтобы процесс очистки,
шлифовки и печати, а также завершающие операции не нужно было
прерывать.
Подготовьте кислотоупорный поддон для сбора лишнего и стекающего
▶
чистящего или печатного электролита.
Предоставьте и наденьте защитное оборудование.
▶
Предоставьте чистящий и печатный электролит (в том числе запас для
▶
замены).
Убедитесь, что чистящий и печатный электролит не может неконтролируемо
▶
вытечь из оборудования.
Предоставьте соответствующую суконку для чистки и печати (в том числе запас
▶
для замены).
Храните нейтрализующее вещество в непосредственной близости от зоны
▶
выполнения работ.
Подготовьте куски материи (для удаления лишнего чистящего и печатного
▶
электролита, а также для окончательной очистки).
Подготовьте контейнеры для утилизации кусков материи, смоченных чистящим
▶
и печатным электролитом, и использованных суконок для чистки и печати.
Установите вытяжную систему.
▶
Установите чистящий электрод и суконку для чистки или печатный электрод и
▶
суконку для печати.
Убедитесь в наличии активного источника подачи питания, проверьте
▶
расстояние до розетки электросети (при необходимости предоставьте
удлинительный кабель).
Подключение
кабеля
заземления
1
38
Первое
использование
горелки для
продувки и
небольшой
чистящей
горелки
УКАЗАНИЕ!
Перед доставкой насосы устройства проверяются с помощью специальной
зеленой тестовой жидкости.
Перед первым запуском горелки для продувки нажмите кнопку Start (Пуск) и
▶
дайте насосу поработать на протяжении 1-2 минут, чтобы удалить все остатки
тестовой жидкости.
Горелку для продувки следует использовать для очистки и шлифовки только
▶
после вытекания красного или синего чистящего электролита.
УКАЗАНИЕ!
Перед доставкой небольшие чистящие горелки необходимо протестировать и
заполнить гликолем.
Перед первым использованием тщательно откачайте остатки гликоля из
▶
небольшой чистящей горелки с помощью ручного насоса.
RU
39
40
Очистка
41
42
Подготовка к очистке с помощью горелки для
22 mm / 0.87 inch
22 mm / 0.87 inch / 70°
45 mm / 1. 77inch
10 mm / 0.39 inch
10 mm / 0.39 inch / 70°
продувки
ОбзорДля очистки и шлифовки с помощью горелки для продувки можно использовать
следующие чистящие электроды:
RU
Установка
чистящего
электрода на
горелке для
продувки
12
43
Состыковка
2
1
чистящего
электрода
1
Установка
суконки для
чистки с
помощью
кольца круглого
сечения —
чистящий
электрод на
45 мм /
1,77 дюйма
1
3
2
44
Прикрепление
поставляемой
суконки для
чистки к
чистящему
электроду на
22 мм /
0,87 дюйма
MagicCleaner 300 поставляется вместе с 2 суконками для чистящего электрода
размером 22 мм / 0,87 дюйма.
Эти суконки для чистки изготовлены в форме кармана и надеваются на чистящие
электроды. Их не обязательно фиксировать с помощью кольца круглого сечения
или резинового кольца.
1
Суконка для чистки прикрепляется к
дополнительному чистящему электроду
на 10 мм / 0,39 дюйма идентичным
способом.
Прикрепление суконки для чистки к чистящему
электроду на 22 мм / 0,87 дюйма
RU
45
Установка дополнительных суконок для чистки
на горелке для продувки
Установка
суконки для
чистки с
помощью
средства
установки
суконки —
чистящий
электрод на
22 мм /
0,87 дюйма
Дополнительный вариант установки, если суконка для чистки отличается от
поставляемой суконки, используемой для чистящего электрода на 22 мм /
0,87 дюйма.
12
34
46
5
Дополнительные суконки для чистки и
монтажные кольца можно заказать в
компании Fronius.
УКАЗАНИЕ!
Альтернативный вариант установки
суконки для чистки на чистящем
электроде на 10 мм / 0,39 дюйма
выполняется тем же образом.
