Fronius Hybrydowa glowica laserowa Operating Instruction [PL]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Hybrydowa głowica laserowa
Instrukcja obsługi Lista części zamiennych
LaserHybrid
42,0410,1951 004-04042019
2
Szanowny użytkowniku!
Wprowadzenie Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem oraz gratulujemy wyboru produktu firmy Fronius
o wysokiej jakości technicznej. Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu się z nim za­znajomić. Czytając uważnie instrukcję, poznają Państwo szeroki zakres zastosowań ni­niejszego produktu firmy Fronius. Tylko w ten sposób mogą Państwo najlepiej wykorzystać zalety produktu.
Prosimy również o przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa, by zapewnić większe bezpie­czeństwo w miejscu użytkowania produktu. Uważne obchodzenie się z produktem poma­ga utrzymać jego trwałość i niezawodność. Są to niezbędne warunki osiągania należytych rezultatów jego użycia.
PL
Objaśnienie do wskazówek bez­pieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza bezpośrednie zagrożenie.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo lub śmierć.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem może być kalectwo lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
WAŻNE!
Oznacza wskazówki oraz inne potrzebne informacje.
Nie jest to wskazanie sytuacji szkodliwej lub mogącej spowodować zagrożenie.
Widząc jeden z symboli wymienionych w rozdziale „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”, należy zachować szczególną ostrożność.
3
4
Spis treści
Przepisy bezpieczeństwa........................................................................................................................... 7
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 7
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............................................................................................... 7
Warunki otoczenia ................................................................................................................................ 8
Obowiązki użytkownika......................................................................................................................... 8
Obowiązki personelu............................................................................................................................. 8
Środki ochrony indywidualnej ............................................................................................................... 8
Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami .................................................. 9
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem............................................................................................ 9
Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania ................................................................... 10
Wędrujące prądy spawalnicze .............................................................................................................. 11
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną.................................................................. 11
Miejsca szczególnych zagrożeń ........................................................................................................... 12
Nieformalne środki bezpieczeństwa ..................................................................................................... 13
Środki bezpieczeństwa w miejscu ustawienia ...................................................................................... 14
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy ............................................................................... 14
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.......................................................... 15
Zmiany .................................................................................................................................................. 15
Części zamienne i elementy ulegające zużyciu.................................................................................... 15
Kalibracja źródeł prądu spawalniczego................................................................................................. 15
Oznaczenie CE..................................................................................................................................... 15
Prawa autorskie .................................................................................................................................... 15
Informacje ogólne ...................................................................................................................................... 16
Zasada podstawowa............................................................................................................................. 16
Zasada działania i praktyczne zastosowanie........................................................................................ 16
Metoda LaserHybrid.............................................................................................................................. 16
Synergie................................................................................................................................................ 17
Podsumowanie ..................................................................................................................................... 17
Prowadzenie hybrydowej głowicy laserowej .............................................................................................. 19
Ustawienie ............................................................................................................................................ 19
Ustawianie względnej pozycji łuku spawalniczego/lasera .........................................................................20
Bezpieczeństwo.................................................................................................................................... 20
Wolny wylot drutu.................................................................................................................................. 20
Śruby blokujące .................................................................................................................................... 20
Nastawianie osi x.................................................................................................................................. 21
Nastawianie osi y.................................................................................................................................. 22
Nastawianie osi z.................................................................................................................................. 23
Zabezpieczenie antykolizyjne .................................................................................................................... 24
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 24
Bezpieczeństwo.................................................................................................................................... 24
Obsługa................................................................................................................................................. 24
Zasada analizy sygnału ........................................................................................................................ 24
Ustawienie pozycji na jednostce mocującej dla robota.............................................................................. 25
Bezpieczeństwo.................................................................................................................................... 25
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 25
Pozycja A.............................................................................................................................................. 25
Pozycja B.............................................................................................................................................. 26
Pozycja C i D ........................................................................................................................................ 26
Ustawianie punktu ogniskowania............................................................................................................... 28
Bezpieczeństwo.................................................................................................................................... 28
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 28
Ustawianie punktu ogniskowania — przegląd ......................................................................................28
Ustawianie punktu ogniskowania — czynności przygotowawcze......................................................... 28
Ustawianie punktu ogniskowania w osi z.............................................................................................. 29
Ustawianie punktu ogniskowania w osi x i y — przygotowanie ............................................................ 30
Ustawianie punktu ogniskowania w osi x i y ......................................................................................... 32
Oś x/y: Korekta ..................................................................................................................................... 33
Przebieg sygnałów spawania LaserHybrid ................................................................................................ 34
Bezpieczeństwo.................................................................................................................................... 34
Przebieg sygnałów spawania LaserHybrid ........................................................................................... 34
PL
5
Lutowanie laserowe gorącym drutem bez RCU 5000i............................................................................... 36
A: Rozpoczęcie lutowania..................................................................................................................... 36
B: Zakończenie lutowania..................................................................................................................... 36
Lutowanie laserowe gorącym drutem z RCU 5000i................................................................................... 38
A: Rozpoczęcie lutowania..................................................................................................................... 38
B: Zakończenie lutowania..................................................................................................................... 38
Montaż napędu podajnika drutu................................................................................................................. 40
Bezpieczeństwo.................................................................................................................................... 40
Zakres dostawy..................................................................................................................................... 40
Pozostałe akcesoria.............................................................................................................................. 42
Demontaż rolki podającej...................................................................................................................... 42
Demontaż i montaż rolki dociskowej..................................................................................................... 43
Montaż rolki podającej .......................................................................................................................... 43
Montaż i demontaż prowadnika drutu palnika spawalniczego.............................................................. 43
Montaż i demontaż wewnętrznego prowadnika drutu wiązki uchwytu.................................................. 44
Demontaż zewnętrznego prowadnika drutu wiązki uchwytu................................................................. 45
Montaż zewnętrznego prowadnika drutu wiązki uchwytu ..................................................................... 45
Montaż i demontaż palnika spawalniczego........................................................................................... 46
Specyfikacje przyłączy............................................................................................................................... 47
Bezpieczeństwo.................................................................................................................................... 47
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 47
Specyfikacje przyłączy.......................................................................................................................... 48
Specyfikacje trybów pracy ......................................................................................................................... 50
Wymagania dotyczące robota............................................................................................................... 50
Konserwacja i utrzymywanie w dobrym stanie technicznym ..................................................................... 51
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 51
Czyszczenie/wymiana osłony antyodpryskowej ................................................................................... 51
Czyszczenie/wymiana szkła ochronnego ............................................................................................. 51
Wymiana wiązki uchwytu LaserHybrid.................................................................................................. 52
Dane techniczne ........................................................................................................................................ 53
Hybrydowa głowica laserowa................................................................................................................ 53
LaserHybrid Ultracompact Wiązka uchwytu ......................................................................................... 53
Schemat wszystkich połączeń ................................................................................................................... 54
Schemat połączeń ................................................................................................................................ 54
Schemat połączeń presostatu.................................................................................................................... 55
Schemat połączeń ................................................................................................................................ 55
57
Lista części zamiennych: LaserHybrid welding head................................................................................. 58
6
Przepisy bezpieczeństwa
PL
Informacje ogól­ne
Hybrydowa głowica laserowa została skonstruowana zgodnie z najnowszym stanem wie­dzy technicznej oraz uznanymi wymogami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to, w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania, istnieje niebezpieczeństwo:
- odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
- uszkodzenia hybrydowej głowicy laserowej i innego mienia użytkownika,
- zmniejszenia wydajności pracy z zastosowaniem hybrydowej głowicy laserowej.
Wszystkie osoby zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem sprawności technicznej hybrydowej głowicy laserowej, muszą:
- posiadać odpowiednie kwalifikacje,
- posiadać wiedzę na temat spawania oraz
- przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcjach ob­sługi następujących komponentów instalacji: lasera, układu optycznego lasera, źródła prądu spawalniczego oraz przynależnego podajnika drutu, robota i jego sterownika.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać przy hybrydowej głowicy laserowej na stanowisku roboczym. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na hybrydo­wej głowicy laserowej należy
- utrzymywać w czytelnym stanie;
- chronić przed uszkodzeniami;
- nie usuwać ich;
- pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Użytkowanie zgodne z przezna­czeniem
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń na hybrydowej głowicy laserowej przedstawiono w rozdziale „Informacje ogólne” instrukcji ob­sługi hybrydowej głowicy laserowej. Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urzą­dzenia.
Najważniejsze jest bezpieczeństwo użytkownika!
Hybrydowa głowica laserowa jest przeznaczona do wykonywania prac wyłącznie zgod­nych z jej przeznaczeniem. Hybrydowa głowica laserowa jest przeznaczona wyłącznie do spawania LaserHybrid ma­teriałów na bazie aluminium, CrNi i stali. Inne lub wykraczające poza ww. użytkowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
- zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi i ich prze­strzeganie,
- zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz ich przestrzeganie,
- przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
Nigdy nie stosować hybrydowej głowicy laserowej lub używanych z nią źródeł prądu spa­walniczego do rozmrażania rur.
7
Hybrydowa głowica laserowa została zaprojektowana z myślą o eksploatacji przemysło­wej. Producent nie odpowiada za straty, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych. Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe wy­niki pracy.
Warunki otocze­nia
Obowiązki użyt­kownika
Korzystanie z hybrydowej głowicy laserowej lub jej przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
- Podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F);
- Podczas transportu i przechowywania: od -25°C do +55°C (od -13°F do 131°F).
Wilgotność względna powietrza:
- do 50% przy 40°C (104°F);
- do 90% przy 20°C (68°F).
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych. Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem laserowej głowicy hybrydowej tylko osobom, które:
- zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o sposobie obsługi hybrydowej głowicy laserowej;
- przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpieczeń­stwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
- posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z za­sadami bezpieczeństwa.
Obowiązki perso­nelu
Środki ochrony indywidualnej
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu hybrydowej głowicy laserowej, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się:
- przestrzegać podstawowych przepisów BHP;
- przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bez­pieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Dla własnego bezpieczeństwa należy przedsięwziąć następujące środki ostrożności:
Osoby przebywające w zamkniętej klatce, w której odbywa się spawanie LaserHybrid, mu­szą przestrzegać następujących zasad:
- Nosić sztywne obuwie, izolujące również od wilgoci.
- Chronić dłonie odpowiednimi rękawicami (izolującymi elektrycznie, z ochroną przed poparzeniem).
