Fronius GrindMask Operating Instruction

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energie
GrindMask
42,0410,2525 001-26022020
Operating Instructions
EN
Bedienungsanleitung
DE
Instruction de service
FR
Bruksanvisning
SV
Istruzioni per l‘uso
IT
ES
Manual de instruçôes
PT
Gebruiksaanwijzing
NL
ohjekirjat
FI
Betjeningsvejledning
DA
bruksanvisningen
NO
Instrukcja obsługi
PL
Návod k obsluze
CS
ZH
中文
Kezelési útmutató
HU
Kullanım kılavuzu
TR
JA
日本語
οδηγίες χειρισμού
EL
инструкции за експлоатация
BG
návod na obsluhu
SK
navodila za uporabo
SL
instrucţiuni de utilizare
RO
Kasutusjuhend
ET
Naudojimo instrukcija
LT
ekspluatācijas instrukcija
LV
Pуководствo по эксплуатации
RU
upute za rukovanje
HR
treoracha oibriúcháin
GA
struzzjonijiet tat-tħaddim
MT
2
Notes:
3
Quick Start Guide
1
3
1
ibution control
2
5 B
PAPR
click!
I.
II.
Air distr
pushpush
III.
IV.
4
3
4
1
Quick Start Guide
control
2
3
5 A
V.
VI.
5
new
SP03
SP05
old
press
SP02
SP04
SP07
optional
SP06
tear o
1/4
SP01
6
new
spare parts
stick
order numbers see page 38
PAPR
7
SP01
SP02
SP03
SP04
SP05
SP06
SP07
Die auf der GrindMask angebrachte Kennzeichnung bedeutet:
The marking on the GrindMask indicates:
Le marquage apposé sur la GrindMask signie :
IIl contrassegno riportato sulla GrindMask contiene i seguenti dati:
Hersteller
Nummer der Norm
Mittlere Stossenergie
Manufacturer
Number of the standard
Medium energy impact
Impacts moyenne énergie
Numero della norma
Nummer der Norm
Number of the standard
Numero della norma
Impatto media energia
Kennzeichnung Helmschale:
Marking helmet shell: Marquages masque : Marcaggi maschera:
OS 175 B T
Hersteller
Mittlere Stossenergie
Manufacturer
Medium energy impact
Impacts moyenne énergie
Impatto media energia
Kennzeichnung Sicherheitsschutztscheibe: Marking safety protection lens: Marquages écran de protection : Marcaggi vetro di protezione:
bei extremen Temperaturen
bei extremen Temperaturen
at extreme temperatures
aux températures extrêmes
a temperature estreme
2 C - 1.2 OS 1 B T 166 2 C - 1.2 OS 1 B T 166 2 C - 1.2 OS 1 B T 166 2 C - 1.2 OS 1 B T 166
at extreme temperatures
aux températures extrêmes
a temperature estreme
OS 175 B T OS 175 B T OS 175 B T
EN 175
EN 166
Farberkennung
Optische Klasse
Optical class
UV Protection
UV Schutz
Schutzstufe
Colour recognition
shade number
UV Protection
identication de couleur
niveau de protection
Classe optique
Protezione UV
riconoscimento dei colori
livello di protezione
Grindmask non PAPR Grindmask Air PAPR
(Airhose is not included)
(Air/3 PAP R is not inclu ded)
8
ENGLISH
Introduction A grindi ng helmet is a h eadgear u sed to prot ect eyes, fa ce and nec k from dust a nd part icles dur ing grin ding. The helm et consists of se veral parts (se e spare parts l ist). Dependin g on the model, th e helmet can be combin ed with a safe ty helmet an d / or a PAPR system (P owered Air P urifyin R espirator ). Safety instructions Read these operating instructions carefully before using the equipment. Incorrect use could endanger life and limb and void warranty claims against the manufacturer. Perfo rmance of the P PE / Applica tions / Risks An unlimited clea r view of your workpl ace with or witho ut filtered air di stribution (dep ending on the mode l) with adjusta ble air distrib ution makes the G rindmask Air a u nique face and r espiratory protec tion system w ith the hig hest level of s afety. Spare p arts and a ccessor ies see Qu ick Star t Guide. Ideal for: Grinding applications, metal industry, food industry, wood applications, painting, landfills and agriculture. In case of h igh air mois ture conte nt or major te mperatur e differ ences, th e visor can f og up thus ca using impaire d vision. If the fa ce seal is incor rectly instal led or defective , there is a risk of air p ollutants enterin g the helmet (PA PR version). Fur ther risks / re strictio ns see below. Precautions and protective restrictions
Before us ing the product , always check th at the equipment i s complete and th at no damage has occurr ed during t ranspor t. Never use fa ulty or dama ged equipm ent.
• The user mu st be familia r with the co rrect use o f his/her p ersonal pr otective eq uipment.
PAPR version only:
• The user of t his head gea r must also fol low the inst ruction s for the PAPR syst em and the fi lters.
• Use the vis or only in co njunctio n with a switc hed-on PAP R system.
The helme t may only be used in c onjunction wi th a respirator y protection b lower certi fied for this helmet, w hich has the r equiremen ts of the nati onal stand ards.
• When used w ith the PAPR sys tem reduce s the risk of f ogging.
The filt ered air over pressu re in the pro tective h ead gear is t he primar y protec tion fac tor that pr events the ingress of air pollutants.
A disable d PAPR system does not p rotect the user 's respirator y organs. A switc hed off ventila tor could lea d to an increase in t he carbon dioxi de concentra tion and to a danger ous drop in oxygen in the head gear.
• Make sure th at the sealing l ine of the head ge ar is pressed f irmly agains t your face; this i s the only way to guaran tee a perfe ct level of pro tection.
• The prote ction fac tor may be impai red if the use r’s hair or be ard protru des onto the f ace seal par t.
Strong wi nd from the side o r back can impair t he protection o ffered by the he lmet. In the event of extreme ly high leve ls of enviro nmental p artic le conta minatio n, inhalat ion may cau se very lo w pressur e in the helm et. This co uld impai r the prote ction. In t his case , do not remove t he helmet o r switch of f the fan until yo u have left th e danger area .
The Gri ndmask Air v isor must not b e used:
• in a flammable or explosive atmosphere,
• if the inha led air lacks ox ygen (Europe: <17% , Australia <19 %) or the toxin conc entratio n is so high that the pr otecti on class is a bove TH3P f or Europe a nd above P3 f or Austra lia, in envi ronment s where there is an i mminent dan ger to life and l imb.
You must also we ar approp riate pro tective c lothing t o protect t he rest of you r body. In som e circums tances , parti cles or substan ces released by w ork process es can cause alle rgic skin react ions in suscept ible individuals. Helmet materials that come into contact with the skin can cause allergic reactions in sensitive individuals. The prote ctive visor may o nly be used for gr inding and for app lications wh ere particl es, smoke or dust which c an damage the r espirato ry tract ar e generate d. Never use th e helmet for ot her applic ations. The helm et can aff ect the f ield of vi ew due to con struct ive featu res. As a res ult, sign al lights o r warnin g lights may not be se en. Furth ermore, t here is a ri sk of bumpi ng due to the l arger cir cumfere nce (hea d with helm et). The helmet also impairs hearing and reduces the sensation of heat. The manufacturer shall not be liable if the viso r is used fo r any purpo se other th an the inte nded pur pose or in v iolati on of the ope rating in struct ions.
Warranty & liability Please se e the General Term s of Delivery and P ayment of the nati onal Fronius sale s organisatio n for the warr anty provisio ns. Further info rmation is avai lable from your au thorised spe cialist deale r. The warrant y covers ma terial def ects only. Al l warrant y and liabil ity provi sions shal l become vo id in the event of improper use. Failure to use original spare parts will also invalidate the warranty and liability. Wearing parts a re excluded f rom the warr anty. Estimated service life The viso r does not have an expi ration date. The p roduct can be us ed as long as no visi ble or invisible damage or m alfunct ions occur.
How to use (Q uick Star t Guide) (p. 4 -5 )
Both Mod els (Stand ard and PAPR):
1. Head str ap. Set the upp er adjusti ng strap (p. 4 -5) to suit yo ur head size. P ush in the loc king knob (p. 4-5) a nd turn it unt il the head st rap is fitt ing secure ly but witho ut applyin g pressure.
2. Distan ce from eyes. The d istance bet ween the protec tive glass and th e eyes can be adjuste d by releasi ng the loc king kno bs (p. 4-5 ). Adjust bo th sides eq ually and d o not tilt. T hen tighte n the lock ing knobs again.
3. Helmet an gle. The hel met angle ca n be adjusted u sing the rot ary knob (p . 4-5).
4. Fas tening the vis or. Fasten the lowe r part of the vi sor in the cor respondi ng opening. T hen slide the upper par t of the visor un der the upper edg e of the visor. Push th e side edges of the v isor into the lower gro oves. (p. 4- 5).
PAPR Version only: I-II I Air hose h older. Click t he air hose ho lder onto th e headgear f ollowing t he illustr ations (p.4 -5) Step I .
Connec t the air hos e to the helm et (steps II and I II) and cli ck the air ho se into the a ir hose hol der to fix it in plac e.
IV Air d istribut ion. The air f low distrib ution can be a djusted fro m 100% in the br eathing zone t o 80% in
the breat hing zone an d 20 % in the fore head zone to g enerate a co oling effe ct (p. 4-5 ).
V Fa ceseal. Turn the a djusted helm et upside dow n and pull the fac e seal strip u nder your chin . Make
sure that t he face sea l sits flush a gainst your s kin and that t here is no leak age (p. 4- 5).
Cleaning, disinfection and Maintenance non PAPR and PA PR version: Check you r person al protec tive equip ment (PPE) r egular ly in acco rdance wi th the ope rating ins tructi ons. Use a clea n cloth moi stened wi th soapy wate r to clean th e visor ins ide and out . Let the helm et dry in a cl ean environ ment. Repla ce sweatba nds and comf ort bands r egularly f or reasons o f hygiene.
PAPR version: Clean th e ventilator, air hos e and safety helm et with a clean cl oth moistened wi th soapy water. Let the applian ce dry at r oom tempe rature. Do n ot use stro ng deterg ents, sol vents, alc ohol or cl eaners t hat conta in abrasiv es. The face s eal is washab le (hand wash , do not spin). Check th e face seal a nd the air no zzle for h oles, cr acks or oth er damage an d ensure th at they are c orrect ly positi oned on the helm et (see operatin g instructio ns). Do not use the syst em until all worn o r damaged parts h ave been repl aced. Clean the o utside an d inside of t he Grind mask Air wi th a damp clo th and soapy w ater. The face s eal (PAPR versio n) should either b e removed and was hed by hand or car efully wiped of f while fit ted to the helm et. Use soapy w ater or a mild di sinfecta nt. Replace t he face sea l from time to t ime.
Storage The viso r must be sto red at room t emperat ure and low h umidit y. Storing t he helmet i n the orig inal pack aging or in a dedic ated back pack or in a PAPR ba g increase s the serv ice life.
Removin g / installin g the visor (p. 6 -7)
Removing the visor:
• Pull the lo wer part of th e visor edge .
• Simulta neously pu sh out star ting at the bot tom insid e of the visor.
Attach ing the viso r:
• Fasten the l ower part of t he visor in th e corresp onding ope ning.
• Slide the u pper part o f the visor un der the uppe r edge of the vi sor.
• Push the si de edges of th e visor into th e lower groov es.
Replac ing the face s eal (PAPR vers ion only) (p. 6 -7)
• Remove the w ashable par t of the fac e seal by caref ully pullin g apart th e hook and loo p fastener.
• The remova ble part of t he face sea l is washable ( hand wash, do no t spin).
Clean the f ixed par t of the fac e seal wit h a clean cl oth moist ened with s oapy water o r a mild disi nfectan t.
• Allow to dr y in the air an d assemble i n reverse ord er.
Never use a da maged fac e seal. Replac e the face sea l every six m onths.
Technical data (We rese rve the ri ght to make tech nical cha nges at any time)
Weight non PAPR: 33 4g / 11,782 oz
Material Helmet shell: Polyamide
Opterating temperature – 10°C to + 55°C / 14°F to 131°F
Storage temperature – 20°C to + 80°C / – 4° F to 176°F Shape stability Helmet she ll: up to 220°C / 42 8°F
Markings CE 1883
Additional markings for PAPR version CE 1024
Declaration of conformity See inter net link adre ss at 2nd last pa ge.
Legal information This doc ument comp lies with t he requirem ents of EU Regu lation 2016/42 5 section 1.4 o f Annex II.
Notified body See 2nd las t page for det ailed infor mation.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Visor: Polycarbonate
Visor: up t o 137°C / 279°F
OS EN 175 BT (Helme t Shell) OS EN 166 BT (V isor) complies with CSA Z94.3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3 in com bination wi th Air/3 (EN 12 941) AS/NZS 1716
9
DEUTSCH
Einführung Ein Schle ifhelm i st eine Kopf bedec kung, die be i Schleif arbeit en dazu die nt, Augen, G esicht un d Hals vor Staub un d Partikeln z u schütze n. Der Helm be steht aus mehr eren Teilen (sieh e Ersatzt eilliste). Je na ch Modell kann der Helm mit einem Schutzhelm und/oder einem PAPR-System (Powered Air Purifying Respirator) kombiniert werden. Sicherheitsanweisungen Lesen Si e diese Betr iebsanwe isungen vo r dem Gebrau ch der Ausr üstung sor gfältig d urch. Eine fa lsche Verwendung könnte Leib und Leben gefährden und Gewährleistungsansprüche gegenüber dem Hersteller ungültig machen. Leistung der PSA / Anwendungen / Risiken Eine unbegrenzt klare Sicht auf Ihren Arbeitsplatz mit oder ohne luftgefilterter Luftverteilung (abhängig vom Modell) mit justierbarer Luftverteilung macht die Grindmask Air zu einem einzigartigen Gesichts- und Atemschutzsystem mit höchstem Sicherheitsniveau. Ersatzteile und Zubehör siehe Quick Start Guide. Ideal für: Schleifanwendungen, Metallindustrie, Lebensmittelindustrie, Holzapplikationen, Anstrich, Deponien und Landwirtschaft. Bei hoher Luftfeuchtigkeit / Temperaturdifferenz kann das Visier beschlagen was zu einer schlechten Sicht fü hrt. Bei unsac hgemäss monti erter oder def ekter Gesich tsabdichtung b esteht die Gefa hr dass Luftschadstoffe in den Helm gelangen können (PAPR Version). Weitere Risiken / Einschränkungen siehe weiter unten. Vorsichtsmaßnahmen, protektive Einschränkungen und Risiken
Vor Verwend ung des Pro dukts imm er prüfe n, dass die Au srüstun g vollstän dig ist und d ass währen d des Transports keine Schäden entstanden sind. Niemals eine fehlerhafte oder beschädigte Ausrüstung verwenden.
• Der Benutzer muss mit der richtigen Nutzung seiner persönlichen Schutzausrüstung vertraut sein.
Nur PAPR-Version:
Der Benutzer dieses Kopfteils muss auch die Anweisungen des PAPR-Systems und der Filter
• einhalten.
• Verwenden Sie das Visier nur in Verbindung mit einem eingeschalteten PAPR-System.
Der Helm da rf aussc hliessli ch in Verbindung mit eine m für diesen Helm zert ifizier ten Atemschutzgebläse verwendet werden, der den Anforderungen der nationalen Standards entspricht.
• In Verwendung mit dem PAPR System reduziert sich die Gefahr des Beschlagens.
• Der gefi lterte Luf tüberdr uck im Schut zkopfte il ist der pri märe Schut zfaktor, de r das Eindrin gen von Luftschadstoffen verhindert .
Ein abgeschaltetes PAPR-System schützt die Atmungsorgane des Benutzers nicht. Ein abgeschalteter Lüfter könnte zu einer Erhöhung der Kohlendioxidkonzentration und zu einem gefährlichen Sauerstoffabfall im Kopfteil führen.
Sicher stellen, d ass die Dic htungsl inie des Kop fteils f est am Gesi cht sitz t; nur dann k ann ein per fekte s Schutzniveau garantiert werden.
Der Schutzfaktor kann reduziert werden, wenn der Benutzer Haare oder einen Bart hat, die/der sich auf den Gesichtsabdichtungsteil erstrecken/erstreckt.
Ein starker Wind von der Seite oder von hinten kann den vom Helm gebotenen Schutz beeinträchtigen. Im Falle einer extrem hohen Umweltpartikelverunreinigung kann durch Einatmen ein sehr geringer Druck im H elm verursa cht werden. Di es könnte den Sc hutz minder n. In diesem Fall d en Helm erst entfernen oder den Lüfter abschalten, bis die Gefahrenzone verlassen wurde.
Das Grindmask Air-Visier darf nicht verwendet werden:
• in einer feuergefährlichen oder explosiven Atmosphäre,
wenn es der ei ngeatmeten Luf t an Sauerstof f mangelt (Euro pa: <17 %, Australien: <19 %) ode r die Konzent ration von Toxinen so h och ist, dass eine S chutzklass e über TH3P für Eur opa und P3 für Australien liegt,
• in Umgebu ngen, in dene n unmittel bare Gefah r für Leib und Le ben besteh t.
Um den Rest Ihres Körpers zu schützen, muss außerdem eine angemessene Schutzkleidung getragen werden. Unter manchen Umständen können Partikel oder Substanzen, die durch die Arbeitsprozesse freigesetzt werden, bei entsprechend empfänglichen Personen allergische Hautreaktionen hervorrufen. Materialien des Helms, die in Kontakt mit der Haut kommen, können bei empfindlichen Personen allergische Reaktionen verursachen. Das Vsier darf nur zum Schleifen und für Anwendungen genutzt werden, bei denen Partikel, Rauch oder Staub erzeugt werden, die die Atemwege schädigen können. Den Helm nie für andere Anwendungen verwenden. Der Helm kann aufgrund konstruktiver Merkmale das Sichtfeld beeinträchtigen. Infolgedessen werden Signalleuchten oder Warnanzeigen möglicherweise nicht gesehen. Des Weiteren besteht eine Anstos sgefahr au fgrund de s größer en Umfangs ( Kopf mit He lm). Der Helm re duzier t zudem das H ör- und Wärmeempfinden. Der Hersteller haftet nicht, wenn das Visier für andere Zwecke als für die beabsichtigten oder unter Nichteinhaltung der Betriebsanweisungen verwendet wird. Gewährleistung & Haftung Die Gewährleistungsbestimmungen entnehmen Sie bitte den Allgemeinen Liefer- und Zahlungsbedingungen der nationalen Fronius-Vertriebsorganisation. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Fachhändler. Gewähr leistun g wird nur f ür Mater ialmäng el gewähr t. Im Fall e von Schä den aufgr und unsa chgemä ßen Gebr auchs oder Verwendung entfallen Gewährleistung und Haftung. Ebenfalls entfallen Gewährleistung und Haftung, wenn andere als Originalersatzteile verwendet werden. Verschleißteile sind von der Gewährleistung ausgenommen. Voraussichtliche Nutzungsdauer Das Visier hat kein Ablaufdatum. Das Produkt kann solange verwendet werden, wie keine sichtbaren oder unsichtbaren Schäden oder funktionale Störungen auftreten. Gebrauch (Schnellstartanleitung) (S. 4-5) Beide Mo delle (Sta ndard und PAPR):
1. Kopfb and. Das ob ere Einste llband (S. 4 -5) auf di e Größe Ih res Kopfes a npassen . Den Rastk nopf (S. 4-5) eindrücken und drehen, bis das Kopfband sicher und druckfrei sitzt.
2. Abstand von den Augen. Durch Lösen der Feststellknöpfe (S. 4-5) kann der Abstand zwischen dem Schutzglas und den Augen justiert werden. Beide Seiten gleich justieren und nicht neigen. Dann die Feststellknöpfe wieder festziehen.
3. Helmwin kel. Der Hel mwinkel kann m it dem Drehk nopf justi ert werde n (S. 4-5).
4. Befestigung des Visiers. Den unteren Teil des Visiers in der entsprechenden Öffnung befestigen. Dann den oberen Teil des Visiers unter die Oberkante des Visiers schieben. Die Seitenkanten des Visier s in die untere n Nuten schi eben. (S. 4- 5).
Nur PAPR-Version: I-III Luftschlauchhalter. Den Luftschlauchhalter entsprechend den Abbildungen (S. 4-5) am Kopfband
festkl icken Sch ritt I. D en Lufts chlauc h am Helm ans chließe n (Schrit t II. und II I.) und den Luf tschl auch zur Befestigung im Luftschlauchhalter festklicken.
IV Luft verteilu ng. Die Luftst romvertei lung kann von 100 % i m Atembereic h auf 80 % im Atembe reich
und 20 % im St irnberei ch eingest ellt werden , um einen Kühl effekt zu e rzeugen (S. 4-5).
V Gesichtsabdichtung. Den justierten Helm auf den Kopf setzen und den Gesichtsabdichtungsstreifen
unter das K inn ziehen. Da rauf achten, da ss die Gesic htsabdicht ung einen fest en Sitz auf der H aut hat und kein e Leckage vo rliegt (S.4 -5).
Reinigung, Desinfektion und Wartung Nicht-PAPR- und PAPR-Version: Die persönliche Schutzausrüstung (PSA) regelmäßig gemäß den Betriebsanweisungen prüfen. Ein sauberes, mit Seifenwasser befeuchtetes Tuch verwenden, um das Visier innen und außen zu reinigen. Den Helm in einer sauberen Umgebung trocknen lassen. Schweißbänder und Komfortbänder aus hygienischen Gründen regelmäßig austauschen. PAPR-Version: Mit einem sauberen, mit Seifenwasser befeuchteten Tuch das Gebläse, den Luftschlauch und den Sicherheitshelm reinigen. Das Gerät bei Zimmertemperatur trocknen lassen. Keine starken Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Alkohol oder Reiniger verwenden, die Scheuermittel enthalten. Die Gesichtsabdichtung ist waschbar (Handwäsche, nicht schleudern). Die Gesichtsabdichtung und die Luftdüse auf Löc her, Risse oder sonstige Schäden prüfen und sicher stellen, dass si e richtig am Hel m positionier t sind (siehe Bet riebsanleit ung). Das System ers t verwenden, wenn alle verschlissenen oder beschädigten Teile ausgetauscht worden sind. Die Auße n- und Innensei te des Grindmas k Air mit einem feu chten Tuch und Seifenw asser reinige n. Die Gesichtsabdichtung (PAPR-Version) sollte entweder abgelöst und per Hand gewaschen oder am Helm sorgfältig abgewischt werden. Seifenwasser oder ein mildes Desinfektionsmittel verwenden. Die Gesichtsabdichtung von Zeit zu Zeit austauschen. Lagerung Das Visier muss bei Zimmertemperatur und geringer Luftfeuchtigkeit gelagert werden. Die Aufbewahrung des Helms in der Originalverpackung oder in einem dedizierten Rucksack oder in einer PAPR-Tasche erhöht die Nutzungsdauer. Entfernen/Installieren des Visiers (S. 6-7)
Entfernen des Visiers:
• An der Visierkante im unteren Teil ziehen.
• Gleichzeitig von der unteren Innenseite des Visiers nach außen drücken.
Befestigen des Visiers:
• Den unteren Teil des Visiers in der entsprechenden Öffnung befestigen.
• Den oberen Teil des Visiers unter die Oberkante des Visiers schieben.
• Die Seitenkanten des Visiers in die unteren Nuten schieben.
Austaus ch der Gesi chtsabdi chtung (nur PAPR -Version) (S. 6 -7)
Entfernen des waschbaren Teils der Gesichtsabdichtung durch sorgfältiges Auseinanderziehen des Klettverschlusses.
• Der abnehmbare Teil der Gesichtsabdichtung ist waschbar (Handwäsche, nicht schleudern).
• Den festen Teil der Gesichtsabdichtung mit einem mit Seifenwasser befeuchteten sauberen Tuch oder einem leichten Desinfektionsmittel reinigen.
• An der Luft trocknen lassen und in umgekehrter Reihenfolge montieren.
Niemals eine beschädigte Gesichtsabdichtung verwenden. Die Gesichtsabdichtung alle sechs Monate austauschen.
Technische Daten (Wir behalten uns das Recht vor, technische Änderungen vorzunehmen)
Gewicht Nicht- PAPR: 334g / 11,782 oz
Material Helmschale: Polyamid
Betriebstemperatur – 10°C bis + 55°C / 14°F bi s 131°F
Lagertemperatur – 20°C bis + 80 °C / – 4°F bis 176°F Formbeständigkeit Helmsch ale: bis zu 220 °C / 428°F
Kennzeichnungen CE 1883
Zusätzliche Kennzeichnungen für die PAPR­Version
Konformitätserklärung Siehe Internet-Adresse auf der vorletzten Seite. Rechtliche Informationen Dieses D okument en tspricht d en Anford erungen de r EU-Verord nung 2016/425 Pu nkt 1.4 von Anh ang II. Benannte Stelle Detaillierte Informationen siehe vorletzte Seite.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Visier: Polycarbonat
Visier: b is zu 137°C / 279°F
OS EN 175 BT (Helms chale) OS EN 166 BT (V isier) konform mi t CSA Z94.3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
CE 1024 TH3 in Kombi nation mit A ir/3 (EN 12941) AS/NZS 1716
10
FRANÇAIS
Introduction Un casqu e de meulag e est un cou vre-c hef utili sé pour pr otéger le s yeux, le vi sage et le co u de la pous sière et des particules lors du ponçage. Le casque est composé de plusieurs pièces (voir la liste des pièces de recha nge). Selon le mo dèle, le ca sque peut êtr e associé à u n casque de sé curité et / ou à u n système PAPR (Power ed Air Puri fyin Resp irator). Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’équipement. Une utilisation incor recte pourr ait mettre en d anger la vie et l ’intégrité c orporell e peut annuler to ut recours e n garantie contre le fabricant. Applications Une visi bilité cla ire et illimi tée de votre e space de tr avail, avec ou sa ns distri bution d’air p ur filtré (s elon le modèle) et d istribut ion d’air régl able font du G rindmask A ir un système u nique de prot ection re spiratoir e et du visag e qui offr e le niveau de s écurit é le plus élev é. Pièces d e rechang e et acces soires, vo ir le Guid e de prise e n main rapid e. Idéal pour : applications de meulage, industrie métallurgique, industrie alimentaire, applications de travail du bois, peinture, sites d’enfouissement et l’agriculture. Un taux d' humidité é levé et/ou un e différe nce de temp érature imp ortant e peuvent entr aîner la for mation de buée sur l a visière , ce qui se tra duit par une m auvaise vi sibilité . Si une garn iture d’éta nchéité à a nneau glissant est mal installée ou défectueuse, des polluants atmosphériques risquent de parvenir dans le masque ( Version PAPR). Vo ir les autres r isques/ restrict ions plus ba s.
Précau tions et rest rictio ns en matière d e protecti on / risque s
Avant d’util iser le produit , vérifiez touj ours que l’équip ement est compl et et qu’il n’a subi aucun dommage pendant le transport. N’utilisez jamais un équipement défaillant ou endommagé.
L’utilisateur doit être familiarisé avec l’utilisation correcte de son équipement de protection individuelle.
Version avec PAPR seulement :
• The user of t his head top ne ed also to fol low the inst ruction s of the PAPR syste m and the fil ters.
N’utilisez le casque à visière transparente uniquement lorsqu’il est relié à système PAPR en fonctionnement.
Le casque n e doit être u tilisé qu 'avec un res pirateur d e casque c erti fié pour ê tre utili sé avec ce c asque. exigences des normes nationales.
• Utilisé av ec le système PAP R, il réduit l es risque s de buée.
• La surpr ession de l ’air filtr é à l’intéri eur du casq ue de prote ction est l e princi pal facteu r de protec tion qui empêc he la pénétr ation des co ntaminant s présents d ans l’air ambi ant.
• Un système PA PR désact ivé ne protè ge pas les or ganes res piratoir es de l’util isateur. Un ve ntilateur éteint pou rrait condui re à une augmentat ion de la concen tration de diox yde de carbone et u ne diminuti on dangere use du taux d’ox ygène à l’int érieur du c asque.
• Assurez- vous que la lign e de scellem ent du casque es t parfaite ment ajustée s ur le visage ; c’es t la seule man ière de garan tir un parf ait niveau de p rotectio n.
• Le facteu r de protect ion peut êt re réduit s i l’utilis ateur a les c heveux ou la ba rbe s’étend ant jusqu’à la partie q ui réalise l ’étanchéit é avec le visag e.
• Un vent for t latéralem ent ou par l’arr ière peut af fecter la pr otection of ferte par l e casque. En c as de pollution par des particules extrêmement élevée de l’environnement, l’inspiration peut causer une très bass e pressi on à l’intér ieur du cas que, ce qui e n réduit la pr otectio n. Dans ce c as, ne retir ez pas le casque e t n’éteignez pas l e ventilateu r avant d’avoir qui tté la zone d e danger.
Le casqu e à visière Gr indmask A ir ne doit pas êt re utilisé :
• dans une atmosphère inflammable ou explosive,
si l’air inhalé prése nte un faible taux d’ox ygène (Europe : < 17 %, Austr alie : < 19 %) ou si la concen tration d e toxines est é levée au poi nt d’impose r une class e de protec tion supér ieure à TH 3P pour l’Eu rope et P3 pou r l’Australi e),
• dans les env ironneme nts où il existe u n danger imm édiat pour la v ie et l’intég rité corp orelle.
Pour prot éger le res te de votre c orps, vo us devez égal ement po rter des v êtements d e protect ion appr opriés . Dans cer taine s circon stance s, les par ticul es et les subs tances l ibérée s par les pro cessus d e travail p euvent déclencher des réactions cutanées allergiques chez les personnes prédisposées en conséquence. Les matiè res du cas que qui entr ent en cont act avec la pe au peuvent p rovoquer d es réacti ons aller giques chez les personnes sensibles.Le casque à visière transparente de protection doit uniquement être utilisé pour les t ravaux de m eulage et le s applic ations q ui produi ront des pa rtic ules, des v apeurs ou d es pouss ières qui peuvent endommager les voies respiratoires. N’utilisez jamais le casque pour d’autres applications. Le casque peut affecter le champ de vision en raison de caractéristiques constructives. En conséquence, les feux d e signalisatio n ou les témoins pe uvent ne pas être vus . De plus, il existe u n risque de choc en raiso n de la circonfér ence plus grand e (tête avec casque). Le ca sque réduit éga lement le sens de l'ouïe et de la c haleur. Le fabri cantn’assume au cune responsa bilité lorsqu e le casque à visi ère transpare nte est utilisé à de s fins aut res que l’usa ge pour lequ el il a été conç u ou en ne respe ctant pas le s instruct ions d’uti lisation. Garantie et responsabilité Vous trouv erez les condi tions de garant ie dans les Cond itions génér ales de livrais on et de paiement d e l’organisation commerciale nationale Fronius. Des informations complémentaires seront disponibles auprès de votre rev endeur sp éciali sé autori sé. La gara ntie ne co uvre que l es défaut s matérie ls. En cas d e dommage s dus à une co nsommat ion ou une ut ilisat ion non co nforme, t oute gara ntie et res ponsab ilité sont e xclues. L a garantie et la responsabilité sont également considérées comme caduques en cas d’utilisation d’autres pièces détachées que celles d’origine. Les pièces d’usure sont exclues de la garantie. Durée de v ie théori que Le casqu e à visière transp arente n’a pas de date d’exp iration. Le prod uit peut être util isé tant qu’il ne présente aucun dommage visible ou invisible ni aucun problème fonctionnel. Utilis ation (guide d e prise en ma ins rapide) p. 4 -5 Les deux m odèles (Sta ndard et avec PAP R):
1. Serr e-tête. A justez le s erre- tête régla ble supér ieur (p. 4- 5) à la tail le de votre tê te. Enfonc ez le bouto n à cliquet ( p. 4-5) et t ournez- le jusqu’à ce q ue le serre -tête so it parfa itement aj usté, mais sa ns exercer de pression.
2. Dist ance des y eux. Vous pou vez régle r la distan ce entre la v isière de p rotect ion et les yeu x en libéra nt les bout ons de verrou illage (p. 4 -5). Régle z les deux côt és de la même ma nière et sans i nclinais on. Resserrez ensuite les boutons de verrouillage.
3. Angle du c asque. Vous po uvez régler l ’angle du cas que à l’aide du bo uton rotat if (p.4-5 ).
4. Montage de la visière. Fixez la partie inférieure de la visière dans l’ouverture prévue. Faites ensuite glisser la partie supérieure de la visière sous la lisière supérieure de la visière. Faites glisser les bords latérau x de la visièr e dans les rain ures du bas. (p. 4-5).
Version avec PAPR seulement : I-II I Support d e tuyau d’air. Enclips ez le support de t uyau d’air sur le ser re-tête comm e illustré par le s
figure s (p. 4-5), ét ape I. Racco rdez ensuite l e tuyau d’air au cas que (étapes II et I II), puis encli psez le tuyau d’ai r dans son supp ort pour l e fixer.
IV Distribu tion d’air. La di stribut ion du fl ux d’air peut êt re réglé e de 100 % dans la z one de resp iration à 8 0
% dans la zon e de respir ation et 20 % d ans la zone du f ront pour p roduire u n effet de ra fraîchis sement (p. 4-5 ).
V Jupes d‘éta nchéité . Placez le c asque ré glé sur votr e tête et tire z la bande du J upes d‘éta nchéité s ous
votre men ton. Veillez à ce q ue le Jupes d‘é tanchéité s oit bien en c ontact avec vot re peau et il n’y ai t aucune f uite (p. 4- 5).