Установка больших щеток для чистки на горелке
для продувки
Установка
больших щеток
для чистки на
горелке для
продувки
12
34
RU
5
ВАЖНО! Волокна щетки для чистки не
должны выступать более чем на 15 мм /
0,59 дюйма за ее корпус.
47
Повторная
установка
большой щетки
для чистки
1
УКАЗАНИЕ!
Если волокна изношены или
короткие, подвиньте корпус щетки к
чистящей горелке.
Когда щетка для чистки будет
▶
закреплена на чистящей горелке,
отодвиньте ее корпус обратно.
При первых попытках отодвинуть
▶
корпус щетки обратно может
потребоваться применить больше
силы.
Волокна щетки для чистки не
▶
должны выступать более чем на
15 мм / 0,59 дюйма за ее корпус.
48
Очистка с помощью горелки для продувки
2
1
RU
Заполнение
чистящим
электролитом
ОПАСНОСТЬ!
Неправильное использование устройства может быть опасным!
Это может привести к повреждению имущества, тяжелым травмам, а также нанести
вред окружающей среде.
Ознакомьтесь с паспортами безопасности чистящего электролита!
▶
Ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности на странице 35!
▶
Для очистки с помощью горелки для продувки можно использовать следующие
чистящие электролиты:
Чистящий электролит на 5 л (голубой)
для чистки швов.
Чистящий электролит на 5 л (красный)
для чистки швов при высокой скорости очистки.
1
49
ВАЖНО! Не смешивайте чистящие электролиты!
Cleaning
electrolyte
Cleaning
electrolyte
max.
Level
2
1
2
3
50
Подключение к
max.
6 bar
1
1
разъему для
подачи сжатого
воздуха
Для очистки и шлифовки с помощью горелки для продувки необходимо обеспечить
подачу сжатого воздуха со следующими характеристиками:
-Подача сжатого воздуха под давлением в 6 бар с клапаном избыточного
давления и фильтром сжатого воздуха.
-Качество сжатого воздуха в соответствии со стандартом для воздуха
пневмосистемы ISO 8573-1:2001, класс 7 4 3.
Концентрация твердых частиц ≤ 10 мг/м
Температура конденсации воздуха при пониженном давлении ≤ + 3 °C
Концентрация масла ≤ 1 мг/м
1
3
3
RU
Очистка с
помощью
горелки для
продувки
1
УКАЗАНИЕ!
Чтобы избежать возможных электрических помех, сделайте следующее:
Подключайте устройство только к линиям электропередачи, к которым не
▶
подключены другие устройства, например сварочные системы, электрические
моторы и т. д.
или
заземлите устройство.
▶
51
2
1
1
2
2
3
3
3
Стандартное значение мощности очистки (POWER):
-Чистящий электрод, 10 мм / 0,39 дюйма: 1-2.
-Чистящий электрод, 22 мм / 0,87 дюйма: 1-3.
-Чистящий электрод, 45 мм / 1,77 дюйма: 3-4.
-Большая щетка для чистки: 1-3.
При увеличении мощности очистки может увеличиться и ее скорость.
4
В ручном режиме нажмите и удерживайте кнопку Start (Пуск), чтобы запустить
подачу чистящего электролита.
52
1
1
5
1
1
Чистящий электрод
RU
Большая щетка для чистки
УКАЗАНИЕ!
Ознакомьтесь со следующими пунктами, чтобы обеспечить бесперебойный
процесс очистки:
Чем выше мощность очистки, тем больше требуется чистящего электролита,
▶
так как чистящий электрод и деталь нагреваются и он быстрее испаряется.
При очистке с помощью суконки для чистки слегка надавливайте на шов.
▶
Если рабочий шум (образование трещин) увеличивается, используется
▶
несоответствующий чистящий электролит. Лучше нанести больше электролита,
чем слишком мало.
Всегда держите щетку для чистки перпендикулярно шву (она должна всегда
▶
быть смочена электролитом).