- Chronić oczy odpowiednimi okularami ochronnymi przed promieniowaniem lasero­wym. W celu ochrony twarzy i oczu przed promieniowaniem UV, przed okularami chroniącymi przed promieniowaniem laserowym i twarzą należy nosić przyłbicę z wła­ściwym filtrem klasy ochronnej 4 (ochrona przed promieniowaniem laserowym). Na-
8
wet podczas stosowania odpowiedniego filtra chroniącego przed promieniowaniem laserowym klasy 4 nie wolno patrzeć w promień lasera.
- Stosować wyłącznie właściwą (trudno palną) odzież.
- Ze względu na hałas wytwarzany przez Cross-Jet (120 dbA) należy stosować ochronę słuchu.
Jeżeli w zamkniętej klatce, w której odbywa się spawanie LaserHybrid, przebywają jakieś osoby, należy:
- poinformować je o wszystkich zagrożeniach, jakie mogą wystąpić w czasie pracy (możliwym gromadzeniu się szkodliwych dla zdrowia gazów, niebezpieczeństwie udu­szenia wskutek braku tlenu w powietrzu, zagrożeniach stwarzanych przez promienio­wanie laserowe itp.).
- Udostępnić odpowiednie środki ochrony indywidualnej.
- Zamontować odpowiednie ścianki lub kurtyny ochronne.
PL
Zagrożenie ze względu na kon­takt ze szkodliwy­mi gazami i oparami
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które w pewnych okolicznościach mogą powodo­wać uszkodzenia płodu oraz raka.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
- nie wdychać,
- odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować ochronną maskę oddechową z dopro­wadzeniem powietrza.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochron­nym lub główny dopływ gazu.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy po­równać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami gra­nicznymi.
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi następu­jące składniki:
- metale stosowane w elemencie spawanym;
- elektrody;
- powłoki;
- środki czyszczące, odtłuszczacze itp.
Niebezpieczeń­stwo wywołane iskrzeniem
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki bezpieczeństwa mate­riałów i informacje podane przez producenta na temat wymienionych składników.
Palne pary (np. pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem promienio­wania lasera i łuku spawalniczego.
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone od procesu spawania LaserHybrid co najmniej 11 m (35 ft) lub też przykryte atestowaną osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
9
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapobiec niebezpie­czeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy za­mkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z od­powiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były gazy, pali­wa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Zagrożenia stwa­rzane przez prąd z sieci i prąd spa­wania
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowodować śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd elek­tryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG oraz TIG napięcie jest przewodzone również przez drut spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są po­łączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też sto­sować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, należy zastosować suchą pod­kładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi lub masy. Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi lub masy.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpo­wiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub niedostosowane pod względem parametrów kable i przewody należy niezwłocznie wymienić. Przed każdym użyciem należy ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych. W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co najmniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
Elektrody (elektrody topliwej, elektrody wolframowej, drutu spawalniczego itp.)
- nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
- nie należy nigdy dotykać przy włączonym źródle prądu spawalniczego.
10
Między elektrodami dwóch źródeł prądu spawania może wystąpić np. zdublowane napię­cie trybu pracy jałowej źródła prądu spawania. W przypadku jednoczesnego dotknięcia po­tencjałów obu elektrod w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie dla życia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenie należy podłączać tylko do sieci wyposażonych w przewód ochronny oraz do gniazd ze stykiem przewodu ochronnego.
Podłączenie urządzenia do sieci bez przewodu ochronnego i gniazd bez styku przewodu ochronnego uznawane jest za rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi odpowiedzialno­ści za powstałe w wyniku tego szkody.
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie spawanego elementu za pomocą od­powiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasi­lania.
Wędrujące prądy spawalnicze
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włącze­niem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia należy:
- rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne;
- upewnić się, czy żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac przy częściach przewodzących napięcie elek­tryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy wy­łącznik główny.
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powstawa­nie wędrujących prądów spawalniczych, które mogą spowodować następujące zagroże­nia:
- niebezpieczeństwo pożaru;
- przegrzanie elementów, połączonych ze spawanym elementem;
- zniszczenie przewodów ochronnych;
- uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych.
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku elementu ze spawanym elementem.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu w miarę możliwości jak najbliżej spawanego miejsca.
PL
Środki zapewnia­jące kompatybil­ność elektromagne­tyczną
W przypadku podłoża przewodzącego prąd elektryczny ustawić urządzenie na izolacji od­dzielającej w wystarczającym stopniu od podłoża.
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp. należy przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywanego palnika spa­walniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Należy zadbać o odpowiednią izola­cję miejsca składowania nieużywanego aktualnie palnika spawalniczego / uchwytu elektrod.
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić w pełnej izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub szpuli do podajnika drutu.
Ostrzeżenie przed działaniem pola elektromagnetycznego! Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane dotychczas zagrożenia dla zdrowia.
Użytkownik jest zobowiązany zadbać, aby w żadnym urządzeniu elektrycznym czy elek­tronicznym nie doszło do wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych.
Jeśli zostaną stwierdzone zakłócenia elektromagnetyczne, użytkownik jest zobowiązany do przedsięwzięcia odpowiednich działań w celu zapobieżenia tym zakłóceniom.
Sprawdzić i ocenić możliwe problemy oraz odporność na zakłócenia urządzeń znajdują­cych się w otoczeniu zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi:
- urządzeń zabezpieczających;
- przewodów sieciowych, do transmisji sygnałów i danych;
- urządzeń do elektronicznego przetwarzania danych i urządzeń telekomunikacyjnych;
- urządzeń do pomiarów i kalibracji;
- zdrowia osób znajdujących się w pobliżu, np. używających stymulatorów pracy serca lub aparatów słuchowych.
Użytkownicy rozruszników pracy serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania.
11
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektroma­gnetyczną: a) Zasilanie sieciowe
- W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo prawidłowego
podłączenia do sieci należy zastosować dodatkowe środki (np. użyć odpowied­niego filtra sieciowego).
b) Przewody spawalnicze
- powinny być jak najkrótsze;
- muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów
z kompatybilnością elektromagnetyczną);
- należy ułożyć z dala od innych przewodów.
c) Wyrównanie potencjałów d) Uziemienie elementu spawanego
- W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem odpo-
wiednich kondensatorów.
e) Ekranowanie, w razie potrzeby:
- ekranować inne urządzenia w otoczeniu,
- ekranować całą instalację spawalniczą.
Miejsca szczegól­nych zagrożeń
Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu przez promieniowanie laserowe. Oprócz wymaga­nej przepisami przyłbicy z filtrem UV należy chronić oczy przed promieniowaniem lasero­wym za pomocą odpowiednich okularów ochronnych. Mimo to należy zagwarantować, że żadna osoba nie będzie mogła niezamierzenie spojrzeć w promień laserowy.
W przypadku szczególnie błyszczących powierzchni, bardzo dobrze odbijających światło, istnieje dodatkowe zagrożenie wywołane przez odbite, rozproszone promieniowanie lase­rowe. Należy podjąć niezbędne środki ostrożności w celu zapewnienia osobom obecnym przy procesie spawania wystarczającej ochrony także przed rozproszonym promieniowa­niem laserowym.
Nie zbliżać dłoni, włosów, części odzieży i narzędzi do ruchomych elementów, np.:
- wentylatorów,
- kół zębatych,
- rolek,
- wałków,
- szpul drutu oraz drutu spawalniczego.
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu lub też w obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
- Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i wszystkie elementy boczne pra­widłowo zamontowane.
- Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
12
Wysuwanie drutu spawalniczego z palnika spawalniczego oznacza duże ryzyko obrażeń ciała (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu palnik spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządzenia z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu zgrzewanego podczas zgrzewania i bezpośrednio po jego zakoń­czeniu — niebezpieczeństwo oparzenia.
Ze stygnących elementów spawanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też również pod­czas obróbki dodatkowej elementów spawanych należy stosować zalecane przepisami wyposażenie ochronne i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Należy pozostawić palnik spawalniczy oraz inne elementy wyposażenia o wysokiej tempe­raturze roboczej do ostygnięcia, zanim przeprowadzi się na nich jakiekolwiek prace.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy — należy przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Źródła prądu spawania, przeznaczone do pracy w pomieszczeniach o podwyższonym za­grożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpieczeństwa (Safety). Źródło prądu spawania nie może się jednak znajdować w takich pomieszcze­niach.
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłączeniem przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego należy przestrzegać informacji zawartych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki bez­pieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednic­twem strony internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiedni osprzęt, dostarczo­ny przez producenta.
- Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiedniego osprzętu do transportu we wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia.
- Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
- Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy zawsze stosować odpowiednie, izolujące zawieszenie podajnika drutu (urządzenia MIG/MAG i TIG).
PL
Nieformalne środ­ki bezpieczeń­stwa
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on wyłącz­nie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie nadaje się do trans­portu przy użyciu żurawia, wózka widłowego i innych mechanicznych urządzeń podnośnikowych.
Wszystkie elementy mocujące (pasy, łańcuchy), które będą używane razem z urządze­niem lub jego podzespołami, należy poddawać regularnej kontroli (np. pod kątem uszko­dzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowiskowymi). Okresy dokonywania kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać przynajmniej obowiązu­jącym normom i dyrektywom krajowym.
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu ochron­nego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu ochronnego. Gwint adaptera do przyłącza gazu ochronnego po stronie urządzenia należy przed montażem uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać przy hybrydowej głowicy laserowej na stanowisku roboczym.
Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi należy udostępnić ogólne i lokalne przepisów BHP i ochrony środowiska oraz ich przestrzegać.
Wszystkie zasady bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia umieszczone na hybrydowej głowicy laserowej muszą być zawsze czytelne.
13
Środki bezpie­czeństwa w miej­scu ustawienia
Klatka, w której odbywa się proces spawania LaserHybrid, musi spełniać następujące wy­mogi:
- światłoszczelność w stosunku do otaczających ją pomieszczeń;
- ekranowanie blachą stalową o grubości przynajmniej 1 mm i/lub ekranowanie szkłem ochronnym zabezpieczającym przed wydostawaniem się promieniowania laserowego i UV;
- w przypadku otwarcia klatki konieczne jest natychmiastowe, automatyczne zatrzyma­nie zarówno procesu spawania laserowego, jak i procesu spawania łukiem spawalni­czym.
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
- Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
- Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby umoż­liwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Środki bezpie­czeństwa w nor­malnym trybie pracy
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza dyrektyw dotyczą­cych zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak rów­nież zdemontować następujące elementy:
- podajnik drutu,
- szpulę drutu,
- butlę z gazem ochronnym.