Nettoyage, désinfection et entretien Version ave c et sans PAPR : Vérifiez régulièrement votre équipement de protection individuelle (EPI) conformément aux instructions d’utilis ation. Nettoye r l’intérieur et l ’extérieur de la vi sière à l’aide d’un c hiffon propr e imprégné d’eau savonneuse. Laissez le casque sécher dans un environnement propre. Remplacez régulièrement les bandeau x absorban ts et les band eaux de conf ort pour de s raisons d’hy giène. Version ave c PAPR : Nettoye z le ventilate ur, le tuyau d’air et le c asque de séc urité à l’aide d ’un chiffo n propre imp régné d’eau savonneuse. Laissez l’appareil sécher à température ambiante. N’utilisez pas de détergents puissants, de solvan ts, d’alcool ou de p roduits de nett oyage contenant d es abrasifs. Le J upes d‘étanché ité est lavable (l avage à la main, ne p as essorer). Ex aminez le Jupe s d‘étanchéit é et la buse d’air pou r vérifier l’absenc e de trous, de fi ssures ou d’autre s dommages et qu’i ls soient corr ectement posi tionnés sur le casque (vo ir les instruc tions d’utilisa tion). N’utilisez p as le système avant d’avo ir remplacé tou tes les pièces usées ou endommagées. Nettoye z l’intérieur et l ’extéri eur du Grindmas k Air avec un chiff on humide et de l’eau s avonneuse. Le Jupes d‘ét anchéi té (version av ec PAPR) doit so it être dét aché et lavé à la m ain, soit es suyé prud emment en le laissant sur le casque. Utilisez de l’eau savonneuse ou un désinfectant doux. Remplacez occasionnellement le Jupes d‘étanchéité. Stockage Le casqu e à visière trans parente doit êtr e stocké à tempéra ture ambiante et à f aible taux d’hum idité. Stockez l e casque dans so n emballage d’o rigine ou dans u n sac à dos dédié ou e ncore un sac à PAPR afin de pr olonger s a durée de vie. Dépose / p ose de la visi ère (p. 6-7)
Dépose de la visière :
• Tirez sur l e côté de la vis ière dans la pa rtie infé rieure.
• En même temps, poussez sur la face intérieure inférieure de la visière vers l’extérieur.
Pose de la visière :
• Fixez la partie inférieure de la visière dans l’ouverture prévue.
• Faites glisser la partie supérieure de la visière sous la lisière supérieure de la visière.
• Faites glis ser les bor ds latéraux d e la visière d ans les rainu res du bas.
Remplac ement du Jup es d‘étanch éité (seulem ent la versi on avec PAPR) (p. 6 -7)
Retirez la p artie lavable d u Jupes d‘étanch éité en tirant dél icatement sur l’at tache Velcro po ur
la séparer.
• La part ie amovible d u Jupes d‘éta nchéité es t lavable (lava ge à la main, ne pa s essorer)
Nettoyez l a partie fixe d u Jupes d‘étanc héité avec un chif fon propre im prégné d’eau savon neuse ou d’un dési nfectant d oux.
• Laissez s écher à l’air et r emontez dan s l’ordre inver se.
N’utilisez jamais un Jupes d‘étanchéité endommagé. Remplac ez le Jupes d ‘étanchéi té tous les 6 moi s.c Caractéristiques (Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques)
Poids Sans PAPR : 33 4g / 11,782 oz
Matériau Coque du casque : Polyamide
Température de service – 10°C à +55°C / 14°F à 131°F
Température de stockage – 20°C à + 80°C / – 4°F à 176°F Stabili té de la forme Co que du casq ue: jusqu'à 22 0°C / 428°F
Marquages CE 1883
Marquages supplémentaires pour la version avec PA PR
Certificat de conformité Voir le lien internet sur l'avant-dernière page. Informations légales Le prése nt document e st confor me aux exige nces du Règ lement UE 2016 /425, alinéa 1. 4 de l’Annexe II. Organisme notifié Voir l'avant-dernière pour les informations détaillées.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Visière: Polycarbonate
Visière: j usqu'à 137°C / 279° F
OS EN 175 BT (Coque du c asque) OS EN 166 BT (V isière) Conforme à la norme CSA Z94.3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
CE 1024 TH3 en com binaison ave c Air/3 (EN 129 41) AS/NZS 1716
11
SVENSKA
Introduktion En sliphj älm är en huvudbon ad som används för at t skydda ögon, a nsikte och nac ke från damm och partiklar under slipning. Hjälmen består av flera delar (se reservdelslista). Beroende på modell kan hjälmen kombineras med en säkerhetshjälm och / eller ett PAPR-system (driven luftreningsinspirator). Säkerhetsanvisningar Läs noga i genom bru ksanvisnin gen innan du a nvänder utr ustninge n. Felaktig a nvändning ka n äventyra livs- och lemmer och ogiltiga garantianspråk mot tillverkaren. Användning / Risker Få en obegr änsad översik t över ditt arb etsområde, m ed eller utan f iltrerad l uftförs örjning (ber oende på modell ). Justerb ar luftt illför sel gör Gr indmask A ir till et t unikt sk yddssyst em för ansik te och luf tvägar, me d högsta säkerhetsnivå.Se snabbstartshandboken för reservdelar och tillbehör. Lämplig att användas inom slipning, metallindustri, livsmedelsindustri, träarbete, måleri, avfallsupplag och jordbruk. Vid hög lu ftfuktig het / temperatur differens ka n visiret imma ige n, vilket leder ti ll dålig sikt. V id felaktigt monterad eller defekt glidringstätning finns risk för att luftföroreningar kommer in i hjälmen (PAPR-version). Se nedan f ör ytter ligare ris ker / begräns ningar. Förberedelser och skyddsåtgärder
• Innan du anvä nder produk ten ska du alltid ko ntrollera at t utrustnin gen är komplett o ch att den inte har skadats under transport. Använd aldrig felaktig eller trasig utrustning.
• Användaren måste känna till hur den personliga skyddsutrustningen ska användas korrekt.
Endast PAPR-version:
• Den som använder hjälmen måste följa instruktionerna för PAPR-systemet och filtren.
• Använd end ast det genom skinliga v isiret när de t är anslutet t ill ett påkop plat PAPR-sy stem.
• Hjälmen f år endast använd as tillsamma ns med en hjälmma sker som är cer tifierad f ör användning med denna hjälm krav på nationella standarder.
• När det använ ds med PAPR-s ystemet mins kar risken fö r dimning.
Det filtrerade luftövertrycket inuti hjälmen är den huvudsakliga skyddsfunktionen som hindrar luftföroreningar från att komma in.
Om PAPR-systemet är frånkopplat är inte användarens andningsorgan skyddade. Om fläkten är frånkopp lad kan koldi oxidhalte n öka och syre halten mins ka till en far lig nivå inut i hjälmen.
Se till at t tätning en på hjälm en sitter å t ordentl igt mot ansi ktet, ann ars kan int e en optimal s kyddsn ivå uppnås.
• Skyddse ffekte n kan minskas av a tt användar en har hår elle r skägg som li gger emell an tätning en.
• En stark vi ndpust frå n sidan elle r bakifrå n kan påverka h jälmens sk yddsförm åga. Om det är m ycket hög konce ntration av par tiklar i omgivn ingen kan det upps tå lågt tryck i hj älmen om du andas in . Det kan mins ka skyddet. O m detta inträf far ska du inte ta a v hjälmen eller s tänga av fläk ten förrän du har lämnat riskområdet.
Grindmask Air får inte användas:
• i en brandf arlig elle r explosiv m iljö,
om inandn ingsluf ten har låg s yrehalt (E uropa: <17 %, Aus tralien: <19 %) eller om konc entrati onen av giftig a ämnen är så hö g att det behö vs en skyddsk lass högr e än TH3P i Euro pa och P3 i Aust ralien,
• i en miljö dä r det är om omede lbar fara fö r liv och lem.
För att skydda resten av kroppen ska du använda lämplig skyddsklädsel. I vissa fall kan partiklar och ämnen som frigörs vid arbetet framkalla allergiska hudreaktioner hos personer som är känsliga. Material i hjälmen som kommer i kontakt med huden kan orsaka allergiska reaktioner hos känsliga personer. Det skyd dande visiret få r endast användas fö r slipning och ar beten där part iklar, rök eller ell er damm framkallas som kan skada luftvägarna. Använd aldrig hjälmen för andra ändamål. Hjälmen kan påverka synfältet på grund av konstruktiva egenskaper. Som ett resultat kan signalljus eller varning sljus kanske i nte ses. Vidar e finns det ri sk för bumpni ng på grund av stö rre omkret s (huvud med hjälm). Hjä lmen förs ämrar ock så hörse ln och mins kar känsla n av värme. Ti llverkar en är inte ans varig om skyddsskyddet används för annat ändamål än det avsedda ändamålet eller i strid med bruksanvisningen.
Lagstadgad garanti och ansvar Hämta de lagstadgade garantibestämmelserna i de allmänna leverans- och betalningsvillkoren i Fronius nationella säljorganisation. Från din auktoriserade fackhandlare kan du få mer information. Den lagstadgade garantin gäller enbart för materialfel. Vid skador på grund av felaktig användning gäller varken den lagstadgade garantin eller ansvaret. Den lagstadgade garantin och ansvaret gäller inte heller, om andra delar än originalreservdelar används. Slitdelar undantas från den lagstadgade garantin. Förväntad livslängd Visire t har inget utgångs datum. Produk ten kan användas så l änge det inte före kommer några syn liga eller osynliga skador eller funktionsfel.
Användning (snabbstartsguide) (s. 4-5)
Båda mod eller (stand ard och PAPR):
1. Pannband. J ustera den övr e remmen (s. 4- 5) så att den p assar ditt hu vud. Tryck in spä nnvredet (s. 4-5) o ch vrid til ls pannband et passar or dentligt ut an att try cka.
2. Avstånd f rån ögone n. Genom at t lossa på lå svreden (s. 4 -5) kan avs tåndet me llan det sky ddslinse n och ögon en juster as. Juster a båda sidor o ch se till at t hålla en r ak linje. Dr a sedan åt låsv reden ige n.
3. Hjälmen s vinkel. Du ka n justera hjä lmens vinke l genom att vr ida på rota tionsvred et (s.4-5).
4. Fästa vis iret. Fäst den u ndre delen av v isiret i avse dd öppning. S kjut den övr e delen av visi ret under visiret s övre kant. Sk jut in visir ets sidor i de u ndre skåror na. (s. 4-5 ).
Endast PAPR-version:
I-III Hållare till luftslang. Klicka i luftslangen i pannbandet enligt bilderna (s. 4-5) steg I. Anslut luftslangen
till hjäl men (steg II oc h III) och kli cka i lufts langen i des s hållare så at t den sitt er fast
IV Luft fördelnin g. Luftför delningen kan j usteras från 10 0 % i andningsde len till 80 % i and ningsdelen
och 20 % kr ing pannan fö r att ge en svalk ande effe kt (s. 4-5).
V Tätning kring ansiktet. Sätt den justerade hjälmen på huvudet och dra tätningsremmen under hakan.
Se till at t tätninge n kring ansi ktet ligge r an tätt och a tt det inte är nå got läckag e (s. 4-5).
Rengöring, desinfektion och underhåll Icke-PAPR- och PAPR-version: Kontrollera din skyddsutrustning regelbundet i enlighet med gällande regler. Använd en r en trasa som är f uktad med t vål och vatt en för att reng öra insidan o ch utsidan på v isiret. Låt hjälmen t orka i en ren o mgivning. B yt ut svettb andet och kom fortban det regelb undet av hygien iska skäl.
PAPR-version: Använd en r en trasa so m är fukt ad med två l och vatte n, rengör f läkte n, lufts langen oc h skyddsh jälmen. L åt torka i rumstemperatur. Använd inte starka rengöringsmedel, lösningsmedel, alkohol eller rengöringsmedel med slip ande effek t. Ansik tsförseg ling kan tvä ttas (han dtvätt, c entrifug eras ej). Kontrollera att ansiktsförsegling och luftmunstycket inte har några hål, sprickor eller andra skador och kontrol lera att de sitt er rätt på hjälme n (se användarinstr uktionern a). Använd inte system et förrän alla utslitna eller skadade delar har bytts ut.
Rengör utsidan och insidan på Grindmask Air med en fuktig trasa som dop pats i tvål och vatten. Ansiktsförsegling (PAPR-versionen) ska antingen lossas och tvättas för hand eller torkas av försiktigt medan den ä r kvar i hjälmen . Använd tvålva tten eller et t milt rengöri ngsmedel. By t ut ansiktsf örsegling då och då.
Förvarin g Visiret s ka förva ras i rumst emperat ur och i låg lu ftfuk tighet . Om hjälme n förvar as i sin orig inalför packnin g eller en lämplig ryggsäck eller en PAPR-väska håller den längre.
Ta bort/m ontera vis ir (s. 6-7)
Ta bort visiret:
• Dra i visir ets nedre de l.
• Samtidi gt trycker d u utåt från in sidan på vis iret.
Fästa visiret:
• Fäst den undr e delen av visi ret i avsedd öp pning.
• Skjut den övre delen av visiret under visirets övre kant.
• Skjut in vi sirets sid or i de undre skå rorna.
Byta ut a nsiktstä tning (endas t PAPR-versi on) (s. 6-7)
• Ta ut den tvätt bara delen av a nsiktsfö rsegling g enom att fö rsiktig t lossa på kar dborref ästet.
• Den avta gbara dele n av ansiktsf örsegli ng kan tvätt as (handt vätt, cent rifuger as ej).
Rengör den fasta dele n av ansikts försegling med en trasa fukta d i tvålvatten eller ett milt rengöringsmedel.
• Låt den tor ka och fäst ig en i motsat t följdord ning.
Använd aldrig en ansiktstätning som är skadad. Byt ut ansiktsförsegling var sjätte månad.
Tekniska uppgifter (Vi för behålle r oss rätten a tt göra tek niska ändri ngar)
Vikt icke PAPR: 33 4g / 11,782 oz
Material Hjälmens skal: Polyamid
Användningstemperatur – 10°C till +55° C / 14°F till 131°F
Förvaringstemperatur – 20°C till + 8 0°C / – 4°F till 176°F Formstabilitet Hjälmens s kal: upp till 2 20°C / 428°F
OBS CE 1883
Tilläggsmärkning för PAPR-versionen CE 1024
Försäkran om överensstämmelse Se internetlänk på näst sista sidan. Juridisk information Detta d okument upp fyller kr aven i EU-fö rordning 2016 /425 avsnit t 1.4 i bilaga II. Anmäld organ Se näst sis ta sidan för d etaljera d informat ion.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Visir: Polykarbonat
Visor: up p till 137°C / 279° F
OS EN 175 BT (Hjälm ens skal) OS EN 166 BT (V isor) i enlighet m ed CSA Z94. 3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3 i kombin ation med A ir/3 (EN 12941) AS/NZS 1716
12
ITALIANO
Introduzione Un elmet to da rettif ica è un cop ricapo ut ilizzato p er protegge re occhi, vi so e collo da p olvere e par ticelle durante l a macinazio ne. Il casco è co mposto da dive rse parti (ve dere l'elenc o delle par ti di ricambi o). A second a del modello, i l casco può ess ere combinato c on un casco di s icurezza e / o un si stema PAPR (Powere d Air Purif yin Respir ator). Istruzioni di sicurezza Legger e le present i istruzi oni oper ative con at tenzio ne prima di u sare l’equi paggiame nto. L’uso scorre tto potrebbe mettere in pericolo la propria vita e incolumità, invalidando eventuali diritti di garanzia rispetto a Fronius. Applicazioni / Rischi Grazie alla visuale chiara e illimitata dello spazio di lavoro con o senza distribuzione regolabile dell’aria pulita f iltrata (a s econda de l modello), G rindmask A ir è il siste ma di protez ione facc iale e resp iratoria c on il massim o livello di s icurezz a. Per ricam bi e access ori vedi Gui da rapida. Ideale per applicazioni di rettifica, industria metallurgica, industria alimentare, applicazioni per il legno, pittura, discariche e agricoltura. In caso di elevata umidità dell’aria / differenza di temperatura, la visiera può appannarsi, pertanto la visuale non sarà nitida. In caso di guarnizione dell'anello di scorrimento non montata correttamente o difett osa, vi è il peric olo che sostan ze inquinanti pe r l’aria penetri no nel casco (ver sione PAPR). Per ulteriori rischi / limitazioni vedi sotto. Precauzioni e restrizioni protettive
• Prima di usare il prodotto, verificare sempre che l’equipaggiamento sia completo e che non ci siano stati danni durante il trasporto. Non usare un equipaggiamento difettoso o danneggiato.
• L’utente deve avere fam iliarit à con il cor retto ut ilizzo del s uo equipag giamento p rotetti vo persona le.
Solo versione PAPR:
• L’utente di questo c asco deve anc he seguire l e istruzio ni del sistem a PAPR e dei filt ri.
• Utilizz are il viso re soltanto c onnesso a u n sistema PAPR a cceso.
IIl casc o deve essere util izzato solo in c ombinazione c on un respirator e per casco cer tificato pe r l'uso co n questo cas co Requisit i delle nor me naziona li.
• Se utiliz zato con il s istema PAPR ri duce il ris chio di appa nnamento.
• La sovrap ressione d ell’aria f iltrata n el casco pr otettivo è i l fattore di p rotezion e primari o che evita la penetrazione degli agenti contaminanti ambientali.
Se il sistem a PAPR è spento, il sist ema respirator io dell’utente no n è protetto. La vent ola spenta potrebb e causare un in cremento de lla concen trazione di d iossido di c arbonio e un p ericolos o calo dell’ossigeno all’interno del casco.
Assicurarsi che la linea di tenuta del casco aderisca perfettamente alla faccia, solo così si può garantir e un livello di p rotezion e adeguato.
• Il fatto re di protezi one potre bbe ridur si se i cape lli o la barba d ell’utent e copron o la parte in teressat a dalla tenuta.
• Un vento late rale o da dietro f orte potre bbe pregiudi care la prote zione forni ta dal casco. I n caso di elevato inquinamento da particelle ambientali, l’ispirazione potrebbe causare una pressione molto bassa, ri ducendo la p rotezione. I n tal caso, no n rimuovere i l caso né spegn ere la soff iante prim a di aver abband onato la zona p ericol osa.
Il visor e Grindmas k Air non deve e ssere util izzato:
• in atmosfera infiammabile o esplosiva,
se l’aria in alata ha po co ossig eno (Europ a: <17 %, Austral ia: <19%) o se la con centra zione di to ssine è così alta d a superare T H3P in Europ a e P3 in Austra lia,
• in ambient i che comp ortano pe ricolo i mmediato pe r la propri a vita e inco lumità.
Per prote ggere il re sto del cor po, occo rre indos sare indu menti prot ettivi ad eguati. In a lcune cir costanz e, parti celle e sos tanze lib erate dai pr ocessi di l avorazio ne posson o scatena re reazio ni allergi che cuta nee nelle persone predisposte. I materiali del casco che vengono a contatto con la pelle potrebbero provocare reazioni allergiche alle persone sensibili. Il visor e protettiv o va usato solt anto per la levi gatura e per le a pplicazi oni in cui par ticelle, f umi e polveri prodot ti posson o danneggi are le vie res piratori e. Mai utiliz zare il cas co per altr e applica zioni. Il casc o può influen zare il camp o visivo a caus a di caratter istiche c ostrutti ve. Di consegu enza, le luci d i segnal azione o le spie p otrebbero no n essere visua lizzate. Ino ltre, vi è il risc hio di urtare a c ausa della circo nferenza ma ggiore (test a con elmet to). L'elmetto danne ggia anche l 'udito e rid uce la sensa zione di calore . Il produt tore non s i assume al cuna resp onsabil ità per i ca si in cui il vi sore è uti lizzato a s copi dive rsi da quelli i ndicati o se nza seguir e le istruzi oni operat ive. Garanzia e responsabilità Per le con dizioni d i garanzi a, vedere l e Condiz ioni gen erali di c onsegna e d i pagamen to dell'o rganiz zazion e di vendit a nazionale di Fronius. Ulteriori informazioni sono disponibili presso il proprio rivenditore autorizzato. La garanzia vale solo p er i difetti dei m ateriali. In ca so di danni dovuti a u so improprio, g aranzia e respo nsabilità dec adono. Garanz ia e respons abilità d ecadono a nche se si ut ilizzan o pezzi di ri cambio di versi da que lli origi nali. Sono e sclusi dalla garanzia i pezzi soggetti a usura. Durata prevista Il visor e non ha data di sc adenza. Il pr odotto può e ssere usato f inché non si ma nifestano d anni visibi li o invisibili oppure problemi funzionali. Guida al l’uso (avvio r apido), (p. 4- 5)
Entramb i i modelli (st andard e PAPR):
1. Fas cia per il capo. Re golare la fasci a superiore (p. 4 -5) sulle dime nsioni della te sta. Premere la manopo la a cricch etto (p. 4- 5) e ruota re fino all’a desione si cura ma priv a di pressio ne della fas cia.
2. Distanz a dagli occhi. A llentando l e manopole di b locco (p. 4- 5) è possibi le regolare l a distanza tra la lente di p rotezione e gli o cchi. Regol are allo stess o modo entramb i i lati, senza in clinare. Qui ndi
stringere nuovamente le manopole di blocco.
3. Angol azione d el casco. L’angol azione de l casco pu ò essere r egolata m ediante la m anopola r otante (p. 4-5 ).
4. Mont aggio del v isore. Fis sare la par te infer iore del v isore nel l’apert ura previs ta. Far sciv olare la par te superi ore del vi sore sott o il bordo s uperior e dello ste sso. Far sci volare le e stremit à lateral i del viso re nelle gui de in basso. (p .4-5).
Solo versione PAPR:
I-II I S upporto t ubo dell’ari a. Fissare c on un clic il sup porto del t ubo dell’ari a alla fascia p er il capo co me
da figur a al punto I (p. 4 -5). Col legare il t ubo dell’ar ia al casc o (punti II e I II) e fiss are il tubo a l suppor to con un cli c.
IV Di stribuzi one dell’ar ia. La dist ribuzio ne del flus so d’aria pu ò essere imp ostata da l 100% nell ’area di
respir azione al l’80% ne ll’area di r espiraz ione e al 20% s ulla fro nte per un ef fetto ri nfresc ante (p. 4- 5).
V Tenu ta faccial e. Indossar e il casco de bitamente r egolato sul la testa e tira re la tenuta fa cciale sot to
il mento. A ssicurar si che ader isca per ben e alla pelle e c he non ci sia no fughe (p. 4 -5).
Igiene, disinfezione e manutenzione Versione n on PAPR e PAPR: Controllare i dispositivi di protezione individuale (DPI) regolarmente, come previsto dalle istruzioni operative. Usare un pa nno pulito, inum idito con acqua i nsaponata, pe r pulire il visore d entro e fuori. L asciare asciug are il casco in amb iente pulito. Cam biare regolar mente le fasce an ti-sudore e le f asce comfor t per ragioni igieniche. Versione PAPR: Usare un pa nno pulito inumi dito con acqua in saponata, pul ire la soffian te, il tubo dell’ar ia e il casco di sicurez za. Lasci ar asciugar e l’unità a temp eratura amb iente. Non usa re detergent i e solventi fo rti, alco l o agenti di p ulizia ch e conteng ono abrasi vi. La tenut a faccia le è lavabil e (a mano, evita ndo la cent rifuga). Verific are che la tenuta f acciale e l’uge llo dell'aria n on abbiano fori, c repe o altri dann i, e che siano posizi onati cor retta mente sul c asco (vedi i struzi oni opera tive). Non usa re il siste ma prima di a ver sostit uito tutte le p arti con sumate o danne ggiate. Pulire l’es terno e l’in terno del G rindmas k Air con un pa nno umido e ac qua insap onata. La te nuta facc iale (versio ne PAPR) deve es sere stac cata e lava ta a mano opp ure ripu lita con c ura se rest a sul casc o. Usare acqua ins aponata o un d isinfett ante legge ro. Cambiar e regolar mente la tenut a faccial e. Conservazione Il visor e va conser vato a tem peratur a ambiente c on umidi tà bassa. C onser vando il c asco nell a confez ione origin ale, in uno zai no dedicat o o in un sacch etto PAPR, se n e aumenterà l a durata. Rimozi one / montag gio del viso re (p. 6-7)
Rimozione del visore:
• Tirare il b ordo del vis ore nella pa rte infer iore.
• Allo stes so tempo spi ngere vers o l’esterno d al lato infer iore inter no del visor e.
Montaggio del visore:
• Fissare la parte inferiore del visore nell’apertura prevista.
• Far scivol are la part e superior e del visore s otto il bor do superio re dello ste sso.
• Far scivolare le estremità laterali del visore nelle guide in basso.
Sostit uzione tenu ta faccia le (solo versi one PAPR) (p. 6 -7)
• Rimuover e la parte lav abile della t enuta fac ciale apre ndo con atte nzione la c hiusura in vel cro.
• La parte a movibile d ella tenuta f acciale è l avabile (a mano, ev itando la c entrifu ga).
Pulire la pa rte fissa de lla tenuta facc iale con un pann o pulito, inumidi to con acqua sap onata o un agente disinfettante leggero.
• Lasciar a sciugare a ll’aria e mon tare in ordi ne inverso.
Mai usare una tenuta facciale danneggiata. Cambia re la tenuta fa cciale og ni 6 mesi. Specifiche (Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche)
Peso non PAPR: 334g / 11,782 oz
Materiale Guscio del casco: Poliammide
Temperatura operativa Da – 10°C a + 55°C / 14°F a 131°F
Temperatura di conservazione Da – 20°C a + 80°C / – 4° F a 176°F Stabilità di forma Gusc io del casc o: fino a 220 °C / 428°F
Contrassegni CE 1883
Contrassegni supplementari per la versione PAPR
Dichiarazione di conformità Vedi url sulla penultima pagina. Informazione legale Questo d ocumento è c onforme a i requisit i del Regola mento UE 2016/ 425, sezion e 1.4, dell'all egato II. Corpo notificato Vedi la penu ltima pagin a per i detta gli.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Visore: Policarbonato
Visore: f ino a 137°C / 279°F
OS EN 175 BT (Guscio d el casco) OS EN 166 BT (V isore) Conforme a CSA Z94.3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
CE 1024 TH3 in com binazion e con Air/3 (E N 12941) AS/NZS 1716
13
ESPAÑOL
Introducción Un casc o de esmeril ado es un arnés q ue se usa para pr oteger los oj os, la cara y el c uello del po lvo y las partíc ulas duran te el esmer ilado. El c asco con sta de vari as partes (v er lista de r epuestos). D ependie ndo del mode lo, el casco s e puede comb inar con un ca sco de segur idad y / o un sistem a PAPR (Respira dor purificado de aire accionado). Instrucciones de seguridad Lea esta s instruc cione s de uso aten tamente a ntes de usa r el equipo. S i el mismo s e usa de for ma inco rrecta , puede po ner en peligr o su vida o integ ridad físi ca y esto podr ía invalidar to da reclama ción refer ente a la garantía p or parte de l fabrica nte. Aplicaciones / Riesgos La visib ilidad ópt ima ilimi tada de su es pacio de tr abajo co n o sin distr ibución d e aire limpi o filtr ado (según el model o) y con distribuc ión de aire ajust able convier te a Grindmas k Air en el sistema d e protección respir atorio y fac ial más segu ro. Para piez as de repuest o y accesor ios, cons ulte la guía de in icio rápi do.
Ideal para: trabajos de rectificado, metalurgia, industria alimentaria, aplicaciones en madera, pintura, vertederos y agricultura.
En caso de h umedad atmosf érica o difer encia térmic a elevadas, es po sible que el vis or se empañe, lo que puede p rovocar en u na visión de ficient e. Si el cierr e de anillo de slizante e stá defect uoso o monta do de manera inadecuada, existe el peligro de que penetren en el casco partículas contaminantes (versión PAPR). Más adelante encontrará información sobre otros riesgos/limitaciones.
Precauciones y restricciones de protección
• Antes de us ar el produ cto, compr uebe que e l equipo est á comple to y que no ha suf rido ning ún daño durante el t ranspor te. Nunca us e un equipo def ectuoso o d añado.
• El usuari o debe estar f amiliari zado con el u so correc to de su equip o de protecc ión indivi dual.
Solo para v ersiones c on el sistem a de respira ción PAPR:
El usuari o de esta uni dad de cabe za tendrá q ue seguir l as instru ccione s del siste ma PAPR y los fi ltros.
• Solo use el v isor tran sparente co nectado a u n sistema de re spiració n PAPR encend ido.
• El casco s olo debe usa rse junto co n un respirad or para casc o certi ficado pa ra usar con e ste casco requisitos de las normas nacionales.
• Cuando se u sa con el sist ema PAPR reduc e el riesg o de empañami ento.
• Dentro de l a unidad de cabe za protector a se crea un entor no de sobrepre sión de aire fil trado que constit uye el princ ipal facto r protecto r para evitar q ue entren lo s contamin antes del air e.
Los sistemas de respiración PAPR apagados no protegen el sistema respiratorio del usuario. Un ventilad or apagado podr ía conllevar un au mento de la conce ntración de di óxido de carbo no y un descenso de oxígeno peligroso dentro de la unidad de cabeza.
• Asegúre se de que la líne a de sellado f acial de la un idad de cab eza se ajust a totalmen te a la cara ya que esa es la ú nica form a de garantiz ar un nivel de p rotecció n óptimo.
El factor d e protección pu ede verse reduc ido si el usuari o tiene vello fac ial o barba en la zon a de la línea de sellado.
• Las corr ientes de vien to fuertes lat erales o desde a trás pueden afe ctar al nivel de p rotección qu e ofrece el casco. En caso de polución de partículas ambientales extremadamente alta, respirar puede cau sar que se produ zca baja presi ón dentro del c asco, lo que podr ía reducir la pr otección. En este cas o, no se quite el casc o ni apague el gen erador de aire ha sta que haya abando nado la zona de peligro.
El visor G rindmask A ir no debe usa rse:
• en un entor no inflama ble o explos ivo,
si falta oxí geno en el ai re inhala do (Europa: <17 %, A ustral ia: <19 %) o si la conc entraci ón de toxin as es tan alta qu e resulte n ecesar ia una clas e deprote cción su perior a T H3P en Euro pa y P3 en Aust ralia),
• en entorn os en los que hay a un riesgo in mediato par a la integri dad física y l a vida.
Para prot eger el resto de s u cuerpo, deb e usar el equip o de protecci ón adecuado p ara ello. En alg unas circunstancias, las partículas y sustancias liberadas durante el trabajo pueden provocar reacciones alérgi cas cutáne as a las perso nas que estén p redispue stas a ellas . Los mater iales del casc o que entran en c ontacto con la p iel pueden cau sar reaccion es alérgicas a l as person as suscep tibles. E l visor tr ansparen te protec tor solo de be usars e para trab ajos de rec tific ado y para aquello s trabajos q ue puedan pr oducir par tículas, p olvo o humo que p ueda dañar la s vías respira torias. Nunca us e la unidad de c abeza para o tras aplic aciones . El casco p uede afecta r el campo de vis ión debido a ca racterísti cas constr uctivas. Com o resultado, l as luces de s eñalizació n o las luces de adve rtencia pue den no verse. Ade más, existe el ri esgo de golpes debido a l a mayor circunfe rencia (cabez a con casco). El c asco también p erjudica la a udición y redu ce la sensac ión de calo r. El fabricante n o se hace resp onsable si el v isor transp arente se util iza para otro s usos dist intos a los pr evistos o si no s e respetan l as instruc ciones op erativas. Garantía y responsabilidad Puede consultar las disposiciones de garantía en las Condiciones generales de envío y pago de la organización de ventas nacion al de Froniu s. Su distr ibuid or espec ializad o le facil itará má s inform ación. L a garantía s olo es vál ida para lo s defect os de materi al. Los dañ os causad os por un uso i ndebid o quedan excl uidos de la g arantía y re sponsab ilidad. Tampo co será válida la g arantía si s e utiliza n piezas de r epuesto q ue no sean or iginal es. Los co nsumibl es quedan ex cluidos d e la garant ía. Vida úti l prevista El visor t ranspar ente no tie ne fecha de v encimie nto. El prod ucto se pue de usar si empre que n o haya daños visibl es o invisibl es o se dé algún p roblema fu ncional. Modo de em pleo (guía de in icio rápi do) (pág. 4- 5) Ambos m odelos (est ándar y PAPR):
1. Diad ema. Ajus te la diadem a de ajuste s uperior ( pág. 4- 5) al tama ño de su cabe za. Presi one la per illa de ajuste ( pág. 4-5) y g írela hasta q ue la diadem a se ajuste con f irmeza p ero sin provo car presi ón.
2. Dista ncia de los o jos. Se pue de ajusta r la distan cia entre l as lentes de p rotecc ión y los ojo s soltan do las peri llas de cierre ( pág. 4-5). Aju ste ambos lados p or igual y no la incl ine. Después, ap riete de nuevo las perillas de cierre.
3. Ángulo d el casco. El á ngulo del ca sco se pued e ajustar co n el botón gir atorio (pá g. 4-5).
4. Mon taje del v isor. Fije la pa rte más ba ja del vis or en la aper tura pr ovista par a ello. De spués, int roduzc a la part e superio r del visor b ajo el ori llo super ior del vis or. Introduz ca los bor des latera les del vis or en las ranur as inferio res. (pág. 4 -5).
Solo par a versione s con el siste ma de respir ación PAPR: I-II I Sopo rte de la mang uera de aire. Co necte el sopo rte de la mangu era de aire con l a diadema hast a
que oiga un c lic tal y como a parece en el pas o 1 de las imágenes ( pág. 4-5). De spués, conec te la manguer a de aire al ca sco (pasos I I y III) hasta qu e haga clic pa ra fijarl o.
IV Dis tribuci ón de aire. La dis tribuci ón de la corr iente de aire p uede ajust arse del 100 % en l a zona de
respir ación al 80 % e n esa zona y el 20 % e n la zona de la fre nte para gen erar un efect o refresc ante (pág. 4- 5).
V Sellado faci al . Póngase e l casco ajus tado en la ca beza y tire de l a correa de l sellado fac ial bajo su
barbil la. Asegú rese de que e l sellado fa cial qued e bien peg ado a la piel y de q ue no quede f lojo (pá g. 4-5).
Limpieza, desinfección y mantenimiento Versión si n PAPR y con PAPR: Compr uebe su equipo d e protecció n individual ( EPI) periódi camente de acu erdo con las in struccio nes de funci onamiento. Us e un trapo limp io humedeci do con agua jab onosa para lim piar la part e exterior e interi or del visor tra nsparente. Dej e que el casco se s eque en un entorn o limpio. Cambi e las tiras de la frente y la s tiras para m ayor comod idad con reg ularidad p or motivos d e higiene.