Слегка надавливайте на область, которую следует очистить.
При очистке с помощью щетки для чистки могут образовываться искры, пена и
▶
увеличиваться рабочий шум — это нормально.
53
После очистки
1
1
1
1
2
3
54
4
1
2
*
**
1
2
ВАЖНО! Для получения оптимального результата очистки удалите лишний
чистящий электролит, чтобы избежать образования белых пятен из-за остатков
чистящего электролита.
Затем очистите поверхность с помощью нейтрализующего вещества.
RU
5
* излишки чистящего электролита
6
** новая ткань из микроволокна
ВАЖНО!
-Не утилизируйте ткань, смоченную чистящим электролитом, вместе с
бытовыми отходами!
-Ткань, смоченную чистящим электролитом, следует утилизировать в
соответствии с региональными нормами!
Ознакомьтесь с паспортами безопасности чистящего электролита!
-После завершения работы с устройством снимите суконку для чистки с
чистящего электрода или вытяните щетку для чистки с горелки для продувки.
Промойте щетку для чистки под проточной водой.
55
Очистка с помощью небольшой чистящей
22 mm / 0.87 inch
22 mm / 0.87 inch / 70°
35 mm / 1.38 inch
10 mm / 0.39 inch
10 mm / 0.39 inch / 70°
1
горелки
ОбзорСледующие чистящие электроды можно использовать для чистки и шлифовки:
Установка
чистящего
электрода
1
ВАЖНО! При вставке чистящего электрода убедитесь, что пластмассовая трубка
(*) вставлена в отверстие (**) на чистящей горелке.
56
1
*
**
2
1
2
2,5 Nm
1.84 lb-ft
3
RU
57
Прикрепление
1
1
поставляемой
суконки для
чистки к
чистящему
электроду
MagicCleaner 150 поставляется вместе с 3 суконками, каждую из которых можно
использовать для двух чистящих электродов размером 10 мм / 0,39 дюйма и
22 мм / 0,87 дюйма.
Эти чистящие суконки изготовлены в форме кармана и надеваются на чистящие
электроды. Их не обязательно фиксировать с помощью монтажного кольца.
Установка
суконки для
чистки с
помощью
держателя
горелки —
чистящий
электрод на
10 мм /
0,39 дюйма
1
Суконка для чистки прикрепляется к
чистящему электроду на 22 мм /
0,87 дюйма идентичным способом.
Прикрепление суконки для чистки к чистящему
электроду на 10 мм / 0,39 дюйма
Дополнительный вариант установки, если суконка для чистки отличается от
поставляемой суконки, используемой для чистящего электрода на 10 мм /
0,39 дюйма.
1
2
58
1
3
1
1
1
2
4
RU
Установка щетки
для чистки
5
Дополнительные суконки для чистки и
монтажные кольца можно заказать в
компании Fronius.
1
2
ВАЖНО! При вставке щетки для чистки убедитесь, что пластмассовая трубка (*)
вставлена в отверстие (**) на чистящей горелке.
59
1
*
**
3
1
2
max. 15 mm
max. 0.59 inch
2,5 Nm
1.84 lb-ft
max. 15 mm
max. 0.59 inch
1
Регулировка
щетки для
чистки
4
1
ВАЖНО! Волокна щетки для чистки не
должны выступать более чем на 15 мм /
0,59 дюйма за ее корпус.
УКАЗАНИЕ!
Если волокна изношены или
короткие, подвиньте корпус щетки к
чистящей горелке.
Когда щетка для чистки будет
▶
закреплена на чистящей горелке,
отодвиньте ее корпус обратно.
При первых попытках отодвинуть
▶
корпус щетки обратно может
потребоваться применить больше
силы.
Волокна щетки для чистки не
▶
должны выступать более чем на
15 мм / 0,59 дюйма за ее корпус.
60
Размещение
1
1
2
чистящей
горелки в
держателе
чистящей
горелки
Поместите чистящую горелку с установленным чистящим электродом в держатель
чистящей горелки.