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny urzą­dzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Hybrydowej głowicy laserowej można używać tylko wtedy, gdy wszystkie zabezpieczenia są w pełni sprawne. Jeśli zabezpieczenia nie są w pełni sprawne, występuje niebezpie­czeństwo:
- odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
- uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
- zmniejszenia wydajności urządzenia.
Zabezpieczenia, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed włączeniem urzą­dzenia.
14
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać zabezpieczeń.
Przed kondycjonowaniem hybrydowej głowicy laserowej upewnić się, czy nie stanowi ona zagrożenia dla żadnych osób.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać hybrydową głowicę laserową pod kątem widocz­nych z zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania zabezpieczeń.
Kontrola zgodno­ści z wymogami bezpieczeństwa technicznego
Zmiany Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy hybrydowej głowicy laserowej bez zgo-
Użytkownik jest zobowiązany do zlecenia wykwalifikowanemu elektrykowi kontroli stanu hybrydowej głowicy laserowej pod kątem prawidłowości jej stanu po zmianach, zamonto­waniu lub przebudowie, naprawach i czynnościach konserwacyjnych oraz utrzymujących sprawność techniczną, a także co dwanaście miesięcy.
Przepis Tytuł
IEC (EN) 60 974-1 Sprzęt do spawania łukowego -- Część 1: spawalnicze źródła
energii BGV A2, §5 Instalacje elektryczne i środki eksploatacji BGV D1, §33 / §49 Spawanie, cięcie i pokrewne metody pracy VDE 0701-1 Naprawa, modyfikacja i kontrola urządzeń elektrycznych;
wymogi ogólne VDE 0702-1 Cykliczne kontrole urządzeń elektrycznych
dy producenta jest zabronione.
Należy niezwłocznie wymieniać wszelkie elementy niebędące w nienagannym stanie tech­nicznym.
PL
Części zamienne i elementy ulega­jące zużyciu
Kalibracja źródeł prądu spawalni­czego
Oznaczenie CE Hybrydowa głowica laserowa spełnia podstawowe wymogi dyrektywy w sprawie kompaty-
Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ-
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu (obowiązuje również dla części znormalizowanych). W przypadku części obcych nie ma gwarancji, że są skonstruowane i wykonane w sposób zapewniający wytrzymałość na obciążenia i bezpieczeństwo.
W przypadku zamawiania należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy czę­ści zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Ze względu na uregulowania norm międzynarodowych wymagana jest regularna kalibra­cja źródeł prądu spawalniczego. Producent zaleca przeprowadzanie kalibracji co 12 mie­sięcy. W celu uzyskania bliższych informacji należy skontaktować się z najbliższą placówką serwisową.
bilności elektromagnetycznej oraz niskonapięciowej i dlatego otrzymała oznaczenie CE.
centa.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji ob­sługi.
15
Informacje ogólne
Zasada podsta­wowa
Zasada działania i praktyczne zasto­sowanie
Metoda spawania LaserHybrid to połączenie zalet promienia laserowego (duża głębokość przetopu i wąska strefa oddziaływania ciepła) z zaletami metody MIG/MAG (wprowadze­nie spoiwa i dobre wypełnianie szczelin).
Dotychczas nie było możliwe spełnienie nadzwyczajnych wymogów w przypadku części łączących lub wiązało się to z bardzo wysokimi kosztami. Nowa metoda spawania La­serHybrid pozwala na uzyskanie wielu synergicznych efektów w szerokim spektrum zasto­sowań w technice łączenia.
Wzrost konkurencyjności wynika z następujących zalet metody spawania LaserHybrid:
- większych możliwości zastosowania,
- większej wydajności,
- skrócenia czasu i obniżenia kosztów wykonania,
- większej produktywności.
Ze względu na wymogi laserów na ciele stałym o wysokiej mocy wyjściowej, stworzenie stabilnego procesu udało się dopiero w dzisiejszych czasach. Nad metodami spawania hy­brydowego prowadzono liczne badania, w których stosowano zarówno proces spawania laserowego, jak i łukiem spawalniczym na tej samej strefie działania (plazma i przetop).
Wybór korzystniejszych parametrów, zarówno dla udziału procesu spawania laserowego, jak i dla udziału procesu spawania łukiem spawalniczym, umożliwia odpowiednie wpływa­nie na jakość spoin, a także na ich geometrię i kształtowanie się struktury. Wprowadzenie spoiwa zapewnia procesowi spawania łukiem spawalniczym lepsze wypełnianie szczelin, określa szerokość spoiny i zmniejsza tym samym nakład pracy na przygotowanie spoiny. Z naprzemiennego działania obu procesów uzyskuje się wyraźniejszy wzrost efektywno­ści.
Metoda LaserHy­brid
Do spawania elementów metalowych nadaje się laser Nd:YAG o intensywności ponad 106 W/cm². Gdy promień laserowy pada na powierzchnię materiału, podgrzewa ją w tym miej­scu do temperatury odparowania. Wskutek wydzielających się oparów metalu w stopiwie powstaje kanał parowy. Rezultatem jest duża, w stosunku do szerokości, głębokość spo­iny. Gęstość przepływu energii procesu spawania łukiem spawalniczym wynosi ok. 104 W/ cm².
Na poniższej ilustracji naszkicowano zasadę spawania LaserHybrid. Zaprezentowany tam promień laserowy wprowadza do stopiwa w górnym obszarze spoiny dodatkowe ciepło, poza tym wprowadzanym przez łuk spawalniczy. W przeciwieństwie do luźnej kombinacji metody spawania laserowego z procesem spawania łukiem spawalniczym, metoda spa­wania hybrydowego jest traktowana jako połączenie obu metod spawania w obrębie jednej strefy działania procesu. Powstającymi wskutek tego, naprzemiennymi wpływami wywie­ranymi przez oba procesy można sterować przez zmienianie zastosowanych metod spa­wania łukiem spawalniczym lub spawania laserowego.
Efekt spawania laserowego i ciepła oddawanego w procesie spawania łukiem spawalni­czym umożliwia uzyskanie większej głębokości lub prędkości spawania w stosunku do me­tody pojedynczej. Wydzielające się z kanału parowego opary metalu oddziałują na plazmę łuku spawalniczego. Absorpcja promieniowania laserowego Nd:YAG w plazmie pozostaje zaniedbywalnie mała. W zależności od wybranej proporcji zastosowanych metod, może przeważać laserowy lub łukowy charakter spawania.
16
(1) Element spawany (2) Kanał spawania głębokiego
(5)
(6)
(3) Plazma wzbudzona laserem (4) Wydzielające się opary metalu (5) Promień laserowy
(4)
(3)
(2)
(7)
(8)
(6) Elektroda (7) Łuk spawalniczy (8) Płaszcz z gazu ochronnego (9) Kierunek spawania
(1)
(9)
Dla absorpcji promieniowania laserowego istotne znaczenie ma temperatura powierzchni elementu spawanego. Na początku spawania należy, zwłaszcza w przypadku powierzchni aluminiowych, pozbawić je odbłysku początkowego. Po osiągnięciu temperatury odparo­wania tworzy się kanał parowy, dzięki czemu niemal cała energia promieniowania może zostać wprowadzona do elementu spawanego.
PL
Synergie Z połączenia metody spawania laserowego z metodą spawania łukiem świetlnym mogą
wyniknąć następujące efekty synergiczne:
Zalety metody LaserHybrid w stosunku do samej metody laserowej:
- spawalność elementów przy większym odstępie rowków wskutek większego jeziorka spawalniczego,
- lepsze wypełnianie szczelin przy krótkotrwałym rowku,
- szersze i głębsze wtopienie,
- znacznie szerszy obszar zastosowania,
- mniejsze koszty inwestycji dzięki zastosowaniu lasera o mniejszej mocy,
- większa ciągliwość spoiny.
Zalety metody spawania LaserHybrid w stosunku do samej metody spawania łukiem spa­walniczym:
- większa prędkość spawania,
- głębsze wtopienie mimo większej prędkości,
- wprowadzenie mniejszej ilości ciepła gwarantuje możliwie najmniejszy wpływ na strukturę,
- większa wytrzymałość spoiny,
- węższa spoina.
Podsumowanie Metoda spawania łukiem spawalniczym charakteryzuje się następującymi właściwościami:
- niskim kosztem źródła energii,
- dobrym wypełnianiem szczelin,
- wpływem na strukturę wskutek dodania spoiwa.
Przy udziale promieniowania laserowego metoda hybrydowa uzyskuje następujące cechy:
- dużą głębokość przetopu,
- dużą prędkość spawania,
- niewielkie obciążenie termiczne,
- wąską spoinę.
17
Od określonej gęstości promienia światło laserowe generuje tzw. efekt spawania głębokie­go. Efekt ten występuje w przypadku metalowych materiałów i zapewnia łączenie elemen­tów o większej grubości ścianek.
Mniejsze w stosunku do metody spawania łukiem spawalniczym jeziorko spawalnicze ogranicza ciepło oddawane i umożliwia przez to uzyskanie mniejszej strefy oddziaływania ciepła. Skutkiem jest mniejsze wypaczenie, co zmniejsza nakład na prace korygujące. Spawanie łukiem spawalniczym zapewnia późniejsze oddawanie ciepła. Umożliwia to tak­że uzyskanie dodatkowego efektu odpuszczania obszarów elementu spawanego bezpo­średnio po dokonaniu spawania laserowego. W ten sposób usuwane są naprężenia hartownicze.
18
Prowadzenie hybrydowej głowicy laserowej
PL
Ustawienie
Hybrydową głowicę laserową należy stale prowadzić pod kątem „5° zgodnie z kierunkiem spawania”. Oznacza to, że hybrydowa głowica lasero-
y
wa porusza się pochylona o 5° w osi y.
WSKAZÓWKA!
Skutkiem zastosowania ustawienia in­nego niż „5° w kierunku spawania” będą poważne uszkodzenia włókna światło­wodu, ponieważ promieniowanie lasero­we odbija się bezpośrednio od elementów optycznych lasera.
19
Ustawianie względnej pozycji łuku spawalniczego/ lasera
Bezpieczeństwo
Wolny wylot dru­tu
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do wystąpienia poważ­nych obrażeń i strat materialnych.
Ustawienia mogą zostać dokonane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistycz­ny! Należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi, zwłaszcza w części „Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicz­nego”.
WSKAZÓWKA!