Versiones con el sistema de respiración PAPR: Con un tra po limpio h umedeci do con agu a jabonos a, limpie e l generado r de aire, la ma nguera de a ire y el casco de seguridad. Deje que se seque a temperatura ambiente. No use detergentes fuertes, disolventes, alcoho l ni productos de l impieza que co ntengan abrasiv os. El sellado fac ial se puede lavar (a ma no, no a máquin a). Compr uebe que no haya a gujeros, gr ietas u otro t ipo de daños e n el sellado fa cial ni en la bo quilla y que está co rrecta mente co locado e n el casc o (consulte l as instr uccion es de func ionamie nto). No use el e quipo hasta que se hayan sustituido las piezas desgastadas o dañadas. Limpie la p arte ex terior y ex terior d el Grind mask Air c on un trap o húmedo y ag ua jabono sa. El sell ado facia l (versió n con PAPR) deb erá sepa rarse y lim piarse a m ano o limpi arse en el c asco co n mucho cui dado. Use agua jabo nosa o un desi nfectant e suave. Cambi e el sellado f acial de vez en c uando. Almacenamiento El visor t ransparente deb e almacenars e a temperatura am biente y en un lugar c on poca humeda d. Guarda r el casco en su em balaje orig inal, en una bol sa específi ca o en una bolsa p ara sistemas PA PR aumentará su duración. Quitar /colocar e l visor (pág . 6-7)
Quitar e l visor:
• Tire del ex tremo infe rior del vis or.
• A la vez, empu je de la part e interior in ferior de l visor haci a afuera.
Colocar el visor:
• Fije la par te más baja de l visor en la ap ertura pr ovista par a ello.
• Introdu zca la part e superior d el visor baj o el orillo s uperior de l visor.
• Introdu zca los bord es lateral es del visor e n las ranuras i nferiore s.
Sustitu ir el sellad o facial (sol o para la versi ón con sist ema PAPR) (pág. 6 -7)
• Quite la pa rte lavabl e del sellad o facial tir ando suaveme nte del cier re con velc ro.
• La parte ex traíble d el sellado f acial se pue de lavar (a mano, no a m áquina).
Limpie la p arte fi je del sell ado facia l con un tra po seco hu medeci do con agua j abonos a o un produc to desinfectante suave.
• Déjelo se car al aire y v uelva a monta rlo sigui endo los paso s de forma inv ersa.
Nunca ut ilice un sel lado facia l que esté daña do. Cambie e l sellado fac ial cada 6 me ses. Especificaciones (Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos)
Peso sin PAPR: 334g / 11,782 oz
Material Carc asa del casc o: poliami da
Temperatura de funcionamiento – 10°C a + 55°C / 14°F a 131°F
Temperatura de almacenamiento – 20°C a + 80°C / – 4°F a 176° F Estabilidad de la forma Ca rcasa del c asco: hast a 220°C / 428°F
Certificaciones CE 1883
Certif icaci ones adic ionale s para la vers ión PAPR
Declaración de conformidad Véase la UR L en la Penúlti ma página. Información legal Este docu mento cumple c on los requisit os de la sección 1.4 d el Anexo 2016 del Regl amento de la UE 2016/425. Cuerpo notificado Véase la Penúltima página para más información.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Visor: policarbonato
Visor: ha sta 137°C / 279°F
OS EN 175 BT (Carcas a del casco) OS EN 166 BT (V isor) cumple co n la norma CS A Z94.3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
CE 1024 TH3 en com binación c on Air/3 (EN 12 941) AS/NZS 1716
14
PORTUGUÊS
Introdução Um capac ete de moage m é um capacet e usado para p roteger os o lhos, rosto e p escoço c ontra poe ira e partíc ulas duran te a moagem. O c apacet e consist e em várias pa rtes (veja a l ista de peç as de repo sição). Depend endo do modelo, o c apacete pode s er combinado c om um capacete de s egurança e / ou um sistema PA PR (Respira dor Poweri fy Air Puri fyin). Instruções de segurança Leia atent amente estas in struções de op eração antes de us ar o equipamento. O u so incorreto p ode coloc ar em risco a v ida e a integr idade físic a e invalidar a s reclamaç ões de gara ntia contr a o fabrica nte. Aplicações / Riscos Uma visã o clara e ilimita da do seu espaço de t rabalho com ou s em distribuiç ão de ar limpo fi ltrado (depende ndo do modelo), com d istribuiçã o de ar ajustável, fa z do Grindmask A ir o único sistem a de proteç ão facial e respi ratória com o mai s elevado nível de se gurança. Para pe ças de substitu ição e acessórios, consulte o Quick Start Guide. Ideal para: aplicações de desbaste, indústria metalúrgica, indústria alimentar, aplicações envolvendo madeir a, pintura, ap licaçõe s em aterros e a gricult ura. Com elevada humidade no ar/diferença de temperatura, a viseira pode ficar embaciada, provocando má visib ilidade. Em c aso de montag em incorr eta ou defei to da junta de es tanqueida de rotativ a, existe o perigo d e infilt ração de p oluente s atmosfé ricos no c apacet e (versão PAPR ). Para outr os risco s/restr ições , veja mais abaixo. Precauções e restrições de proteção
• Antes da ut ilização do p roduto, ver ifique sem pre se o equipam ento está co mpleto e sem dan os de transporte. Nunca use equipamento que apresente falhas ou danos.
O utiliza dor deve estar fami liarizado co m a utilização co rreta deste equ ipamento de prote ção individual.
Apenas ve rsão PAPR:
O utiliza dor deste t opo de cab eça tem ta mbém de se guir as inst ruçõe s do sistem a PAPR e dos fi ltros.
• A viseira s ó pode ser usa da unida a um si stema PAPR lig ado.
• O capacet e deve ser usado ap enas em conjunt o com um respira dor de capace te certifi cado para uso com es te capacete R equisito s de padrões na cionais.
• Cuando se u sa con el sist ema PAPR reduc e el riesg o de empañami ento.
• A sobrepr essão de ar fi ltrado no int erior do top o de cabeça pr otetor é o princ ipal fator de p roteção, impedin do a entrada de c ontamin antes do ar amb iente.
Um sistema PAPR desligado não protege os órgãos respiratórios do utilizador. Uma ventoinha desliga da poderia leva r ao aumento da conc entração de di óxido de carbo no e a um decrésci mo perigo so de oxigéni o no interio r do topo de ca beça.
• Certi fique-s e de que a linha de ve dação do topo d e cabeça fi ca bem assente n a cara, pois s ó isso garante um ní vel de proteç ão perfe ito.
O fator de pr oteção pode fi car reduzido s e o utilizador ti ver cabelo ou bar ba a sair da parte d e vedação da cara.
Vento fort e a soprar de lado ou de t rás pode afetar a pr oteção oferec ida pelo capacet e. Se a contaminação do ambiente por partículas for extremamente elevada, ao inspirar, pode ser gerada uma press ão muito ba ixa no cap acete. Ist o é algo que po de reduzi r a proteç ão. Neste c aso, não ret ire o capacet e, nem deslig ue o ventilad or sem ter saíd o primeiro d a zona de per igo.
A viseira Grindmask Air não pode ser usada:
• em atmosferas inflamáveis ou explosivas,
se o ar inalad o for pobre em oxig énio (Europa: <17%, Au strália: <19%) ou se a con centração de toxinas fo r tão elevada que exi ja uma classe de pr oteção superi or a TH3P, no caso da Europ a, e P3, no cas o da Austráli a,
• perto de l ocais ond e haja perig o imediato pa ra a vida e a inte gridade fí sica.
Para prot eger o rest o do corpo, d eve usar-se t ambém ves tuário de p roteçã o adequado . Em determi nadas circunstâncias, as partículas e as substâncias libertadas pelos processos de trabalho podem desencadear reações alérgicas cutâneas em pessoas com essa predisposição. Os mater iais do cap acete que e ntrem em c ontacto c om a pele po dem caus ar reaçõ es alérgi cas a pess oas suscetí veis. A viseir a de proteçã o só pode ser us ada para oper ações de des baste e em aplic ações que liber tem partíc ulas, fumo o u pó potenc ialmente no civo para os t ratos resp iratório s. Nunca us e o topo de cabeça para outras aplicações. O capace te pode afeta r o campo de vis ão devido a car acterístic as constr utivas. Com o resultado, l uzes de sinali zação ou l uzes de adver tênci a podem não s er vistas . Além dis so, há um risc o de coli são devido à maior ci rcunfer ência (cab eça com c apacet e). O capacete t ambém pr ejudic a a audição e r eduz a sens ação de calor. O fabricante não se responsabiliza em caso de utilização da viseira para finalidades diferentes das previ stas ou de não o bservaç ão das instr uções de uti lização. Garantia e responsabilidade Consult e as condiçõe s da garantia nas c ondições ger ais de entrega e pa gamento aplic áveis da organiza ção de vendas n acional da Fr onius. Pod e solicit ar informa ções adic ionais ao s eu revended or autoriz ado. A garan tia apenas c obre defe itos de mate rial. No c aso de dano s result antes de uti lizaçã o ou aplica ção inc orreta, a g arantia e a respon sabilid ade perde m a validade . A garanti a e a respons abilida de perdem t ambém a va lidade qua ndo são usadas pe ças de rep osição d iferent es das peç as origin ais. As peç as de desg aste não sã o cober tas pela g arantia . Vida útil esperada A viseir a transpare nte não tem dat a de expiraçã o. O produto po de ser usado d esde que não ha ja danos visíveis ou invisíveis ou problemas de funcionamento. Como usa r (guia de inic iação rápi da) (pp. 4-5 ) Ambos os m odelos (sta ndard e PAPR):
1. Fita de cab eça. Regul e a fita de ajus te superior ( p. 4-5) par a o tamanho da su a cabeça. Em purre o botão de c atraca (p p. 4-5) e rod e até a fita de c abeça fi car bem ass ente, mas sem pr essão.
2. Distânc ia dos olhos. S oltando os b otões de bloq ueio (p. 4-5 ), a distância e ntre a lente de pr oteção e os olhos p ode ser ajus tada. Ajus te os dois lad os unifor memente e sem i nclinaç ão. Volte a aper tar os botões de bloqueio.
3. Ângulo d o capacete . O ângulo do ca pacete pod e ser ajustad o com o botão r otativo (p. 4 -5).
4. Mont agem da vis eira. Fixe a p arte infe rior da vi seira na ab ertur a existente. E mpurre a p arte sup erior da viseir a sob a marge m superio r da viseira . Faça desliz ar os bordo s laterais d a viseira pa ra dentro dos enta lhes inferi ores. (pp. 4 -5).
Apenas ve rsão PAPR: I-II I Supo rte da man gueira de a r. Encaixe o sup orte da ma ngueira d e ar com um cl ique na fi ta de cabe ça,
de acord o com as figu ras (pp. 4-5 ), passo I. Una a ma ngueira de ar ao c apacete (pa ssos II. e III.) e encaixe c om um cliqu e no suport e da manguei ra de ar para fi xar .
IV D istribuiçã o do ar. A distribuiç ão da corrente de a r pode ser estab elecida de 100% , na área de
respir ação, a 80% n a área de res piraçã o, e 20% na área d a testa par a criar um e feito de ar refecim ento (pp. 4- 5).
V Vedação fac ial. Colo que o capa cete ajust ado na sua c abeça e pux e a tira da veda ção faci al por baixo
do queixo. Ver ifiqu e se a vedaçã o facial f ica herm eticam ente assen te na pele e de qu e não há pont os de fuga (p p. 4-5).
Limpeza, desinfecção e manutenção Versões n ão PAPR e PAPR: Verifi que o seu equip amento de pr oteção ind ividual (E PI) regular mente de aco rdo com as in struçõe s de utiliz ação. Limp e a viseir a por dentr o e por fora c om um pano li mpo embeb ido em água c om sabão. D eixe o capace te secar num lo cal limpo. Po r motivos de hi giene, subst itua regular mente as fit as absorve ntes e as fita s de confor to.
Vers ão PAPR : Limpe o ven tilador, a man gueira de a r e o capace te de segur ança com u m pano limp o embebid o em água com sabã o. Deixe a unidade se car à temperatu ra ambiente. Não u se detergentes fo rtes, solvent es, álcoo l ou agentes de l impeza abr asivos. A veda ção facia l pode ser lava da (à mão, não cent rifugar). Verifi que se a vedação fa cial e o bico de ar n ão apresenta m furos, fiss uras ou outros d anos e se estão posici onados c orreta mente no ca pacete (ver i nstruç ões de util ização). N ão use o siste ma sem que to das as peças danificadas tenham sido substituídas.
Limpe o Gr indmask Air po r dentro e por for a com um pano embeb ido em água com s abão. A vedação facial (ve rsão PAPR) deve ser re tirada e lavada à mão o u limpa cuidado samente ainda no c apacete. Use água com sabão ou um desinfetante suave. A vedação facial deve ser substituída ocasionalmente. Armazenamento A viseir a deve ser guardada à t emperatura amb iente e com baixa h umidade. Guar dar o capacete na embalag em origin al ou numa moc hila própr ia ou saco PAPR p rolongar á a vida útil. Remoção/instalação da viseira (pp. 6-7)
Remoção da viseira:
• Puxe o bordo d a viseira p or baixo.
• Ao mesmo te mpo, empur re para fora a p artir do la do interio r inferior d a viseira.
Montagem da viseira:
• Fixe a part e inferior d a viseira na a bertura ex istente.
• Empurre a p arte supe rior da vise ira sob a marg em superi or da viseir a.
• Faça desli zar os bord os laterais d a viseira pa ra dentro do s entalhes in feriores .
Substit uição da ved ação faci al (apenas vers ão PAPR) (pp 6-7 )
• Remova a par te lavável da ve dação faci al puxando c uidadosa mente para se parar o fech o Velcro.
• A parte am ovível da vedaç ão facial p ode ser lavad a (à mão, não centr ifugar).
Limpe a par te fixa da vedaç ão facial com um pa no limpo embebi do em água com sabã o ou um agente desinfetante suave.
• Deixe sec ar ao ar e monte p ela ordem inve rsa.
Nunca use uma vedação facial danificada. Substitua a vedação facial semestralmente. Especificações (reser vamo-no s o direito a fa zer alteraç ões técni cas)
Peso Não PAPR: 334g / 11,782 oz
Material Casco d o capacet e: poliamid a
Temperatura de serviço – 10°C a + 55°C / 14°F a 131°F
Temperatura de armazenamento – 20 °C a + 80°C / – 4°F a 176°F Estabilidade da forma Cas co do capac ete: até 220°C / 42 8°F
Marcações CE 1883
Marcaç ões adicio nais para a ver são PAPR CE 1024
Declaração de conformidade Vá para o link fornecido na penúltima página. Informação legal Este docu mento est á em confo rmidad e com os req uisitos do R egulame nto UE 2016/42 5, seção 1.4 , do Anexo II. Corpo notificado Consulte a última página para obter informações detalhadas.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Viseira: policarbonato
Viseira: a té 137°C / 279°F
OS EN 175 BT (Casco do c apacete) OS EN 166 BT (V iseira) complies with CSA Z94.3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3 em com binação co m Air/3 (EN 129 41 ) AS/NZS 1716
15
NEDERLANDS
Invoering Een slijp helm is een h oofddeks el dat word t gebruik t om ogen, g ezicht en ne k te besche rmen teg en stof en deeltjes tijdens het slijpen. De helm bestaat uit verschillende onderdelen (zie lijst met reserveonderdelen). Afhankelijk van het model kan de helm worden gecombineerd met een veiligheidshelm en / of een PAPR­systeem (P owered Air P urifyin R espirator ). Veiligheidsinstructies Lees deze b edieningsin structies zor gvuldig door vo ordat u de appara tuur gebruikt . Onjuist gebr uik kan levensgevaar en ledematen in gevaar brengen en garantieclaims ten aanzien van de fabrikant ongeldig maken. Toepassingen / Risico's Dankzij het onbeperkte zicht op uw werkplek met of zonder toevoer van verse gefilterde lucht (afhankel ijk van het model) m et instelbare luc htverdeling i s de Grindmask Ai r een uniek gezic hts- en adembeschermingssysteem dat aan de hoogste veiligheidseisen voldoet. Voor reserveonderdelen en acces soires zie d e Quick Sta rt Guide. Ideaal voor: slijpwerkzaamheden, toepassingen in de metaalindustrie, voedselindustrie, houtbewerking, verven, stortwerkzaamheden en landbouw. Bij een ho ge luchtvocht igheid of een gro ot temperatuur verschil ka n het vizier besla an waardoor het zicht ver slechtert. B ij een verkeerd g emonteerde of de fecte glijrin gdichting bes taat het gevaar, dat luchtverontreinigende stoffen in de helm terecht komen (PAPR-versie). Andere risico’s / beperkingen vindt u ver derop in dit d ocument. Veiligheidsmaatregelen en voorgeschreven gebruik
Control eer voord at u dit prod uct gebru ikt alti jd of het com pleet is en er t ijdens tr anspor t geen sch ade is ontsta an. Gebrui k nooit defe cte of besch adigde appa ratuur.
De gebruiker moet vertrouwd zijn met het gebruik van zijn/haar persoonlijke beschermingsmiddelen.
Alleen bij de verse-luchtversie (PAPR):
De gebru iker van deze helm die nt tevens de instru cties van het PAPR- systeem en de filt ers op te volgen.
• Gebruik het heldere vizier alleen aangesloten op een ingeschakeld PAPR-systeem.
• De helm mag a lleen worden g ebruikt in c ombinatie m et een helmmas ker dat is gecer tifice erd voor gebruik m et deze helm ve reisten van na tionale no rmen..
• Bij gebr uik met het PAPR- systeem ver mindert h et risico o p beslaan.
De verse-luchtoverdruk binnen de beschermende hoofdkap is de voornaamste beschermende factor, waardoor wordt voorkomen dat schadelijke stoffen uit de omgevingslucht kunnen binnendringen.
• Een uitges chakeld PAPR-sy steem biedt gee n beschermin g aan de luchtweg en van de gebruik er. Een uitgeschakelde blower kan leiden tot verhoging van de koolstofmonoxideconcentratie en tot een gevaarlijk zuurstoftekort in de hoofdkap.
Zorg dat de af dichting van de ho ofdkap direct o p het gezicht aansl uit. Alleen zo ka n een perfecte bescherming worden gewaarborgd.
• De besch ermende wer king kan nadel ig beïnvloed wo rden als haar of ba ardgroei van d e gebruiker over de afdic hting heen ko mt.
• Harde win d van de zijkan t of van achtere n kan een nade lig effec t hebben op de b escherm ing die de helm bied t. In geval van ex treem h oge part ikelco ncentra tie in de omg evingsl ucht, kan b ij het inade men in de helm ee n zeer lage dr uk ontsta an. Dit kan de b escherm ing reduc eren. Verw ijder in di t geval de helm niet en s chakel de bl ower niet uit vo ordat u de gevar enzone heb t verlaten.
Het held ere vizier va n Grindmas k Air mag niet w orden gebr uikt:
• in een ontvlambare of explosieve omgeving,
als de ingea demde lucht te wei nig zuurstof bevat ( Europa: < 17 %, Australi ë: < 19 %) of als de concen tratie van gift ige stoffen zo h oog is dat een besc hermingskl asse hoger dan TH 3P voor Europa en P 3 voor Austra lië vereist i s,
• in omgevin gen waarin d irect gevaa r voor lijf en le den bestaa t.
U dient ges chikte besch ermende kled ing te dragen om de r est van uw lichaam t e beschermen . Onder bepaalde omstandigheden kunnen deeltjes en substanties die door de werkprocessen vrijkomen allergische huidreacties veroorzaken bij personen die hiervoor gevoelig zijn. Materialen van de helm die in contact komen met de huid kunnen allergische reacties veroorzaken bij personen die hiervoor gevoelig zijn. Het beschermende heldere vizier mag alleen worden gebruikt voor slijpwerkzaamheden en voor toepassingen waarbij nevels, stof of deeltjes vrijkomen die schadelijk zijn voor de luc htwegen . Gebruik de h elm nooit vo or andere to epassing en. De helm kan h et gezichtsveld b eïnvloeden vanwe ge construct ieve functies. A ls gevolg hierv an zijn signaallampen of waarschuwingslichten mogelijk niet zichtbaar. Bovendien bestaat er een risico op stoten vanwege de g rotere om trek (kop me t helm). De helm s chaadt oo k het gehoo r en vermin dert het g evoel van warmte. D e fabrikant is n iet aansprakel ijk als het antic ondensors cherm wordt ge bruikt voor e nig ander doel dan h et beoogde d oel of in over treding van d e bedienin gsinstru cties. Garantie en aansprakelijkheid De garantiebepalingen kunt u vinden in de algemene leverings- en betalingsvoorwaarden van de nationale Fronius­verkoopafdeling. Voor meer informatie kunt u terecht bij uw geautoriseerde vakhandelaar. Garantie geldt alleen voor mate riaalmanke menten. In het g eval van schad e op basis van ond eskundig ge bruik komen d e garantie en aansprakelijkheid te vervallen. De garantie en aansprakelijkheid vervallen eveneens wanneer er geen originele reserveonderdelen worden gebruikt. Slijtagedelen zijn uitgesloten van garantie. Verwachte levensduur Het held ere vizier he eft geen uite rste houdba arheidsd atum. Het prod uct kan worde n gebruikt z olang er geen zic htbare of onz ichtbare s chade of pro blemen met de w erking opt reden. Gebru iksaanwijz ing (Quick S tart Gui de) (p. 4-5) Beide mo dellen (sta ndaard en PAPR):
1. Hoo fdband. Pa s de bovenst e instelba nd (p. 4- 5) aan op de gr ootte van u w hoofd. Dr uk de arr êteerkn op (p. 4-5 ) in en draai dez e tot de hoofdb and stevig ma ar niet te stra k vast zit.
2. Af stand tot de ogen . Door losdraai en van de vergrend elknoppen (p. 4 -5) kan de afst and tussen het vizie r en de ogen worden a angepast. Ste l beide kanten ge lijkmatig en ni et scheef in. Dra ai de vergrendelknoppen vervolgens weer vast.
3. H oek van de helm. De hoek van de helm kan worden aangepast met behulp van de draaiknop (p. 4-5 ).
4. Mo nteren van het vizi er. Bevestig het onde rste gedeelte va n het vizier in de hie rvoor bestem de opening. Schuif vervolgens het bovenste gedeelte van het vizier onder de bovenste rand van het vizier. Sch uif de zijka nten van het viz ier in de onder ste sleuve n (p. 4-5).
Alleen bij de PAPR-versie: I-III Houder voor luchtslang. Klik de houder voor de luchtslang op de hoofdband volgens de afbeeldingen
(p. 4-5 , stap I). Slu it de luchts lang aan op d e helm (stap II e n III) en klik d e luchtsl ang in de houd er om deze te arrêteren.
IV Lucht verdeling. O m een koelend e ffect te be reiken, kan de lu chtstroo mverdeling w orden inges teld
van 100 % in het a demberei k tot 80 % in het ad embereik en 2 0 % in het voorh oofdbere ik.
V Afdichtin g voor het gez icht. Zet de i ngestel de helm op uw h oofd en trek a an de lip ond er uw kin. Zor g
dat de afdi chting voor h et gezicht st evig op uw huid a ansluit en da t er geen luch t langs kan (p. 4 -5).
Reiniging, desinfectie en onderhoud Standaardversie en PAPR-versie: Controleer regelmatig uw persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) volgens de gebruiksaanwijzing. Gebruik een schone, met zeepsop bevochtigde doek om het heldere vizier van binnen en buiten te reinig en. Laat de hel m in een scho ne omgevin g drogen. Ver vang de zwe etbanden e n comfor tbanden u it het oogp unt van hygiëne r egelmati g. PAPR-versie: Gebru ik een schon e, met zeepso p bevochtig de doek om de b lower, de lucht slang en de vei ligheids helm te reinigen. Laat het systeem bij kamertemperatuur drogen. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, alcohol of schurende reinigingsmiddelen. De afdichting voor het gezicht is wasbaar (handwas, niet centrifugeren). Controleer de afdichting en de luchtpijp op gaten, scheuren of andere schade en controleer of deze correct op de helm zijn geplaatst (zie gebruiksaanwijzing). Gebruik het systeem niet voordat alle versleten of beschadigde onderdelen zijn vervangen. Reinig de b uitenzij de en binn enzijde va n de Grind mask Air me t een vocht ige doek en z eepsop. D e afdicht ing voor het ge zicht (PAPR -versie) di ent verw ijderd en m et de hand gew assen te wor den of op de he lm gelate n en zorgvuldig schoongeveegd te worden. Gebruik zeepsop of een mild ontsmettingsmiddel. Vervang de afdicht ing voor het g ezicht van ti jd tot tijd. Opslag Het heldere vizier moet bij kamertemperatuur en lage vochtigheid worden bewaard. Indien de helm in de orig inele verpakk ing, een hierv oor bestemde ru gzak of PAPR-tas w ordt bewaard, ver hoogt dit de levensduur. Verwijderen / monteren van het vizier (p. 6-7)
Verwijderen van het vizier:
• Trek aan de hoek va n het vizier in h et onderst e gedeelte.
• Duw tegel ijk het onde rste binnen gedeelte v an het vizier e ruit.
Montere n van het vizie r:
• Bevestig h et onderst e gedeelte va n het vizier in d e hiervoo r bestemde o pening.
• Schuif he t bovenste ged eelte van het v izier onder d e bovenste ra nd van het vizie r.
• Schuif de zijkanten van het vizier in de onderste sleuven.
Vervang en van de afdic hting voor he t gezicht (PAP R-versie) (p. 6 -7)
Verwijder het wasbare gedeelte van de afdichting voor het gezicht door het klittenband voorzichtig
los te trek ken.
Het verw ijderb are gedee lte van de af dichtin g voor het ge zicht is was baar (han dwas, niet c entri fugeren).
Reinig het v aste gedeelte va n de afdichting vo or het gezicht met e en schone doek e n zeepsop of met een mild ontsmettingsmiddel.
• Laat het aan d e lucht drog en en monteer h et weer in de omg ekeerde vol gorde.
Gebru ik nooit een b eschadig de afdichti ng voor het gez icht. Vervang d e afdichtin g voor het gezi cht om de 6 maan den. Specifications (We rese rve the ri ght to make tech nical cha nges)
Gewicht Standaa rdversie: 3 34g / 11,782 oz
Materiaal Helm: Polyamide
Bedrijfstemperatuur – 10°C tot + 55°C / 14°F tot 131°F
Opslagtemperatuur – 20 °C tot + 80°C / – 4°F to t 176°F Vormstabiliteit He lm: tot max. 2 20°C / 428°F
Markeringen CE 1883
Aanvullende markering voor PAPR-versie CE 1024
Conformiteitsverklaring Zie internetadres op voorlaatste pagina. Juridische informatie Dit document voldoet aan de vereisten van paragraaf 1.4 van bijlage 2016 van de EU-verordening 2016/425. Aangemelde instantie Zie voorlaatste pagina voor gedetailleerde informatie.
PAPR-vers ie: 500g / 17.637 oz
Vizier: Polycarbonaat
Vizier: t ot max. 137°C / 279° F
OS EN 175 BT (Helm) OS EN 166 BT (V izier) conform CSA Z94.3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3 in com binatie met A ir/3 (EN 12941) AS/NZS 1716
16
SUOMI
Esittely Hionta kypärä on päähine, jota käytetään silmien, kasvojen ja kaulan suojaamiseen pölyltä ja hiukkasilta jauhamisen aikana. Kypärä koostuu useista osista (katso varaosaluettelo). Mallista riippuen kypärää voidaan yhdistää suojakypärään ja / tai PAPR-järjestelmään (Powered Air Purifyin Respirator). Turvaohjeet Lue nämä käy ttöohjeet h uolellisest i ennen laittee n käyttöä. Väär ä käyttö voi vaara ntaa valmista jan aiheuttamat henkivakuutukset ja takuuvaatimukset. Käytt ö / Riskit Rajaton selkeä näkyvyys työtilaasi suodatetun puhtaan ilman jakelun kanssa tai ilman sitä (mallista riippuen) säädettävällä ilmanjakelulla tekee Grindmask Airistä ainutlaatuisen kasvojen ja hengitysteiden suojausjärjestelmän korkeimmalla turvallisuustasolla.Lisätietoa varaosista ja lisävarusteista pikaoppaasta. Ihanteellinen: hiontaan, metalliteollisuuteen, elintarviketeollisuuteen, puukäyttöön, maalaukseen, kaatopaikoille ja maatalouteen. Korkean ilmankosteuden/lämpötilaeron yhteydessä visiiri voi huurtua, mikä heikentää näkyvyyt tä. Jos liukurengastiiviste asennetaan väärin tai se on viallinen, on vaarana, että epäpuhtaudet pääsevät kypärään (PAPR-versio). Muista riskeistä/rajoitteista lisää jäljempänä. Varotoimet ja suojarajoitukset
Tarkista aina ennen tuotteen käyttöä, että laite on täydellinen eikä kuljetuksen aikana ole aiheutunut vaurioita. Älä koskaan käytä viallista tai vahingoittunutta laitetta.
• Käyttäjän on oltava perehtynyt henkilökohtaisten suojavarusteidensa oikeaan käyttöön.
Vain PAPR-versio:
• Tämän pääosan käyttäjän on myös noudatettava PAPR-järjestelmän ja suodattimien ohjeita.
• Käytä vain kirkasta visiiriä, joka on liitetty päällekytkettyyn PAPR-järjestelmään.
Kypärää saa käyttää vain yhdessä tämän kypärän kanssa sertifioidun kypärähengityslaitteen kanssa
• Kansallisten standardien vaatimukset.
• PAPR-järjestelmän kanssa käytettäessä se vähentää sumun vaaraa.
Suojaavan pääosan sisällä olevalla suodatetun ilman ylipaineella on ensisijainen suojaava vaikutus, joka estää ympäröivän ilman epäpuhtauksien tunkeutumisen.
• Poiskytketty PAPR-järjestelmä ei suojaa käyttäjän hengityselimiä. Poiskytketty tuuletin voi johtaa hiilidioksidipitoisuuden nousuun ja vaaralliseen hapen vähenemiseen pääosan sisällä.
Varmista, että pääosan tiivistelinja istuu tiukasti kasvoille. Vain tällöin voidaan taata täydellinen suojaustaso.
• Suojaava va ikutus voi vä hentyä, jos k äyttäj än hiukset ta i parta ulo ttuvat kasvo jen suojao saan.
Voimakas tuuli sivulta tai takaa voi vaikuttaa kypärän suojaan. Äärimmäisen korkean ympäristön hiukkassaastumisen yhteydessä sisäänhengitys voi aiheuttaa erittäin alhaisen paineen kypärässä. Tämä voi heikentää suojaa. Pidä tällaisessa tilanteessa kypärä päässä ja puhallin käynnissä, kunnes olet poistunut vaara-alueelta.
Kirkasta Grindmask Air-visiiriä ei saa käyttää:
• syttyvässä tai räjähdysalttiissa ilmapiir issä,
• jos hengi tysilmas ta puuttu u happea (Eur ooppa: <17 %, Aust ralia: <19 %) tai jos t oksiinien p itoisuus on niin korkea, että suojausluokka ylittää THP3:n Euroopassa tai P3:n Australiassa,
• ympäristössä, jossa on välitön hengen- ja loukkaantumisvaara.
On myös käytettävä asianmukaisia suojavaatteita koko kehon suojaamiseen. Joissakin olosuhteissa työprosessien vapauttamat hiukkaset ja aineet voivat aiheuttaa allergisia ihoreaktioita vastaavasti altistuneilla henkilöillä. Kypärän materiaalit, jotka joutuvat kosketuksiin ihon kanssa, voivat aiheuttaa allergisia ihoreaktioita herkille henkilöille. Suojaavaa kirkasta visiiriä saa käyttää vain hiomiseen ja silloin, kun tuotetaan hiukkasia, höyryjä tai pölyä, jotka voivat vahingoittaa hengitysteitä. Älä koskaan käytä pääosaa muuhun käyttöön. Kypärä voi vaikuttaa näkökenttään rakentavien ominaisuuksien vuoksi. Tämän seurauksena merkkivalot tai varoi tusvalot eivät ehk ä näy. Lisäksi on olem assa riski, ett ä suuremmasta y mpärysmita sta (pää ja kypärä) on kolahtuminen. Kypärä heikentää myös kuuloa ja vähentää lämpöherkkyyttä. Valmistaja ei ole vastuussa, jos sumunestosuojaa käytetään muuhun tarkoitukseen kuin käyttötarkoitukseen tai käyttöohjeen vastaisesti. Takuu ja vastuu Takuumääräykset ovat maakohtaisen Fronius-myyntiorganisaation yleisissä toimitus- ja maksuehdoissa. Lisätietoja saa valtuutetusta alan erikoisliikkeestä. Takuu myönnetään vain viallisille materiaaleille. Jos kysees sä on epäasiall isesta käytös tä aiheutuva vahi nko, takuu ja vastuu r aukeavat. Samoi n takuu ja vastuu raukeavat, jos käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Kulutusosat eivät kuulu takuun piiriin. Odotettu elinikä Kirkkaalla visiirillä ei ole viimeistä käyttöpäivämäärää. Tuotetta voi käyttää niin kauan kuin näkyviä tai näkymättömiä vaurioita tai toimintahäiriöitä ei ilmene. Käytt öohje (pika opas) (s. 4-5 ) Molemmat mallit (standardi ja PAPR):
1. Pääpanta. Säädä ylempää säätönauhaa (s. 4-5) pääsi kokoa vastaavaksi. Työnnä nuppi sisään (s. 4-5) j a kierrä, ku nnes pääpa nta istuu var masti, mut ta ilman pai netta.
2. Etäisyys silmistä. Suojalasin ja silmien etäisyyttä voidaan säätää vapauttamalla lukitusnupit (s. 4-5). Säädä molemmat puolet samalla tavalla, älä kallista. Kiristä lukitusnupit sitten uudelleen.
3. Kypärän kulma. Kypärän kulmaa voi säätää kiertonupilla (s. 4-5).
4. Visiirin kiinnitys. Kiinnitä visiirin alaosa sille tarkoitettuun aukkoon. Liu’uta sitten visiirin yläosa visiirin yläreunan alle. Liu’uta visiirin sivureunat alempiin uriin (s. 4-5).
I-III Ilmaletkun pidike. Napsauta ilmaletkun pidike pääpantaan kuvien (s. 4-5) mukaisesti, vaihe I. Liitä
ilmaletku kypärään (vaihe II. ja III.) ja napsauta ilmaletku ilmaletkun pidikkeeseen kiinnitystä varten.
IV Ilmanjakelu. Ilmavirran jakelu voidaan sijoittaa joko 100 %:a hengitysalueelle tai 80 %:a
hengit ysalueel le ja 20 %:a otsa n alueelle jä ähdytt ämään (s. 4- 5).