1
Поместите чистящую горелку с установленной щеткой для чистки в держатель
чистящей горелки.
1
RU
Подключение
небольшой
чистящей
горелки
1
61
Ввинчивание
2
1
2
1
чистящего
электролита в
чистящую
горелку
ОПАСНОСТЬ!
Неправильное использование устройства может быть опасным!
Это может привести к повреждению имущества, тяжелым травмам, а также нанести
вред окружающей среде.
Ознакомьтесь с паспортами безопасности чистящего электролита!
▶
Ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности на странице 35!
▶
Следующие чистящие электролиты можно использовать для чистки:
Чистящий электролит на 0,1 л (голубой)
для чистки швов.
Чистящий электролит на 0,1 л (красный)
для чистки швов при высокой скорости очистки.
1
2
62
Очистка с
1
1
1
2
2
помощью
небольшой
чистящей
горелки
1
УКАЗАНИЕ!
Чтобы избежать возможных электрических помех, сделайте следующее:
Подключайте устройство только к линиям электропередачи, к которым не
▶
подключены другие устройства, например сварочные системы, электрические
моторы и т. д.
или
заземлите устройство.
▶
RU
2
3
63
Если для режима работы (MODE) установлено значение No cleaning torch (Нет
2
4 - 5 x / 2 - 3 se
c.
2 - 3 sec.
2
1
2
2
1
2
2 - 3 sec.
чистящей горелки), функция продувки на горелке и насос будут отключены.
Стандартное значение мощности очистки (POWER):
-Чистящий электрод, 10 мм / 0,39 дюйма: 1-2.
-Чистящий электрод, 22 мм / 0,87 дюйма: 1-3.
-Чистящий электрод, 35 мм / 1,38 дюйма: 3-4.
-Небольшая щетка для чистки: 1-3.
При увеличении мощности очистки может увеличиться и ее скорость.
4
Нажимайте на ручной насос 4-5 раз с интервалами в 2-3 секунды каждый раз при первом
использовании.
5
Чистящий электрод | щетка для чистки
64
УКАЗАНИЕ!
1
1
2
1
После очистки
Ознакомьтесь со следующими пунктами, чтобы обеспечить бесперебойный
процесс очистки:
Нажимайте на ручной насос каждые 2-3 секунды, чтобы подать чистящий
▶
электролит.
Чем выше мощность очистки, тем больше требуется чистящего электролита,
так как чистящий электрод и деталь нагреваются и он быстрее испаряется.
При очистке с помощью суконки для чистки слегка надавливайте на шов.
▶
Если рабочий шум (образование трещин) увеличивается, используется
▶
несоответствующий чистящий электролит. Лучше нанести больше электролита,
чем слишком мало.
Всегда держите щетку для чистки перпендикулярно шву (она должна всегда
▶
быть смочена электролитом).
Слегка надавливайте на область, которую следует очистить.
При очистке с помощью щетки для чистки могут образовываться искры, пена и
▶
увеличиваться рабочий шум — это нормально.
1
RU
Поместите чистящий электрод или щетку для чистки
в держатель чистящей горелки.
2
65
3
1
2
*
**
1
2
ВАЖНО! Для получения оптимального результата очистки удалите лишний
чистящий электролит, чтобы избежать образования белых пятен из-за остатков
чистящего электролита.
Затем очистите поверхность с помощью нейтрализующего вещества.
4
* излишки чистящего электролита
5
** новая ткань из микроволокна
ВАЖНО!
-Не утилизируйте ткань, смоченную чистящим электролитом, вместе с
бытовыми отходами!
-Ткань, смоченную чистящим электролитом, следует утилизировать в
соответствии с региональными нормами!
Ознакомьтесь с паспортами безопасности чистящего электролита!
-Не доливайте чистящий электролит в пустые трубки!
-После использования отвинтите трубки чистящего электролита от чистящей
горелки, герметично их закройте и пометьте контейнер.