(1)
(2)
14 mm
(3)
Podczas ustawiania położenia palnika spawalniczego w przestrzeni należy za­sadniczo zwracać uwagę na wolny wylot drutu wynoszący 14 mm.
(1) Palnik spawalniczy (2) Końcówka prądowa (3) Wolny wylot drutu
Śruby blokujące
WSKAZÓWKA!
Ilustracja przedstawia hybrydową głowicę laserową bez pokrywy korpusu.
Przed każdym uruchomieniem hybrydowej głowicy laserowej należy zamontować pokrywę korpusu.
20
(1)
(1)
PL
(3)
(3)
(2)
Śruby blokujące dla osi współrzędnych
(2)
(3)
(2)
(1)
Nastawianie osi x
Zdemontować pokrywę korpusu z hyb-
1
rydowej głowicy laserowej. Odkręcić śruby blokujące (2).
2
(przedstawione na ilustracji śrub bloku­jących dla osi współrzędnych)
Ustawianie i odczyt zmiany położenia w osi x
Żądana zmiana położenia śrubą nastawczą zgodnie z ilustracją
3
Obrót o 1/4 odpowiada 0,25 mm przemieszczenia nastawczego.
x
21
Nastawianie osi y
Pełny obrót odpowiada 1 mm przemieszczenia nastawczego.
Zakres nastawienia — +/- 2 mm
Dokręcić śruby blokujące (2).
4
(przedstawione na ilustracji śrub blokujących dla osi współrzędnych) Zamontować pokrywę korpusu.
5
Ustawianie zmiany pozycji w osi y Odczyt zmiany pozycji w osi y
Zdemontować pokrywę korpusu z hybrydowej głowicy lasero-
1
wej. Odkręcić śruby blokujące (3).
2
(przedstawione na ilustracji śrub blokujących dla osi współ­rzędnych)
Żądana zmiana położenia śrubą nastawczą zgodnie
3
z ilustracją
Obrót o 1/4 odpowiada 0,25 mm przemieszczenia nastawcze­go.
Pełny obrót odpowiada 1 mm przemieszczenia nastawczego.
Zakres nastawienia — +6 / -1 mm
Dokładność odczytu na noniuszu — 0,1 mm.
Dokręcić śruby blokujące (3).
4
(przedstawione na ilustracji śrub blokujących dla osi współ­rzędnych)
Zamontować pokrywę korpusu.
5
y
22
Nastawianie osi z
Ustawianie zmiany pozycji w osi z Odczyt zmiany pozycji w osi z
Zdemontować pokrywę korpusu z hybrydowej głowicy lasero-
1
wej. Odkręcić śruby blokujące (1) i (2).
2
(przedstawione na ilustracji śrub blokujących dla osi współ­rzędnych)
Żądana zmiana położenia śrubą nastawczą zgodnie
3
z ilustracją
Obrót o 1/4 odpowiada 0,25 mm przemieszczenia nastawcze­go.
PL
z
Pełny obrót odpowiada 1 mm przemieszczenia nastawczego.
Zakres nastawienia — +10 / -20 mm
Dokładność odczytu na noniuszu — 0,1 mm.
Dokręcić śruby blokujące (1) i (2).
4
(przedstawione na ilustracji śrub blokujących dla osi współ­rzędnych)
Zamontować pokrywę korpusu.
5
23
Zabezpieczenie antykolizyjne
Informacje ogól­ne
Bezpieczeństwo
W celu ochrony palnika spawalniczego oraz całej hybrydowej głowicy laserowej, palnik spawalniczy jest wyposażony w zabezpieczenie antykolizyjne.
Zabezpieczenie antykolizyjne działa na zasadzie styku bezpotencjałowego. Od określone­go ustawienia palnika spawalniczego, obwód prądowy (przewód okrężny) otwiera się mię­dzy obydwoma wejściami sterownika robota.
Przewód okrężny prowadzi od płytki drukowanej LBDSP w hybrydowej głowicy laserowej przez wiązkę uchwytu i napęd dodatkowy, aż do złącza zastosowanego interfejsu robota lub magistrali Feldbus.
OSTRZEŻENIE!
Zabezpieczenie antykolizyjne i jego analiza cyfrowa nie może zastąpić elektrome­chanicznego przycisku wyłączenia awaryjnego.
Dokładnie tak samo jak zabezpieczenie antykolizyjne, także przycisk wyłączenia awaryj­nego musi powodować natychmiastowe wyłączenie spawania łukiem spawalniczym oraz spawania laserowego.
Obsługa Po każdej kolizji należy skontrolować punkt odniesienia. Sposób postępowania:
Na palniku spawalniczym hybrydowej głowicy laserowej ustawić wolny wylot drutu o
1
wartości 14 mm (rozdział „Ustawianie względnej pozycji łuku spawalniczego / lasera”).
Wykonać najazd na punkt odniesienia.
2
Za pomocą szablonu skontrolować pozycję punktu ogniskowania w osi x/y
3
(rozdział „Ustawianie punktu ogniskowania”; punkt „Oś x/y: przygotowanie”).
Zasada analizy sygnału
Sygnał z zabezpieczenia antykolizyjnego jest rejestrowany przez sieć LocalNet i przekazywany do sterownika robota za pośrednictwem interfejsu robota (np. ROB 5000) lub magistrali Feldbus. Jeżeli dochodzi do kolizji, otwiera się przewód okrężny, spada poziom sygnału i sterownik robota musi wykonać następujący program:
- natychmiastowe zatrzymanie spawania laserowego i łukiem spawalniczym,
- natychmiastowe zatrzymanie ruchu robota.
24
Ustawienie pozycji na jednostce mocującej dla robo­ta
Bezpieczeństwo
Informacje ogól­ne
Pozycja A
PL
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do wystąpienia poważ­nych obrażeń i strat materialnych.
Ustawienia mogą zostać dokonane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistycz­ny! Należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi, zwłaszcza w części „Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicz­nego”.
Montaż hybrydowej głowicy laserowej na jednostce mocującej dla robota jest możliwy w poniżej przedstawionych pozycjach od A do D.
(1)
mm 5,613
mm 5,613
180°
Montaż hybrydowej głowicy laserowej w pozycji A (alternatywnie obróconej o 180°)
(1) Jednostka mocująca
25
Pozycja B
WSKAZÓWKA!
W pozycjach A i B hybrydową głowicę laserową można montować w pozycji obró­conej o 180°.
Takie ustawienie służy ułatwieniu wykonywania krótkich spoin w strefach krawędzi spoiny lub w narożach elementu spawanego.
90 mm
mm 5,613
(1)
180°
90 mm
mm 5,613
Pozycja C i D
26
Montaż hybrydowej głowicy laserowej w pozycji B (alternatywnie obróconej o 180°)
(1) Jednostka mocująca
WSKAZÓWKA!
W pozycjach A i B hybrydową głowicę laserową można montować w pozycji obró­conej o 180°.
Takie ustawienie służy ułatwieniu wykonywania krótkich spoin w strefach krawędzi spoiny lub w narożach elementu spawanego.
Pozycja C Pozycja D
(1)
PL
(1)
90 mm
m m 5, 61
3
Montaż hybrydowej głowicy laserowej w pozycjach C i D
(1) Jednostka mocująca
90 mm
mm 5,61
90 mm
3
27
Ustawianie punktu ogniskowania
Bezpieczeństwo
Informacje ogól­ne
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do wystąpienia poważ­nych obrażeń i strat materialnych.
Ustawienia mogą zostać dokonane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistycz­ny! Należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi, zwłaszcza w części „Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicz­nego”.
Dla opisanych prac nastawczych wymagane jest zastosowanie lasera pilotującego o ni­skiej mocy.
Pozycja punktu ogniskowania promienia laserowego w stosunku do elementu spawanego i końca drutu elektrodowego w przypadku metody spawania łukiem spawalniczym jest re­gulowana we wszystkich trzech osiach kartezjańskiego układu współrzędnych.
Ustawienie punktu ogniskowania we wszystkich trzech osiach układu współrzędnych jest wymagane:
- po montażu laserowej głowicy spawalniczej,
- po każdej wymianie układu optycznego lasera,
- podczas programowania nowego punktu odniesienia.
Ustawianie punk­tu ogniskowania — przegląd
Ustawianie punk­tu ogniskowania — czynności przygotowawcze
Punkt ogniskowania musi znajdować się dokładnie na powierzchni przedmiotu spawane­go. Aby to zagwarantować, hybrydowa głowica laserowa jest powoli unoszona nad testowy element spawany i jednocześnie przesuwana do przodu. Taki skokowo rosnący ruch jest realizowany wzdłuż zbocza uprzednio zaprogramowanego w sterowniku robota. W trakcie tego procesu aktywny jest jedynie laser, ale nie spawanie łukiem spawalniczym. Gdy punkt ogniskowania zbliża się do powierzchni elementu spawanego, gwałtownie wzrasta wtopienie na testowym elemencie spawanym. Na podstawie wysokości laserowej głowicy spawalniczej nad względnie wąskim i dobrze rozpoznawalnym obszarem najgłębszego wtopienia, można stwierdzić prawidłowe usta­wienie punktu ogniskowania.
Włączyć laser pilotujący.
1
Ustawić wysokość laserowej głowicy spawalniczej tak, aby punkt promienia laserowe-
2
go na elemencie spawanym osiągnął swoją najmniejszą średnicę.
Wysokość ta służy jako linia odniesienia dla zbocza, które należy zaprogramować.
Zaprogramować zbocze mierząc od linii odniesienia, przy wysokości laserowej głowi-
3
cy spawalniczej rozpoczynającej się przy -20 mm, a kończącej przy +20 mm.
Aby zapewnić najlepszą możliwą rozpoznawalność miejsca o najgłębszym wtopieniu, zbocze powinno rozciągać się na długości ok. 100 mm.
28
z
+ 20 mm
PL
(1)
Ustawianie punk­tu ogniskowania w osi z
(2)
v = 2 m/min
y
(3)
- 20 mm
100 mm
(1) Najmniejsze ognisko lasera pilotującego
(nie odpowiada ognisku lasera spawalniczego) (2) Linia odniesienia (3) Ognisko lasera spawalniczego
(= najgłębsze wtopienie na elemencie spawanym)
Wyłączyć źródło prądu spawalniczego MIG/MAG.
4
WSKAZÓWKA!
Ustawić palnik laserowej głowicy spawalniczej 5° w kierunku spawania.