V Kasvosuoja . Aseta sää detty ky pärä pääh äsi ja vedä kas vosuojan n auha leukas i alle. Varmi sta, ett ä
kasvosuo ja asettuu t iukasti ih ollesi eik ä se vuoda (s. 4- 5). Puhdistus, desinfiointi ja huolto ei-PAPR- ja PAPR-versio: Tarkista henkilökohtaiset suojavarusteet säännöllisesti käyttöohjeiden mukaisesti. Puhdista kirkkaan visiirin sisä- ja ulkopuoli puhtaalla, saippuavedellä kosteutetulla liinalla. Anna kypärän kuivua puhtaassa ympäristössä. Vaihda hikinauhat ja säätönauhat säännöllisesti hygieniasyistä.
PAPR-versio: Puhdista puhallin, ilmaletku ja turvakypärä puhtaalla, saippuavedellä kostutetulla liinalla. Anna yksikön kuivua huoneenlämmössä. Älä käytä voimakkaita pesuaineita, liuottimia, alkoholia tai puhdistusaineita, jotka sis ältävät han kaavia aine ita. Kasvos uoja voidaa n pestä (käs ipesu, ei lin kousta). Tarkista kasvosuoja ja ilmasuuttimet reikien, halkeamien ja muiden vaurioiden varalta ja että ne ovat paikallaan kypärässä (katso käyttöohjeet). Älä käytä järjestelmää ennen kuin kaikki kuluneet tai vaurioituneet osat on vaihdettu.
Puhdista Grindmask Airin sisä- ja ulkopuoli kostealla liinalla ja saippuavedellä. Kasvosuoja (PAPR-versio) on joko irr otettav a ja pestävä k äsin tai py yhitt ävä varoen s en olles sa kiinni k ypäräs sä. Käyt ä saippuave ttä ja mietoa desinfiointiainetta. Vaihda kasvosuoja ajoittain. Säilytys Visiiriä on säilytettävä huoneenlämmössä ja matalassa kosteudessa. Kypärän säilytys alkuperäisessä pakkauksessa, sille tarkoitetussa repussa tai PAPR-laukussa pidentää sen käyttöikää. Visiirin irrotus/asennus (s. 6-7)
Visiirin irrotus:
• Vedä visiirin reunan alaosasta.
• Paina samalla visiirin alempaa sisäosaa ulos.
Visiirin kiinnitys:
• Kiinnitä visiirin alaosa sille tarkoitettuun aukkoon.
• Liu’uta visiirin yläosa visiirin yläreunan alle.
• Liu’uta visiirin sivureunat alempiin uriin.
Kasvosu ojan vaihto (vai n PAPR-versi o) (s. 6-7)
• Irrota kasvosuojan pestävä osa vetämällä tarrakiinnitystä varovasti erilleen.
• Kasvosuo jan irrotet tava osa voi daan pestä ( käsipesu, e i linkousta).
• Puhdista kasvosuojan kiinteä osa puhtaalla liinalla, joka on kostutettu saippuavedellä tai miedolla
desinfiointiaineella.
• Anna kuivua ilmassa ja kiinnitä päinvastaisessa järjestyksessä.
Älä koskaan käytä vaurioitunutta kasvosuojaa. Vaihda kasvosuoja kuuden kuukauden välein. Tekniset tiedot (Pidätämme oikeuden tehdä teknisiä muutoksia)
Paino ei-PAPR : 334g / 11,782 oz
Materiaali Kypärän kuori: Polyamidi
Käyttölämpötila – 10°C - + 55°C / 14°F - 131°F
Säilytyslämpötila – 20°C - + 80°C / – 4°F - 176°F Muodon vakaus Kypärän kuori: enint ään 220°C / 428 °F
Merkinnät CE 1883
Lisämerkinnät PAPR-versiolle CE 1024
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Katso internetosoite toiseksi viimeinen sivu. Oikeudelliset tiedot Tämä asiakirja on EU-asetuksen 2016/425 liitteen II kohdan 1.4 vaatimusten mukainen. Ilmoitettu laitos Tarkemmat tiedot löytyvät toiseksi viimeinen sivu.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Visiiri: Polykarbonaatti
Visiiri: e nintään 137°C / 27 9°F
OS EN 175 BT (Kypärän k uori) OS EN 166 BT (V isiiri) on CSA Z94.3:n mukainen ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3 yhdes sä Air/3: n ka nssa (EN 12941) AS/NZS 1716
Vain PAPR-versio:
17
DANSK
Introduktion En slibes hjelm er et hovedbe klædning, der b ruges til at besk ytte øjne, ans igt og nakke mod stø v og partikler under slibning. Hjelmen består af flere dele (se reservedelsliste). Afhængigt af modellen kan hjelmen k ombiner es med en sik kerheds hjelm og / el ler et PAPR- system (Pow ered Air Pu rifyi n Respira tor). Sikkerhedsanvisninger Læs disse betjeningsvejledninger nøje, inden du bruger udstyret. Ukorrekt brug kan true livs- og lemmer og ugyldige garantikrav mod fabrikanten. Applikationer / Risici Ubegrænset klar visning af dit arbejdsområde med eller uden luftfiltreret ren luftfordeling (afhængigt af modell en). Grindmask A ir laver med just erbar luft fordeling d et unikke ansigt s- og åndedr ætsværn med det højest e sikkerhe dsniveau. Re servede le og tilbeh ør, se Quick Sta rt Guide.
Ideel til: sliberedskaber, metalindustri, fødevareindustri, træ, maling, lossepladser og landbrug.
Ved høj luft fugtighe d / temperatu rforskel ka n visiret dugg e, hvilket der før er til et dårlig t syn. Ved forker t monteret eller defekt glideringspakning er der fare for, at skadelige stoffer i luften kan trænge ind i hjelmen (PAPR version). Yderligere risici / begrænsninger, se længere nede. Forholdsregler & beskyttende restriktioner
• Før du bruge r dette pro dukt, ska l du altid kont rollere , at udstyr et er komplet , og at der ikke e r opstået skader under transport. Brug aldrig defekt eller beskadiget udstyr.
• Brugeren skal være fortrolig med anvendelse af de korrekte personlige værnemidler.
PAPR versio n kun:
• Bruger en af denne tr ykluft hætte skal o gså følge ins trukti onerne for PA PR system og f iltre.
• Brug kun de t klare visi r, der er forbun det med et tænd t PAPR system.
• Hjelmen m å kun bruges sa mmen med en hjel mmaske, der er ce rtific eret til brug m ed denne hjelm krav til nationale standarder.
• Når det bru ges sammen m ed PAPR-syst emet, redu ceres ris ikoen for tåg e.
• Det filtrerede luftovertryk inde i den beskyttende tryklufthætte er den primære beskyttende faktor, der kan for hindre luf tens urenh eder i at træn ge ind.
• Et slukket PAPR s ystem besk ytter i kke bruge rens ånded rætsorg aner. En slukke t ventilato r kan føre til en stig ning i CO2 konc entratio nen og et far ligt fald i ilt en i trykl ufthætt en.
• Sørg for, at for seglingslin jen på hovedet pas ser godt til ansi gtet, så et perf ekt beskyt telsesnivea u kan garanteres.
Beskyttelsesfaktoren kan indskrænkes, hvis brugeren har hår eller skæg, der strækker sig over tætningsdelen.
En kraft ig vind fr a siden ell er bagfr a kan påvirk e besky ttelse sniveaue t i hjelmen. I t ilfæld e af ekstrem t høj miljøpa rtikelforu rening kan der for årsages mege t lavt tryk i hjel men ved indåndin g. Dette kan reducer e beskytte lsen. I så fald må du ik ke afmontere hje lmen eller slukk e for blæseren, fø r du har forladt farezonen.
Grindm ask Air visi r må ikke anvend es:
• I en brandf arlig elle r eksplosi v atmosfær e,
Hvis den in dåndede l uft mang ler ilt (Eur opa: <17 %, Aust ralien: <19%) ell er koncen tration en af toksi ner er så høj, at be skytte lses-k lassen er over T H3P til P3 fo r Europa og Au stralien,
• I omgivel ser, hvor der er umi ddelbar far e for liv og lem mer.
For at beskytte resten af kroppen skal der også bæres passende beskyttelsestøj. Under visse omstændigheder kan partikler og stoffer, der bliver frigivet under arbejdsprocesserne, udløse allergiske hudreaktioner hos prædisponerede personer herfor. Hjelmens materialer, som kommer i kontakt med huden kan forårsage allergiske reaktioner på modtagelige personer. Det beskyttende klare visir må kun anvendes til slibning og til anvendelse, hvor der kan produc eres par tikler, røg e ller støv, som k an skade lu ftveje ne. Brug al drig tr ykluft hætten t il andre for mål. Hjelme n kan påvirke sy nsfeltet på g rund af konst ruktive eg enskaber. So m følge heraf k an signally s eller advarse lslys ikke s es. Deru dover er der r isiko for bu mpning på g rund af stø rre omkr eds (hoved m ed hjelm). Hjelme n forrin ger også hør elsen og re ducerer fø lelsen af va rme. Fabri kanten er ik ke ansvarli g, hvis anti ­tågeviseren anvendes til andre formål end det tilsigtede formål eller i strid med betjeningsvejledningen. Mangelansvar & garanti Bestemmelserne for mangelansvar kan findes i de almindelige leverings- og betalingsbetingelser fra den national Fronius-salgsorganisation. Yderligere informationer kan fås hos den autoriserede forhandler. Mangelansvar gives kun for materialemangler. I tilfælde af skader på grund af uhensigtsmæssig brug eller anvendelse bortfalder mangelansvaret og garantien. Endvidere bortfalder mangelansvaret og garantien, hvis andre dele end originale reservedele anvendes. Sliddele er undtaget fra garantien. Forventet levetid Det klare visir har ingen udløbsdato. Produktet kan anvendes så længe, ingen synlige eller usynlige skader eller funktionelle problemer opstår. Hvordan m an bruger (Q uick Star t Guide) (s. 4- 5)
Begge mo deller (St andard og PAPR):
1. Hovedr em. Juster d en øverst e justerin g rem (s. 4- 5) til stør relsen på d it hoved. Sk ub skrald eknap (s. 4-5) o g drej til hove dremmen pa sser godt, m en uden at tr ykke.
2. Afs tand fra ø jnene. Ved at s lippe lås eknappe rne (s. 4- 5) kan afs tanden me llem lins en og øjne ju steres. Juster ligeligt i begge sider og undlad at vippe. Derefter spændes låseknapperne igen.
3. Hjelmvi nkel. Hjelmv inklen kan j usteres me d drejeknap (s. 4-5).
4. Montering af visiret. Fastgør den nederste del af visiret ind i den medfølgende åbning. Skub derefter den øverste del af visiret under visirets øverste bræmme. Skub visirets sidekanter ind i de nederste riller. (S.4-5).
PAPR Versio n kun: I-III Holder til luftslange. Klik på luftslangeholderen på hovedremmen svarende til billederne (s. 4-5) trin
I. Tilsl ut luftsl angen til hje lmen (trin I I og III.) Og klik l uftslan gen i luft slangeho lderen til f iksering .
IV Luftfordeling. Luftstrømfordelingen kan reguleres fra 100% i vejrtrækningsområdet til 80% i
vejrtr æknings området og 20 % til pandeo mrådet for a t generere en k øleeffe kt (s. 4-5).
V An sigtstætnin g. Sæt den justere de hjelm på hovedet o g træk båndet ti l ansigtstætn ing ned under
hagen. Sø rg for, at ansigt stætninge n passer til t æt på huden, o g der ikke er nog en lækage (s.4 -5). Rengøring, desinfektion og vedligeholdelse Ikke PAPR og PA PR version: Tjek dine personlige værnemidler (PV) regelmæssigt i overensstemmelse med brugsanvisningen. Med en kla r klud fug tet med sæb evand til at r engøre det k lare vis ir indefr a og udefra . Lad hjelm en tørre s i et rent miljø. Udskift svedbånd og komfortbånd med jævne mellemrum af hygiejniske grunde.
PAPR version: Brug en ren klud, der er fugtet med sæbevand, rens blæseren, luftslangen og sikkerhedshjelmen. Lad den tørre ved stuetemperatur. Brug ikke stærke rengøringsmidler, opløsningsmidler, alkohol eller rengøringsmidler der indeholder slibemidler. Overfladepakningen er vaskbart (håndvask, ikke centrifugering). Kontroller ansigtstætningen og luftdysen for huller, revner eller anden skade, og kontroller, at de er korrek t placeret på h jelmen (se bru gsanvisnin gen). Brug ikke sy stemet, før all e slidte elle r beskadige de dele er blevet udskiftet.
Rengør ydersiden og indersiden af Grindmask Air med en fugtig klud og sæbevand. Ansigtstætningen (PAPR version) skal enten løsnes og vaskes med hånden eller forsigtigt tørres, mens den sidder på hjelmen. Brug vand med sæbe eller et mildt desinfektionsmiddel. Udskift ansigtstætningen fra tid til anden. Opbevaring Det klar e visir ska l opbevare s ved rumte mperatur o g lav luft fugti ghed. Opb evaring a f hjelmen i d en origin ale emballage eller en velegnet rygsæk eller PAPR-pose vil øge levetiden. Afmont ering / monte ring af vis ir (s. 6-7)
Afmontering af visir:
• Træk i visirkanten i den nederste del.
• Skub samtidigt ud fra den nederste indvendige side af visiret.
Montering af visir:
• Fastgør den nederste del af visiret ind i den medfølgende åbning.
• Skub den øverste del af visiret ind under topbræmmen af visiret.
• Skub visirets sidekanter ind i de nederste riller.
Udskif tning af ans igtstætn ingen PAPR (ku n version) (s. 6 -7)
Afmontering af vaskbart del af ansigtstætning Fjern den vaskbare del af ansigtstætningen ved forsigtigt at trække velcrolukningerne hinanden.
• Den aft agelige de l af ansigtst ætning kan va skes (håndva sk, ikke cent rifuger ing).
Rengør den f aste del af ansigtst ætningen med en ren kl ud fugtet med sæbeva nd eller et let
desinfektionsmiddel.
• Lad det tør re i fri luf t og monter det i o mvendt række følge.
Brug aldrig en beskadiget ansigtstætning. Udskif te ansigts tætninge n hver 6. måned. Specifikationer (Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske ændringer)
Vægt Ikke PAPR: 334g / 11,782 oz
Materiale Hjelmoverflade: Polyamid
Driftstemperatur – 10°C til + 55°C / 14°F ti l 131°F
Opbevaringstemperatur – 20° C til + 80°C / – 4°F ti l 176°F Formstabilitet Hjelmove rflade: o p til 220°C / 428 °F
Mærker CE 1883
Yderligere mærkninger for PAPR version CE 1024
Overensstemmelseserklæring Se inter net link adres se på 2. sidst e side. Juridiske oplysninger Dette do kument opf ylder krav ene i afsnit 1.4 i b ilag 2016 til EU -forordn ing 2016/425. Bemyndiget organ Se 2. sidste side for detaljerede oplysninger.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Visir: Polykarbonat
Visir: op t il 137°C / 279°F
OS EN 175 BT (Hjelm overfla de) OS EN 166 BT (V isir) Er i overenss temmelse m ed CSA Z94. 3 OS ANSI Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3 i kombin ation med A ir/3 (EN 12941) AS/NZS 1716
18
NORSK
Introduksjon En sliphj elm er et hod eplagg s om brukes t il å besky tte øy nene, ansi ktet og na kken fra st øv og par tikler un der sliping. Hjelmen består av flere deler (se reservedeler). Avhengig av modellen kan hjelmen kombineres med en sik kerhetshj elm og / eller e t PAPR-system ( Powered Ai r Purifyi n Respirato r). Sikkerhetsinformasjon Les denne b ruksanvisn ingen nøye før du b ruker utsty ret. Feil bruk ka n true livs- o g lemmer og ugy ldige garantikrav mot produsenten. Bruk / Risikoer Ubegre nset overs ikt over ar beidsom rådet med e ller uten l uftf ilter og t ilførse l av ren luft (av hengig av m odell) med juste rbar luftt ilførsel Gr indmask Air t il det unike ansik ts- og ånded rettsvernsy stemet med høye ste sikkerhetsnivå. Reservedeler og tilbehør se Hurtigguiden.
Ideell til: slipearbeid, metallindustri, næringsmiddelindustri, trearbeid, maling, deponering og landbruk.
Ved høy luftfuktighet/temperaturforskjell kan visiret dugge og gi dårlig sikt. Feilmonterte eller defekte mekaniske tetninger kan føre til at luftforurensende stoffer kommer inn i hjelmen (PAPR-versjon). For ytterligere risikoer/begrensninger, se nedenfor. Forholdsregler og beskyttelsesbegrensninger
• Før du bruker p roduktet, må d u alltid kontr ollere at utst yret er komple tt og at det ikke op psto skade under tra nsporte n. Bruk aldr i mangelf ullt eller sk adet utsty r.
• Brukere n må være vite hvo rdan det per sonlige ver neutsty ret skal bru kes korrek t.
Kun PAPR-versjon:
• Brukeren av denne hjelmen må også følge instruksjonene i PAPR-systemet og filtrene.
• Bruk kun de t klare visi ret koblet til e t PAPR-syste m som er slått p å.
Hjelmen m å bare brukes i for bindelse med e n hjelmmaske som e r sertifise rt for bruk me d denne hjelmen K rav til nasjo nale stand arder.
• Når det bru kes med PAPR-s ystemet red userer du ri sikoen for tå ke.
Det filt rerte luftover trykket inne i hje lmen er den primære b eskyttelses faktoren som hind rer luftforurensningen i å trenge inn i.
• Et avslått PAP R-system be skytte r ikke bruker ens åndedre ttsorga ner. En avslått vi fte kan føre t il en økning i ka rbondiok sidkonsent rasjonen o g en farlig o ksygenredu ksjon inni hj elmen.
Pass på at ansiktstetn ingen på hjelmen passe r godt til ans iktet for å ga rantere et pe rfekt beskyttelsesnivå.
Besky ttelse sfakto ren kan red useres de rsom br ukeren har h år eller sk jegg som n år til ansi ktstet ningen.
Sterk vin d fra siden eller bakfra kan påvirke hjelmens be skyttelsesev ne. Ved ekstrem t høy miljøpar tikkelfor urensning ka n det oppstå svær t lavt tryk k i hjelmen når man p uster inn. Det te kan reduser e beskyttel sen. I et slikt til felle må du ikke fj erne hjelmen el ler slå av blåsere n før du har forlatt faresonen.
Grindmask Air skal ikke brukes:
• i en brannf arlig elle r eksplosi v atmosfær e,
dersom in nånding slufte n mangler i o ksygen (Eur opa: <17 %, Austr alia: <19 %) eller ko nsentra sjonen av toksine r er så høy at en bes kyttel sesklass e overstige r TH3P for Eu ropa og P3 for A ustralia ,
• i omgivel ser der det er um iddelbar f are for liv og le mmer.
For å besk ytte reste n av kroppen, m å passende ve rneutsty r brukes. Und er enkelte oms tendighete r kan partikler og stoffer som frigjøres i arbeidsprosessene utløse allergiske hudreaksjoner hos predisponerte personer. Materialer i hjelmen som kommer i kontakt med huden kan forårsake allergiske reaksjoner hos følsomme personer. Det beskyttende, transparente visiret skal kun brukes til slipearbeider og til arbeid der det produs eres part ikler, støv el ler støv som ka n skade luf tveiene. I kke bruk hjel men til anne t bruk. Hjelme n kan påvir ke synsfel tet på grun n av konstru ktive eg enskape r. Som følge av det te kan sig nallys el ler advarse lslys ikke bli s ett. Vider e er det risiko fo r bumping på gr unn av større o mkrets (hod e med hjelm). Hjelme n forstyr rer også hørs el og reduser er følelsen av va rme. Produs enten skal ikke h oldes ansvar lig hvis anti -tåkevise ren brukes t il annet for mål enn det til tenkte for mål eller i st rid med br uksveiledn ingen. Garanti Du finner garantibestemmelsene i de generelle leverings- og betalingsvilkårene til Fronius­salgsorganisasjonen i hjemlandet ditt. Du får nærmere informasjon hos din autoriserte fagforhandler. Garantien gjelder kun for materielle mangler. Garantien dekker ikke skader som skyldes ikke­forskriftsmessig bruk. Garantien gjelder heller ikke dersom det brukes andre reservedeler enn de originale. Forbruksdeler dekkes ikke av garantien. Forventet levetid Det trans parente visire t har ingen utløpsd ato. Produktet ka n brukes så lenge d et ikke har synlige e ller usynlige skader eller funksjonsproblemer. Hvordan b ruk hjelme n (hurtig guide) (s. 4- 5) Begge mo deller (St andard og PAPR):
1. H odebånd. Just er det øvre juster ingsbåndet (s. 4 -5) i forhold t il størrelse n på hodet ditt. Sk yv inn sperre knappen (s. 4 -5) og vri i nntil hode båndet sit ter godt uten å t rykke.
2. Avst and fra øy nene. Ved å løs ne låsekn appene (s. 4 -5), kan av standen m ellom be skyt telsesg lasset o g øynene ju steres. J uster beg ge sider lik t, pass på a t det ikke blir s kjevt. D eretter l ukkes låse knappen e igjen.
3. Hjelme ns vinkel. Hje lmens vinke l kan justere s med rotasj onsknapp en (s. 4-5).
4. Montering av visiret. Fest den nedre delen av visiret i åpningen. Skyv deretter den øvre delen av visiret under den øvre kanten. Skyv kantene på visiret inn i de nedre sporene. (s. 4-5).
Kun PAPIR-versjon: I-III Luftslangeholder. Klikk luftslangeholderen på hodebåndet som vist på bildene (s. 4-5) trinn I. Koble
lufts langen til h jelmen (tri nn II og III), og k likk luft slangen in n i luftsla ngeholde ren.
IV Luf tfordel ing. Lufts trømfordel ingen kan sti lles inn fra 10 0 % i pusteomr ådet til 80 % i pus teområdet
og 20 % i pann eområdet fo r å generere e n kjøleef fekt (s. 4- 5).
V Ansiktstetning. Sett den justerte hjelmen på hodet, og trekk ansiktstetningsremmen under haken.
Pass på at ans iktstetn ingen sit ter tett mot hu den og at det ik ke finnes le kkasje (p. 4 -5).
Rengjøring, desinfeksjon og vedlikehold Ikke-PAPR- og PAPR-versjon: Kontroller verneutstyret ditt regelmessig i henhold til gjeldende regler. Fukt en ren k lut med såpevann fo r å rengjøre visir et utvendig og innv endig. La hjelme n tørke i rene omgivelser. Svette- og komfortbånd bør skiftes ut regelmessig av hygienegrunner.
PAPR-versjon: Fukt en ren klut med såpevann, rengjør blåseren, luftslangen og sikkerhetshjelmen. La tørke i romtemperatur. Ikke bruk kraftige rengjøringsmidler, løsemidler, alkohol eller skrubbemidler. Ansiktstetningen kan vaskes (håndvask, skal ikke sentrifugeres). Kontrol ler ansikts tetningen og l uftdysen fo r hull, sprek ker eller annen s kade, og kontro ller at de er rik tig plasse rt på hjel men (se bruk sanvisni ngen). Ikke br uk systeme t før alle sli tte elle r skadede de ler er byt tet ut.
Rengjør u tsiden og i nnsiden av G rindmask A ir med en fu ktig klu t og såpevann . Ansikt stetning en (PAPR­versjon en) kan enten lø snes og vaske s for hånd ell er tørkes f orsikti g av mens den si tter på hje lmen. Bru k såpevann eller et mildt desinfiseringsmiddel. Skift ansiktstetningen ved behov. Oppbevaring Visiret skal lagres ved romtemperatur og ved lav luftfuktighet. Hjelmen skal oppbevares i originalemballasjen eller i en egen ryggsekk eller PAPR-veske. Det forlenger levetiden. Fjerni ng/monter ing av visir (s. 6 -7)
Fjerning av visir:
• Trekk i den nedre kanten på visiret.
• Samtidi g skyver du f ra innside n og utover på vis irets nedr e del.
Montering av visir:
• Fest den nedre delen av visiret i åpningen.
• Skyv deretter den øvre delen av visiret under den øvre kanten.
• Skyv kantene på visiret inn i de nedre sporene.
Skifte ut ansiktstetning (kun PAPR-versjon) (s. 6-7)
• Fjern den v askbare del en på ansikt stetning en ved å åpne bor relåsfe stet forsik tig.
• Den avta kbare dele n av ansiktst etningen ka n vaskes (hånd vask, skal ik ke sentrif ugeres).
Rengjør de n delen av ansikt stetningen som s itter fast med en r en klut med såpevan n eller et lett rengjøringsmiddel.
• La luft tørke og mon ter i motsat t rekkefølge .
En skadet an siktstet ning må aldr i brukes. Bytt an siktstet ningen hver 6. m åned. Spesifikasjoner (Vi forbeholder oss retten til å gjøre tekniske endringer)
Vekt ikke-PA PR: 334g / 11,782 oz
Materiale Hjelmskall: Polyamide
Driftstemperatur – 10°C til + 55°C / 14°F ti l 131°F
Lagringstemperatur – 20°C til + 80 °C / – 4°F til176°F Formstabilitet H jelmskall: o pptil 220 °C / 428°F
Merking CE 1883
Tilleggsmerking for PAPR-versjon CE 1024
Samsvarserklæring Se internettadresse på nest siste side. Juridisk informasjon Dette do kumentet op pfyller k ravene i EU- forordni ng 2016/425, avs nitt 1.4 i vedl egg II. Bemyndiget organ For detaljerte opplysninger, se nest siste side.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Visir: Polycarbonate
Visir: op ptil 137°C / 279°F
OS EN 175 BT (Hjelm skall) OS EN 166 BT (V isir) i samsvar me d CSA Z94.3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3 i kombin asjon med A ir/3 (EN 12941) AS/NZS 1716
19
POLSKI
Wprowadzenie
Kask szli fierski to nakr ycie głowy s łużące do och rony oczu, twarz y i szyi przed pył em i cząsteczkam i podcz as szlifowania . Kask składa się z kilku części (patrz lista częśc i zamiennych). W zależno ści od modelu kask można połą czyć z kaskiem ochron nym i / lub systemem PAPR (Powered Air Purify in Respirato r). Instrukcje dot. bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Ni ew ła śc iwe uż yt ko wa nie mo że za gro zi ć ży ci u i ko ńc zy no m or az sp ow odo wa ć un iew aż ni eni e ro sz cze ń
gwarancyjnych w stosunku do producenta. Zastosowania / Ryzyko
Nieograniczona, doskonała widoczność przestrzeni roboczej z dystrybucją przefiltrowanego czystego powiet rza lub bez (w zależn ości od modelu) spr awia, że Grindma sk Air to wyjątkow y system ochrony tw arzy i uk ładu odd echo wego z apewn iają cy najw yżs ze bezp iecz eńst wo. Inf orma cje do tycz ące cz ęści za mie nny ch i akc es ori ów zn ajd ują s ię w roz dzi ale Qu ick Sta rt Gui de. Doskonale nadaje się do: szlifowania, przemysłu metalowego, spożywczego, obróbki drewna, malowania i la kie row ani a, pr acy n a sk ład owi ska ch od pad ów i w ro lni ctw ie. W prz ypad ku wys okiej wil gotn ości po wiet rza lu b wy stępo wania róż nic tem pera tur prz yłb ica moż e ulec zaparowaniu, co negatywnie wpłynie na jakość widzenia. W przypadku nieodpowiednio zamontowanego lub uszkodzonego pierścienia ślizgowego istnieje ryzyko, iż za nie czy szc zen ia do sta ną si ę do śr odk a kas ku (we rsj a z sys tem em naw iew u i oczys zczania powiet rza PARP). Inform acje na temat innych z agrożeń i ogran iczeń znajdują s ię w dalszej części instrukcji. Środki bezpieczeństwa i ograniczenia ochronne
Pr ze d ro zpo cz ęc ie m uży tk ow an ia za ws ze sp ra wd za ć, cz y ur zą dz eni e je st ko mp le tne i cz y ni e zos ta ło us zko dzo ne po dcz as tr ans por tu. Ni e wol no kor zy sta ć z wadl iwe go lu b usz kod zon ego ur ząd zen ia.
Uż ytk own ik mu si wi edz ieć , jak pra wid ło wo uż ywa ć teg o śro dka oc hro ny os obi ste j.
Do t. ty lko wer sji z PAPR (wy mus zo nym pr zep ły wem powi etr za) :
Uż ytk own ik te go he łm u och ron neg o mus i rów nie ż prz est rze gać inst ruk cji do ukł adu PAPR i fi ltr ów.
Uż ywa ć wy łąc zni e prz ezr ocz yst ej os ło ny pod łą czo nej do w łąc zon ego uk ład u PAPR .
Ka sk mo że by ć uż yw any tyl ko w po łą cz eni u z re spi ra to rem , ce rt yf ik ow any m do uż yt ku z ty m he łm em
wymagania norm krajowych.
W po łąc zen iu z sy ste mem PAP R zmn iej sza ry zyk o zam gle nia .
Na dc iś nie ni e pr ze fil tr ow an ego po wi et rz a wew ną tr z he łmu och ro nne go st an ow i pod st aw owy czy nn ik ochronny zapobiegający wnikaniu zanieczyszczeń z powietrza otoczenia.
Wyłąc zony układ PAPR nie za pewnia ochrony uk ładu oddecho wego użytkown ika. Wyłącze nie wentylatora może powodować wzrost stężenia dwutlenku węgla i niebezpieczny spadek zawartości tl enu wew nąt rz h ełm u.
Sp rawd zić , czy us zcz elk a na obw odzi e heł mu sz czel nie pr zyl ega do twar zy, po nie waż t ylko wt edy można zapewnić najwyższy poziom ochrony.
Ws pó łcz yn ni k och ro ny mo że si ę ob niż yć , je śli uż yt kow ni k nos i wł osy lub br odę się gaj ąc e do c zęś ci uszczelniającej mającej przylegać do twarzy.
Silny wi atr boczny l ub tylny może wpływa ć na stopień oc hrony, jaki za pewnia he łm. W przyp adku bardzo wysokiego skażenia środowiska zanieczyszczeniami stał ymi wewnątrz hełmu może po ws ta ć bar dz o nis ki e ci śn ien ie w wy ni ku wd yc ha nia pow ie tr za. To rów ni eż mo że po go rs zy ć jak oś ć zabezpieczenia. W takim przypadku nie wolno zdejmować hełmu ani wyłączać dmuchawy do mo men tu wy jśc ia ze st ref y zag roż eni a.
He łmu z pr zez roc zys tą os ło ną Gr ind mas k Air nie mo żna sto sow ać:
w atmosferach palnych lub zagrożonych wybuchem,
je śl i we wd yc han ym po wi et rzu je st z a mał o tl enu (Eu rop a: < 17 %, Au st ra lia : < 19% ) lub gd y stę że nie
toksyn jest n a tyle wysokie, ż e wymaga klasy och rony powyżej TH 3P wg norm europejs kich i P3
wg australijskich,
w mi ejs cac h, w kt óry ch wy stę puj e bez poś red nie zagr oże nie życi a i zdr owi a.
Aby zabezpieczyć resztę ciała, należy koniecznie nałożyć odpowiednią odzież ochronną. W pewnych okolic znościach z anieczyszc zenia stałe i su bstancje uwa lniane w proces ie obróbki mog ą wywoły wać reakcje alergiczne skóry u osób ze skłonnością do alergii. Materi ały części he łmu mających ko ntakt ze skórą rów nież mogą powod ować odczyny aler giczne u podatny ch na nie osób. Prze zroczystej os łony ochronn ej można używa ć wyłączni e do szlifowania oraz inny ch zastosowań, po dczas któr ych powstają zan ieczyszcze nia stałe, opar y lub pyły mogąc e sz ko dl iwe dl a dr óg od de ch ow ych . He łm u ni e wol no uż yw ać do in ny ch za st os owa ń. He łm mo że wp ły wa ć na pole wid zenia ze względu n a cechy konstrukc yjne. W rezultaci e, światła sygna lizacyjne lub św iatła os trz ega wcz e mog ą nie by ć wid ocz ne. Po nad to is tni eje ry zy ko ude rz eni a z po wod u wię ksz ego ob wod u (głowa z hełmem). Kask osła bia również słu ch i zmniejsza uczuci e ciepła. Producent nie ponosi odpowiedzialności, jeśli osłona przeciwmgielna jest używana do celów innych niż zamierzone lub z naruszeniem instrukcji obsługi. Gwarancja i odpowiedzialność
Wa ru nk i gwa ra nc ji są ok re śl one w og ól nyc h wa run ka ch do sta w i pł at noś ci kr aj owe j or ga niz ac ji sp rze da ży firmy Fronius. Więcej informacji można uzyskać od autoryzowanego sprzedawcy. Gwarancja obejmuje jedynie wady materiałowe. Gwarancja i odpowiedzialność nie obowiązują w przypadku uszkodzeń wynik ających z niewł aściwego uż ycia lub stosowan ia. Nie obowiąz ują one również w p rzypadku zastosowania innych części zamiennych niż or yginalne. Części eksploatacyjne są w yłączone z
zakresu gwarancji.
Szacowany czas eksploatacji
Przezr oczysta osł ona nie ma daty wa żności. Z wyro bu można korzy stać do momentu w ystąpien ia widocznych lub niewidocznych uszkodzeń lub awarii. Sp osó b uży tko wan ia (s kró con y prz ewo dni k) (st r. 4- 5)
Oba mode le (standar dowy i z PAPR):
1. Taśm a mocując a . Na głowę Wyr egulować taśmę gó rną (str. 4-5) w zależnoś ci od obwodu głowy. Wc is nąć po kr ętł o za pad ko we (s tr. 4- 5) i ob ra ca ć do mo me ntu aż ta śma za cz nie pe wni e, ale ni ez byt mocno obejmować głowę.
2. O dległość od oc zu . Po poluzowaniu pok ręteł ustalaj ących (str. 4-5) możn a regulować odleg łość sz yb y oc hro nn ej od oc zu uż yt ko wni ka . Ust aw ić ob a bok i sz yb y i ni e pr ze chy la ć. Na stę pn ie p ono wn ie dokręcić pokrętła ustalające.