-После завершения работы с устройством снимите суконку для чистки с
чистящего электрода или вытяните щетку для чистки из небольшой чистящей
горелки. Промойте щетку для чистки под проточной водой.
66
Шлифовка
67
68
Шлифовка с помощью горелки для продувки
2
1
RU
Общие сведения
ОПАСНОСТЬ!
Неправильное использование устройства может быть опасным!
Это может привести к повреждению имущества, тяжелым травмам, а также нанести
вред окружающей среде.
Ознакомьтесь с паспортами безопасности чистящего электролита!
▶
Ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности на странице 35!
▶
Электрохимическая шлифовка швов выполняется с помощью следующих
компонентов:
Чистящий электролит на 5 л (красный)
42,0510,0384
Чистящий электролит подается через горелку для продувки и насос устройства.
УКАЗАНИЕ!
Для шлифовки используются те же чистящие электроды, что и для чистки.
Установка чистящего электрода и суконки для чистки выполняется в
▶
соответствии с инструкциями на странице 43.
Подготовка рабочего места для шлифовки выполняется точно так же, как и для
▶
чистки (сведения см. на странице 38).
Подготовка к
шлифовке с
помощью
горелки для
продувки
12
69
1
2
3
1
Чтобы выполнить шлифовку, поместите суконку для чистки на чистящий
4
электрод (сведения см. на странице 45).
Шлифовка с
помощью
горелки для
продувки
Требование:
-Чистящий электрод и суконка для чистки, установленные на горелке для
продувки
(сведения см. на странице 43).
-Емкость, заполненная красным чистящим электролитом
(сведения см. на странице 49).
1
70
УКАЗАНИЕ!
Чтобы избежать возможных электрических помех, сделайте следующее:
Подключайте устройство только к линиям электропередачи, к которым не
▶
подключены другие устройства, например сварочные системы, электрические
моторы и т. д.
или
заземлите устройство.
▶
2
1
1
2
2
3
3
2
RU
3
Стандартное значение мощности очистки (POWER):
-Чистящий электрод, 10 мм / 0,39 дюйма: 1-2.
-Чистящий электрод, 22 мм / 0,87 дюйма: 1-3.
ВАЖНО! Чистящий электрод на 45 мм / 1,77 дюйма не подходит для шлифовки.
4
В ручном режиме нажмите и
удерживайте кнопку Start (Пуск), чтобы
запустить подачу чистящего
электролита.
71
1
1
5
2
1
1
УКАЗАНИЕ!
При шлифовке с помощью чистящего электрода слегка надавливайте на шов.
▶
После
шлифовки
1
3
2
ВАЖНО! Для получения оптимального результата очистки удалите лишний
чистящий электролит, чтобы избежать образования белых пятен из-за остатков
чистящего электролита.
Затем очистите поверхность с помощью нейтрализующего вещества.
72
1
2
*
4
**
1
2
5
RU
* излишки чистящего электролита
** новая ткань из микроволокна
ВАЖНО!
-Не утилизируйте ткань, смоченную чистящим электролитом, вместе с
бытовыми отходами!
-Ткань, смоченную чистящим электролитом, следует утилизировать в
соответствии с региональными нормами!
Ознакомьтесь с паспортами безопасности чистящего электролита!
-После окончания работы снимите суконку для чистки, используемую для
шлифовки, с чистящего электрода.
73
Шлифовка с помощью небольшой чистящей
1
2
3
1
горелки
Общие сведения
ОПАСНОСТЬ!
Неправильное использование устройства может быть опасным!
Это может привести к повреждению имущества, тяжелым травмам, а также нанести
вред окружающей среде.
Ознакомьтесь с паспортами безопасности чистящего электролита!
▶
Ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности на странице 35!
▶
Электрохимическая шлифовка швов выполняется с помощью следующих
компонентов:
Чистящий электролит на 0,1 л (красный)
42,0510,0380.
Подавайте чистящий электролит через чистящую горелку и ручной насос.
УКАЗАНИЕ!
Для шлифовки используются те же чистящие электроды, что и для чистки.