Skutkiem zastosowania ustawienia innego niż „5° w kierunku spawania” będą poważne uszkodzenia włókna światłowodu, ponieważ promieniowanie laserowe odbija się bezpo­średnio od elementów układu optycznego lasera.
Zamocować testowy element spawany o grubości blachy ok. 2 mm.
1
Ustawić pierścień kalibrujący układu optycznego lasera w pozycji „0”.
2
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała spowodowanych przez aktywny laser.
Podczas określania punktu ogniskowania obowiązują takie same uregulowania ochronne jak w przypadku spawania metodą LaserHybrid (np.: ochrona oczu odpowiednim filtrem zabezpieczającym przed promieniowaniem laserowym klasy 4 itp.). Przestrzegać przepi­sów dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi!
Ustawić moc lasera na 3 kW.
3
Wykonać przejazd po wcześniej zaprogramowanym zboczu z prędkością posuwu
4
2 m/min. Jeżeli wtopienie na testowym elemencie spawanym nagle się zwiększa, zatrzymać ro-
5
bota i laser.
WAŻNE! Podczas ustawiania wolnego wylotu drutu na palniku spawalniczym należy utrzy­mywać niezmienioną pozycję laserowej głowicy spawalniczej.
Na palniku spawalniczym ustawić wolny wylot drutu o wartości 14 mm.
6
29
Laserową głowicę spawalniczą ustawić w osi z tak, aby drut elektrodowy stykał się
7
z powierzchnią elementu spawanego. Wyliczoną wysokość laserowej głowicy spawalniczej zapisać jako współrzędną z
8
punktu odniesienia dla robota.
Ustawianie punk­tu ogniskowania w osi x i y — przy­gotowanie
Zakres dostawy laserowej głowicy spawalniczej obejmuje metalowy sprawdzian pomiarowy (1), służący do dokładnego ustawienia pozycji końca drutu elektrodowego na­przeciwko ogniska promienia laserowego.
Na palniku spawalniczym laserowej
1
głowicy spawalniczej ustawić wolny wylot drutu o wartości 14 mm.
Wykonać najazd na punkt odniesienia
2
robota.
z
y
(1)
Jeżeli ognisko lasera pilotującego znajduje się w krzyżu celowniczym szablonu (1), nie ma konieczności ustawiania punktu ognis­kowania.
x
(1)
y
r
Jeżeli pozycja ogniska nie znajduje się na przecięciu linii krzyża celowniczego, należy przygotować ustawienie punktu ognisko­wania w następujący sposób:
Zdemontować jednostkę Cross-Jet (2):
3
- Odkręcić 2 śruby z łbem
(3)
(4)
(3)
(4)
o gnieździe sześciokątnym (3). M4 × 12 mm
- Odkręcić 2 śruby z łbem o gnieździe sześciokątnym (4). M4 × 40 mm
- Zdjąć urządzenie Cross-Jet (2).
(2)
30
(6)
(5)
(6)
Usunąć ramkę szkła ochronnego (5)
4
i samo szkło ochronne (zastosować się do informacji zawar­tych w punkcie „Czyszczenie/wymiana ramki szkła ochronnego i szkła ochron­nego”).
- Obrócić 2 śruby mocujące (6) o 1/ 4 obrotu w lewo.
- Ostrożnie zdjąć ramkę szkła ochronnego (5) razem ze szkłem ochronnym.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo wypadnięcia części.
Cztery śruby mocujące poluzować tylko na tyle, aby nie powstał widoczny luz i aby części wciąż wyczuwalnie, ściśle przyle­gały do siebie.
PL
(8)
(8)
(7) (7)
W mocowaniu układu optycznego la-
5
sera lekko odkręcić cztery śruby mocu­jące o średnicy 5 mm (7).
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo wypadnięcia części.
Cztery śruby z łbem walcowym o średnicy 5 mm (8) odkręcić tylko na tyle, aby nie pow-
(8)
stał widoczny luz i aby części wciąż wyczu­walnie, ściśle przylegały do siebie.
(8)
Lekko odkręcić cztery śruby walcowe o
6
średnicy 5 mm (8) mocowania układu optycznego lasera.
31
Ustawianie punk­tu ogniskowania w osi x i y
(11) (9) (10) (11)
Śruby kalibrujące — widok z lewej strony Śruby kalibrujące — widok z prawej strony
Ustawić ognisko lasera pilotującego śrubami kalibrującymi (9), (10) i (11) w centrum krzyża celowniczego (1) zgodnie z poniższym opisem:
z
(1)
y
(1)
r
x
y
Zmiana położenia spawania laserowego/spawania łukiem spawalniczym
(9)
x
Ustawianie punktu ogniskowania w do­datniej osi x
Poluzować śruby (9) o 2 obroty.
1
Wykonać kalibrację śrubami (10).
2
Dokręcić śruby (9).
3
32
(10)
Dodatnia oś x
-x
Ujemna oś x
(9)
(10)
Ustawianie punktu ogniskowania w ujemnej osi x
Wykonać kalibrację śrubami (9).
1
Odkręcić śruby (10) o 2 obroty.
2
Dokręcić śruby (10).
3
PL
(9)
Ustawianie punktu ogniskowania w osi y
Odkręcić śruby (9) o ok. 1/4 obrotu.
1
Wykonać kalibrację śrubami (11).
2
Dokręcić śruby (9).
3
(11)
-x
-y
Oś y
y
Oś x/y: Korekta Korekta procesu ustawiania odbywa się w kolejności odwrotnej do etapów opisanych w
rozdziale „Przygotowanie”.
33
Przebieg sygnałów spawania LaserHybrid
Bezpieczeństwo
Przebieg sygna­łów spawania La­serHybrid
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do wystąpienia poważ­nych obrażeń i strat materialnych.
Zaprogramowanie procedury spawania może zostać dokonane wyłącznie przez przeszko­lony personel specjalistyczny! Należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeń­stwa zawartych w instrukcji obsługi, zwłaszcza w części „Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego”.
WSKAZÓWKA!
W przypadku spawania wielu krótkich spoin w bezpośrednich odstępach, strumień Cross-Jet i zewnętrzny wyciąg należy wyłączyć dopiero na końcu całej procedury.
Pozwala to uniknąć zabrudzeń szkła ochronnego powodowanych przez dym spawalniczy.
Pozycja startowa robota:
Ustawić sygnał „Wyciąg wł.”.
1
Ustawić sygnał „Cross-Jet wł.”.
2
Wybrać tryb pracy
3
np. Tryb pracy „3” (wybór wewnętrznych parametrów do celów regulacji systemu): Bit pracy „0” ustawić na „1”. Bit pracy „1” ustawić na „1”. Bit pracy „2” ustawić na „0”.
Jeżeli wybrano tryb pracy „Job”, dokładniejsze informacje na temat pracy w trybie „Job” podano w instrukcji obsługi źródła prądu spawalniczego MIG/MAG.
Jeżeli nie ma konieczności podgrzewania, należy kontynuować czynności zgodnie z informacjami podanymi w ustępie „Pozycja początkowa spawania LaserHybrid”.
Pozycja początkowa podgrzewania:
Warunek: Laser musi być gotowy do emisji promieniowania.
Ustawić sygnał „Test gazu”.
1
Ustawić sygnał „Laser wł.”.
2
Temperatura podgrzewania wynika z następujących czynników: prędkości posuwu, mocy lasera, odstępu od powierzchni elementu spawanego.
Pozycja końcowa podgrzewania:
34
Wyzerować sygnał „Laser wł.”.
1
Wyzerować sygnał „Test gazu”.
2
Pozycja początkowa spawania LaserHybrid:
Warunek: Laser musi być gotowy do emisji promieniowania.
Ustawić sygnał „Łuk spawalniczy wł.”.
1
Poczekać na sygnał przepływu prądu („Łuk spawalniczy istnieje”).
2
Ustawić sygnał „Laser wł.”.
3
Ustawić sygnał „Robot wł.”.
4
Odstęp między laserem a drutem elektrodowym powinien, w zależności od procesu, wynosić od 1 do 5 mm.
Pozycja końcowa spawania LaserHybrid:
Zatrzymać ruch robota.
1
Ustawić sygnał „Laser wył.”.
2
Wyzerować sygnał „Spawanie wł.”.
3
Odczekać, aż sygnał przepływu prądu będzie zerowy.
4
Pozycja końcowa robota:
Ustawić sygnał „Cross-Jet wył.”.
1
Ustawić sygnał „Wyciąg wył.”.
2
PL
35
Lutowanie laserowe gorącym drutem bez RCU 5000i
A: Rozpoczęcie lutowania
Aby uzyskać dobre rozlanie połączenia lutowniczego na sąsiednie zbocza spoiny, należy przestrzegać następujących wartości:
- średnica ogniska = średnica drutu + 30%;
- pozycja palnika 35°, przeciwnie do kierunku spawania.
Ustawić „Test gazu”.
1
Wybrać tryb pracy 5 „CC / CV”.
2
- Ustawić bit pracy „0” na „1”.
- Ustawić bit pracy „1” na „0”.
- Ustawić bit pracy „2” na „1”.
Napięcie spawania: zadać wartość
3
„Korekta impulsu/dynamiki”.
35 °
100 %
+30 %
Warunki lutowania laserowego gorącym drutem
Prąd spawania: zadać wartość „Moc
4
spawania”. Prędkość podawania drutu: zadać war-
5
tość „Korekta długości łuku spawalnic­zego”.
Ustawić „Spawanie wł.”.
6
Ustawić „Wysuwanie drutu”.
7
Poczekać na sygnał przepływu prądu
8
(„Łuk spawalniczy istnieje”). Ustawić „Laser wł.”.
9
Ustawić „Robot wł.”.
10
B: Zakończenie lutowania
W punktach 3., 4. i 5. opisano analogowe sygnały wejściowe.
Do punktu 3:
- napięcie spawania = prąd spawania × rezystancja obwodu spawania (rezystancja obwodu spawania jest zależna od końcówki prądowej i spoiwa);
- wartość poniżej 10 V (ograniczenie napięcia).
WSKAZÓWKA!
Lepszą przejrzystość programu można uzyskać przez zebranie wszystkich sygna­łów w jeden rozkaz w podprogramie (np.
„Rozpoczęcie lutowania”).
WAŻNE! Lutowanie laserowe gorącym drutem to metoda niepowodująca rozprysków. Dla­tego nie ma konieczności stosowania dodatkowego wyciągu. Wystarczy dobrze słyszalna praca Crossjet (ciśnienie robocze o wartości od 0,5 do 1 bar = 7.22–14.45 psi).