3. K ąt nachyleni a hełmu. Kąt nachylen ia hełmu można regul ować pokrętłem (str. 4-5).
4. M ontaż osłony. Zamocować dolną częś ć osłony w otworze. Następ nie wsunąć górną częś ć osłony pod górną wzmoc nioną krawędź. Wsunąć boczn e krawędzie osł ony w dolne rowki. (str. 4-5).
Do t. ty lko wer sji z PAP R (wy mus zon ym pr zep ły wem po wie trz a): I -I II U chw y t węż a po wi etr za . Pr zy pi ąć uc hw yt wę ża po wie tr za do op ask i na gł ow ę tak ja k na il us tr ac jac h
(s tr. 4- 5) , kro k I. po dł ąc zyć wą ż po wie tr zn y do he łm u (k rok II . i II I.) , a na st ępn ie wp ią ć wąż w uc hw yt , ab y go za moc owa ć .
IV Dy st ry bu cj a po wi et rz a . Ro zp row ad za ni e st ru mi eni a po wi etr za mo żn a re gul ow ać w za kr es ie od 10 0%
w ob sz ar ze o ddy ch an ia do 80 % w ob sza rz e od dy cha ni a i 20% w ok ol ic ach cz oł a, ab y uz ys ka ć efe kt chłod zenia (str. 4-5).
V Us zc zel ni en ie pr zy tw ar zy . Na ło ży ć w yre gu lo wan y he łm na g łow ę i na ci ąg ną ć pa se k us zcz el ni ają cy
pr zy tw arz y po d bro dę . Us zc zel nie ni e mus i moc no pr zyl eg ać do skó ry be z żad nyc h ni esz cze ln ośc i
(str. 4-5).
Czyszczenie, dezynfekcja i konserwacja Wersje be z PAPR i z PAPR:
Śr odk i och ron y oso bis tej nal eży re gul arn ie ko ntr olo wać zgo dni e z ins tru kcj ami obs łu gi. Os łon ę prze zroc zys tą prz etr zeć od wew nątr z i z zew nątr z czy stą śc iere czk ą zwil żon ą wodą z myd łem. Po zost awi ć heł m do wy sch nię cia w cz ysty m mie jsc u. Ze w zglę dów hi gie nicz nyc h okr eso wo wym ien iać po dkł adk i poc hł ani ają ce po t i zap ewn iaj ące wy god ne no sze nie he łm u.
We rsj a z PAPR (w ymu szo nym p rze pły we m pow iet rza ): Czyst ą ściereczką z wilżoną wodą z myd łem oczyśc ić dmuchawę, wąż p owietrza i he łm ochronny. Pozostawi ć urządzenie do wy schnięcia w tempe raturze pokojowej. N ie stosować silnych śro dków czyszczących, rozpuszczalników, alkoholu ani ściernych preparatów do czyszczenia. Uszczelnienie przy twar zy można myć (ręcznie, bez wirowan ia). Sp ra wd zać us zc ze lni en ie p rz y t war zy i dy sz ę po wi et rz ną po d ką te m ot wo ró w, pę kn ię ć i inn yc h usz ko dze ń, a także właściwe go położen ia w hełmie (patr z instrukcja obsłu gi). Nie korzystać z układu przed wymianą ws zys tki ch zu ży tyc h lub u szko dzo nyc h czę ści .
Oc zy śc ić Gr in dma sk Ai r z zew ną tr z i od we wn ąt rz s zma tk ą zw ilż on ą wo dą z my dł em . Usz cz el nie ni e pr zy tw ar zy (w we rsj i z PAP R) na leż y zdj ąć i um yć rę czn ie lu b ost roż nie pr zet rze ć bez zde jm owan ia z he łm u. Uż yć wo dy z my dł em lu b łag od ne go śr od ka od każ aj ąc eg o. O d cz as u do cz asu wy mi en iać us zc ze lni en ie .
Przechowywan ie
Osło nę przezrocz ystą trzeba pr zechowywa ć w temperaturz e pokojowej i niski ej wilgotnośc i. Okres eksploatacji hełmu można wydłużyć, przechowując go w oryginalnym opakowaniu, specjalnym plecaku
lub torb ie na system PAPR .
Demontaż/montaż osłony (str. 6-7)
Zdejmowanie osłony:
Po cią gn ąć za k rawę dź do ln ej czę śc i osł ony.
Je dno cze śni e wyp ych ać os ło nę na do le od wewn ątr z.
Montaż osłony:
Za moc owa ć dol ną cz ęść osł ony w ot wor ze .
Wsunąć górną część osłony pod górną wzmocnioną krawędź.
Ws uną ć boc zne k raw ędz ie os łon y w dol ne ro wki .
Wymian a uszczelni enia prz y twarzy (d ot. tylko wer sji z PAPR) (str. 6-7 )
Zdjąć zmywalną część uszczelnienia przy twarzy, ostrożnie odpinając mocowanie na rzep.
Zdejmowaną część uszczelnienia przy twarzy można myć (ręcznie, bez wirowania).
Umyć moco waną część uszc zelnienia prz y twarzy czys tą szmatką zwi lżoną wodą z mydłe m lub łagodnym środkiem odkażającym.
Po zo st awi ć do wy sc hni ęc ia na po wie tr zu i za mo nto wa ć, w yko nu ją c czy nn oś ci w od wro tn ej ko lej no śc i.
Nie wolno używać uszkodzonego uszczelnienia przy twarzy. Uszczelnienie wymieniać co 6 miesięcy.
Dane techniczne (Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych)
Masa wer. bez PAP R: 334g / 11,782 oz
Material Pł as zcz he łm u: Poly ami d
Temperatura robocza od – 10°C do + 5 5°C / 14°F do 131°F
Temperatura przechowywania od – 20°C do + 80 °C / – 4°F do 176°F
Granica odkształcenia Pła szc z he łmu: do 22 0°C / 42 8°F
Oznaczenia CE 1883
Dodatkowe oznaczenia wersji z PAPR CE 1024
Deklaracja zgodności
Zobacz adres witryny na stronie od drugiej do ostatniej. Informacje prawne
Ni nie jsz y dok ume nt je st zg odn y z wy mog ami ro zpo rzą dze nia UE 2 016/ 425 sek cja 1.4 za łąc zni ka II .
Organ zawiadomiony
Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie od drugiej do ostatniej.
wer. z PAPR: 500 g / 17.637 oz
Os łon a twa rz y: Pol iwę gla n
Os łon a twa rz y: do 137° C / 279 °F
OS E N 175 BT (P łas zcz heł mu) OS EN 166 BT (Osłona twarz y) zg odn ie z nor mą C SA Z9 4.3
ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH 3 w poł . z Air/ 3 (EN 12941 )
AS/NZS 1716
20
ČEŠTINA
Úvod
Ml ec í př il ba je po kr ýv ka h lav y po už íva ná k och ra ně oč í, tv ář e a kr ku př ed pr ac hem a čá st ic emi př i br ou še ní. Př il ba se sk lád á z ně kol ik a čá stí (v iz s ezn am ná hra dn íc h dí lů ). V zá vi slo st i na mo de lu lz e při lb u ko mbi no va t s ochrannou přil bou a / nebo systémem PAPR (Respir átor s ochranným vzduch em). Bezpečn ostní pokyny Před pou žitím přístroje s i pečli vě přečtěte tento n ávod k obsluze. Nespr ávné použití by mohl o ohrozit ži vot nos t a nár oky na zá ruč ní i ne úpl né zá ruk y vůč i vý rob ci. Užívání / Rizika Toto zařízení u možňuje neom ezený výhled na vaš e pracoviště a (v z ávislosti na mod elu) může být vybave no rozvodem čistého vzduc hu; díky těmto vlastnostem je Grindmask Air jedinečný systém ochrany oblič eje a dýchacího ústr ojí s tou nejvyšš í možnou úrovní bezp ečnosti. Náhr adní díly a přísluš enství na jde te v ry chl ém ná vod ě.
Ideáln ě vhodné pro: brouš ení, kovoprůmysl, pot ravinářský pr ůmysl, práci se dř evem, aplikace nát ěrů, za váž ky od pad ů a zem ědě lst ví.
Př i vys oké v lhko sti vzd uch u / vys oký ch te plot níc h roz díle ch se můž e skl o ros it, což zh orš uje vi dit eln ost . Př i neod bor ně nam onto vané m aneb o pošk ozen ém tě sněn í kluz ného kro užk u moho u do při lby pr oni kat škodliv iny z ovzduší (verze PAPR). Ostatní rizika / omezení viz níže. Bezpečnostní opatření & omezení
Př ed po užív ání m pro duk tu se v ždy uj ist ěte , že je za říz ení kom ple tní , a že běh em př epr avy ne doš lo k je ho po ško zení . Nik dy ne pou žíve jte vadn é či po nič ené zaří zen í.
Už iva tel s e musí se zná mit s ř ádný m pou žit ím sv é oso bní oc hr ann é výb avy.
Pouze pro ve rzi PAPR:
Už iva tel v rch ní och ran né ku kly musí do drž ova t také pok yny t ýka jící se sys tém u PAP R a fil trů .
Pr ůhl edn ou ma sku po užív ejt e pou ze ve spo jen í se za pnu tým syst éme m PAPR .
Př ilb u lze po užív at po uze ve spo jen í s resp irá tor em při lby cer ti fiko vaný m pro po užit í s tout o při lbo u
Požadavky národních norem.
Př i pou žit í se sy sté mem PA PR sn ižu je ri zik o zam lže ní.
Filtrovaný vzduch uvnitř ochranné kukly je primárním ochranným faktorem, který zabraňuje pronikání nečistot z okolního vzduchu.
V př ípad ě vyp nut ého sy stém u PAP R nejs ou dýc hac í org ány už ivat ele ch ráně ny. V př ípa dě vy pnut í ventilátoru může dojít ke zvýšení koncentrace oxidu uhličitého a k nebezpečnému snížení přítomnosti
kyslíku v k ukle.
Ujistěte s e, že těsnicí lem kukl y správně přilé há na obličej; pou ze tak je možné zaru čit správnou úroveň ochrany kukly.
Úr ove ň oc hra ny mů že bý t sní že na v př ípa de ch, po kud má už iva tel vlas y ne bo vo usy , kte ré za sa huj í do obličejového těsnicího lemu.
Si ln ý boč ní ne bo za dní ví tr m ůže ovl iv nit oc hr an nou fun kc i kuk ly. V př íp ad ě vel ic e si lné ho zn eč išt ěn í pr os tře dí , můž e z dů vod u vde ch ová ní do jí t k níz kém u tl aku uv nit ř ku kl y. To mů že sn íž it je jí oc hr ann ý účinek . V tomto případě kuk lu nesnímejte ani nev ypínejte ventil ační zařízení, do kud neopustíte nebezpečnou oblast.
Pr ůhl edn á mas ka Gr ind mas k Air se ne smí po uží vat v tě cht o pří pad ech :
v hořlavém nebo výbušném prostředí,
pokud má vdechovaný vzd uch nedostatečný obsa h kyslíku (Evrop a: <17 %, Austrálie: <19%) nebo
poku d je koncent race tox ických lá tek tak vys oká, že doc hází k přek ročení o chranné třídy TH3 P V Ev rop ě a P3 v Aus trá lii ,
v ob las tec h, kde exis tuj e pří mé oh rož ení ž ivot a či p ora nění .
Na ochra nu ostatních čás tí vašeho těla je tř eba používat další o chranný oděv. Za urč itých okolnos tí, mo hou ně kte ré čá sti ce a lá tky zp ůso bova t ale rgi cké re akc e poko žk y u os ob, k ter é jso u k nim ná chy lné . Ma ter iál y, ze kt er ých j e kukl a vy rob ena , moh ou u ci tli výc h oso b způ sob ova t al erg ick é rea kce . Oc hr an ná pr ůh le dn á mas ka se smí po už íva t po uz e př i br ou še ní a u či nn ost í, př i kt er ých do ch ází ke vz ni ku č ást ic , kou ře či pr ac hu, kt er é moh ou po šk odi t dý ch ací ús tr ojí . Ni kdy ku kl u nep ou ží vej te k ji ným či nn ost em . Př il ba mů že ov li vn it zo rn é po le dí ky kon st ru kč ním pr vk ům . V dů sl ed ku to ho ne mus í bý t vid ět si gn áln í sv ětl a neb o výst ražn é světl omet y. Krom ě toho exis tuje neb ezpeč í nára zu v důsl edku vět šího ob vodu (h lava s helmou). Při lba také zhoršu je sluch a snižuje poci t tepla. Výrobc e nezodpoví dá, pokud je ochran ný kryt pr oti za mlž ován í pou žív án k jin ému úč elu ne ž k ur čen ému úč elu neb o k por uš ení ná vod u k obs luz e. Záruka a odpovědnost Záruční podmínky najdete ve všeobecných obchodních podmínkách národní prodejní organizace Fronius. Další in formace ob držíte od aut orizovanéh o odbornéh o prodejce. Záru ka se poskyt uje pouze na vady ma te ri álu . V př íp adě po šk oze ní v dů sle dk u ne odb or né ho p ouž it í ne bo up ot ře ben í zá ru ka a od po vě dno st zanikají. Záruka a odpovědnost zanikají také při použití jiných než originálních náhradních dílů. Ze záruky js ou vy lou če ny spo tře bní díl y. Očekávaná životnost Průhledná maska nemá omezenou dobu použitelnosti. Tento výrobek se může používat do doby, dokud se u něj ne pro jev í vid ite lná č i ne vid ite lná p ošk ozen í či fu nkč ní zá vad y. Po kyn y k pou žit í (ryc hl ý pr ůvo dce ) (st r. 4- 5)
Oba mode ly (standard a PA PR):
1. H lavový pásek. Nastavte horní pásek (str. 4-5) dle velikosti vaší hlavy. Stlačte ozuben é kolečko (str. 4- 5) a otáč ejte jím, dok ud nebud e hlavov ý pásek s edět pev ně, ale be z příli š velkéh o tlaku, na vaš í hlavě.
2. V zdá le no st od oč í. Vzd ál en os t me zi oc hr ann ým sk lem a oč im a je mo žn é up rav it uv oln ěn ím ar et ač ní ch tlačíte k (str. 4-5). Obě strany nastavte stejně a nenaklá nějte je. Poté aretační tlačítka znovu utáhněte.
3. Úh el nastavení kukly. Úhel nastave ní kukly je možné upravit otočným tlačít kem (str. 4-5).
4. M ont áž pr ůh le dné ma sk y. Za cv ak nět e do lní čá st ma sk y do př ip ra ven éh o ot vor u. Po té za su ňt e hor ní čá st ma sky po d vrc hní le m mas ky. Zas uňt e bo ční ok raj e mask y do sp od ních žl ábk ů. (st r. 4- 5).
Pouze pro ve rzi PAPR:
I-II I Držák vzduchov é hadice. Zacvakně te držák vzduch ové hadice do hlavového pásu dle obrázk ů (str.
4-5) krok I., připo jte vzducho vou hadici ke kukle (kroky II. a III.) a zacvakně te vzduchovo u hadici do držáku vzduchové hadice.
IV Rozvod vz duchu. Rozvod vzdu chu se může nastavit od 10 0% v oblast i dýchání do 80 % ve stejné
oblast i a na 20% v oblasti čela, za účele m vytvoř ení efektu chlaze ní (str. 4-5).
V Utě snění kukly. Vložte nastaveno u kuklu na vaši hlavu a přetáhněte pásek utěs nění kukly pod vaši
br adu . Uj ist ěte se , že je u těs něn í kuk ly spr áv ně pr ove den o, a že u va ší br ady ne jso u žád ná n etě sná
místa (str. 4- 5).
Čištění, dezinfekce a údržba
Verze non PAP R a PAPR:
Pr avi del ně ko ntr olu jte va ši os obn í och ran nou vý bav u (OOV ), dl e náv odu k obs luz e. Na čišt ění průhledu z vni třní a venkovní stran y používejte čist ý hadřík, navlhč ený v mýdlové vodě. Nechte he lmu vyschnout v č istém prostředí. V yměňuje z důvodu hyg ieny pravidelně pá sky na pocení
a komfortní pásky.
Verz e PAPR:
Na čištění vent ilačního zařízení, vzduch ové hadice a bezpečnostní he lmy používejte čistý hadřík , navlhč ený v mýdlové vodě. Nec hte zařízení vysc hnout při pokoj ové teplotě. Na čiš tění nepoužívej te silné sap onáty, rozpoušt ědla, alkohol ani č isticí abraziv ní přípravky. Utěs nění kukly je možné pr át (v ruce, neždím ejte v pračce). Zkontr olujte utěsně ní kukly a vzdušní ky z hlediska pro tržení, prask lin a jiného pošk ození a ujistěte se, že jsou správn ě umístěny na kukle (viz návo d k obsluze). Nepou žívejte zařízení, dokud se obn ošené či poškozené část i nevymění.
Vni třní a vně jší st ranu Gri ndma sk Air čis těte pou ze nav lhče ným ha dřík em a mýdl ovou vo dou. Utě sně ní ku kl y (ve rz e PA PR) se mů že od dě li t a vy pra t v ru ce ne bo op at rn ě ot ří t př ímo na ku kl e. Po už íve jt e mýd lo vou vo du s je mný m de sin fek ční m pro stř edk em. Ob ča s utě sně ní ku kly m ěňte .
Skladování
Ma ska se mus í skl adov at př i poko jov é te plot ě za níz ké vl hkos ti vz duch u. Sk lado vání kuk ly v or igi náln ím ob alu neb o ve vh odn ém ba toh u či sá čku PAP R zvý ší je jí ži vot nos t. De mon táž / mo ntá ž prů hle dné mas ky (s tr. 6 -7)
Demontáž průhledné masky:
Za táh nět e za ok raj ma sky ve spod ní čá sti .
Ve st ejn ém ok amž iku vy suň te sp odn í vnit řn í str anu z ma sky směr em ve n.
Montáž průhledné masky:
Za cva kně te do lní č ást m ask y do př ipr ave néh o otv oru .
Za suň te ho rní č ást mas ky po d vrc hní lem ma sky .
Za suň te bo ční ok raj e mask y do sp odn ích žláb ků.
Vý měn a utě sně ní ku kly (po uze u ver ze PA PR) (st r. 6-7 )
Odstraňte opatrně pratelnou část utěsnění kukly opatrným oddělením nylonového poutka.
Odstran itelnou část utěsnění kukly je možné prát (v ruce, neždímejte v pračce).
Očistě te pevné části utě snění kukly čist ým hadříkem navlh čeným v mýdlové vodě n ebo jemným desinfekčním prostředkem.
Ne cht e vys chn out na v zdu chu a mo ntá ž pr oveď te v ob rác ené m poř adí .
Ni kdy nep ouž íve jte poš koz ené ut ěsn ění ku kl y. Utě sně ní ku kly m ěňt e kaž dýc h 6 mě síc ů.
Specifikace
(Vyhrazujeme si právo provedení technických změn)
Hmotnost non PAPR: 3 34g / 11,782 oz
Materiál Pl ášť kukl y: Pol yam id
Provozní teploty – 10 °C až + 55 °C / 14°F až 131°F
Skladovací teplota – 20 °C až + 80 °C / – 4°F až 176° F Tvarová stabilita P láš ť kuk ly: až do 22 0°C / 428 °F
Označení CE 188 3
Př ídav né oz nač ení pro ve rzi PAPR C E 1024
Prohlášení o shodě Viz internetová adresa na předposlední strana.
Legální informace
Ten to do kum ent je v so ula du s pož ad avk y nař ízen í EU 201 6/4 25, odd íl 1.4 př ílo hy II . Oznámený subjekt Pr o pod rob né in for mac e viz pře dpo sle dní st ran a.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Pr ůhl ed: Pol yka rbo nát
Pr ůhl ed: až do 137° C / 279 °F
OS EN 175 BT (Plášť kukly) OS E N 166 BT (Prů hle d)
je v souladu s C SA Z94.3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3 ve spoj ení s Air/3 (EN 129 41) AS/NZS 1716
21
中国
介绍 研磨头盔是一种头盔,用于在研磨过程中保护眼睛,面部和颈部免受灰尘和颗粒的伤 害。 头盔由几个部分组成(见备件清单)。 根据型号,头盔可以与安全头盔和/或PAPR 系统(Powered Air Purifyin呼吸器)组合。 安全说明 使用设备前请仔细阅读这些操作说 明。 使用不当可能会危及生命和肢体,并使制造商 的保修失效。 应用 / 风险 Grindmask Air 可保证作业空间内无局限的透明视野,并可选配可调空气分配的空气过滤 净化供给系统(取决于款式),是一款独一无二、具备最高安全水平的面部与呼吸防护系统. 交 換 部 品 およ びアク セサリー につい ては、クイック スター ト ガイドを 参照 してくだ さい。
适用范围:打磨应用、金 属工业、食品工业、木材加工、镀膜喷 漆、垃圾填 埋以及农 业.湿 度が 高い場 合や、温度 差が大きい場 合、マスクが曇り、視界が不良 になる危険がありま す。スライド リング シーリングの不適切な装備や故障により、空気中の汚染物質がマ スク内に流入する危険があります(PAPR バージョン)。その他のリスク/ 制限について は 、下 記 を 参 照 し て く だ さ い 。
注意事项与防护措施
• 使用该产品前,务必检查确保设备完整、无运输损伤。严禁使用故障或损坏的设备.
• 使用者必须熟悉其个人防护装备的正确使用方法.
仅限于 P AP R 版本:
• 该焊帽壳的使用者还必须遵循 PAPR 系统和过滤器的说明.
• 仅允许使 用连接有已开启 PAPR 系统的透明面罩.
• 头盔 只能与经认证可用于此头盔的头盔呼吸器一起使用 国家标准要求。
• 与PAP R系统一起使用时,可 减少起雾的风险 。
• 防护焊帽壳内滤清空气形成的正压,是防止环境空气污染物渗入的首要防护因素.
PAPR 系统在关闭状态下,不会对使用者 呼吸器官提供任何 保护。风扇 关闭可导致焊 帽壳内二氧化碳浓度增高,氧气量降低至危险水平.
• 确保焊帽壳密封线紧密贴合面部,唯有如此,才能保证完美 防护水平.
• 如果使 用者的头发或胡须延伸到面部密封部分外,保护系数可能会降低.
来自侧面或后方的强风可能影响焊 帽的防护效果。如果环 境颗粒污染度极高,吸入动 作在焊帽内产生 的压力可能极低,而 这也可能减弱防护效果。此情况下不得脱掉焊帽 或关闭风机,直至脱离危险区域.
Grindmask Air 透明面罩不得用于:
• 易燃或 易爆空气环境,
进 气含 氧量 不足(欧 盟:< 17 % ,澳 大利 亚:<1 9 %)或者 毒 素浓 度高 至 必须 实 施高 于 欧洲 TH3P 或澳大利亚 P3 保护级的情况,
• 在对生命和肢体有直接危险的环境中.
为保护身体其他部位,必须穿着合适的防护服。在某些情况下,工艺流程释放出的颗粒和 物质可导致相关易感人员皮肤出现过敏反应. 接触皮肤的焊帽材料可能导致易感人员出现过敏反应. 透明防护面罩仅允许用于打磨以 及可产生对呼吸道有害 颗粒、烟气或 粉尘的应用。严禁 将焊帽壳用于其他用途.
由于 建设 性特征,头盔 会影响视 野。 结果,可 能看不到信 号灯或警 告灯。 此外,由于周 长 较大(带头盔的头部),存在撞击的风险。 头盔还会损害听力并降低热量感。如果防雾遮 阳板用于非预期目的或违反操作说明,则制造商不承担任何责任。
预期使用寿命 该透明面罩无使用寿命限制。产品只要并无可见或不可见损伤,亦未出现功能问题,即 可继续使 用.
质保和责任 有关质保条款的信息,请参阅所在国家伏能士销售机构的《一般交付和付款条款》。更多 信息可从获得许可的专业经销商处获 取。质保范围仅涵 盖材料缺陷。操作不当或未使用原 装备件将使所有质保和责任条款失去法律效力。质保范围不包括易损件。
使用 方法(快速入门指南) 第 4-5 页
Bo th Mo del s (S ta nda rd an d PA PR ):
1. 头带. 把上部调节带(第 4-5 页)调整到符合您头部的尺寸。按下棘轮旋钮并旋紧,直 到头带绷紧但又无压迫感.
2. 与眼部距离. 松开止动钮(第 4 -5 页)调整防护镜片与眼部之间的距离。两边均衡调 整,不 要 倾 斜 。然 后 拧 紧 止 动 钮 .
3. 焊帽角度. 焊帽角度可使用旋钮调整(第 4-5 页).
4. 安装面罩. 将面罩下部固定在提供的开口中。将面罩上部滑入面罩顶部嵌槽下。将面 罩侧缘滑入凹槽。(第 4-5 页).
仅限于 PA PR 版本:
I-III 空气软管支架. 如图(第 4 -5 页)步骤 I 将空气软管支架卡装在头带上。将空气软管连
接到焊帽上(步骤 II 和 III)然后将空气软管卡入空气软管支架以便固定.
IV 空气分配. 空气流分配可设定——可设定为 100% 供给呼吸区域,或 8 0% 供给呼吸
区域, 20 % 供给前额区 域,以产 生凉 爽效果(第 4- 5 页).
V 面部密封. 面部密封件将调整完毕的焊帽戴到头上,并将面部密封件绑带拉到下巴
下。确 保 面部 密封 件紧 密贴 合皮 肤,不至 泄 漏(第 4 - 5 页).
清 洁,消毒 和 维护 非 PAPR 和 PAP R 版本: 定期根据操作说明检查您的个人防护装备(PPE). 以用肥皂水浸湿的洁净擦 布清洁面罩内外。待焊帽在洁净环境中干燥。定期更换吸汗 带 和 可调 头 带,以 保 证 卫 生 .
PA PR 版本: 以用肥皂水浸湿的洁净擦布清洁风机、空气软管和安全焊帽。待装置在室温下干燥。不 得使用强力清洁剂、溶剂、酒精或含有研磨剂的清洁剂。面部密封件可水洗(仅手洗, 禁止甩干). 检查面部密封件和空气喷嘴是否有孔洞、裂缝或其他损伤,以 及是否正确定位在焊帽上( 参见操作说明)。所有磨损或损坏的部件必 须更换,否则不得使用该系统.
使用湿布和肥皂水清洁 Grindmask Air 内外。面部密封件(PAPR 版本)应拆卸手洗或仍 连接在焊帽上小心擦洗。使用肥皂水或温和消毒剂。定期更换面部密封件.
存放 面罩必须在室温和低 湿度下存放。 焊接帽存放在其原始包装,专用背包或PAPR袋中, 以延长 其使用寿 命。
移除 /安装面 罩(第 6-7 页)
移除面罩:
• 拉住面罩下部边缘.
• 同时从面罩内侧下部 将面罩顶出.
安装面罩:
• 将面罩下部固定在提供的开口中.
• 将面罩 上部滑入面罩顶部嵌槽下.
• 将 面罩侧缘滑入凹槽 .
更换 面部 密封件(仅针对 PA PR 版本) (第 6-7 页)
• 小心地揭 开尼龙搭扣,拆下面部密封件的可水洗部件.
• 面 部密封件 的可拆卸部件可水洗(仅手洗,禁止甩干).
• 以用肥皂水浸湿的洁净擦布或温和消毒剂清洁面部密封件的固定部件.
• 待 其风干然 后按相 反步骤 安装.
严禁使 用损坏的面部密封件。 每 6 个月更换 面部 密封件.
规格 (保留技术更改权)
重量
材质
工作温 度
存放温度
形状稳定性
认证标志
PAPR 版本的更多认证标识 CE 1024
符合性声明 请在最后第二页查看互联网链 接地址.。
法律信息 本文件符 合欧盟法 规2016 /42 5附录II 第1.4节的要求。
公告机构 有 关详 细 信 息,请 参 见第 二页
PAPR 版本: 33 4g / 11,782 oz
PAPR: 500 g / 17.637 oz
焊帽壳: 聚酰胺 面罩: 聚碳酸酯
– 10°C + 55°C / 14°F 131°F
– 20°C + 80°C / – 4°F 176 °F
焊帽壳: 最高 220°C / 428 °F 面罩: 最高 137°C / 279°F
CE 1883 OS EN 175 BT (焊帽壳) OS EN 166 BT (面罩) 符合 CSA Z94.3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3 Air/3 组合使用 (E N 129 41) AS/NZS 1716
22
MAGYAR
Bevezetés
A cs is zo ló si sa k eg y fej fe dő , ame ly et a sz em , az ar c és a n ya k véd el mé re ha sz ná lna k a po r és a ré sz ec ské k őrlés közbe ni v édelmére. A sisak több részből áll (lásd az alkatré szlistát). A modelltől függ ően a s isakot
egy biztonsági sisakkal és / vagy PAPR rendszerrel (Powered Air Purifyin Respirator) kombinálhatjuk. Biztonsági útmutatások
Ha sz ná lat el őt t ol vas sa e l fi gy elm es en e zt a k ez el ési ut as ítá st . A hel yt el en h as zná la t ves zé ly ezt et he ti az
élet- és a vé gtagokat , és érvény teleníthet i a garancia igényeket a gyá rtóval sze mben. Alkalmazások / Kockázatok
A mu nkat erü let k orl átl an és ti szt a lát hat ósá ga szű rt t isz ta lev egő e los ztá sáv al va gy ané lkü l (a mod ell től függő en) és az állítható leveg őelosztás a G rindmask Airot a l egmagasabb szi ntű biztonság ot nyújtó egyedülálló arc- és légzőrendszer-védelmi rendszerré teszi. A pótalkatrészeket és a tartozékokat lásd
a gyors használati útmutatóban.
Ideális a következőkhöz: köszörülési alkalmazások, fémipar, élelmiszer-gyártás, faipari alkalmazások, festés, lerakók és mezőgazdaság. Ma ga s pá rat ar ta lo m / hő mér sé kl et- kü lö nb ség es et én a z ála rc ra p ára cs ap ód hat le , am i ros sz k il át ásh oz vezet. Szakszerűtlenül felszerelt vagy hibás tömítőgyűrű esetén fennáll a veszélye, hogy a levegőből káros anyagok kerülne k a sisakba (PAPR változat). A további veszélyeket / korlátoz ásokat lásd az későbbiekb en.
Óvintézkedések és védelmi korlátozások
A te rm ék ha sz ná lat ba vé te le el őt t mi nde n es et ben ell en őr izz e az es zk öz ép sé gét , és ho gy a sz ál lít ás
során nem szenvedett-e károsodást. Sohase használjon hibás vagy sérült eszközt.
A felhasználónak ismernie kell egyéni védőeszköze helyes használatát.
Csak PAPR-verzió:
E fejpajzs has ználójának a PAPR-rendszer és a szűrők útmutatásait is be kell tartania.
Az átlátszó arcvédőt csak bekapcsolt PAPR-rendszerrel összekapcsolva használja.
A sisakot csak ezzel a sisakkal való használatra engedélyezett sisakos légzésvédővel együtt szabad
használni a nemzeti szabványok követelményei..
A PAP R ren dsz err el tö rt énő a lkal ma zás kor c sök ken a kö dké pző dés ves zél ye.
A fe jpa jzs b els ejé ben lé vő sz úrt leve gő tú lny omá sa az a fő vé dőt ény ező , ame ly meg aka dál yoz za a
környező levegőben lévő s zennyezőanyagok behatolását.
Kikapcsolt PAPR-rendszer nem nyújt védelmet a felhasználó légzőszervei számára. A kikapcsolt ventilátor a szén-dioxid-koncentráció növekedéséhez és az oxigénszint veszélyes csökkenéséhez vezethet a fejpajzsban.
Ellen őrizze, ho gy a fejpajzs tö mítése szor osan illesz kedik-e az ar choz. A tökéle tes védelem c sak ebben az es etben szav atolható.
A vé del mi tén yez ő csö kke nhe t, ha a fel has zná ló ha ja va gy sz aká lla ki nyúl ik az arc tö mít ésé n.
Az ol dalr ól va gy hát ulr ól ér kező erős szél bef oly áso lhat ja a si sak á ltal nyúj tot t véde lme t. Ren dkí vül
magas környezeti szennyezőanyag-koncentráció esetében a belégzés igen alacsony nyomást
okozhat a sis akban. Ebben a z esetben ne veg ye le a sisakot, és n e kapcsolja k i a ventilátor t, amíg el nem hagy ta a veszély zónát.
A Gr ind mas k Air á tlá tsz ó arc véd ő a köv etke ző es ete kbe n nem h asz nál hat ó:
• gyulladás- vagy robbanásveszélyes légkörben,
ha a belélegzet t levegő oxigénhiányo s (Európa: <17 %, Aus ztrália: <19%), vagy a toxinok
koncentrációja olyan magas, hogy a védelmi osztály Európában meghaladja a TH3P-t, Ausztráliában pedig a P3-at,
az él etr e és a tes ti ép ség re kö zve tle n ves zél yt je len tő kör nye zet ekb en.
A test többi részének védelméhez megfelelő védőöltözetet is kell viselni. Bizonyos körülmények között
a munkafo lyamatok so rán kiboc sátott rés zecskék és a nyagok az er re hajlamo s személyek ben allerg iás
bőrreakciót válthatnak ki. A si sak b őr rel ér in tkez ő any aga i az az okr a érz éke ny sze mé lyek be n al ler giá s bőr rea kci ót ok ozh atn ak. Az átlátszó arcvédőt kizárólag köszörüléshez és olyan alkalmazásokhoz kell viselni, amelyekben a keletkező füst vagy por ártalmas lehet a légutakra. A fejpajzsot sohase használja másféle alkalmazásokhoz. A sisak a konstr uktív jell emzők miat t befolyás olhatja a lá tómezőt. En nek következ tében a jelz őlámpák vagy a figyelm eztető lámpák nem l áthatók. Továbbá fennáll annak a veszélye, hogy a nagy obb ke rület (fej si sak ) mia tt üt közi k. A si sak sz inté n kár osí tja a ha llá st és c sök ken ti a hő érz ete t. A gyártó nem vállal fele lősséget abban az esetben, ha a köd elleni védőt bármilyen célra használják fel, mint a rendeltetésszer ű használat vagy a használati ut asítás megsértése.