Установка чистящего электрода и суконки для чистки выполняется в
▶
соответствии с инструкциями на странице 56.
Подготовка рабочего места для шлифовки выполняется точно так же, как и для
▶
чистки (сведения см. на странице 38).
Подготовка к
шлифовке
1
2
74
1
2
3
1
Чтобы выполнить шлифовку, поместите суконку для чистки на чистящий
4
электрод (сведения см. на странице 58).
ШлифовкаТребование:
-Небольшая чистящая горелка, подключенная к MagicCleaner 300
(сведения см. на странице 61).
-Чистящий электрод и суконка для чистки, установленные на чистящей горелке
(сведения см. на странице 56).
-Чистящий электролит на 0,1 л (красный), ввинчен в чистящую горелку
(сведения см. на странице 62).
RU
1
УКАЗАНИЕ!
Чтобы избежать возможных электрических помех, сделайте следующее:
Подключайте устройство только к линиям электропередачи, к которым не
▶
подключены другие устройства, например сварочные системы, электрические
моторы и т. д.
или
заземлите устройство.
▶
75
2
1
1
2
2
2 - 3 sec.
1
2
2
2 - 3 sec.
1
2
2
3
Если для режима работы (MODE) установлено значение No cleaning torch (Нет
чистящей горелки), функция продувки на горелке и насос будут отключены.
Стандартное значение мощности очистки (POWER):
-Чистящий электрод, 10 мм / 0,39 дюйма: 1-2.
-Чистящий электрод, 22 мм / 0,87 дюйма: 1-3.
-Чистящий электрод, 35 мм / 1,38 дюйма: 3-4.
4
5
76
УКАЗАНИЕ!
1
1
1
2
*
**
1
2
При шлифовке с помощью чистящего электрода слегка надавливайте на шов.
▶
RU
После
шлифовки
1
Отключение устройства
3
2
ВАЖНО! Для получения оптимального результата очистки последовательно
удалите лишний чистящий электролит, чтобы избежать образования белых пятен
из-за остатков чистящего электролита.
Наконец, очистите поверхность с помощью нейтрализующего вещества.
4
* излишки чистящего электролита
5
** новая ткань из микроволокна
ВАЖНО!
-Не утилизируйте ткань, смоченную чистящим электролитом, вместе с
бытовыми отходами!
-Ткань, смоченную чистящим электролитом, следует утилизировать в
соответствии с региональными нормами!
Ознакомьтесь с паспортами безопасности чистящего электролита!
-После окончания работы снимите суконку для чистки, используемую для
шлифовки, с чистящего электрода.
77
78
Печать
79
80
Печать
(1)
(2)
(3)(4)
(5)(6)
(7)
(9)
(8)
(10)
ABC- 123
(11)
RU
Общие сведения
ОПАСНОСТЬ!
Неправильное использование устройства может быть опасным!
Это может привести к повреждению имущества, тяжелым травмам, а также нанести
вред окружающей среде.
Ознакомьтесь с паспортами безопасности печатного электролита!
▶
Ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности на странице 35!
▶
Это устройство также позволяет выполнять электрохимическую рельефную печать
на нержавеющей стали. С помощью настраиваемой фотоформы для печати можно
печатать логотипы, изображения, текст, цифры и т. д.
Вы можете выполнять темную и светлую печать на нержавеющей стали.
Для выполнения печати на нержавеющей стали необходим набор для печати:
Набор для печати 42,0510,0540
(1)Фотоформа для печати с логотипом Fronius
(для тестирования)
(2)Печатный электролит на 0,1 л (черный)
42,0510,0390
(3)Печатный электролит на 0,1 л (белый)
42,0510,0391
(4)Держатель печатной горелки
(5)Печатная горелка
(6)Ключ с внутренним шестигранником
Кремниевая пластина на 2,5 мм
(7)Кабель для печатной горелки
81
(8)Печатный электрод
(9)Кольцо круглого сечения
(10)20 суконок для печати
(11)Фотоформа для печати
(приобретается отдельно во Fronius)
Установка
печатного
электрода и
суконки для
печати
12
34
82
Подготовка
рабочего места к
печати
Дополнительные шаги по установке см. в разделе «Подготовка рабочего места» на
странице 38.