„Zatrzymać ruch robota”.
1
Wyzerować „Wysuwanie drutu”.
2
Wyzerować „Spawanie wł.”.
3
Ustawić „Cofanie drutu”.
4
Ustawić „Czas oczekiwania” (0,2 s).
5
Wyzerować „Cofanie drutu”.
6
Ustawić „Laser wył.”.
7
36
Wyzerować „Test gazu”.
8
Do punktu 5: Wartość „Czas oczekiwania” wynosząca 0,2 s jest jedynie wartością orientacyjną, służącą do tego, aby uniemożliwić zapieczenie się końca drutu w jeziorku spawalniczym.
PL
37
Lutowanie laserowe gorącym drutem z RCU 5000i
A: Rozpoczęcie lutowania
Aby uzyskać dobre rozlanie połączenia lutowniczego na sąsiednie zbocza spoiny, należy przestrzegać następujących wartości:
- średnica ogniska = średnica drutu + 30%;
- pozycja palnika 35°, przeciwnie do kierunku spawania.
Ustawić „Test gazu”.
1
Wybrać tryb pracy 3 „Wybór wewnętrz-
2
nych parametrów”
- Ustawić bit pracy „0” na „1”.
- Ustawić bit pracy „1” na „1”.
- Ustawić bit pracy „2” na „0”.
Wybór parametrów za pośrednictwem
3
35 °
100 %
+30 %
Warunki lutowania laserowego gorącym drutem
RCU 5000i (okno CC/CV):
- prąd spawania;
- Napięcie spawania
- prędkość podawania drutu;
Ustawić „Spawanie wł.”.
4
Ustawić „Wysuwanie drutu”.
5
Poczekać na sygnał przepływu prądu
6
(„Łuk spawalniczy istnieje”). Ustawić „Laser wł.”.
7
Ustawić „Robot wł.”.
8
B: Zakończenie lutowania
W punktach 3., 4. i 5. opisano analogowe sygnały wejściowe.
Do punktu 3:
- napięcie spawania = prąd spawania × rezystancja obwodu spawania (rezystancja obwodu spawania jest zależna od końcówki prądowej i spoiwa);
- wartość poniżej 10 V (ograniczenie napięcia).
WSKAZÓWKA!
Lepszą przejrzystość programu można uzyskać przez zebranie wszystkich sygna­łów w jeden rozkaz w podprogramie (np.
„Rozpoczęcie lutowania”).
WAŻNE! Lutowanie laserowe gorącym drutem to metoda niepowodująca rozprysków. Dla­tego nie ma konieczności stosowania dodatkowego wyciągu. Wystarczy dobrze słyszalna praca Crossjet (ciśnienie robocze o wartości od 0,5 do 1 bar = 7.22–14.45 psi).
„Zatrzymać ruch robota”.
1
Wyzerować „Wysuwanie drutu”.
2
Wyzerować „Spawanie wł.”.
3
Ustawić „Cofanie drutu”.
4
Ustawić „Czas oczekiwania” (0,2 s).
5
Wyzerować „Cofanie drutu”.
6
Ustawić „Laser wył.”.
7
Wyzerować „Test gazu”.
8
38
Do punktu 5: Wartość „Czas oczekiwania” wynosząca 0,2 s jest jedynie wartością orientacyjną, służącą do tego, aby uniemożliwić zapieczenie się końca drutu w jeziorku spawalniczym.
PL
39
Montaż napędu podajnika drutu
Bezpieczeństwo
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do wystąpienia poważ­nych obrażeń i strat materialnych.
Ustawienia mogą zostać dokonane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistycz­ny! Należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi, zwłaszcza w części „Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicz­nego”.
Zakres dostawy Dostawa napędu drutu jest dostępna dla drutów spawalniczych o średnicy 1,0 mm, 1,2 mm
i 1,6 mm. Odpowiednie elementy podające drut są dostarczane w wersji przystosowanej zarówno do aluminium, jak i stali/CrNi.
Dostarczony osprzęt:
OSTRZEŻENIE!
(1)
(3)
(14) (8) (13) (9)
(16)
(11)(15)
POZ.Nazwa Sztuk
(1) Prowadnik drutu do palnika spawalniczego
1,0 mm — 44,0350,2072 1,2 mm — 44,0350,2073 1,6 mm — 44,0350,2074
(2) Prowadnik drutu do wiązki uchwytu LaserHybrid
prowadnik grafitowy, dł. = 6,5 m, 1,0/1,2/1,6 mm — 42,0300,7072
(6)
(7)
(4)
(10)
(12)
(5)
(2)
1
1
40
POZ.Nazwa Sztuk
(3) Rolka podająca (z rowkiem V)
1,0 mm — 42,0001,3462 1,2 mm — 42,0001,3463 1,6 mm — 42,0001,3464
(4) Rolka dociskowa
1,0/1,2/1,6 mm — 42,0001,3465
(5) Rolki podające/dociskowe (z rowkiem H) do VR 1500 F++
2 rolki podające (aluminium: tylko obie przednie rolki)
4 rolki podające (stal) VR 1500 K/4R/W/F++ 1,0 mm (stal/CrNi/aluminium) — 44,0001,1184 1,2 mm (stal/CrNi/aluminium) — 44,0001,1185 1,6 mm (stal/CrNi/aluminium) — 44,0001,1209
WSKAZÓWKA!
Prowadnik drutu wiązki uchwytu LaserHybrid jest dostarczany w długości 6,5 m.
W przypadku zastosowania wiązek uchwytu LaserHybrid o innej długości, prowadnik drutu wiązki uchwytu LaserHybrid musi wystawać na długość ok. pół metra.
1
1
4
PL
Części dostawy napędu drutu można także zamawiać pojedynczo:
WSKAZÓWKA!
Żaden z wymienionych tu elementów podających drut nie może być zastąpiony przez takie, które odbiegają od niego konstrukcyjnie.
Szczególnie w przypadku zastosowania rolek z rowkiem V innych niż podane może dojść do bardzo poważnych problemów w trakcie podawania drutu.
Narzędzia dostarczane z hybrydową głowicą laserową:
POZ.Nazwa Sztuk
(6) Klucz maszynowy płaski, rozwartość 8/10 mm
42,0410,0004
(7) Klucz do kół napędowych
42,0200,9344
(8) Klucz do palnika spawalniczego (klucz do nakrętek złączkowych)
42,0201,1215
(9) Wkrętak imbusowy o średnicy 3 mm (do szkła ochronnego)
42,0435,0005
(10) Wkrętak imbusowy o średnicy 4 mm (do regulacji układu optycznego la-
sera) 42,0435,0004
(11) Klucz imbusowy o średnicy 2,5 mm (do regulacji układu optycznego la-
sera) 42,0435,0002
(12) Wkrętak imbusowy o średnicy 5 mm (do regulacji palnika spawalnicze-
go) 42,0435,0003
1
1
1
1
1
1
1
41
POZ.Nazwa Sztuk
Pozostałe akce­soria
(13) Klucz imbusowy o średnicy 6 mm (do regulacji pozycji jednostki mocują-
cej) 42,0435,0001
(14) Narzędzie do wyciągania kołków pasowanych
44,0450,1223
(15) Sprawdzian pomiarowy do ustawiania punktów ogniskowania
42,0201,1216
(16) Klucz maszynowy płaski, rozwartość 12 mm
42,0410,0007
Źródło prądu
spawalniczego
Zestaw przewo-
dów połączenio-
wych
Podajnik drutu
Wiązka uchwytu
LaserHybrid
Hybrydowa
głowica lasero-
TPS 4000 4,047,292 VR 1500 K/4R/ wewnętrzna 4,075,100 W/F++ 4,047,332
+ wyposażenie
4,045,848,000
opcjonalne
+ wyposażenie
zewnętrzna
opcjonalne
4,047,452
1
1
1
1
wa
Demontaż rolki podającej
(B)
Wymontować pokrywę napędu drutu.
1
Wyciągnąć drut.
2
Wychylić kabłąk zaciskowy (A) i dźwignię wychylną (B).
3
Odkręcić „nakrętkę zębatą” (C) — średnica 10 mm — kluczem maszynowym płaskim
4
(2)(D) (C) (6)(7)
(A)
(6) i kluczem do kół napędowych (7). Wyjąć koło napędowe „silnik” (D) i rolkę podającą (2).
5
42
Demontaż i mon­taż rolki docisko­wej
(3) (F)
(B)
(E)
Demontaż rolki dociskowej
Zdemontować oś wkręcaną (E).
1
Zdemontować „koło napędowe dźwig-
2
ni wychylnej” (F) i rolkę dociskową (3).
Montaż rolki dociskowej
Nasadzić rolkę dociskową (3) na
1
„dźwignię wychylną koła napędowego” (F).
Zamontować rolkę dociskową (3) z
2
„kołem napędowym dźwigni wychyl­nej” (F) w dźwigni wychylnej (B).
Zamocować rolkę dociskową (3) i „koło
3
napędowe dźwigni wychylnej” (F) za pomocą osi wkręcanej (E).
PL
Montaż rolki po­dającej
(B)
Nasadzić „koło napędowe »silnik«” (D).
1
Nasadzić „rolkę podającą” (2).
2
Założyć „nakrętkę zębatą” (C).
3
Dokręcić „nakrętkę zębatą” (C) kluczem maszynowym płaskim (6) i kluczem do kół na-
4
pędowych (7). Przywrócić pierwotne położenie kabłąka zaciskowego (A) i dźwigni wychylnej (B).
5
Nawlekanie drutu
6
(2)(D) (C) (6)(7)
(A)
Montaż i demon­taż prowadnika drutu palnika spa­walniczego
(G) (I) (H)(1) (3)
(1)
(2)
Demontaż prowadnika drutu palnika spawalniczego
(3)
(I)
(2)
43
Wyciągnąć drut.
1
Odkręcić ręcznie nakrętkę radełkowaną (G).
2
Wyciągnąć palnik spawalniczy z prowadnikiem drutu (1) (rozdział „Demontaż palnika
3
spawalniczego”).
Montaż prowadnika drutu palnika spawalniczego
WSKAZÓWKA!
Prowadnik drutu (1) nie może dotykać ani rolki podającej (2), ani rolki dociskowej (3).
Zamontować palnik spawalniczy (rozdział „Montaż palnika spawalniczego”).
1
Prowadnik drutu (1) wprowadzić możliwie najciaśniej na rolkę podającą (2) i rolkę do-
2
ciskową (3). Dokręcić ręcznie nakrętkę radełkowaną (G).