Garancia és szavatosság A garanciális rendelkezéseket a nemzeti Fronius értékesítési szervezet általános szállítási és fizetési
fe lt ét ele ib en t al álh at ja m eg . A tov áb bi in fo rm ác iók at a z Ön ne l ka pc so la tba n ál ló hi va ta lo s sz ak ke res ke dő tő l kaphatja meg. A garancia csak anyaghiányosságokra vonatkozik. A szakszerűtlen használat vagy al ka lm azá s mi at ti ká ro k es eté n me gs zűn ik a ga ra nci a és a jó tá llá s. N em e re de ti pó ta lk atr és ze k has zn ál ata es eté n ugy anc sa k meg szű ni k a ga ran cia és a jó tál lás . A gar an cia n em vo nat koz ik a ko pó al kat ré sze kre .
Várható élettartam
Az átlát szó arcvédőne k nincs lej árati ideje. A term ék mindaddig has ználható, amíg nem jel entkeznek látható vagy láthatatlan sérülé sek vagy működési problémák. A fe lha szn álá s mód ja (i sme rte tő az e lső lé pés ekh ez) (4 -5 . o.)
Mindkét m odell (stand ard és PAPR):
1. Fe jp án t. A fe ls ő be áll ít ópá nt ot (4 -5 o. ) iga zí ts a a fe jm ér eté he z. Ny om ja b e a zá ró pe ce k gom bj át (4 -5
o.), és fordíts a el addig, ho gy a pánt bizto san illesz kedjen, de ne ny omjon.
2. A s ze mek tő l va ló t ávo ls ág . A z arc vé dő é s a sz em ek kö zö tt i táv ol sá g a rög zí tő gom bo k ki en ged és éve l (4-5. o.) állíthat ó be. A két oldal t egyfor mán állítsa be, és ne dönts e meg. E zt követően a rögzítőgombokat ismét reteszelje.
3. A sisak lát ószöge. A sis ak látószö ge a forgató gomb segíts égével állít ható be (4-5 . o.).
4. A z ar cvé dő f el sz er elé se . Az a rc véd ő al só ré sz ét r ög zít se a z er re s zol gá ló ny íl ás ba. E zu tá n az ar cv éd ő fe lső ré szé t csú szt ass a az ar cvé dő fe ls ő sz egé lye a lá. Az ar cvé dő ol dal só pe rem eit cs úsz tas sa az
alsó vájat ba. (4-5. o .) .
Csak PAPR-verzió:
I-III Lég tömlőtartó . A légtöml őtartót az ábr áknak megfele lően kattints a a fejpántra (4-5 . o.), I. lépés,
csatl akoztassa a légt ömlőt a sisakho z (II. és III. lépés), maj d a légtömlőt kat tintással rö gzítse a légtömlőtartóhoz .
IV L égelos ztás. A lég áram elos ztása b eállíthat ó 100%-t ól a légzés i területe n 80%- ig a légzés i területe n
és 20%-ra a homlokná l, a mi h űtőhatást kelt (4-5. o.).
V Arc tömítés. A beállított sisako t h elyezze a fejére, és az arctömítő szala got húzza meg az álla alatt .
Ügyelje n arra, hogy a rctömítés sz orosan ille szkedjen az á llához, és ne ke letkezzen sz ivárgás (4- 5 o.).
Tisztítás, fertőtlenítés és karbantartás
Nem PAPR és PAP R-verzió:
Eg yén i véd őes zköz ét (P PE) r end sze res en el len őr izz e a keze lés i útm uta tó sz eri nt. A vé dő ál arc ot b el ül rő l és kí vü lrő l ti sz tít sa m eg s za pp an os ví zz el me gn ed ves ít et t tis zt a ke ndő ve l. A si sa kot
száraz környezetben hagyja megszáradni. Az izzadságfelfogó pántokat és a komfortszalagokat higiéniai okokból rendszeresen cserélje ki.
PAPR-verzió:
A ve nt ilá to rt , a lé gtö ml őt é s a véd ős is ako t sz ap pan os v íz ze l meg ne dv esí te tt ti sz ta k en dő vel t is zt ít sa me g. Az eszközt szobahőmérsékleten hagyja megszáradni. Ne használjon erős tisztítószereket, o ldószereket,
alkohol t vagy súroló szereket. A z arctömít és mosható (ké zzel moss a, ne centri fugálja).
Ellenőrizze, hogy az arctömítésen és a levegőfúvókán nincsenek-e nyílások, repedések és egyéb sérülések, és hogy megfelelően helyezkednek-e el a sisakon (lásd a kezelési útmutatásokat). Az összes
elhasznált és sérült alkatrész kicseréléséig ne használja az eszközt.
A Grindm ask Airot szapp anos vízzel megn edvesített kend ővel kívülről és be lülről tiszt ítsa meg. Az
arctömít ést (PAPR-verzi ó) vegye le, és mossa m eg kézzel, vagy a sis akon hagyva óvato san törölje
me g. Sz app ano s viz et vag y eny he fe rtő tle nít ősz er t has znál jo n. Az a rct ömít ést id őrő l idő re cs eré lje ki .
Táro lás
Az átlátszó arcvédőt szobahőmérsékleten és alacsony páratartalom mellett tárolja. A sisak eredeti
csomagolásban, erre szolgáló hátizsákban vagy PAPR-zsákban való tárolása megnöveli az élettartamot.
Az ar cvé dő el táv olít ása / fe lhe lye zés e (6- 7 o.)
Az ar cvé dő elt ávo lít ása :
Hú zza me g az ar cvé dő al só szé lét .
Ez zel eg yid ejű leg az a rcvé dő be ls ejé nek al só ré szé t nyo mja ki fel é.
Az arcvédő felszerelése:
Az ar cvé dő al só ré szé t rögz íts e az er re sz olg áló nyíl ásb a.
Cs úsz tas sa az ar cvé dő fe lső rés zét az arc véd ő fel ső sz egé lye al á.
Az arcvédő oldalsó peremeit csúsztassa az alsó vájatba.
Az arct ömítés cser éje (csak PAPR -verzió) (6 -7 o.)
A té pőz ára s rög zít őt szé tny itv a veg ye ki az ar ct ömít és mo sha tó ré szé t.
Az arctömíté s kivehető része mosha tó (kézzel mossa , ne centrifugá lja).
Az arctömítés rögzített részét szappanos vízzel megnedvesített tiszta kendővel vagy enyhe fertőtlenítőszerrel tisztítsa meg.
• Hagyja me gszárad ni, és fordítot t sorren dben szere lje fel.
Sérült arctömítést sohase használjon. Az arctömítést minden hat hónapban cserélje ki.
Műszaki adatok (A m űsz ak i vá lto zta tás ok jo gát f enn tar tj uk)
Súlya nem PAPR : 334g / 11,782 oz
Anyaga Sisak héja: Polyamid
Működési hőmérséklet – 10°C - + 55°C / 14°F - 131°F
Tárolási hőmérséklet – 20°C – + 80°C / – 4°F – 176° F
Formaállóság Sisak héja: ma x. 220°C / 428° F
Jelölések CE 1883
További jelölések PAPR-verzióhoz CE 1024
Megfelelőségi nyilatkozat Lá sd az i nte rne tes hi vat kozá s cím ét az u tol só el őt ti ol dal.
Jogi információk Ez a dokum entum megfe lel az EU 2016/42 5 rendelet köve telményein ek a II. mellé klet 1.4. Bejelentett szer vezet
A ré szl ete s inf orm áci óka t lás d az ut ols ó elő tti o lda l.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Ar cvé dő: Pol ikar bo nát
Ar cvé dő: max . 137 °C / 279 °F
OS EN 175 BT (Sisak hé ja)
OS E N 166 BT (Arc véd ő) CSA Z94.3-nak megfelelő
ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3 és Air/ 3 együtte sen (EN 12941) AS/NZS 1716
23
TÜRKÇE
Giriş Ta şl ama k as kı , taş la ma s ır ası nd a göz le ri , yüz ü ve b oy nu to zd an ve pa rç ac ıkl ar da n kor um ak iç in k ul la nıl an bir başlıktır. Kask birkaç parçadan oluşur (yedek parça listesi ne ba kın). M odele bağlı olarak, kask bir kask ve / vey a bir P APR s ist emi (E lek tri kli H ava Tem izl eme C iha zı) i le bi rle şti ri leb ili r. Güvenlik talimatları Ekipmanı kullanmadan önce bu kullanma talimatlarını baştan sona dikkatlice okuyun. Hatalı kullanım hayatı tehlikeye atabilir ve üreticiye karşı tüm garanti talep lerini geçer siz kılabilir.
Uygulamalar / Riskler
Ayar lanabi lir hava da ğıtıml ı hava fil treli vey a hava filt resiz te miz hava da ğıtımı (mod ele bağl ı ola rak) ile çalışm a alanınızın sınırsı z net görü lebilmesi Gri ndmask Air'ı en yük sek güvenlik düzeyl i eşsiz yüz ve so lun um ko rum a sis tem i hali ne ge tir ir. Ye dek pa rça lar v e aks esu arl ar iç in bk z. Hı zlı B aşl ama Kı lav uzu.
İdeal kullanım alanları: taşlama uygulamaları, metal sanayi, gıda sanayi, ağaç uygulamaları, boya, at ık sa hal arı ve ta rım .
Yüksek hava rutubeti içer iği veya büyük sıcaklık farkları dur umunda vizör buğulanarak görüşün engellenmesine neden olabilir. Mekanik conta hatalı takılır veya kusur lu ise kaska (PAPR modeli) hava kirleticilerinin girme riski vardır. İlave r iskler / kısıtlamalar aşağıda ver ilmiştir. Önlemler ve koruyucu kısıtlamalar
Ürünü kullanmadan önce ekipmanın eksiksiz olduğunu ve nakliye sırasında hasar görmediğini mu tla ka kon tro l edi n. Ar ıza lı ve ya ha sar lı ek ipm anı as la ku lla nma yın .
Kullanıcı kişisel koruyucu ekipmanının doğr u kullanımı hakkında bilgi sahibi olmalıdır.
Sadece PAP R (motorlu hava t emizleme r espiratör ü) modeli:
Bu başlığın kullanıcısı aynı zamanda PAPR sisteminin ve filtrelerin talimatlarını da izlemek durumundadır.
Sa yda m vizö rü sa dec e açı k PAP R sis tem i ile bi rl ikt e kul lanı n.
Kask yalnızca bu kaskla birlikte kullanım için onaylı bir kask maskesi ile birlikte kullanılmalıdır ulusal
standartların gerekleri.
PAPR sistemi ile birlikte kullanıldığında, sislenme riskini azaltır.
Koruyucu başlığın içindeki filtreli fazla hava basıncı, ortamdaki hava kirletic ilerinin içer i nüfus etmesini engelleyen başlıca koruyucu faktördür.
Kapalı PAPR sistemi kullanıcının solunum or ganlarını ko rumaz. Kap alı fan, ba şlığın için de karbondioksit konsantrasyonunu artmasına ve oksijen düzeyinin tehlikeli şekilde azalmasına yol
açabilir.
Kusursu z koruma düzeyini n garanti edileb ilmesi için baş lığın sızdırma zlık hattının yüz e sıkıca oturduğundan emin olun.
Yü z sızd ırm azl ık ha ttı nda n saç vey a sak al çı kar sa ko rum a fak tör ü düş ebi lir.
Yan dan vey a ark adan alı nan gü çlü rüz gar, kas kın s ağla dığı koru mayı etk iley ebi lir. Ol duk ça yük sek
ortam pa rtikül kirli liğinin bulund uğu durumlarda n efes alınması kaskı n içinde çok düşük ba sınca neden olabilir. Bu durum korumayı azaltabilir. Bu durumda tehlike bölgesini terk etmeden kaskı çıkarmayın veya fanı kapatmayın.
Grindmask Air saydam vizör şu durumlarda kullanılamaz:
yanıcı veya patlayıcı ortamlarda,
solunan h avada oksij en azsa (Avr upa: < %17, Avustralya: < %19) veya toksi n konsantr asyonu Avru pa
iç in TH 3P' yi ve Avus tra lya iç in P3 'ü aş aca k bir kor uma sını fın ı ger ekt ire cek ka dar y üks eks e,
çok yakın hayati tehlike bulunan ortamlarda.
Vücudunuzun geri kalanını korumak için uygun koruyucu kıyafet giyilmelidir. Bazı durum larda iş prosesleri tarafından salınan partiküller ve maddeler, meyilli olan kişilerde alerjik deri reaksiyonlarını tetikleyebilir. Cilde temas eden kask materyalleri duyarlı kişilerde alerjik reaksiyonlara neden olabilir. Koruyucu saydam vizör sadece taşlama için ve solunum yollarına zarar verebilecek part iküllerin, duman veya tozun üretebilece ği uygulamalar için kullanılmalıdır. Başlığı asla başka uygulamalar için kullanmayın. Kask, yapıcı özellikler nedeniyle görüş alanını etkileyebilir. Sonuç olarak, sinyal lambaları veya uyarı lamba ları görü nmeyebili r. Ayrıc a, daha büyü k çevre (kafa i le kask) nede niyle çar pma riski var dır. Kask ay nı za man da duy may ı da en gel ler v e ısı h iss ini az alt ır. Saydam vizörün kullanım amacı dışında başka amaçlarla kullanılması veya kullanma talimatlarına uyulmaması durumunda üretici sorumluluk kabul etmeyecektir.
Garanti ve Sorumluluk
Garanti kurallarını lütfen uluslararası Fronius satış organizasyonunun G enel Teslimat ve Ödeme Koşulla rından öğreni n. Yetkili uzma n satıcınızdan dah a fazla bilgi alabi lirsiniz. Gara nti hakkı sadece malzeme kusuru durumunda geçerlidir. Uygun olmayan kullanım sonucunda hasar oluşması durumunda, garanti ve sorumluluk kabul edilmez. Ayrıca orijinal yedek parçalar haricinde parçalar kullanılırsa da garanti ve s oru mlu luk ka bul e dil mez. Sa rf ma lze mel eri ga ran ti ka psa mı dış ıdı r. Beklenen Kullanım Ömrü
Saydam viz örün son k ullanma t arihi yok tur. Gözle gö rülür veya g örülmez h asar ya da fo nksiyone l sorunl ar
olmadığı sürece ür ün kullanılabilir. Ku lla nım ı (H ızl ı Baş lam a Kıl avu zu) (say fa 4 -5 ) Her İki Model (Standar t ve PAPR):
1. B aş ba nd ı. Üs t ay ar ba nd ını (s ay fa 4 -5) ka fa ö lç ün üze gö re a ya rla yı n. Cı rc ır lı to pu zu (s ay fa 4 -5 ) iç er i bastırın ve baş bandı sıkıca ancak baskı uygulamadan oturana kadar çevirin.
2. G özlerle mesafe. K ilitleme düğme lerini (sayfa 4- 5) gevşeterek kor uma lensi ile gözle r arasındaki mesafe ayarlanabilir. Her iki tarafı eşit ayarlayın ve eğmeyin. Ardından kilitleme düğmeler ini yeniden sıkın.
3. K ask açısı. Kask açısı döner düğme kullanıl arak (sayfa 4-5 ) aya rlanabilir.
4. V iz örü n mo nt e edi lm es i. Vi zö rü n al t kı smı nı s ağ la nan aç ık lığ a sa bi tl eyi n. A rd ınd an v iz ör ün üs t kı smı nı vizörün üst kenarının altına sokun. Vizör ün yan kenarlar ını alt kanallara sokun. (sayfa 4-5).
Sadece PA PR modeli:
I-II I Hava hortumu tutu cusu. Hava hortumu tutuc usunu resimler (sayf a 4-5) adım I'e kar şılık gelen baş
ba ndı na ge çi rin . Hav a hor tu mun u kas ka ba ğla yın (a dım I I. ve I II.) ve h ava h or tum unu ha va ho rt umu
tutucusuna geçirerek sabitleyin.
IV Hava dağıtımı. Hava dağıtım ı s oğutma etkisi oluştur mak için solunum alanın da %100'den solunum
alanınd a %8 0'e ve al ın k ısmında %20'ye düşürül ebilir (sayfa 4-5)..
V Yüz sızdır mazlık elemanı . Ayarlanan kaskı ba şınıza takın ve yüz s ızdırmazlık ele manı şeridini
çenenizin altına çekin. Yüz sızdırmazlık elemanının cildinize sıkıca oturmasına ve kaçak olmamasına
dikkat ed in (sayfa 4- 5).
Temizlik, Dezenfekte etme ve Bakım
PAPR olmaya n ve PAPR modeli:
Kişisel Koruyucu Ekipmanınızı kullanım talimatlar ına uygun olarak düzenli şekilde kontrol edin. Saydam viz örün iç ve dış kısmını temi zlemek için sabu nlu su ile nemlendir ilmiş temiz bir bez k ullanın. Kaskı tem iz bir ortamda kur umaya bırakın. Ter tutuc u bantları ve konfor b antlarını hijyen ik nedenlerle düzenli olarak de ğiştirin.
PAPR m odel i:
Sa bu nl u su il e ne mle nd ir il miş te mi z bir be z ku lla na ra k fan ı, h av a ho rt um un u ve em ni yet k as kı nı te mi zl eyi n. Üniteyi oda sıcaklığında kurumaya bırakın. Güç lü deterjanlar, çözücüler, alkol veya aşın dırıcı içeren temizlik maddeleri kullanmayın. Yüz sızdırmazlık elemanı yıkanabilir (elde yıkayın, sıkmayın). Yü z sı zdı rm az lık e le ma nın ı ve h av a mem es in i del ik le re, ça tl ak lar a ve ya di ğe r ha sar la ra k ar şı ko nt ro l edi n ve kaskta düzgün konumlandırıldıklarını (bkz. kullanım talimatları) kontrol edin. Aşınmış veya hasarlı tüm parçalar değiştirilmeden sistemi kullanmayın.
Gri ndmas k Air'ı n içini ve dış ını neml i bez ve sab unlu su i le temiz leyin . Yüz sızdı rmaz lık elem anı (PAP R modeli) ya çıkarılarak elde yıkanmalı ya da kasktan çıkarılmadan dikkatlice silinmelidir. Sabunlu su veya yumuşak dezenfektan kullanın. Yüz sızdırmazlık elemanını arada bir değiştirin.
Depolama
Vizör oda sıcaklığında ve düşük nemde depolanmalıdır. Kaskın orijinal ambalajında veya özel sırt çantası ya d a PAP R tor bas ınd a sa kla nma sı ku lla nım öm rü nü ar tır ır. Vizörün çıkarılması / takılması (sayfa 6-7)
Vizörün çıkarılması:
Alt kısımdan vizörün kenarını çek in.
Ay nı and a viz örü n alt iç k ısm ınd an dı şar ı doğ ru ba stı rın .
Vizörün monte edilmesi:
Vizörün alt kısmını sağlanan aç ıklığa s abitleyin.
Vizörün üst kısmını vizörün üst kenarının altına sokun.
Vizörün yan kenarlarını alt kanallar a sokun.
Yü z sızd ırm azl ık el ema nın ın de ğiş tir ilm esi (sa dec e PAP R mod eli ) (say fa 6 -7)
Yüz sızdırmazlık elemanının yıkan abilir kısmını, cırtı cırt bağlayıcıyı dikkatlice ç ekip ayırarak çıkarın.
Yüz sızdırmazlık elemanının çıkarılabilir kısmı yıkanabilir (elde yıkayın, sıkmayın).
Yüz sızdırmazlık elemanının sabit kısmını sabunlu su veya hafif temizlik maddesi ile nemlendirilmiş temiz bir bez ile temizleyin.
Ha va ile kuru may a bır akı n ve tes t sır ada mo nte e din.
Ha sar lı yü z sız dır maz lık el ema nın ı asl a kul lan may ın. Yü z sızd ırm azl ık el ema nın ı her 6 ay da bi r değ işt iri n.
Teknik özellikler
(Teknik değişiklik yapma hakkımız saklıdır)
Ağırlık PAPR olmayan: 3 34g / 11,782 oz
Materyal Ka sk ka buğ u: Poly ami de
Çalışma sıcaklığı – 10°C ila + 55°C
Depolama sıcaklığı – 20°C ila + 8 0°C Form kararlılığı Kask kabu ğu: 22 0°C 'ye ka dar
Etiketler CE 18 83
PAPR modeli i le ek etiketl er CE 1024
Uygunluk beyanı İkinci ve son sayfadaki web adre sini görün.
Yasal bilgi
Bu belge, Ek II’nin 2016/425 no'lu bölümündeki AB Yönetmeliğinin gerekliliklerine uygundur. Onaylanmış kuruluş Ay rın tıl ar içi n son fa kat bi r say fay a bak ını z.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Vizör: Polycarbonate
Vizör: 137°C 'ye kadar
OS E N 175 BT (K ask kabu ğu)
OS EN 166 BT (V izör) CSA Z94. 3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3, Air/ 3 ile birlik te (EN 12941) AS/NZS 1716
24
日本語
前書き 研削ヘルメットは、研削中にほこりや粒子から目、顔、首を保護するために使用されるヘ ッドギアで す。 ヘルメットはいくつかの部 品で構成されています(スペアパーツリスト を参 照)。 モ デル によ って は、ヘ ルメット を 安 全ヘ ルメット や P AP R システ ム(Po we r ed Air Purifyin Respirator)と組み合わせることができます。 安全 に関する注 意事 項 装置を 使用する前に 、これらの取 扱説明書 をよく読んでください。 誤った使用は 、生 命を 危険にさらし、製 造者に対する 保証 請求を 無効 にする可能性 があります。 使用 / リスク 作業場の視野が明確に制限なく確保し、(モデルにより)調整可能な換気機能を搭載した エア フィルター を装備したG ri ndm as k Air は 、ユ ニークなフェイスと 最高 の安 全性を有 す る呼吸保護システムです。. 零备件和附件请参见快速入门指南。
使用範囲:研磨、金属産業、食品産業、木材加工、塗装、廃棄物処理、農業. 在高湿度/温差下,面罩可能会起雾,导致可视性变差。错误安装或机械密封件存在缺陷可 导致空气污染物进入头盔(PAPR版本)。有关其他风险/限制,请参阅下文。 予防 策 & 保護制限
製品を 使用する前、機器が完 全な状態であること、および運 搬に起因する 損傷がな いことを、必ず 確認してください。故 障、損傷がある機器 は、使 用しないでください。.
• ユー ザーは、保護装 備の適 切な使用 ができなくては なりません。.
PA PR バー ジョンのみ:
当ヘッドトップのユーザーは、PAP R システムおよびフィルターの取扱 説明書にも 従 う必 要 があ り ます 。.
• PA PR システムに接続されたクリアバイザ ーのみ使用してください。.
ヘ ルメット は、この ヘル メットで の 使用 が 認定 され たヘ ルメット用 マス クと組 み合 わ せてのみ使 用する必要 があります 国家標準 の要件。
• PA PRシステムと併用すると、曇りのリスクが軽 減されます。
保護ヘッドトップ内のフィルタリングされた超過気 圧は、貫通による大気汚染を防 ぐ、第一の保護ファクターです。.
電源がオフになっている PAPR システムは、ユーザーの呼吸器官を保護しません。 ファンの電 源がオフに なることにより、ヘッドトップ内の二 酸化炭 素の増加 、および 酸 素 低 下と い う危 険 な 状 況に 繋 が りま す。.
完璧な保護レベルを保証するため、ヘッドトップのシーリング ラインが、フェイスに 密 着して いるこ とを確 認してくださ い。.
ユーザーの髪の毛や髭が フェース シーリング部分から出ている場合、保護ファクタ ー が低 減 し ます 。.
横および後から強い風 が吹いた場合、ヘ ルメットの保 護機能に 影響がある可能性が あります。環境 の粒子 汚染が 特に高い場 合、呼吸 をすることにより、ヘルメット内が 低圧 状態にな る恐れがあります。これ により、保護 機能が低下 する危険性 がありま す。この場 合、危険領域を脱 するまで、ヘルメットを脱いだり、ブロウ ワーの電 源を オフにしないでくだ さい。 .
Grindmask Air クリアバイザーの使用禁止:
• 火炎もしくは爆発状態の大気,
• 吸引する空 気に十分 な酸素 が含ま れていない場 合(欧州: <17 %、オーストラリア: <19%)もしくは有毒成分の濃度が高い場合(欧州:保護クラスTH3P 以上、オース トラリア: P 3) ,
• 人命や人体の危険が迫っている状況.
頭部以外を保護するため、適切な保護装備を装着してください。環境および作業プロセス で放出 された粒子、物質により、肌のアレルギー 反応 が引 き起こされる 場合があります。 . ヘルメットの素材が肌に接触することにより、アレルギー反応が引き起こされる場合が あ いま す 。. 保護クリアバイザーは、研磨作 業や、粒子、煙、粉塵 が発生し、呼吸器官を害 する危険が あ る 作 業 のた めの み に 、適 用 してく だ さい 。 . 建設的な機能により、ヘルメットは視野に影響を与える可能性があります。 その結果、 信号 灯や 警告 灯が見えなくな ること があ ります。 さらに、より大きな 円周(ヘルメット付 きの頭部)のためにぶつかる危険があります。 ヘルメットはまた、聴覚を 損ない、熱の感 覚を軽 減します。防曇バイザーが意 図した目的以外の目的で使用 された場 合、また は取 扱 説明書に違反した場合、製造者は責任を負いません。. 保証および法 的責任 保証条項については、国内のFr oniu sの販売代 理店が 定める配送および支払い一般条 件をご確 認ください。これに関する 詳細 情報は 認定スペ シャリストディーラーからお求め頂けます。本保 証は、品質不良のみを対 象としています。不適切な使用が行われた場合、すべての保証および 法的責 任に関する規定は無効 になります。純正のスペアパーツを使 用しない場 合も、本保証お よび法的責任は無効 になります。摩耗した部品は保証から除外されますのでご了承ください。
耐用年数 クリアバイザーには、有効期限はありません。可視もしくは不可視の損傷や、機能の問題 が 発 生 し な い 限 り 、使 い 続 け るこ と が で き ま す 。. 使用 方法(クイック スタート ガイド) (p . 4-5) 両モデル(Standar d およびPAPR):
1. ヘッドバンド. 頭部のサイズにあわせ、上部調整バンドを調整します(p. 4-5)。ラチ ェットノ ブ(p. 4 - 5)へ と押 し込 み 、ヘ ッドバ ンドを しっか りフィットす るよう に締 めま す( 圧 力 をか け す ぎな い 程 度) 。.
2. 眼と保護レンズの間隔. ロッキング ノブ(p. 4-5)を解除することにより、保護レンズ と眼の間隔を調整することができます。両サイドを均等に調整し、偏らないようにし てくだ さい。そ の後 、ロッ キン グ ノブ を再 度 締め直してく ださ い。 .
3 . ヘ ルメット の角 度 . 減る 麺ットの 角 度は 、回 転ノ ブを 使用して 調 整す るこ とが でき ま
す(p.4-5)。.
4. バイザ ーの 取付 け. バイザー の下部 を、開口 部で 固定 します。その 後、バイザ ーの上 部 をバイザ ーの上部 端の下にスライドさせます。そして、バイザーの 横側 の端 を、下部 窪
みへと動かします(p.4-5)。.
PA PR バ ージョンの み: I - III エア ホース ホルダー. 図の様 に、ヘッドバ ンドのエア ホ ース ホルダー をカチッと音が
するまで 押します(p . 4- 5、ステップ I.)。そして、エ アホースをヘルメットに接 続しま す(ス テップ I I. 、III .)。そして、エア ホースをエア ホース ホルダー に設置し、固 定しま す。.
IV 空気調整. 気流の分配は、呼吸領域100% から呼吸領域80%、冷却効果のための額
領域 20%を、設 定することができます(p. 4- 5)。.
V フェースシール . 頭部に 調整 したヘルメットを設置し、顎 下のフェースシール ストリッ
プを引いてください。フェースシールが 肌に密 着し、漏 れが ないことを、確 認してくだ
さい(p.4-5)。. 清 掃 、消 毒 およ び メン テ ナ ン ス PA PR および PAPR バージョン以外: 防具(P PE)が、操 作 説明 書に 準拠 してい るも のかど うか、定 期 的に確 認してく ださい 。 . 石鹸水で湿らせた布巾を使って、クリアバイザーの内側および外側を拭いてください。その 後 、ヘ ル メット を 清 潔 な 環 境の も と 、乾 燥 させ て くだ さ い 。衛 生 上 の 理 由 か ら 、スウ ェット バンドおよびコンフォートバンドを、定期的に交換してください。 .
PA PR バ ージョン: 石鹸水で湿らせた布巾を使って、ブローワー、エアホース、保護ヘルメットを拭いてくだ さい。その 後、ユニットを室温にて乾燥させてください。刺激の強い洗浄剤、溶剤、アル コール、研磨剤 を含む洗 剤は、使 用しないでください。フェイス シールは、選択可 能で す (手洗い可、脱水不可)。. フェイスシールおよ びエア ノズルホール にひびや 損傷 がないか確 認してください。ま た 、ヘ ル メ ッ ト に 適 切 に 設 置 さ れ て い る かど う か も 、確 認 し て く だ さ い( 操 作 説 明 書 参 照)。摩 耗や損傷 のあるパーツを全て交 換するまで、システムを使 用しないでください。 .
石鹸水で湿らせた布巾を使って、Gr in dm as k Ai r の内側および 外側を拭いてください。フ ェイスシール(PAPR バージョン)は、取外し手洗いするか、ヘ ルメットに取付けたまま 拭き清 掃してください。石鹸 水もしくは中性の消 毒剤を、使 用してください。定期的にフ ェ イ スシ ール を 交 換 してく だ さい 。. 保管 クリアバイザーは、室温で湿度の低い場所に保管してください。ヘルメットは、オリジナル の包装、もしくは専用のバックパックを使用して、保管してください。PAPR バッグを使用 することにより、耐 用年 数を 延ばすことができます。. バイザーの取 外し / 取付け(p . 6-7)
バイザー の取外し:
• 下 部 の バイ ザ ー の 端 を引 き ます 。.
• 同 時 に 、バイ ザ ー の下 部 内 部 か ら、外 側 へ と押 し ま す。.
バイザー の取付け :
• バイザ ーの下部 を開口部に 固定します。.
• バイザ ーの上部 を、バイザ ーの上 端の下へスライドさせ ます。.
• バ イザー のサイド の端 を、下 部溝 にス ライド させま す。.
フェイスシールの交 換(PA PR バージョン) (p. 6 -7)
マジックテープを注意深くはがして、フェイスシールの洗浄可能なパーツを取外し てく だ さい 。.
• フェイスシールの取外し可能部分は、洗浄可能です(手洗い可、脱水不可)。.
フェイスシールの固定部を、石鹸水で、あるいは中性の消毒剤で湿らせた清潔な布を
つ かっ て 、洗 浄 して く ださ い 。.
• 自 然 乾 燥 さ せ 、再 び 取 付 け て く だ さ い 。.
損傷 のあるフェイスシールは 、使 用しないでください. フェイスシールは、6 ヵ月ごとに交換してください。. 規格 (当社は、技術変更を行う権利を有します)
重量
素材
操作温度
保管温度
形状安定性
マーキン グ
PAPR バー ジョンの追 加マー キング CE 1024
適合宣言 最後の2ペー ジ目のインター ネットリンクアドレスを参照してください.。 法律情報 この文書は、附属書IIのEU規則2016/425セクション1.4の要件に準拠している。. 通知機関 詳細 については、最後の2ページを参 照してください。
PAPR 以外: 334g / 11,782 oz PAPR: 500 g / 17.637 oz
ヘ ルメット: ポ リアミド バイザー : ポリカーボネ ート
– 10°C - + 55°C / 14°F - 131°F
– 20°C + 80°C / – 4°F 176 °F
ヘ ルメット: 2 20°C / 428°F バイザー : 137°C / 279°F 以下
CE 1883 OS EN 175 BT (ヘ ルメット) OS EN 166 BT (バイザ ー) CSA Z94. 3 に準拠 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3、Air/3 と共に ( EN 12 941) AS/NZS 1716
25
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εισαγωγή Έν α κρ άν ος λ εί αν ση ς είν αι έ να κ άλ υμ μα κ εφ αλ ής π ου χρ ησ ιμ οπ οι είτ αι γ ια τ ην π ρο στ ασ ία τ ων μ ατ ιώ ν, το υ προ σώπ ου κα ι του λ αιμ ού απ ό τη σκ όνη κ αι τα σ ωμ ατί δια κα τά τ ην άλ εση . Το κρ άνο ς απ οτε λεί ται από διάφορ α μ έρη ( βλ. Λίστα αντα λλακτικ ών). Αν άλογα με τ ο μο ντέλο, το κράνος μπορεί να συνδυασ τεί με ένα κράνο ς ασ φαλείας ή / και ένα σύστημ α PA PR ( Powered Air Purifyin Respir ator). Οδηγίες ασφαλείας Δι αβ άσ τε πρ οσ εκ τι κά α υτ ές τι ς οδ ηγ ίες λε ιτ ου ργί ας π ρι ν χρ ησ ιμ οπο ιή σε τε τ ον ε ξο πλ ισ μό. Η εσ φα λμ έν η χρ ήση θα μ πορ ού σε να θ έσε ι σε κί νδυ νο το υς ισ χυ ρισ μού ς ζωή ς και α κύρ ωσ ης κα ι άκυ ρης ε γγ ύησ ης κατά του κατασκευαστή. Εφαρμογές Απ ερι όρ ιστ η ορα τό τητ α στ ον χώ ρο ερ γασ ία ς σας μ ε ή χωρ ίς δι ανο μή φι λτρ αρ ισμ ένο υ, κα θα ρού α έρ α (α νά λο γα μ ε το μο ντ έλ ο), εν ώ η ρυ θμ ιζό με νη δ ια νο μή α έρ α κα θι στ ά το κρ άν ος G ri nd ma sk Ai r έν α μο ναδ ικ ό σύσ τημ α προσ τασία ς του πρ οσώπ ου και το υ αναπ νευσ τικο ύ συστ ήματ ος με το υψ ηλότ ερο επ ίπεδ ο ασ φά λει ας. Γι α αντ αλ λακ τι κά και αξ εσο υά ρ ανα τρέ ξτ ε στο ν Σύν το μο Οδ ηγό Χρ ήση ς. Ιδανικό για: Εφαρμογές τροχίσματος, μεταλλου ργία, βιομηχανία τροφίμων, ξυλουργικές εργασίες, βά ψιμ ο, υγ ειο νομ ικ ή ταφ ή απο βλή τω ν και γε ωρ γία . Σε περί πτωση υψηλ ής υγρασίας αέ ρα / διαφοράς θ ερμοκρασ ίας, η προσωπί δα μπορεί να θολ ώσει δυσχ εραίνοντ ας την ορατό τητα. Αν ο δακτ ύλιος στεγ ανοποίηση ς δεν έχει τοπο θετηθεί σω στά ή έχει υποσ τεί ζημιά, υπάρχε ι κί νδυνος εισχώρησ ης ε πιβλαβών ουσιών του αέρα στο κράνος (έκδο ση PAP R). Για π ερα ιτέ ρω κι νδύ νο υς / πε ριο ρισ μο ύς βλ . πα ρα κάτ ω. Προφυλάξεις & προστατευτικοί περιορισμοί
Πριν χρησιμοπ οιήσετε το προ ϊόν, θα πρέπει πάντα να ελέ γχετε εάν ο εξοπλισμ ός είναι ολ οκ λη ρω μέ νο ς κα ι δε ν έχε ι υπ οσ τε ί βλ άβη κα τά τη με τα φο ρά . Πο τέ μη ν χρ ησ ιμ οπ οιε ίτ ε εξ οπ λισ μό πο υ είν αι ελ ατ τωμ ατι κός ή έχει υπο στε ί ζημ ιά.