1
2
RU
3
83
Печать
1
1
УКАЗАНИЕ!
Чтобы избежать возможных электрических помех, сделайте следующее:
Подключайте устройство только к линиям электропередачи, к которым не
▶
подключены другие устройства, например сварочные системы, электрические
моторы и т. д.
или
заземлите устройство.
▶
1
2
Print — темная печать
Print — светлая печать
Мощность процесса печати автоматически устанавливается на устройстве,
параметры регулятора мощности очистки никак не влияют на этот процесс.
Если для режима работы (MODE) установлено значение PRINT, функция продувки
на горелке и насос будут отключены.
ВАЖНО! Используйте соответствующий печатный электролит в зависимости от
процесса печати:
84
-Печатный электролит на 0,1 л (черный)… для темной печати.
Printing
electrolyte
-Печатный электролит на 0,1 л (белый)… для светлой печати.
-Не смешивайте печатные электролиты.
RU
3
Одноразовое смачивание суконки для
печати достаточно для
последовательного выполнения
максимум 15 операций печати.
УКАЗАНИЕ!
В случае использования новой фотоформы для печати или изменения
режима работы печати выполните тестовую печать!
4
Установите и закрепите фотоформу для
печати на детали, на которой будет
выполняться печать.
Пропустите печатный электрод с
суконкой для печати несколько раз
через фотоформу для печати.
85
После
1
выполнения
процесса печати
1
2
3
86
3
Neutr
a
lizer
*
4
**
2
Neutralizer
**
*В качестве альтернативы нейтрализующему веществу можно использовать
ткань из микроволокна, смоченную чистой водой.
5
RU
**Новая сухая ткань из микроволокна
6
**Новая сухая ткань из микроволокна — очистите фотоформу для печати с
обеих сторон.
В качестве альтернативы нейтрализующему веществу можно использовать
чистую воду.
87
88
Уход, техническое обслуживание и
утилизация
89
90
Уход и техническое обслуживание
Общие сведенияПри нормальных эксплуатационных условиях устройство MagicCleaner 300 требует
минимального ухода и технического обслуживания. Однако, чтобы устройство
работало долгие годы, необходимо соблюдать некоторые условия.
ОПАСНОСТЬ!
Неправильное использование устройства может быть опасным!
Это может привести к повреждению имущества, тяжелым травмам, а также нанести
вред окружающей среде.
Ознакомьтесь с паспортами безопасности чистящего и/или печатного
▶
электролита!
Ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности на странице 35!
▶
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность поражения электрическим током.
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу. Перед
выполнением любого технического обслуживания
Установите переключатель питания в положение «O».
▶
Отсоедините устройство от электросети.
▶
Установите понятный знак предупреждения, чтобы никто случайно не включил
▶
источник тока.
RU
При каждом
вводе в
эксплуатацию
В конце каждой
смены
-Проверьте сетевой кабель, кабель заземления и кабель горелки на наличие
повреждений.
-Проверьте чистящие электроды, суконку и щетки для чистки, а также печатные
электроды и суконку для печати на предмет износа и выгорания. Замените их
при необходимости.
Используйте только оригинальные запасные детали и принадлежности от
производителя.
УКАЗАНИЕ!
Впускные и выпускные отверстия на устройстве нельзя блокировать или
даже частично закрывать.
-При наличии остатков чистящего средства или печатного электролита очистите
устройство с помощью нейтрализующего вещества и чистой ткани.
-Снимите суконку и щетки для чистки или суконку для печати и промойте их
чистой водой.
Замените изношенные или подгоревшие суконки и щетки для чистки, а также
суконку для печати.
-После охлаждения промойте чистящие и печатные электроды чистой водой.
-Отвинтите чистящий электролит от чистящей горелки и закройте ее.
-Прокачайте пустую небольшую чистящую горелку.
