
42,0410,0658 012013 Fronius International GmbH, E-Mail: sales@fronius.com, http://www.fronius.com
HINWEIS! Der Human 4000 ist nicht geeignet für die
„Drehzapfenaufnahme breit“ der Standkonsole
NOTE! The Human 4000 is not suitable for use with the
“swivel-mount - wide” of the base stand
REMARQUE ! l’Human 4000 ne convient pas pour la
« fixation par pivot large » du socle fixe.
BP4,0450,1050
BP4,0450,1053
42,0400,0050
42,0300,2424
42,0200,9612
für Fahrwagen PickUp und Human+VR-Aufnahme
pour chariot PickUp et logement Human+VR
for trolley PickUp and mounting for Human+VR
Human 4000 Porte-Faisceau de Cables
Human 4000 Schlauchpaket-Träger
Human 4000 Cable Assembly Support
42,0001,3100
42,0404,0314
42,0200,9511
BP4,0450,1052
42,0001,3098
42,0001,3091
Verändern Sie die Neigung des
Schwenkarms und kontrollieren Sie,
ob er in seiner neuen Position bleibt -
der Human ist betriebsbereit.
Kippt der Schwenkarm nach oben /
unten ist die Tragkraft einzustellen.
Kette schließen
Change inclination of swing arm and
check wether it remains in its position -
the Human is ready for operation.
In case the swing arm tilts upwards or
down, adjust carrying power.
chain
- Brenner-Schlauchpaket gemäß
mittels 2 Stk. M5-Schrauben am
Human befestigen
rückseitiger Abbildung verlegen
und Laschen der Knickschutz-
- Lay torch cable assembly accorattach VR 3300 / VR 57to Human
using 2 pcs. M5 screws
ding to diagram shown on reverse
and close clips of the antikink
- Human laut Montagezeichnung
- Human auf Drehzapfen aufsetzen
- Vorspannschraube bis zum
- Drahtvorschub VR 3000 / 4000 /
Anschlag hineindrehen
7000 auf Aufnahmezapfen
aufsetzen oder Aufnahmezapfen
entfernen und VR 3300 / VR57
- Place Human onto the swivel pin
- Turn pretensioning screw down to
- Place wire feeder VR 3000 / 4000 /
the stop
7000 onto centring pivot respec-
tively remove centring pivot and
stand
- bei Verwendung mit Standkonsozusammenbauen
le sind die Sicherungshaken zu
montieren
- Fit the safety hooks if using a base
- Following assembly, place Human
assembly drawing
onto cog of trolley PickUp respec-
tively mounting Human+VR
Montage
- Laschen an der Knickschutz-
Kette öffnen
Installation
- Open clips of the antikink chain
- Assemble Human according to
Changez l‘inclinaison du bras orien-
table et vérifiez s‘il reste dans sa
position - l‘Human est prêt pour être
exploité.
Si le bras orientable bascule vers le
haut/le bas, il faut ajuster la force
portante.
torche suivant le diagramme
figurant au verso et fermer les
attaches de la chaîne anti-
coque.
- Poser faisceau de câbles de
de centrage et attacher VR
3300 / VR 57 à l‘Human au
moyen de 2 vis M5.
- Placer dévidoir-fil VR 3000 /
pivot
l‘arrêt
4000 / 7000 sur nez de centra-
ge respectivement enlever nez
- Mettre en place l’Human sur le
- Visser vis de prétension jusqu‘à
- En cas d’utilisation avec un
logement Human+VR
socle fixe, les crochets de
sécurité doivent être montés
- Après l‘assemblage, placer
anticoque
plan d‘assemblage
l‘Human sur le tourillon du
chariot respectivement du
- Ouvrir les attaches de la chaîne
- Assembler l‘Human suivant le
Installation

cm
0,8
- Arretierstift entfernen
Verändern Sie die Neigung des
Schwenkarms. Die Tragkraft ist opti-
mal eingestellt, wenn der Schwenk-
arm in seiner Position verbleibt, oder
diese nur geringfügig ändert.
Schwenkt er nach oben oder unten
Vorgang wiederholen.
Arretierstift kann den Human
4000 schwer beschädigen!
- 6-Kant-Mutter wieder anziehen
+ .. Tragkraft erhöhen
- ... Tragkraft verringern
und Vorspannschraube bis zum
Anschlag hinein drehen
WICHTIG! Ein Betrieb mit
- Schwenkarm gemäß Skizze in
- Vorspannschraube 5 cm heraus
- 6-Kant-Mutter des Kugelgelenks
- Kugelgelenk 0,8 cm vom
oberster Position arretieren
drehen
lockern
Schwenkblech wegziehen und
in nächste untere oder obere
Raste einstetzen
Tragkraft einstellen
5 cm
- Remove locking pin
Change the inclination of the swing
arm. The carrying power is optimum
if the swing arm remains in its positi-
on or moves only slightly. In case it
swings upwards or downwards, re-
peat above procedure.
Human 4000!
- Enlever goupille de verrouillage
Changez l‘inclinaison du bras orien-
table. La force portante est ajustée
de forme optimale si le bras orien-
table reste dans sa position ou bien
ne la change que de très peu. S‘il
bascule vers le haut ou vers le bas,
il faut répéter la procédure.
gravement endommager
l’Human 4000 !
- Retighten hexagon nut and turn
into notch one above or below
+ .. increasing carrying power
- ... reducing carrying power
pretensioning screw down to the
stop
IMPORTANT! Operation
with a locking pin can result
in serious damage to the
- Resserrer écrou hexagonal et
faire entrer dans l‘encoche
voisine en bas ou en haut
+ .. augmenter force portante
- ... réduire force portante
visser vis de prétension jusqu‘à
l‘arrêt
IMPORTANT ! Le fonction-
nement avec goupille peut
Adjusting carrying power
- Turn pretensioning screw about
- Loosen hexagon nut at ball-and-
- Pull ball-and-socket joint 0,8 cm
5 cm out
socket joint
away from swing plate and set
- Dévisser vis de prétension de 5
- Desserrer écrou hexagonal du
- Retirer joint sphérique de 0,8
cm
joint sphérique
cm de la plaque d‘orientation et
- Secure swing arm in uppermost
position as shown in below
sketch
Ajuster force portante
- Arrêter bras orientable dans sa
position plus haute, suivant le
croquis