Ο χρ ήσ τη ς πρ έπ ει να είν αι εξ οι κε ιω μέ νο ς με τ η σωσ τή χρή ση το υ ατ ομ ικο ύ εξ οπ λι σμο ύ πρ οσ τα σί ας .
Μό νο έκ δοσ η PAP R:
Ο χρήστης αυτού του κράνου ς π ρέπει επίσης να τηρεί τις ο δηγίες για το σ ύστημα PAPR και τα φίλτρα.
Η διαφα νής προσωπί δα πρέπει να χρ ησιμοποιεί ται μόνο συνδ εδεμένη με τ ο ενεργοποιη μένο σύστημα PAPR.
Το κράνος πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμ ό με ένα αναπνευστήρα κράνους πι στο ποι ημ ένο γι α χρή ση με αυ τό το κρ άνο ς Απα ιτή σε ις τω ν εθν ικώ ν προ τύπ ων.
Ότα ν χρ ησι μοπ οιε ίτα ι με το σύ στη μα P APR , μει ών ετα ι ο κίν δυν ος θό λωσ ης.
Η υπερπ ίεση του φιλτρα ρισμένου α έρα στο εσω τερικό του πρ οστατευ τικού κράνο υς είναι ο πρ ωτ εύ ων π αρ άγ ον τα ς πρ οσ τα σία ς πο υ εμ πο δίζ ει τη ν ει σχ ώρη ση τω ν ρύ πω ν το υ ατμ οσ φα ιρ ικ ού αέρα.
Εάν το σύστημα PAPR είναι απενεργοποιημένο, τα αναπνευστικά όργανα του χρήστη δεν προσ τατεύοντ αι. Σε περίπτω ση που ο ανεμισ τήρας είναι α πενεργοπ οιημένος, η σ υγκέντρ ωση διοξ ειδίου του άνθρακα μπορεί να αυ ξηθεί και το οξυγόνο να μ ειωθεί επ ικίνδυν α στο εσωτ ερικό του κράνους.
Βε βα ιω θε ίτ ε ότι η γρα μμ ή στ εγ αν οπ οίη ση ς εί ναι σε εφ αρ μο στ ή επ αφ ή με το πρό σω πο , για τί μόν ο σε αυ τή τη ν περ ίπτ ωσ η εξα σφα λί ζετ αι ο ιδ ανι κός βαθ μός πρ οσ τασ ίας .
Ο συντ ελεστής πρ οστασίας μπ ορεί να μειωθ εί, εάν τα μαλλι ά ή η γενειάδα του χ ρήστη εξέχ ουν απ ό το τμ ήμα στε γαν οπ οίη σης πρ οσώ που .
Σε πε ρί πτ ωσ η ισ χυ ρο ύ αν έμο υ απ ό το πλ άι ή τη ν πί σω πλ ευ ρά , μπ ορ εί να επ ηρ εα στ εί η προ στ ασ ία πο υ πα ρέ χε ι το κρ άν ος . Εά ν υπ άρχ ει με γά λη πο σό τη τα ρ υπο γό νω ν σω μα τιδ ίω ν στ ο πε ρι βά λλ ον, ενδεχο μένως να προ κύψει πολύ χαμη λή πίεση στο κ ράνος κατά τ ην εισπνοή. Α υτό μπορεί να μειώσ ει την προστα σία. Σε μία τέτοι α περίπτωσ η, μην βγάλετ ε το κράνος ή απ ενεργοποι ήσετε το ν ανε μισ τή ρα μέ χρι να απ ομα κρυ νθ είτ ε από τη ζών η κιν δύν ου.
Η δι αφα νή ς προ σωπ ίδα Gr ind mas k Air δ εν ε πιτ ρέ πετ αι να χ ρη σιμ οπο ιεί ται :
Σε εύ φλε κτη ή εκ ρήξ ιμη ατμ όσφ αιρ α,
εάν λε ίπει οξυγόν ο από τον ει σπνεόμε νο αέρα (Ευ ρώπη: <17%, Αυσ τραλία: <19%) ή εάν η συ γκέ ντρ ωση τοξι νών είνα ι τόσ ο υψηλ ή, ώσ τε να απαι τεί ται κ ατη γορί α προ στα σία ς μεγ αλύ τερ η απ ό την κα τηγ ορί α TH3 P στ ην Ευρ ώπ η και τ ην κα τηγ ορί α P3 στ ην Αυ στ ραλ ία,
σε πε ριβ άλ λον όπ ου υπ άρχ ει άμ εσο ς κίν δυ νος γ ια τη ζω ή και τη σω ματ ική ακ ερα ιότ ητ α.
Για να προσ τατέψετ ε το υπόλοιπ ο σώμα σας θα πρέπει, επίσης, να φ οράτε κα τάλληλη ένδυση προ στα σίας. Σε ορ ισμέ νες πε ριπτ ώσει ς, τα σω ματί δια και οι ου σίες πο υ απε λευθ ερών οντα ι κατά τ ις διαδικ ασίες εργασία ς μπορε ί να προκαλέσο υν αλλεργ ικές αντιδρ άσεις του δέρμ ατος σε άτο μα που εί ναι ε πιρ ρε πή σε τ έτ οιο υ είδ ους επ ιδρ άσ εις . Τα υλικά του κράνους που έρχονται σε επαφή με το δέρμα μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές αν τι δρά σει ς σε άτ ομ α με ευ αίσ θητ ο δέ ρμα . Η δι αφ αν ής π ρο σω πί δα πρ οσ τα σί ας π ρέ πε ι να χ ρησ ιμ οπ οι είτ αι μ όν ο γι α τρ όχι σμ α κα ι για εφ αρ μο γές κα τά τ ις ο πο ίε ς δη μιο υρ γο ύν τα ι σω μα τίδ ια , κα πν οί ή σκ όν η πο υ μπ ορε ί να β λά ψο υν τ ις α να πν ευσ τι κέ ς οδ ού ς. Ποτ έ μη ν χρη σιμ οπο ιεί τε το κρ άν ος γι α άλλ ες εφ αρ μογ ές. Το κράν ος μπορεί να επηρεάσ ει το οπτι κό πεδίο λόγ ω κατασκευ αστικών χα ρακτηρισ τικών. Ως απ οτέλ εσμ α, ενδ έχε ται να μη ν φαίν οντ αι τα φώ τα σημ άτων ή οι πρ οειδ οπο ιητι κές λυχ νίε ς. Επιπ λέον, υπάρχε ι κ ίνδυνος προσκ ρούσεων λόγω της μεγαλύ τερης περιφέρ ειας (κεφαλή με κράνος ). Το κράν ος με ιών ει επ ίση ς την ακ οή κα ι μει ώνε ι τη ν αίσ θησ η της θ ερμ ότη τας . Ο κατ ασκ ευα στή ς δεν φέ ρει ε υθύ νη αν το αν τιθαμβωτ ικό προστατ ευτικό κάλυμ μα χρησιμοπ οιείται για σκοπ ούς διαφορε τικούς από τον επ ιδι ωκό με νο σκ οπό ή κα τά πα ράβ ασ η των ο δη γιώ ν λει του ργί ας. Εγγύηση & ευθύνη Για να ενημερω θείτε σχετ ικά με τη νομοθεσ ία που ισχύει πε ρί εγγύηση ς παρακ αλούμε ανα τρέξετε σ τους Γενικού ς Όρ ους Π αρ άδο σης κα ι Πλ ηρω μή ς το υ οργ ανι σμο ύ πωλ ήσ εων τ ης Fr oni us πο υ αφ ορά τη χ ώρα σα ς. Για πε ρισ σότ ερ ες πληρο φορίες μπορ είτε να απευθ υνθείτε στ ον εξουσιοδ οτημένο εμ πορικό αντι πρόσωπό σας. Εγ γύηση παρ έχεται μό νο γ ια υ λι κέ ς ή κα τα σκ ευ ασ τικ ές ε λλ εί ψε ις. Σε π ερ ίπ τω ση ζ ημ ία ς που οφ εί λε τα ι σε ακ ατ άλ λη λη χ ρή ση ή μ ετ αχ εί ρι ση η εγγύ ηση ακυρώνε ται και ουδεμία ευθ ύνη αναλαμ βάνεται. Ομ οίως, η εγγύη ση ακυρώνετ αι και δεν αναλαμ βάνεται ευθύν η, εάν χρησιμ οποιηθούν α νταλλα κτικά τρίτων, και όχι τα α υθεντικά. Η εγ γύηση δεν κα λύπτει τα αν αλώσιμα φθειρόμενα εξαρτήματα. Αναμενόμενη διάρκεια ζωής Η διαφα νής προσωπί δα δεν έχει ημε ρομηνία λήξ ης. Το προϊόν μπορεί ν α χρησιμοποι είται για όσο δι άσ τημ α δεν πρ οκύ πτ ει ορ ατή ή αθ έατ η ζημ ιά ή λε ιτο υργ ικά πρ οβλ ήμ ατα . Τρό πο ς χρή σης ( οδη γό ς γρήγ ορ ης έν αρξ ης) σε λ. 4- 5 Κα ι τα δύ ο μον τέ λα (σ τάν τα ρ και PA PR):
1. Ι μά ντ ας κε φα λή ς. Ρ υθ μί στ ε το ν άν ω ρυ θμ ιζ όμ εν ο ιμά ν τα (σ ελ . 4- 5) σ το μ έγ εθ ος τ ου κε φα λι ού σ ας . Πι έσ τε τ ο κο υμ πί μ ε ανα στ ολ έα ( σε λ. 4 -5 ) κα ι πε ρισ τρ έψ τε τ ο, μ έχ ρι ο ι μά ντ ας κ εφ αλ ής ν α εφ αρ μό ζε ι με ασ φάλ εια αλ λά χω ρί ς πί εση .
2. Απ όσταση από τα μά τια. Η απόστασ η μεταξ ύ του φακο ύ προστ ασίας και των ματιώ ν μπορεί να ρυθμι στεί με αποδ έσμευση των κο υμπιών ασφά λισης (σελ. 4 -5). Ρυθμίστ ε και τις δύο πλευρέ ς όμ οια κα ι χωρ ίς κλ ίση . Μετ ά σφί ξτ ε ξαν ά τα κο υμπ ιά ασ φά λισ ης.
3. Γωνία κρά νους. Η γ ωνία του κράνους μπορε ί να ρυθ μιστεί με το περιστρο φικό κουμπί (σελ. 4-5).
4. Το πο θέ τη ση π ρο σωπ ίδ ας . Στε ρε ώσ τε το κ άτ ω τμ ήμ α τη ς προ σω πί δα ς στ ο σχ ετ ικό άν οι γμ α. Μ ετ ά σύ ρετ ε το άνω τμ ήμα τη ς προ σωπί δας κ άτω α πό το άν ω άκρο το υ κρά νους . Σύρε τε τι ς πλευ ρικ ές ακμέ ς τη ς π ροσωπίδα ς σ τις κάτω εσοχές . (Σ ελ. 4-5).
Μό νο έκ δοσ η PAP R: I-II I Στήριγμα εύκα μπτου σωλήν α αέρα. Κουμ πώστε το στήρ ιγμα του εύκαμπ του σωλήνα αέρα στ ον
ιμάν τα κεφαλής σύμφ ωνα με τις εικόνες (σελ. 4-5, βή μα I). Συνδέσ τε τον εύκαμπτο σωλ ήνα αέρα σ το κρ άν ος (β ήμ α II κα ι II I) κα ι κο υμ πώ στ ε το ν εύ κα μπ το σ ωλ ήν α αέ ρα σ το στ ήρ ιγ μα τ ου ε ύκ αμ πτ ου σω λήν α αέρ α γι α να τ ον σ τερ εώσ ετ ε.
IV Δι αν ομ ή αέ ρα . Η δι αν ομ ή το υ ρεύ μα το ς αέ ρα μ πο ρε ί να ρυ θμ ισ τε ί απ ό 10 0% έω ς 80 % στ ην π ερι οχ ή
αναπ νοής και 20% στην περιο χή του μετώπ ου γ ια δροσιά (σελ . 4 -5).
V Λωρ ίδα στεγ ανοποίηση ς. Τοπο θετήστ ε το προσ αρμοσμέν ο κ ράνος στο κεφάλι σας και τραβήξτ ε
τη λω ρί δα στ εγ αν οπ οίη ση ς κάτ ω απ ό το σα γό νι σ ας. Φ ρο ντ ίσ τε ώσ τε η λω ρί δα σ τεγ αν οπ οίη ση ς να εφαρμόζ ει σφιχτά στ ο σα γόνι σας και να μην υπάρχει διαφυγ ή α έρα (σελ. 4-5 ).
Καθαρισμός, απολύμανση και συντήρηση Έκ δοσ η χωρ ίς PA PR κα ι με PAP R: Ελ έγ χετ ε τα κτι κά το ν ατο μικ ό εξο πλι σμό πρ οσ τασ ίας σ ας με βά ση τι ς οδη γίε ς λει του ργ ίας . Χρησι μοποιήστ ε ένα μαλ ακό πανί, νοτισ μένο με σαπου νόνερο, για να κα θαρίσετε το ε σωτερικό και το εξωτ ερικό της προ σωπίδας. Αφ ήστε το κρά νος να στεγ νώσει σε καθ αρό περιβά λλον. Σε τακ τά διασ τήματα φρον τίστε να αν τικαθιστ άτε τα λουριά α πορρόφησ ης ιδρώτα και τα λο υριά άνεσης γι α λόγους υγιεινής. Έκδοση PAPR: Καθαρ ίστε τον ανε μιστήρα, τ ον εύκαμπτ ο σωλήνα αέρα κ αι το κράνος α σφαλείας μ ε ένα μαλακό πανί, νο τισμένο με σα πουνόνερο . Αφήσ τε το κράνος να σ τεγνώσ ει σε θερμοκρ ασία δωματ ίου. Μην χρησι μοποιείτε δ υνατά καθα ριστικά, δι αλύτες, οιν όπνευμα ή μέσα καθαρι σμού που π εριέχουν διαβρ ωτικές ουσίες. Η λωρίδα στεγ ανοποίηση ς μ πορεί να πλυθεί (με το χέρι, όχι στο πλυντήρ ιο). Ελέγ ξτε εάν υπάρχουν τρύπες, ραγίσματ α ή άλλ ες ζημιές στη λωρ ίδα στε γανοποίησ ης και το ακρο φύσιο αέρα, κα θώς και τη σωσ τή τοποθέτη σή τους στο κρ άνος (βλ. οδη γίες λειτουργ ίας). Εάν πρέπ ει να αντικατ ασταθούν τ μήματα του κ ράνους, μην τ ο χρησι μοποιήσε τε μέχρι να ολοκ ληρωθεί η αντικατάσταση. Κα θα ρί στ ε το ε ξω τε ρι κό κα ι το εσ ωτ ερ ικ ό το υ Gr in dm as k Ai r με έ να ν ωπ ό πα νί κ αι σα πο υν όν ερ ο. Η λω ρί δα σ τε γα νοπ οί ησ ης ( έκδ οσ η PA PR) θα π ρέ πε ι εί τε να αφ αι ρε ίτ αι κα ι να πλ έν ετ αι μ ε το χ έρ ι, ή να σκ ου πί ζε ται πρ οσ εκ τι κά τ οπ οθ ετ ημ έν η στ ο κρ άν ος. Χρ ησ ιμ οπ οιή σ τε σα πο υν όν ερ ο ή απ αλ ό απ ολ υμ αν τι κό . Σε τα κτ ά δι ασ τήμ ατα φρ οντ ίσ τε να α ντ ικα θισ τά τε τη λ ωρί δα σ τεγ αν οπο ίησ ης. Αποθήκευση Η προ σω πί δα π ρέ πε ι να φυ λά σσ ετ αι σ ε χώ ρο μ ε θε ρμ οκ ρα σί α δω μα τίο υ κα ι χαμ ηλ ά επ ίπ εδ α υγρ ασ ία ς. Η διάρκ εια ζωής του κρ άνους αυξά νεται όταν α ποθηκεύε ται στη γνή σια συσκευα σία του, σε μία συ σκε υα σία π ου πρ οορ ίζε ται απ οκ λει στι κά γι α το κρ άν ος ή στ η συσ κε υασ ία PAP R. Αφ αίρ εση / το ποθ έτ ηση π ρο σωπ ίδα ς (σε λ. 6- 7)
Αφαίρεση προσωπίδας:
Τρα βήξ τε τη ν ακμ ή της πρ οσω πίδ ας σ το κά τω τμ ήμα .
Ταυ τόχ ρο να με τακ ινή στ ε προ ς τα έξ ω την κάτ ω εσω τερ ική πλευ ρά τη ς προ σω πίδ ας.
Τοποθέτηση προσωπίδας:
Στ ερε ώσ τε το κά τω τμ ήμα τη ς προ σωπ ίδα ς στ ο σχε τικ ό άνο ιγ μα.
Σύ ρετ ε το άν ω τμ ήμα τη ς προ σωπ ίδα ς κάτ ω απ ό το άν ω άκρ ο το υ κρά νου ς.
Σύ ρετ ε τις πλ ευρ ικέ ς ακμ ές τη ς προ σω πίδ ας στ ις κά τω εσ οχ ές.
Αν τικ ατά στ αση λω ρίδ ας στ εγ ανο ποί ηση ς (μ όνο έ κδο ση PA PR) (σ ελ. 6- 7)
Αφαιρέστε το πλενόμενο τμήμα της λωρίδας στεγανοποίησης, τραβώντας προσεκτικά την
αυτοκόλλητη ταινία τύπου «velcro».
Το αποσπ ώμενο τμή μα της λωρίδ ας στεγαν οποίησης μπ ορεί να πλυθε ί (με το χέρι, όχ ι στο
πλυν τήριο).
Καθαρί στε το σταθ ερό τμήμα τη ς λωρίδας στε γανοποίησ ης με ένα καθαρ ό πανί νοτισμ ένο με σα που νόν ερ ο ή με ελ αφρ ύ απο λυμ αν τικ ό μέσ ο.
Αφ ήσ τε τη λω ρί δα σ τ εγα νο πο ίη ση ς να στ εγ ν ώσ ει με το ν αέ ρα τ ου πε ρι βά λλ ον το ς κα ι τοπ οθ ετ ήσ τε τη με τ ην αν τίσ τρ οφη σε ιρά .
Πο τέ μη ν χρη σιμ οπ οιε ίτε μ ία λω ρίδ α στ εγα νο ποί ηση ς που έ χε ι υπ οσ τεί ζ ημι ά. Φρ ον τίσ τε να α ντ ικα θισ τά τε τη λ ωρ ίδα σ τε γαν οπο ίη σης κ άθε 6 μή νες . Τεχ νι κά χα ρακ τη ρισ τικ ά (Δι ατη ρο ύμε τ ο δικ αίω μα τ εχν ικώ ν αλ λαγ ών)
Βάρος Χ ωρί ς PAPR : 33 4g / 11,7 82 oz
Υλικό Π ερί βλη μα κρ άν ους : Πο λυα μίδ ιο
Θερμοκρασία λειτουργίας – 10° C έως + 55°C / 14° F έως 1 31°F Θερμοκρασία αποθήκευσης – 2 0°C έως + 80° C / – 4°F έω ς 176 °F Σταθερότητα σχήματος Πε ρίβ λημ α κρά νο υς: Έως το υς 220 °C / 428 °F
Σημάνσεις CE 1883
Πρ όσθ ετ ες ση μάν σε ις στ ην έκ δοσ η PAP R CE 1024
Δήλωση συμμόρφωσης Αν ατρ έξ τε στ ον ισ τότ οπ ο στη δ εύ τερ η έως τ ην τε λε υτα ία σε λίδ α. Νομικές πληροφορίες Το π αρ όν έ γγ ραφ ο εί να ι σύ μφω νο μ ε τι ς απ αι τήσ ει ς το υ κα νον ισ μο ύ 201 6/ 425 , ση με ίο 1 .4 το υ πα ρα ρτ ήμ ατ ος II . Κοινοποιημένο όργανο Αν ατρ έξ τε στ η δεύ τε ρη τε λευ ταί α σελ ίδ α για λ επτ ομ ερε ίς πλη ρο φορ ίες .
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Πρ οσω πίδ α: Πο λυα νθρ ακ ικό υλ ικό
Πρ οσω πίδ α: Έω ς του ς 137° C / 279 °F
OS E N 175 BT (Π ερί βλ ημα κρ άνο υς) OS E N 166 BT (Προ σω πίδ α) Συ μμο ρφώ νε ται με το C SA Z9 4.3
ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH 3 σε συ νδυ ασμ ό με τ ο Air /3 (EN 12941 )
AS/NZS 1716
26
БЪЛГАРСКИ
Въведение Шл ай ф шл ем а е ша пк а, из по лз ва на з а за щи та н а оч ит е, ли це то и ш ия та о т пр ах и ча ст иц и по в ре ме на смил ане. Каскат а се състои от ня колко част и (виж спи съка с резер вни части). В зав исимост от мо дела , кас ката мож е да се ком бини ра с пре дпазн а каск а и / или PAPR сис тема (P owere d Air
Purifyin Respirator).
Инструкции по техника за безопасност Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация, преди да използвате оборудването. Непра вилната уп отреба мож е да застраш и живота и кра йниците и да ан улира гаран ционнит е искове срещу производителя. Приложения / рискове Не ог ра ни че на та я сн а ви ди мо ст н а ра бо тн о мяс то с ил и бе з по да ва не н а чис т фи лт ри ра н въ зд ух ( в за ви си мо ст от м од ел а) с р ег ул ир уе мо п од ав ан е на в ъз ду х пр ав и Gri nd ma sk Ai r ун ик ал на с ис те ма за ди ха те лна за щи та с на й- ви со ко то ни во н а бе зо пас но ст. За р ез ер вн и час ти и ак се со ар и виж те Ръководството за бърз старт. Идеална за: шлифоване, металообработка, хранителната промишленост, обработка на дърво, бо яд исв ане , раб от а в сме тищ а и в сел ск ото с то пан ст во. При вис ока влаж ност на въз духа / темп ературн а разлика ви зьорът може д а се запоти, к оето води до лоша видимост. При неправилно монтиран и дефектен контактен уплътнителен пръстен съще ствува опас ност в каска та да попадна т вред ни вещества от въ здуха (PAPR ве рсията). За др уг и рис ков е / ог ран иче ни я виж те по -н ад олу. Предпазни мерки и предпазни ограничения
Преди да изп олзвате продукта, винаги проверявайте дали оборудването е комплек товано и дали н е са възник нали повр еди по врем е на трансп ортиране . Никога не из ползвай те неизправно или повредено оборудване.
Потре бителят тр ябва да бъде з апознат с на чина на прави лна употр еба на своит е лични предпазни средства.
Са мо за мод ели за PA PR (а вто ном ен р есп ир ато р с под ава не н а пре чис те н въз ду х):
Потре бителят на т ози шлем тря бва да след ва също и инст рукциите з а PAPR система та и филтрите.
Изпол звайте само проз рачен визьо р, свърз ан с включе на PAPR систе ма.
Каска та трябва да с е използв а само във връ зка с респи ратор за шле м, сертифи циран за из пол зв ане с то зи шл ем Из ис ква ни я на на цио на лни те ст ан дар ти.
Ко гат о се из по лзв а с PAP R сис те мат а, на мал яв а рис ка от зам ъгл ява не.
На дна ляг ане то на фи лтр ира н въз дух в за щит ния ш лем е ос но вен фа кт ор за з ащи та, ко йто
предотвратява навлизането на замърсяванията във въздуха от околната среда.
Изключена PAPR система не предпазва дихателните органи на потребителя. Изключен венти латор би дове л до повишав ане на конце нтрацият а на въглерод ен диокси д и опасно намаляване на кислорода в шлема.
Уверет е с е, че уплътнител ният ръб на ш лема плътно прилепв а п о л ицето и само тогав а м оже да се гарантира идеално ниво на защита.
Ко еф иц ие нт ът н а защ ит а мо же д а се нам ал и, а ко по тр еб ит ел ят и ма ко са или бр ад а, и з лиз ащ и от пр иле пв аща та по ли цет о час т.
Си ле н вя тъ р от ст ра ни ил и от за д мо же да на ру ши з ащ ит ат а, о си гу ря ва на от шл ем а. В слу ча й на из к люч ит ел но ви со ко за мъ рс яв ан е на о кол на та ср ед а съ с ча ст иц и, м оже да се пр ед из ви ка мн ог о сл аб о на ля га не в шл ем а чр ез ди ша не . Тов а мо же да нам ал и за щи та та . В так ъв сл уч ай не св аля йт е шле ма и не из кл ючв айт е ве нти лат ор а, до кат о не на пус не те оп асн ат а зон а.
Пр оз рач ния т виз ьо р Gri ndm ask A ir н е мож е да се и зп олз ва:
в за пал им а или ек спл оз ивн а сре да ,
ако във в дишвания в ъздух лип сва кисл ород (За Европ а: <17 %, За Австра лия: <19%) или конц ентра цията на токсин и е толков а висок а, че е необх одим кл ас на защи та над TH 3P за Ев роп а и на д P3 за А вст ра лия ,
в ср еда , къ дет о има неп оср ед ств ена опа сно ст з а жив ота и кр айн иц ите .
За да с е за щи ти о ста на ла та ч аст от т ял от о ви, тр яб ва д а се но си и по дх од ящ о защ ит но о бле кл о. При някои обстоятелства частици и вещества, отделящи се при работните процеси, могат да предизвикат алергични кожни реакции при предразположени к ъм това хора. Материалите на шлема, които влизат в контакт с кожата, могат д а причинят а лергични реакции пр и пре др азп ол оже ни к ъм то ва хо ра. Пред пазният пр озрачен в изьор тря бва да се изпо лзва само з а шлифова не и при прило жения, при които се отделят частици, изпарения или прах, които могат да увредят дихателните пътища. Ни ког а не и зпо лзв ай те шл ема за д ру ги пр ил оже ния . Шл емъ т мож е да п ов лия е на зр ите лно то по ле по рад и кон ст рук тив ни ос обе но сти . В рез улт ат на това сигналните светлини или предупредителните светлини може да не се виждат. Освен тов а съще ствува рис к от удряне пор ади по-г олямата оби колка (глав ата с каскат а). Каск ата също увре жда слух а и нама лява усеща нето за топл ина. Произв одителят н е носи отгов орност, ако предпазителят против мъгла се използва за цели, различни от предвиденото или в нарушение на инструкциите за експлоатация. Гаранция и отговорност
Гар ан ци он ни те у сл ов ия м ож ет е да н ам ер ит е в Об щит е ус ло ви я за д ос та вк а и пл ащ ан е на ди ст ри бу то ра н а Fr on ius в съ от ве тн ат а ст ра на. За по ве че и нф ор ма ци я се о бъ рн ет е къ м Ва ши я ото ри зи ра н ди лъ р. Гар ан ци ят а ва жи с ам о за де фе кт и на ма те ри ал а. Не нос им от го во рн ос т и га ра нц ият а не е ва ли дн а пр и по вр ед а вс ле дс тви е на не пр ав ил на уп от ре ба и ли п ри ло же ни е. Гар ан ци ята и от го во рн ос тт а не ва жа т съ що , в слу ча й че с е из по лз ва т ре зер вн и ча ст и, различни от оригиналните. Износващите се части с а изк лючени от гаранцията.
Очакван експлоатационен срок Проз рачният ви зьор няма ог раничен ек сплоата ционен ср ок. Продук тът може да се и зползва докато възникне видима или невидима повреда или функционални проблеми. На чин на и зп олз ван е (К рат ко ръ ков од ств о) (с тр. 4 -5) За д ва та мо дел а (Ст ан дар тен и PAP R):
1. Л ента за глава. Кори гирайте гор ната регули руема лента (стр. 4- 5) до размер, подх одящ за глав ата ви. Нати снете ко пчето (стр. 4-5 ) и го зав ъртете, до като лен тата за глав а прилег не на де ждн о, но бе з да уп ра жня ва н ати ск.
2. Ра зстояние о т очите. Чрез о свобож даване на бл окиращит е копчета (ст р.4-5) може д а се
регулира разстоянието между защитната леща и очите. Регулирайте двете страни еднакво и не н ак лан яй те. С лед т ов а отн ово ст егн ет е бло кир ащ ите к оп чет а.
3. Ъ гъ л на ш ле ма . Ъг ъл ът на ш ле ма мо же д а се р ег ул ир а, к ат о се и зп ол зв а въ рт ящ от о се ко пч е (стр. 4-5).
4. Монтиране на визьора. Закрепете долната част на визьора в предвидения отвор. След това пл ъз не те го рн ат а час т на в из ьо ра по д го рн ия ръ б на ш ле ма. Пл ъз не те ст ра ни чни те р ъб ов е на визьо ра в долните жле бове. (стр. 4-5).
Са мо за мо дел и за PA PR (а вто ном ен р есп ир ато р с под ава не н а пре чис те н въз ду х): I-III Дъ ржач на марк уча за възд ух. Закре пете с щракв ане държач а на маркуч а върху лент ата
за гл ава , как то е п ока зан о на ф игу ри те (с тр. 4 -5) , стъ пк а I. Св ърж ете м ар ку ча за в ъз дух къ м шл ем а (ст ъпк а II. и II I.) и го за кр епе те в дъ ржа ча, за д а се з адъ рж и на м яс то.
IV Пода ване на в ъздух. Възд ушният поток може да се разпреде ли о т 100 % в зонат а на диша не
до 80 % в зо на та н а диш ан е и 20 % в об лас т та на че ло то , за д а се с ъз да де е фе кт н а ох ла жд ан е (стр. 4-5).
V Лице во уплътнен ие. Постав ете настр оения шле м на главата си и издърп айте ръба н а
лицев ото уплътне ние под бра дичката си. П огрижете с е лицевото у плътнение п лътно да прил егне към кожата ви и да няма прол уки (стр. 4-5).
Почистване, дезинфекция и под дръжка Не -PA PR мо де л и мод ел за PAP R: Проверявайте своите лични предпазни средства (ЛПС) редо вно в съответствие с инструкциите за работа. Изпо лзвайте чи ста кърпа, н апоена съ с сапунен а вода, за поч истване на п розрачн ия визьор от въ тр е и отв ън . Ос та вяй те шл ем а да и зс ъх ва в ч ис та с ре да . См ен яйт е ле нт ит е за п ре дпа зв ан е от п од и л ент ите за о си гур яв ане н а удо бс тво ре дов но, за д а по ддъ рж ате д об ра хи гие на. Мо дел и за PA PR (а вто но мен р ес пир ато р с по дав ане на п ре чис тен въ зд ух) : Из по лз ва йт е чи ст а къ рп а, на по ен а съ с са пу не на в од а и по чи ст ет е ве нт ил ат ор а, м ар ку ча з а въ зд ух и пр ед па зн ия ш ле м. О ст ав ет е ус тр ой ст во то да из съ хн е на с та йн а те мп ер ат ур а. Не из по лз ва йт е силни детергенти, разтворители, спирт или почистващи препарати, съдържащи абразиви. Лицев ото уплътнени е м оже да се пере (ръчно пран е без центр офуга). Пр ов ер яв ай те л иц ев от о уп лът не ни е и дю зи те за въ зд ух за пр об ив и, н ап ук ва ни я ил и дру ги по вр ед и и прове рявайте да ли са прави лно разпол ожени на шле ма (вижте инс трукциит е за работа). Не из по лзв айт е си сте мат а, до ка то вс ичк и из нос ен и или п ов ред ени ча ст и не с а см ене ни . По чи ст ва йт е въ нш ни те и въ тр еш ни те по въ рх но ст и на G ri nd mas k Ai r с мо кр а къ рп а и вод а и ми ещ пр еп ар ат. Ли це вот о уп лът не ние (п ри мо де ли за PA PR) т ря бва да с е от дел и и из пер е на р ък а или вним ателно да се о бтрие, зак репено на шл ема. Изпол звайте вод а с миещ преп арат или мек дезинфектант. Сменяйте лицевото уплътнение от време на време. Съхранение Про зра чния т визь ор тря бва да б ъде съ хран яван н а стай на тем пера тура и при н иск а влаж нос т. Съхраняването на шлема в оригиналната му опаковка или в специална раница или чантата на PAPR ще увеличи неговия експлоатационен срок. Демонтиране/монтиране на визьора (стр. 6-7)
Демонтиране на визьора:
Др ъпн ет е ръб а на ви зьо ра в д олн ата му ча ст.
Едновременно с това избутайте навън долната вътрешна страна на визьора.
Монтиране на визьора:
За кр епе те до лна та ч аст на в изь ора в пре дви ден ия о тво р.
Пл ъз нет е гор нат а ча ст на ви зьо ра п од го рни я ръб на шл ема .
Плъзнете страничните ръбове на визьора в долните жлебове.
См яна на л иц ево то уп лът нен ие ( сам о за мо де ли за P APR ) (ст р. 6- 7)
Св ал ет е пе ря ща та с е час т на ли це во то у пл ът не ни е, ка то вн им ат ел но д ръп не те и от ко пч ае те
велкро лентата.
Сменя емата част на лицевот о уплътне ние може да се пере (ръчно пране без центр офуга).
Почистете неподвижната част на лицевото уплътнение с чиста кърпа, напоена със сапунена во да ил и ле к дез инф ек тан т.
Ос тав ет е да из съх не н а въз ду х и мон тир ай те по об рат ния ред .