91
Утилизация
УтилизацияИспользованные суконки для чистки считаются опасными отходами.
Во время очистки и шлифовки тяжелые металлы накапливаются в используемом
чистящем электролите. Использованные чистящие электролиты также считаются
опасными отходами.
Утилизацию материалов следует проводить только с соблюдением действующих
национальных и региональных норм.
Электрическое и электронное оборудование необходимо утилизировать раздельно
и перерабатывать экологически безопасным способом в соответствии с
требованиями директив ЕС и национального законодательства. Использованное
оборудование необходимо вернуть дистрибьютору или в местную авторизованную
систему сбора и удаления вредных отходов. Надлежащая утилизация
использованного устройства способствует экологически безвредной переработке
материальных ресурсов. Несоблюдение этих инструкций может негативно
воздействовать на здоровье и окружающую среду.
92
Технические характеристики
93
94
Технические характеристики
RU
MagicCleaner
300 /EF
300 /CN
300 /np
Напряжение сети~ 1 х 230 В
Допуск по напряжению сети-15 / +10 %
Частота питающего тока50/60 Гц
Сетевой плавкий предохранитель6,3 A, с задержкой срабатывания
Макс. первичная мощность500 В·А
Выходной токмакс. 15 А
Выходное напряжение
переменного тока
постоянного тока
Выходная мощность450 Вт
Напряжение холостого хода30 В
Pасход1 - 3,6 л/ч
Объем очищающего средства1,8 л
Класс защитыIP23
Габариты д / ш / в558 / 210 / 369 мм
21,97 / 8,26 / 14,52 дюйма
Масса14 кг
30,86 фунта
10 В
30 В
Шумообразование> 10 дБ (А)
Температура окружающей средыОт 0 до +40 °C / от 32 до 104 °F
Температура подшипника
Макс. высота над уровнем моря2000 м
Категория перегрузки по напряжениюIII
Уровень загрязнений согласно
IEC60664 3
Класс ЭМСA
Выброс токсических отходов во время
эксплуатации
(измеряется в соответствии со
стандартом UNI EN 689/97, часть 5)
Маркировка безопасностиCE, S, CCC
(1)
без чистящего электролита
(1)
на рабочем месте: 1 мг/м³ < 0,042 мг/м³
От -20 до +55 °C / от -4 до 131 °F
6561 фут, 8,16 дюйма
Промышленность
Стандарт максимальной концентрации
3
95
MagicCleaner
300 MV/B
300 MV/np
Напряжение сети~1 x 100-110 В
Допуск по напряжению сети-15 / +10 %
Частота питающего тока50/60 Гц
Сетевой плавкий предохранитель6,3 A, с задержкой срабатывания
Макс. первичная мощность500 В·А
Выходной токмакс. 15 А
Выходное напряжение
переменного тока
постоянного тока
10 В
30 В
Выходная мощность450 Вт
Напряжение холостого хода30 В
Pасход1 - 3,6 л/ч
Объем очищающего средства1,8 л
Класс защитыIP23
Габариты д / ш / в558 / 210 / 369 мм
21,97 / 8,26 / 14,52 дюйма
Масса14 кг
30,86 фунт
Шумообразование> 10 дБ (А)
Температура окружающей средыОт 0 до +40 °C / от 32 до 104 °F
Температура подшипника
(1)
От -20 до +55 °C / от -4 до 131 °F
Макс. высота над уровнем моря2000 м
6561 фут, 8,16 дюйма
Категория перегрузки по напряжениюIII
Уровень загрязнений согласно
IEC60664 3
Класс ЭМСA
Промышленность
Выброс токсических отходов во время
эксплуатации
Стандарт максимальной концентрации
на рабочем месте: 1 мг/м³ < 0,042 мг/м³
(измеряется в соответствии со
стандартом UNI EN 689/97, часть 5)
Маркировка безопасностиCE, S, CCC
(1)
без чистящего электролита
3
96
RU
97
98
RU
99
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the adresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.