3
Nawlekanie drutu
4
Montaż i demon­taż wewnętrznego prowadnika dru­tu wiązki uchwytu
WAŻNE! Jeżeli zamiast wewnętrznego prowadnika drutu dostępny jest zewnętrzny pro-
wadnik drutu, obowiązują informacje zawarte w rozdziale „Montaż i demontaż zewnętrzne­go prowadnika drutu wiązki uchwytu”.
Demontaż wewnętrznego prowadnika drutu wiązki uchwytu
Wyciągnąć drut.
1
Odkręcić nakrętkę sześciokątną (H) kluczem maszynowym płaskim o rozwartości 10
2
(6). Wyciągnąć prowadnik drutu (I).
3
Montaż wewnętrznego prowadnika drutu wiązki uchwytu
WSKAZÓWKA!
Prowadnik drutu (I) nie może dotykać ani rolki podającej (2), ani rolki dociskowej (3).
Prowadnik drutu (I) wprowadzić możliwie najciaśniej na rolkę podającą (2) i rolkę do-
1
ciskową (3). Dokręcić nakrętkę sześciokątną (H) kluczem maszynowym płaskim (6).
2
Nawlekanie drutu
3
44
Demontaż ze­wnętrznego pro­wadnika drutu wiązki uchwytu
(O)
(M)
(N)
(L)
WAŻNE! Jeżeli zamiast zewnętrznego pro­wadnika drutu dostępny jest wewnętrzny prowadnik drutu, obowiązują informacje za­warte w rozdziale „Demontaż wewnętrzne­go prowadnika drutu wiązki uchwytu”.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk (L).
1
Wyciągnąć przewód doprowadzający
2
drut (M) z blokady (N). Zwolnić przycisk (L).
3
Wyciągnąć przewód doprowadzający
4
drut (M) z mocowania (O). Wyjąć prowadnik drutu z przewodu do-
5
prowadzającego drut.
PL
Montaż zewnętrz­nego prowadnika drutu wiązki uchwytu
WAŻNE! Jeżeli zamiast zewnętrznego prowadnika drutu dostępny jest wewnętrzny pro-
wadnik drutu, obowiązują informacje zawarte w rozdziale „Demontaż wewnętrznego pro­wadnika drutu wiązki uchwytu”.
(O)(M)
Montaż zewnętrznego prowadnika drutu Montaż zewnętrznego prowadnika drutu
(L) (P) (M)(N)
WAŻNE! Podczas wsuwania przewodu doprowadzającego drut (M) należy uważać, aby część (P) była skierowana do przodu.
Wsunąć prowadnik drutu do przewodu doprowadzającego drut.
1
Przeprowadzić przewód doprowadzający drut (M) na mocowaniu (O).
2
45
Nacisnąć i przytrzymać przycisk (L).
3
Wsunąć przewód doprowadzający drut tak daleko w blokadę (N), aż nastąpi odciąże-
4
nie przycisku (L). Zwolnić przycisk (L).
5
Kontynuować wsuwanie przewodu doprowadzającego drut, aż blokada zatrzaśnie się
6
i przycisk (L) wyskoczy.
Montaż i demon­taż palnika spa­walniczego
Demontaż palnika spawalniczego
WSKAZÓWKA!
Podczas zdejmowania palnika spawalniczego (J) należy pamiętać, że: prowadnik drutu (nieprzedstawiony na rysunku) musi bez zagięć wydostawać się z otworu (1) w miejscu połączenia.
Odkręcić nakrętkę złączkową (K) kluc-
(1) (J)(K)
1
zem do palnika spawalniczego (8). Ostrożnie zdjąć palnik spawalniczy (J).
2
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia podze­społów pneumatycznych.
Podczas przedmuchiwania palnika spawal­niczego nie dopuścić do przekroczenia ciśnienia powietrza 10 bar.
Montaż palnika spawalniczego
WSKAZÓWKA!
Podczas nasadzania palnika spawalniczego (J) na miejsce połączenia z hybrydową głowicą laserową należy przestrzegać następującego zalecenia: prowadnik drutu (1) musi bez zagięć wydostawać się z otworu w miejscu połączenia.
Nasadzić palnik spawalniczy (J) na miejsce połączenia.
1
Dokręcić nakrętkę złączkową (K) kluczem do palnika spawalniczego (8).
2
Zamontować pokrywę napędu drutu.
3
46
Specyfikacje przyłączy
PL
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do odniesienia poważ­nych obrażeń ciała i poniesienia strat materialnych.
Ustawienia mogą zostać dokonane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistycz­ny! Należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi, zwłaszcza w części „Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicz­nego”.
OSTRZEŻENIE!
Niezachowanie poniższych specyfikacji stwarza niebezpieczeństwo wystąpienia poważnych strat materialnych oraz obrażeń.
Należy przestrzegać wszystkich danych zamieszczonych w rozdziale „Przyłącza na hybry­dowej głowicy laserowej”.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo wybuchu pożaru w przypadku nieodpowiedniego i nieprawidło­wo konserwowanego przewodu wyciągowego.
Przewód wyciągowy (przedstawiony w rozdziale „Przyłącza na hybrydowej głowicy lasero­wej”) musi być: ► zdolny do odciągania dymów spawalniczych zawierających magnez i aluminium, ► co 300 roboczogodzin oczyszczany z pyłu magnezowego i aluminiowego.
Informacje ogól­ne
Poniżej podane specyfikacje dotyczące wyposażenia i parametrów podłączonych urzą­dzeń peryferyjnych obowiązują jako porozumienie w sprawie złączy. W przypadku danych przyłączy należy uwzględnić przewidywane dla nich parametry (np. ciśnienie, strumień ob­jętości). Niedotrzymanie specyfikacji prowadzi do wygaśnięcia wszelkich roszczeń gwa­rancyjnych.
Hybrydowa głowica laserowa jest seryjnie wyposażana w elementy optyczne firmy Trumpf. Do seryjnej hybrydowej głowicy laserowej można podłączać tylko laser firmy Trumpf wy­posażony w odpowiedni światłowód oraz chłodnicę elementów optycznych. Ogniskowa elementów optycznych firmy Trumpf wynosi F = 220 mm.
Opcjonalnie w ofercie dostępne są elementy optyczne firmy Rofin-Sinar (ogniskowa F > 220 mm).
Do spawania łukiem spawalniczym przewidziane są dwie konfiguracje: źródło prądu spawalniczego TPS 4000/5000 z interfejsem robota ROB 4000/5000 lub łącz­nikiem magistrali Feldbus i napędem drutu VR 1500 F++.
Należy przestrzegać danych producenta dotyczących bezpieczeństwa i uruchamiania urządzeń laserowych, wyciągowych i pneumatycznych oraz instrukcji obsługi źródeł prądu spawalniczego i podajników drutu.
Poniżej przedstawione zestawienie prezentuje dostępne przyłącza i, jeżeli to konieczne, przewidziane dla nich parametry.
47
Specyfikacje przyłączy
(5)
(4)
(6)
(7)
(3)
(2)
(1)
*
(8)
*
d
d
h
POZ. Nazwa
(1) Przewód strumienia poprzecznego
- średnica zewnętrzna Da = 6 mm,
- Q = 1,5 l/min w przypadku użytkowania Crossjet.
(2) Przyłącze wyciągu 2
do podłączenia przewodu zgodnie z poniższymi danymi:
- średnica wewnętrzna Di = 40 mm,
- wymagana wydajność odciągu Q
- podciśnienie atmosferyczne p
= 280 m³/h,
min
= 21 000 Pa.
min
(3) Przyłącze chłodzenia wodnego układu optycznego lasera
(odpływ po przeciwnej stronie)
(4) Kabel światłowodowy do lasera
promień zginania > 100 mm
(5) Przyłącze wyciągu 1
do podłączenia przewodu zgodnie z poniższymi danymi:
- średnica wewnętrzna Di = 51 mm,
- średnica zewnętrzna Da = 57 mm,
- maks długość= 10 m.
Wzmocnienia metalowe:
- d = 2–5 mm,
- h = ok. 5 mm.
(6) Wiązka uchwytu LaserHybrid do napędu dodatkowego VR 1500 F++
48
POZ. Nazwa
(7) 37-stykowy wtyk CPC przewodów sterujących:
- Napęd drutu
- skrzynki odłączającej
- LocalNet
(8) Specyfikacja przyłącza
- drugi przewód naprzeciwko,
- podciśnienie atmosferyczne w stanie przepływu: p
= 2,5 bar na obu przyłączach,
min
-V
całkowita = 1460 l/min,
min
- średnica wewnętrzna Di = 12 mm,
WSKAZÓWKA!
Palnik i dysza gazowa są wspólnie chłodzone przez chłodnicę źródła prądu spawal­niczego.
Chłodzenie elementów optycznych jest realizowane przez chłodnicę lasera. W żadnym wypadku nie chłodzić elementów optycznych lasera za pomocą chłodnicy źródła prądu spawalniczego.
PL
49
Specyfikacje trybów pracy
Wymagania doty­czące robota
OSTRZEŻENIE!
W celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacji hybrydowej głowicy laserowej robot musi spełniać następujące wymagania:
- Masa hybrydowej głowicy laserowej wynosi ok. 19 kg. Układ optyczny lasera waży do­datkowo ok. 3 kg. Masa hybrydowej głowicy laserowej, kompletnie wyposażonej w układ optyczny i wiązkę uchwytu, wynosi ok. 30 kg.
- Dlatego w przypadku właściwych dla robota przyspieszeń osiowych musi być możliwe bezpieczne poruszanie masy ok. 30 kg.
- Wynikające z tego maksymalne przyspieszenie osiowe robota nie może przekraczać 6 g (odpowiada to 60 m/s²).
50
Konserwacja i utrzymywanie w dobrym stanie tech­nicznym
Informacje ogól­ne
Czyszczenie/wy­miana osłony an­tyodpryskowej
WSKAZÓWKA!
Jeśli często dochodzi do zabrudzenia osłony antyodpryskowej i szkła ochronnego wskutek działania dymu spawalniczego, zalecamy zastosowanie dodatkowego wy­ciągu.
Bliższe informacje na temat podłączania dodatkowego wyciągu zamieszczono w rozdziale „Specyfikacje przyłączy”.
Osłona antyodpryskowa, chroniąca przed przedwczesnym zabrudzeniem, znajduje się w dolnej części szkła ochronnego układu optycznego lasera. W przypadku występowania wyraźnych osadów rozprysków spawalniczych, osłonę anty­odpryskową należy oczyścić lub wymienić.
Odkręcić śruby mocujące (1).
1
Zdemontować osłonę antyodpryskową
2
(1)
(3)
(2). Oczyścić lub wymienić osłonę antyod-
3
pryskową (2). Przykręcić osłonę antyodpryskową (2)
4
śrubami mocującymi (1).
PL
Czyszczenie/wy­miana szkła ochronnego
(2)
Szkło ochronne znajduje się w dolnej części układu optycznego lasera i chroni je przed za­brudzeniami. W przypadku wyraźnie widocznych zabrudzeń szkło ochronne należy oczy­ścić lub wymienić.
(1)
Przytrzymać ramkę szkła ochronnego
1
(1). Obrócić śruby mocujące (2) o 1/4 obro-
2
tu w lewo. Zdjąć ramkę szkła ochronnego (1).
3
(1)(2)
51
(3)(2) (2)(1)
Wyjąć szkło ochronne (3) z ramki szkła
1
ochronnego (1). Oczyścić lub wymienić szkło ochronne
2
(3).
WSKAZÓWKA!
Jeżeli szkło ochronne zostało oczyszc­zone, stronę, do której przywarły roz­pryski spawalnicze skierować w dół.
Objaśnienie:
Także do oczyszczonej powierzchni szkła ochronnego przylegają pozostałości roz­prysków spawalniczych. Dlatego uprzednio oczyszczona strona nie może się znajdo­wać w obszarze elementów optycznych. W przeciwnym przypadku pozostałości uległy­by odparowaniu i skondensowały się na elementach optycznych.
Włożyć szkło ochronne (3) do ramki
1
szkła ochronnego (1). Przykręcić ramkę szkła ochronnego (1)
2
śrubami mocującymi (2). Obrócić śruby mocujące (2) o 1/4 obro-
3
tu w prawo.
Wymiana wiązki uchwytu La­serHybrid
H2O
(5)
(4)
(1)(2)
WSKAZÓWKA!
Podczas wymiany wiązki uchwytu Lase­rHybrid pochylić hybrydową głowicę la­serową zgodnie z ilustracją tak, aby palnik spawalniczy (4) znalazł się pow­yżej przyłącza (5) wiązki uchwytu Lase­rHybrid.
Objaśnienie:
Jeżeli w wiązce uchwytu wciąż znajduje się płyn chłodzący, mógłby on przedostać się do palnika i zanieczyścić obszar dyszy ga­zowej i końcówki prądowej.
52
Dane techniczne
PL
Hybrydowa głowi­ca laserowa
LaserHybrid Ultracompact Wiązka uchwytu
Masa (bez układu optycznego lasera) 19 kg Wymiary 769,5 x 159 x 415,7 mm Maksymalna moc lasera emitowana na element spawany 4000 W Maks. obciążalność prądowa (100% ED) 250 A
Maksymalny prąd spawania przy 100% ED (10 min / 40°C) M21 (EN439) C1 (EN439)
Średnica drutu 1,0–1,6 mm Pomiar napięcia (V-Peak) 141 V Długość wiązki uchwytu 6 m Układ chłodzenia Chłodzenie cieczą Płyn chłodzący Oryginalny płyn chłodzący
Najmniejsza wydajność chłodzenia wg normy IEC 60974-2, w zależności od długości wiązki uchwytu
Ciśnienie płynu chłodzącego min./maks. 3,0/5,5 bar Minimalny przepływ płynu chłodzącego 1,0 l/min
350 A 350 A
Fronius
870 W
Produkt spełnia wymogi normy IEC 60974-7.
53
Schemat wszystkich połączeń
Schemat połą­czeń
54
Schemat połączeń presostatu
Schemat połą­czeń
PL
Presostat S1 / S2:
-Pon > 2,5 bar (36.25 psi)
-P
Zewnętrzny sterownik dostarcza napięcie 24 V dla S1 i S2, załączanych szeregowo. Analiza sygnału jest realizowana przez zewnętrzne wejście systemowe System-Input.
< 2,0 bar (29 psi)
off
55
56
Lista części zamiennych: LaserHybrid welding head
DFS extern
42,0001,5399
42,0300,2564
42,0401,0389
42,0001,5400
42,0401,0215
42,0400,1022
42,0401,0367
DFS intern
DC - Sindelfingen 4,036,318
43,0001,1246
44,0350,2063
42,0300,1724
42,0300,2562
42,0401,0708
42,0401,0390
43,0001,1245
42,0401,0314
42,0201,1211
42,0201,1188
42,0201,1220
42,0201,1222
42,0401,0933
42,0401,0929
42,0400,1004
42,0201,1198
42,0001,5399
42,0300,2564
42,0401,0389
42,0001,5400
42,0401,0215
42,0400,1022
42,0401,0367
45,0200,1145
42,0201,1194
42,0201,1211
42,0401,0387
42,0201,1188
42,0201,1195
4,001,610
42,0401,0377
42,0201,1222
42,0201,1220
58
DC - Sindelfingen 4,036,318 DFS intern
43,0004,2258
42,0001,5008
42,0201,0043
42,0401,0574
32,0403,0128
42,0001,3462 V 1,0
42,0001,3463 V 1,2 42,0001,3464 V 1,6
42,0407,0474
WIRE IN
GAS CHECK
43,0006,0173
WIRE RETRACT
43,0004,235342,0406,0314
43,0006,0165
42,0407,0475
42,0001,5013
44,0350,2075
42,0401,0318
42,0201,0042
42,0400,0336
42,0407,0292
* gewünschte Länge angeben * Specify the length required * Indiquer la longueur désirée * Indicar la longitud deseada * Indicare la lunghezza desiderat * indicar o comprimento desejado * uved'te požadovanou délku
42,0300,7027
42,0001,3465
32,0403,0127
42,0401,0693
40,0001,0270 - *
40,0001,0199 - *
42,0300,7065
4,070,830,Z - KONV2
40,0001,0412 - *
42,0100,1003 - D=1,0&1,2
42,0100,1008 - D=1,6
42,0001,5410
42,0001,5412
42,0400,1025
59
DC - Sindelfingen 4,036,318 DFS extern
43,0004,2258
42,0001,5008
42,0201,0043
42,0401,0574
32,0403,0128
42,0001,3462 V 1,0
42,0001,3463 V 1,2 42,0001,3464 V 1,6
WIRE IN
GAS CHECK
WIRE RETRACT
43,0004,235342,0406,0314
43,0006,0181
42,0407,0474
42,0407,0475
42,0001,5013
44,0350,2075
42,0401,0318
42,0201,0042
42,0400,0336
42,0407,0292
42,0300,7027
42,0001,3465
32,0403,0127
42,0001,5416
40,0001,0270 - *
40,0001,0199 - *
42,0300,7065
4,070,830,Z - KONV2
40,0001,0412 - *
42,0404,0332
42,0100,1069
42,0401,0488
42,0100,1003 - D=1,0&1,2
42,0100,1008 - D=1,6
32,0001,5415
* gewünschte Länge angeben * Specify the length required * Indiquer la longueur désirée * Indicar la longitud deseada * Indicare la lunghezza desiderat * indicar o comprimento desejado * uved'te požadovanou délku
60
616263
DC - Mettingen 4,036,317 DFS intern
43,0004,2258
42,0001,5008
42,0201,0043
42,0401,0574
32,0403,0128
WIRE IN
GAS CHECK
WIRE RETRACT
43,0004,235342,0406,0314
43,0006,0173
43,0006,0165
42,0001,3462 V 1,0
42,0001,3463 V 1,2 42,0001,3464 V 1,6
42,0407,0474
42,0407,0475
42,0001,5013
44,0350,2075
42,0401,0318
42,0201,0042
42,0400,0336
42,0407,0292
* gewünschte Länge angeben * Specify the length required * Indiquer la longueur désirée * Indicar la longitud deseada * Indicare la lunghezza desiderat * indicar o comprimento desejado * uved'te požadovanou délku
42,0300,7027
42,0001,3465
32,0403,0127
42,0401,0693
40,0001,0270 - *
40,0001,0199 - *
42,0300,7065
4,070,830,Z - KONV2
40,0001,0412 - *
42,0100,1003 - D=1,0&1,2 42,0100,1008 - D=1,6
42,0001,5410
42,0001,5412
42,0400,1025
DC - Mettingen 4,036,317 DFS extern
43,0004,2258
42,0001,5008
42,0201,0043
42,0401,0574
32,0403,0128
42,0001,3462 V 1,0
42,0001,3463 V 1,2 42,0001,3464 V 1,6
WIRE IN
GAS CHECK
WIRE RETRACT
43,0004,235342,0406,0314
43,0006,0181
42,0407,0474
42,0407,0475
42,0001,5013
44,0350,2075
42,0401,0318
42,0201,0042
42,0400,0336
42,0407,0292
42,0300,7027
42,0001,3465
32,0403,0127
* gewünschte Länge angeben * Specify the length required * Indiquer la longueur désirée * Indicar la longitud deseada * Indicare la lunghezza desiderat * indicar o comprimento desejado * uved'te požadovanou délku
42,0001,5416
40,0001,0270 - *
40,0001,0199 - *
42,0300,7065
4,070,830,Z - KONV2
40,0001,0412 - *
42,0404,0332
42,0100,1069
42,0401,0488
42,0100,1003 - D=1,0&1,2
42,0100,1008 - D=1,6
32,0001,5415
64
65
DC - Mettingen 4,036,317
ABB - Roboter IRB 4400
42,0201,1182
42,0201,1199
42,0401,0928
42,0201,1715
42,0401,0397
42,0401,0394
42,0401,0306
42,0201,1710
42,0407,0528
42,0407,0528
42,0201,1714
42,0401,0232
42,0201,1178
42,0401,0929
66
DC - Mettingen 4,036,317
42,0402,0170
34,0350,2041
42,0100,1056
42,0001,5383 1,0 42,0001,5384 1,2 42,0001,5385 1,6
42,0400,1021
34,0350,2044 X=10mm 34,0350,2061 X=12mm
42,0402,0172
42,0201,1215
44,0350,2059
44,0350,2072 1,0
44,0350,2073 1,2
STAHLALU
44,0350,2074 1,6
44,0350,2045 1,0
44,0350,2046 1,2
44,0350,2046 1,2
44,0350,2047 1,6
=X
67
6869707172737475767778
79
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Vorchdorfer Straße 40, A-4643 Pettenbach, Austria
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...