Никога не използвайте пов редено лицево уплътнение. Сменяйте лицевото уплътнение на всеки 6 месеца. Спецификации (З апа зв аме с и пр аво то на т ех нич еск и пр оме ни)
Тегл о Не- PAP R мо дел : 334 g / 11,78 2 oz
Материал Вън шна час т на шл ема : Поли ам ид
Работна температура от– 10 °C до + 55°C / от 14 °F до 131° F
Температура на съхранение от– 2 0°C до + 80°C / от – 4° F до 176°F Стабилност на формата В ънш на ча ст н а шле ма: до 220 °C / 428 °F
Маркировки CE 1883
Допълнителни маркировки за моделите за PAP R
Декларация за съответствие Ви жт е адр ес а на ин тер нет вр ъз кат а на 2- ра по сл едн а ст ран ица Правна информация То зи д ок ум ен т от го ва ря на из ис кв ан ия та н а Ре гл ам ен т (ЕС ) 201 6/ 425 , ра зд ел 1. 4 от п ри ло же ни е II. Нотифициран орган За подробна информация вижте 2-ра пос ледна страница.
Мо дел за PAP R: 50 0g / 17.6 37 oz
Ви зьо р: По лик ар бон ат
Ви зьо р: до 137°C / 279° F
OS E N 175 BT (В ън шна ча ст на шлем а) OS E N 166 BT (Виз ьо р) от гов ар я на CS A Z94 .3
ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
CE 1024
TH 3 в ком бин ац ия с Ai r/3 (E N 129 41)
AS/NZS 1716
27
SLOVENSKÝ
Úvod
Brúsna p rilba je pokrý vka hlavy používa ná na ochranu očí, tv áre a krku pred prac hom a časticami pr i brúsení . Pri lba p ozostáva z n iekoľkých častí (pozrite zoznam náhrad ných dielov). V závislosti od modelu môže byť p rilba kombinova ná s ochrannou pr ilbou a / alebo systé mom PAPR (Powered Ai r Purifyin
Respirator).
Bezpečnostné pokyny Pr ed po už ití m zar iad eni a si po zor ne p reč ít ajt e ten to ná vod n a obs lu hu. N esp ráv ne po uží van ie by mo hlo oh roz iť ná rok y na oc hra nu ži vot néh o šta nda rdu a n ep latn ých zá ruk v oči vý rob cov i. Po uži tia / Ri zik á Ne ob me dz ený j as ný po hľ ad n a váš pr ac ov ný pr ie st or s al eb o bez ro zv od u vz du ch ov ým fi lt ro m vy čis te né ho vz duch u (v závi slos ti od mo delu) s nas tavi teľn ým roz vodo m vzdu chu ro bí z výro bku zn ačk y Grin dmas k Ai r je din eč ný s yst ém o ch ra ny tv ár e a dýc ha cíc h ci est s na jv yšš ím s tu pňo m be zp ečn os ti . Náh ra dné di el y a pr ísl uše nst vo ná jde te v rý chl om ná vode . Vý ro bo k je id eá ln y na br ús en ie, p re k ov osp ra cu jú ci pr ie my sel , po tr avi ná rs tvo , pr ác e s dre vo m, ma ľo van ie , pr ácu n a skl ádk ach a pr e poľ noh osp odá rst vo. Pr i vy so kej vl hk ost i vz du chu / vy so ký ch te pl ot nýc h ro zdi el oc h sa mô že s kl o ro siť , čo z ho rš uje vi di te ľno sť . Pri neodborne namontovanom alebo poškodenom tesnení klzného krúžku môžu do prilby prenikať škodliviny z ovzdušia (verzia PAPR). Ostatn é r iziká / o bmedzenia pozri nižši e do le. Bezpečnostné opatrenia a ochranné obme dzenia
Pred použ itím tohto výrobk u vždy skontrolu jte, že prostried ok je kompletný a že poč as prepravy nedošlo k žiadnemu poškodeniu. Nikdy nepoužívajte chybný alebo poškodený prostriedok.
Po uží vate ľ mus í ved ieť, ako sp ráv ne po uží vať sv oje os obn é och ran né pr ost rie dky .
Len pre ver ziu so systém om PAPR:
Používate ľ tohto ochrann ého prostrie dku na hlavu musí tak tiež dodrži avať pokyny urč ené pre
systém PAPR a f iltre.
Po uží vajt e len číre ch rán idl o pri poj ené k zap nut ému syst ému PAP R.
Prilba sa s mie používať iba v spo jení s respirátor om prilby cert ifikovaným na pou žívanie s touto prilbou požiadavky vnútroštátnych noriem.
Če se up ora blj a s sis tem om PA PR, zm anj ša tv ega nje z a meg len je.
Pr et lak fil tr ova né ho v zdu ch u v och ra nn om pr os tr ie dku na hl avu je pr im árn ym oc hr ann ým f ak to ro m,
ktorý bráni vnikaniu kontaminantov z okolitého vzduchu.
Vy pn ut ý sys té m PAP R ne chr án i dý cha ci e or gán y po už íva te ľa. Vy pn ut ý ven ti lát or by m oh ol s pô so bi ť zvýšenie koncentrácie oxidu uhličitého a nebezpečné zníženie objemu kyslíka vnútri ochranného
prostriedku na hlavu.
Skontrol ujte, že tesnenie oc hranného prost riedku na hlavu pev ne dosadá na tvár; le n tak možno garantovať dokonalú och ranu.
Ak cez tesn enie tvárovej ča sti prečnievaj ú vlasy alebo brada p oužívateľa, môže dô jsť k zníženiu
ochranného faktora.
Ochranu poskytovanú kuklou môže ovplyvniť vietor fúkajúci zboku alebo zozadu. V prípade extrémne vys okého zn ečis tenia ča stic ami v pros tredí m ôže dôjs ť pri nád ychu k veľ mi nízke mu tlaku v kuk le. Tým by sa mo hla zníži ť ochran a. V takom prí pade až do op ustenia nebezpe čnej zóny ne sklada jte
kuklu z hlavy ani nevypínajte ventilátor.
Číre chránidlo Gr indmask Air sa nesmie používať:
v horľavom alebo v ýbušnom ovzduší,
ak vdychovaný v zduch obsahuje mál o kyslíka (Európa: <17 %, Austrá lia: <19 %) ale koncent rácia
to xíno v je ta ká vy sok á, že tr ied a och ran y pre kra čuj e TH3 P pre Eur óp u a P3 pre Aust rál iu,
v prostrediach, kde hrozí bezprostredné nebezpečenstvo vážneho ohrozenia života.
Na oc hra nu zvy šku te la sa mu sí pou žívať spr ávny o chr anný od ev. Za ur čit ých ok olno stí mô žu čas tice a lá tk y uv oľň ov an é poč as p ra co vný ch p ro ce sov sp ôs ob iť u os ôb s pr ed isp oz íc iou ko žn é ale rg ic ké re ak ci e. Ma ter iál y kuk ly, kt oré pr ídu d o kont ak tu s kož ou, m ôžu u ci tli výc h osô b spô sob iť al erg ick é rea kci e. Oc hr an né čí re c hr áni dl o sa m usí p ou žív ať l en n a br úse ni e a na ap li ká cie , ke dy do ch ádz a k tv or be č ast íc , v ýpa ro v ale bo p ra ch u, kt or é mô žu po šk od iť dý ch ac iu sú st avu . Oc hr ann ý pr os tri ed ok n a hl avu n ep ou žív aj te
na iné aplikácie.
Pr il ba m ôž e mať vp ly v na zo rn é po le z dô vo du ko nš tr uk čný ch v la st nos tí . V dôs le dk u toh o sa m ôž u zob ra zi ť si gnál ne sve tlá a lebo vý stra žné s vetl á. Ok rem to ho ex istu je riz iko n áraz u kvô li väč šie mu obv odu (h lava s helmou). Prilba tiež zhoršu je s luch a zn ižuje pocit tepla. Výrobc a nezodpovedá, ak s a ochran ná clona proti zam račeniu použív a na akýkoľvek iný úč el ako na za mýš ľan ý úč el al ebo v roz po re s náv odo m na ob slu hu.
Lagstadgad garanti och ansvar
Hämta de lagstadgade garantibestämmelserna i de allmänna leverans- och betalningsvillkoren i Fronius nationella säljorganisation. Från din auktoriserade fackhandlare kan du få mer information. Den lagstadgade garantin gäller enbart för materialfel. Vid skador på grund av felaktig användning gäller varken den lagstadgade garantin eller ansvaret. Den lagstadgade garantin och ansvaret gäller inte heller, om andra delar än originalreservdelar används. Slitdelar undantas från den lagstadgade garantin.
Očakávaná životnosť Čír e chr áni dlo ne má dát um ex spir áci e. Výr obo k mož no pou žíva ť, až k ým sa ne vys kyt nú vid ite ľné al ebo neviditeľné poškodenia alebo problémy s fungovaním. Sp ôso b pou žív ani a (str uč ný náv od) (s . 4- 5) Ob a mod ely ( šta nda rdn ý a so sy sté mom PA PR) :
1. Pá sik n a hlav u. H orný nastavovac í pási k (s. 4-5) upravt e na veľkosť svojej hlavy. Zatlačt e go mbík s o zá pad kou ( s. 4- 5) a ot áča jte , až ký m pás ik na h lav u neb ude b ezp eč ne, no be z tla čen ia do sad ať.
2. Vzdialenosť od očí. Uvoľnením poistných gombíkov (s. 4-5) možno upraviť vzdialenosť medzi ochran ným sklom a očami. R ovnakým spôsob om upravte obe st rany a nenakláňaj te ich. Potom
poistné gombíky znova utiahnite.
3. Uh ol kukly. Uhol kukly možno upraviť pomo cou otočného gombíka (s. 4-5).
4. M ont áž ch rá ni dla . Sp od nú ča sť c hr án idl a up ev nit e v pr ísl uš no m ot vor e. P ot om ho rn ú ča sť ch rá ni dl a zasuňte pod horný okraj pre chránidlo. Bočné okraje chráni dla zasuňte do spodných drážok. (s. 4-5).
Len pre ver ziu so systé mom PAPR:
I -I II D rž ia k had ic e pr ívo du v zd uc hu. D rž ia k ha dic e pr ív odu v zd uc hu z akl ik nu tím p ri po jt e k pá si ku na hl av u
podľa obrá zkov (s. 4-5). V I. kroku pripo jte hadicu prívodu vzdu chu k prilbe (krok II. a III.) a hadic u prívodu vzduchu zakliknutím pripojte k držiaku hadice prívodu vzduchu.
IV Rozvo d vz duchu. Rozvod prúdu vzduchu možno nastaviť od 100 % v zóne dýchania do 80 % v zóne
dýchani a a na 20 % v prednej zóne na generovanie efekt u ch ladenia (s. 4-5).
V Tesneni e t várovej časti. Nastavenú kukl u n asaďte na hlavu a pá s t esnenia tvárovej časti potia hnite
po d br ad u. Te sne ni e tv áro ve j ča sti mu sí by ť te sn e k pok ož ke a ne sm ie do ch ád za ť k ži ad ne mu un ik an iu
(s. 4-5).
Čistenie, dezinfekcia a údr žba
Verzia be z systému PAPR a so sy stémom PAPR :
Sv oje o sob né oc hra nné pr ost rie dky (O OP) pr avi del ne ko ntr olu jte p od ľa pok yno v na po uží van ie. Čistou tkaninou navlhčenou v saponátovej vode očisťte vnútornú a vonkajšiu stranu chránidla. Kuklu ne ch aj te vy sc hn úť v č ist om p ro st red í. Z hy gi en ick ýc h dô vod ov p ra vi del ne m eň te pá si ky n a za chy tá va ni e
potu a prak tické pás iky. Verzia so sy stémom PAPR:
Čis tou tkan inou nav lhčen ou v sapon átovej vode oči sťte ven tilát or, hadic u prívod u vzduc hu a ochra nnú ku kl u. J edn ot ku n ec haj te v ys ch nú ť pri iz bo vej t ep lo te. Ne po už íva jt e sil né č is ti ac e pro st ri edk y, r oz pú šťa dl á, al koh ol an i či sti ace pr ost rie dky s br úsn ymi p rísa dam i. Tes nen ie tv áro vej č ast i mož no pr ať (r učn é pra nie bez žmýkania). Tesnenie t várovej časti a vzduchovú dýzu skontrolujte, či sa na nich nenachádzajú otvory, praskliny, či iné poškod enia a s kontrolujte ich správnu pol ohu na kukle (pozrite si poky ny n a p oužívanie). Až do výmeny opotrebovaných alebo poškodených častí systém nepoužívajte. Vý ro bo k Gr ind ma sk A ir č is ťt e zvo nk a aj z vnú tr a vl hko u tk ani no u a sa pon át ov ou vo do u. Te sne ni e tv ár ove j ča sti (ve rz ia so sy sté mo m PAPR ) tre ba od poj iť a ru čne vy pra ť ale bo po ne cha ť na kuk le a op atr ne ut ri eť. Po už íva jt e sa pon át ov ú vo du a le bo sl ab ý dez in fe kčn ý pr os tri ed ok . Tes ne nie t vá ro vej ča st i ob ča s vy me ňt e.
Skladovanie
Chráni dlo je potrebné sk ladovať pri izbo vej teplote a nízkej vz dušnej vlhkost i. Skladovaním kuk ly v pô vod nom o bal e ale bo ur čen om va ku či v re cku sy sté mu PA PR pr edĺ žit e jej ž ivot no sť. De mon táž /m ont áž ch rán idl a (s. 6 -7)
Demontáž chránidla:
Potiahnite za o kraj chr ánidla v spodnej časti.
Súčasne vytlačte spodnú vnútornú stranu chránidla smerom von.
Montáž chránidla:
Sp odn ú čas ť chr áni dla up evni te v pr ísl ušn om ot vor e.
Ho rnú ča sť ch rán idl a zas uňt e pod h orn ý okr aj ch rán idl a.
Bo čné ok raj e chr áni dla za suň te do sp odn ých dr ážo k.
Vý men a tes nen ia tv áro vej č ast i (le n ver zia s o sy sté mom P APR ) (s. 6- 7)
Op atr ným od ťaho van ím su ché ho zi psu sn ímt e čas ť tes nen ia tv áro vej č ast i, kt orú mo žno p rať.
Snímateľn ú časť tesnenia tvár ovej časti možno prať (ručné pranie bez žmýkania).
Pevnú časť te snenia tvárovej č asti očisťte č istou tkaninou nav lhčenou v sapon átovej vode alebo slabom dezinfekčnom prostriedku.
Ne cha jte vy sch núť na vz duc hu a zm ont ujt e v opa čno m por adí .
Nikdy nepoužívajte poškodené tesnenie tvárovej časti. Tes nen ie tv áro vej č ast i vy meň te ka ždý ch 6 me sia cov.
Špecifikácie (Vyhradzujeme si právo na technické zmeny)
Hmotnosť bez systému PAPR: 3 34g / 11,782 unce
Materiál Škrupina kukly: Polyamid
Prevádzková teplota – 10°C až + 55°C / 14°F až 1 31°F
Skladovacia teplota – 20° C až + 80° C / – 4°F až 176 °F Tvarová stabilita Šk rupina kuk ly: do 220°C / 4 28°F
Označenia CE 1883
Doplnkové označenia pre verziu so systémom
PAPR
Vyhlásenie o zhode Pozri internetovú adresu na predposledná strana. Právne informácie
Tento dokument spĺňa požiadavky nariadenia Európskej únie 2016/425, oddiel 1.4 prílohy II. Notifikovaný orgán
Detailné informácie pozri predposledná strana.
so systémo m PAPR: 500g / 17.637 un ce
Chránidlo: Polykarbonát
Chránidl o: do 137°C / 279°F
OS EN 175 BT (Škrupi na kukly) OS EN 166 BT (Chrá nidlo)
vyhovuje požiadavkám CSA Z94.3
ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
CE 1024 TH3 v kombin ácii s Air/3 ( EN 12941) AS/NZS 1716
28
SLOVENSKI
Uvod
Brus ilna čelad a je pokriva la, ki se upor abljajo za z aščito oč i, obraza in vratu p red prahom i n delc i med bruše njem. Čelada je ses tavljena iz več del ov (glej seznam rezer vnih delov). Odv isno od modela se čelada lahko kombi nira z var nostno čelado in / ali sistemom PAPR (Powered Air Purif yin Respirator).
Varnostna navodila
Pred upor abo opreme nata nčno preberi te ta navodila za upo rabo. Nepravil na uporaba lahko og rozi ži vlj enj sko d obo in o kva re te r ra zve lja vi ga ran cij ske z aht evk e do pr oiz vaj alc a.
Uporaba / Tveganja
Neome jen jasen pogl ed vaše delovne p ovršine z ali bre z dotoka filtr iranega čis tega zraka (odvi sno od modela) z nastavljivim dotokom čistega zraka, naredi Gr indmask Air za unikatno z aščito obraza in dihalnega si ste ma z na jvi šjo s top njo v arn ost i. Re zer vn i de li in d oda tki , gle j Qui ck St ar t Gu ide Idealn o za: brusi lne aplikacije, ž elezarsko indus trijo, prehram bno industrijo, l esne aplikacij e, slikanje, smetišča in agrikulturo. Pr i vis oki vl ažn ost i zra ka / sp rem em bah v te mp era tur i se vi zir l ahk o zar osi , kar vo di k sla bi v idl jiv ost i. Pri nestrokovno montiranem ali pokvarjenem mehanskem tesnilu obstaja nevarnost, da onesnažen zrak prodre v č elado (verzija PAPR). O nadaljnjih tveganjih / omejitvah si preberite spodaj.
Previdnostni ukrepi & varnostne omejitve
Preden up orabite izdele k, vedno preverit e, da je oprema popo lna in da se ni poškod ovala med
transportom. Nikdar ne uporabljajte okvarjene ali pokvarjene opreme.
Uporabnik mora biti seznanjen s pravilno uporabo svoje osebne zaščitne opreme.
Sa mo PAP R ver zij a (ve rzi ja z za šči to di hal ):
• Uporabn ik te naglavn e opreme mor a prav tako sle diti navodi lom PAPR siste ma in filtr ov.
Up ora bit e le pr ozo ren š čit nik , ki je p ovez an s pr ikl opl jen im si ste mom PAPR .
Čel ado je tr eba upo rablj ati sa mo v kombi naci ji s čela do resp irato r, ki je cer tifi cira n za upor abo s to
čelado zahteve nac ionalnih st andardov.
Če se up ora blj a s sis tem om PA PR, zm anj ša tv ega nje z a meg len je.
Nadtlak filtriranega zraka v zaščitni naglavni opremi je primarni zaščitni faktor, ki preprečuje prodiranje
kontaminiranega zraka.
Izklopljeni sistem PAPR ne ščiti uporabnikovih dihalnih or ganov. Izklopljen ventilator lahko vodi do
povišane koncentracije ogljikovega dioksida in do nevarnega zmanjšanja kisika v naglavni opremi.
Zagotov ite, da je tesnilna čr ta na naglavni opr emi tesno pritis njena na obraz, še le takrat je lahko zagotovljena popolna stopnja zaščite.
Fa kto r zaš čit e je la hko zm anj ša n, če im a upo rab nik lase al i bra do, ki sega jo do tesn ila na o bra zu.
Moč an veter od str ani ali od zad aj, lahko vp liva na zaš čito, ki jo nu di čelada. V primeru ek stremno
veli ke onesn aženo sti okol ja z delci lahko pri de do zelo n izkega p ritisk a v čelad i zaradi vdihavan ja. To la hko zman jš a zaš či to. V te m pri mer u ne o dst ran juj te č ela de in ne izk la plj ajt e ven ti lat orj a, d okl er ne zapustite nevarnega področja.
Grindmask Air prozornega ščitnika ne smete uporabljati:
• v vnetljivi ali eksplozivni atmosferi,
če je v vdihanem zraku premalo kisika (Evropa: <17 %, Avstralij a: <19 %), al i je koncen tracija toksinov ta ko vi sok a, da je zaš čit ni ra zre d viš ji od T H3P za Ev rop o in P3 za Avs tra lij o,
v oko lj ih, kj er ob sta ja ne pos red na ne var nos t za ži vlj enj e in te lo.
Da zašč itite preo stalo telo, mo rate nositi tu di primern o zašč itno obleko. V ne katerih okol iščinah lah ko del ci in snovi , ki so izpu ščene me d delovn im proc esom, iz zovejo al ergič no reakc ijo na koži pri os ebah,
ki imajo z a to predisp ozicijo.
Ma ter ial i čel ade , ki pr ide jo v st ik s kož o, la hko p ovz roč ij o aler gi jske re akc ije z a dov zetn e ose be. Zaš čitni pr ozorni šč itnik se s me uporab ljati le za bruš enje ter z a apli kacijo, kjer se ust varjaj o delc i, dim ali prah, ki lahko škodujejo dihalnemu traktu. Nikoli ne uporabljajte naglavne opreme za druge aplikacije. Če la da l ah ko vp li va na vi dn o po lje za ra di ko ns tr uk tiv ni h la stn os ti . Zat o si gn aln e lu čke al i op ozo ri ln e lu čke morda ne bodo vidne. Poleg tega obstaja nevarnos t uda rca zaradi večjeg a obo da (g lava s čelad o). Čel ada tu di p oš ko duj e sl uh in zm an jš a obč ut ek t op lot e. P ro iz vaj al ec n e od go va rja , če s e vi zi r za me gl o up ora bl ja za k akr še n koli na men , ki ni pr ed vid en ali kr ši na vod ila z a upo rab o.
Garancija in jamstvo
Garancijska določila najdete v Splošnih dobavnih in plačilnih pogojih nacionalne prodajne organizacije Fronius. Nadaljnje informacije prejmete pri svojem pooblaščenem trgovcu. Garancija velja samo pri napakah materiala. V primeru škode zaradi nepravilne uporabe garancija in jamstvo ne ve lj at a. Ga ra nc ija in j am st vo pr av t ak o ne ve lj ata, č e se u po ra blj aj o de li, k i ni so or ig in al ni na do me stn i
deli. Ob rabni deli s o izvzeti iz g arancije.
Pričakovana življenjska d oba Pro zorni šči tnik ni ma roka tra janja . I zdele k lahko upo rablj ate tako dol go, dok ler se ne p ojavij o vidn a ali ne vid na šk oda al i fun kci jsk i pro ble mi.
Kako upor abljati (N avodila za hi tro uporab o) (str. 4-5) Oba mode la (Standar dni in PAPR):
1. N aglavni trak. Na stavite zgorn ji nastavni trak (st r. 4-5) na velikos t svoje glave. Potisn ite gumb za
za tik alo ( str. 4- 5) in ob rač ajt e, do kle r se na glav ni tr ak va rno ne p ril ega , a bre z pri tis ka.
2. Od daljenost od oči . S tem ko popustite zak lepne gumbe (str. 4- 5), se oddaljenos t med zaščitno lečo in oč mi lahko nastavlja. Obe strani enakomerno nastavite in ne nagibajte. Nato zopet zategnite
zaklepne gumbe.
3. Kot čel ade. Kot čelade lahko nastavit e z upora bo vrtlji vega gumba (str. 4-5).
4. N astavitev ščitn ika. Spodnji del šč itnika namest ite v odprtino, ki je te mu namenjena. Nat o zgornj i de l šč it ni ka po ti sni te p od v rh nj i ro b šč itn ik a. Ob rob ne r ob ov e š či tn ika po ti sni te v sp od nj e ut or e. (s tr.
4-5).
Sa mo PA PR ver zi ja (ve rzi ja z za šč ito di hal ): I-II I Držalo zrač ne cevi. Kliknite drž alo zračne cevi na naglavne m traku, kot je prika zano na slikah (str.
4- 5) korak I . pove žite zr ačno cev s čela do (kora k II. in III .) in klikn ite zrač no cev v dr žalo za z račno
cev, da jo name stite.
IV Razpor editev zraka. Dotok zračnega toka se lahko nastavi od 100 % v dihalnem podro čju do 80 % v
dihalne m p odročju in 20 % do področ ja pri čelu, da ustvarja občut ek hlajenja (str. 4-5).
V Za šč it a obr az a. N as ta vlj en o če lad o na ta kni te n a gl avo in p ot eg nit e tr ak z a za šč ito ob ra za p od b ra do.
Pazite, da se zaščita obraz a t esno prilega vaši koži in da ni puščanja (str. 4-5).
Čiščenje, dezinfekcija in vzdrževanje
ne-PAPR in PAPR verzija:
Preveri te svojo osebno za ščitno oprem o - Personal Protec tive Equipment (P PE) - redno v skladu z
uporabnimi navodili.
Up or ab it e či st o kr po, ki st e jo na mi li li z vo do z m il ni co , da oč is ti te pr oz or ni šč it ni k od zn ot ra j in zu na j. N aj se če la da p os uš i v či st em o ko lju . Re dno me nj aj te tr ak ove z a po te nje in z a ud ob je z ara di h ig ie nsk ih r az lo gov .
PAPR verzija:
S či st o kr po, na mo če no v mi ln ic o v vo di , oč ist it e puh al o, z ra čn o ce v in z aš či tn o če la do . Pus ti te, da s e en ot a po suš i na sob ni te mpe rat uri. Ne up ora blj ajte mo čni h dete rge ntov , top il, al koh ola al i čis til nih s reds tev, ki so abrazivn i. O brazna zaščita je pralna (ročno pranj e, n e v rtite). Preveri te obrazno zašč ito in zračno šo bo, če ima luknjo, ra zpoko ali drugo š kodo, in če sta pravi lno namešč eni na čeladi (pogl ejte navodila za uporabo). Ne uporabljaj te sistema, dokl er niso zamenjan i v si obrabljeni ali po škodovani deli. Oč is tit e zun anj ost in n otr an jos t Gri nd mas k Air a z vla žn o krp o in vo do z mi lni co . O bra zn o zaš či to (PA PR ve rz ij a) je t re ba a li o dst ra ni ti in op ra ti na ro ke a li pr ev idn o ob ri sat i, k o je n a če la di. Up or ab it e vod o z mi lni co al i než no de zin fekc ij sko sr eds tvo . Od č asa do č as a za men jaj te ob raz no za šči to.
Shranjevanje
Pr oz or ni šč it ni k je tr eb a sh ran it i pr i sob ni t em pe rat ur i in n iz ki vl až no st i. Sh ra nje va nj e čel ad e v or igi na ln em pakiranju ali v za to namenjenem nahrbtniku ali PAPR vreči, bo podaljšalo njeno življenjsko dobo.
Odstranjevanje / name ščanje ščitnika (str. 6 -7)
Odstranjevanje ščitnika:
Potegnite ob rob ščitnika na sp odnjem delu.
Ob ist em č asu po tis nit e spo dnj o not ran jo st ran šči tni ka ve n.
Nastavitev ščitnika:
Sp odn ji de l šč itn ika nam est ite v odpr ti no, ki je tem u nam enj ena .
Zgornji del ščitnika potisnite pod vrhnji rob ščitnika.
Ob rob ne ro bov e šč itn ika pot isn ite v sp odn je ut ore .
Me nja va ob raz ne za šči te (s amo PA PR ve rzi ja) ( str. 6 -7 )
Od str ani te pr aln i del o bra zne z ašč ite ta ko, da pr evi dno p ote gnet e jež ka na raz en.
Snemlji vi del obrazne zašč ite je p ralen (ročno pranje, ne vrtite).
Očisti te pritrjen del o braznega šči ta s čisto krpo, ki j e navlažena z vodo z mi lnico ali z nežnim
dezinfekcijskim sredstvom.
Na j se po suš i na zr aku in mont až a pote ka v ob rat nem vrst nem redu .
Ni kol i ne po rab lja jte p oško dov ane ob raz ne za šči te. O bra zno z ašč it o me nja jte v sak ih 6 me sec ev.
Specifikacije
(Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb)
Teža ne-PAPR : 334g / 11,782 oz
Material Lu pin a čel ade : Pol yam id
Delovna temperatura – 10°C do + 55°C / 14°F do 131°F
Temperatura za shranjevanje – 20°C do + 8 0°C / – 4°F do 176°F Stabilnost oblike L upi na če lad e: d o 220 °C / 42 8°F
Oznake CE 1883
Dodatne oz nake za verz ijo PAPR CE 10 24
Izjava o skladnosti Poglejt e na spletno st ran na 2. zad nja stran. Pravne informacije Ta dokument je s kladen z zah tevami Uredb e EU 2016/425, odd elek 1.4 Pril oge II.
Priglašeni organ
Poglejt e na 2. zadnja st ran za podr obne infor macije.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
šč itn ik: Pol ikar bo nat
šč itn ik: do 137 °C / 279 °F
OS E N 175 BT (L upi na če lad e) OS E N 166 BT (šči tni k)
ustreza C SA Z94.3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3 v povezav i z Air/3 (EN 129 41) AS/NZS 1716
29
ROMÂNĂ
Introducere
O căști de ș lefuit este un cășt i care protejeaz ă ochii, fața și gâtu l de praf și particu le în timpul șlefui rii. Ca sc a es te al că tu it ă din m ai m ul te p ăr ți (v ez i lis ta d e pi es e de sc hi mb) . În f unc ți e de m od el, ca sc a po ate fi combin ată cu o cască de siguranță și / sau un sistem PAPR (Respirator cu aer purific at). Instrucțiuni de siguranță Citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare înainte de a utiliza echipamentul. Utilizarea necorespunzătoare ar putea pune în pericol viata și revendicările de garanție ale producătorului.
Domenii de utilizare / Riscuri
Po si bi lit at ea d e vi zua li za re cl ar ă și n el imi ta tă a s pa ți ul ui de l uc ru c u sa u fă ră si st em d e ad uc ți un e a ae ru lu i cu ra t și f ilt ra t (î n fun cț ie d e mo de l) și p os ib ili ta te a de aj us ta re in di vi dua lă a fl ux ul ui de ae r fa c din G ri nd ma sk Air siste mul unic de protecț ie a feței și a respira ției cu cel mai înalt n ivel de siguranț ă. Pentru piese de schimb și ac cesorii, vezi „Ghidul rapid”. Ideal pentru: aplicații de șlefuire, industria prelucr ării metalelor, industria a limentară, industria prelucrării lemnului, vopsire, depozitarea deș eurilor (rampe de gunoi) și agric ultură. În c az de umi dita te rid icat ă sau di fere nțe ma ri de tem per atură , vizo rul se poa te abu ri, per tur bând ast fel câmpul vizual. Dacă elementul de etanșare mecanică este incorect fixat sau defect, apare riscul de infiltrare în c as că a co nt ami nan ți lor de a er (î n ca zul s is tem elo r de p rot ecț ie r es pir ato ri e pen tru pu ri fic ar ea ae rul ui PAPR). Pentru alte perico le/restric ționări, vezi mai jos. Măsuri de prec auție și re stricții de protecție
Înainte de ut ilizarea produ sului, verific ați întotdeauna c a echipamentul s ă fie complet și să nu s e fi produ s vreo deteriora re a lui în timpul tran sportului. Nu ut ilizați nici odată echipam ente defecte
sau deteriorate.
Utilizatorul trebuie să cunoască foarte bine modul corect de utilizare a echipamentului său individual de protecție.
Numai pentru varianta PAPR:
Utiliza torul acestei c ăști trebuie să r especte și instr ucțiunile de ut ilizare ale sist emului PAPR și
ale filtrelor.
Utilizați viziera transparentă numai cu sistemul PAPR pornit.
Ca sc a tr ebu ie ut il iza tă do ar î mp re ună cu un r es pi rat or de ca sc ă ce rt if ica t pe nt ru a fi uti li zat cu ac ea st ă cască cerințe ale standardel or nați onale.
Cân d est e uti liz at cu si ste mul PAPR red uc e ris cul d e cea ță.
Su pra pr esi un ea ae ru lui fi ltr at î n int er ior ul că șt ii de p ro tec ți e est e fac to ru l pri nci pa l de pr ote cț ie c are
împiedică pătrunderea elementelor contaminante din mediul ambiant.
At un ci c ând es te o pr it , sis te mu l PAP R nu pr ot ej ea ză or ga ne le re sp ir ato ri i al e uti li za tor ul ui . Ven ti lat or ul oprit poate duce la creșterea concentrației de dioxid de carbon și scăderea periculoasă a oxigenului în interiorul căștii.
Asigura ți-vă că linia de et anșare a căști i se fixează strâ ns pe față. Numai ast fel este garantat u n ni vel p erf ect de p rot ecț ie.
Factoru l de protecție se p oate diminua în caz ul în care utiliz atorul are barbă sau păr lung care ajunge la linia de etanșar e.
Vântul pu ternic din l ateral sau di n spate poate af ecta prote cția ofer ită de casc ă. În caz de pol uare ex tr em de îna lt ă cu pa rt ic ul e a med iu lui înc on jur ăt or, la in spi ra ți e po ate ap ăr ea o pr es iu ne fo ar te j oa să în c asc ă. Ace st lu cru poa te re duc e prot ecț ia. În ac est caz, nu sc oat eți ca sca și nu op riț i vent ila tor ul de cât dup ă ce ve ți f i păr ăsi t zon a per icu loa să.
Nu este permisă utilizarea vizierei transparente Grindmask Air:
în atmosferă inflamabilă sau explozivă,
în caz ul în care aerul inhal at are conținut sc ăzut de oxigen (Euro pa: <17 %, Australia: <19%) sau în ca zul în car e conce ntraț ia toxin elor es te atât de în altă în cât dep ășeșt e clasa de protec ție TH3 P pe ntr u Eur opa ș i P3 pe ntr u Aust ra lia,
în m edi i cu per ic ol im edi at de mo ar te sa u afec ta re a int egr it ăți i cor por ale .
Pe ntru a vă pr ote ja și re stu l cor pulu i est e de a seme nea n ece sar ă și pur tar ea îm brăc ămi nți i de pro tec ție adecvat e. În unele situații , particulel e și substanțele em anate în procesul m uncii pot declan șa reacții
alergice cutanate la persoanele predispuse.
Ma ter ial ele că ști i car e vin î n con tac t cu pi ele a pot c au za re acț ii al erg ice l a per soa nel e sen sib ile . Vi zi er a tra ns pa re ntă de p ro te cț ie tr eb ui e uti li za tă nu ma i la ș lef ui re ș i la ap li ca ții di n ca re re zu lt ă par ti cu le , fu m sau p raf ca re ar p ute a af ect a căi le re spi rat ori i. Nu ut ili zaț i nic iod ată c asc a pe ntr u alte ap lic ați i. Cas ca poa te afe cta câ mpul de ved ere da torit ă car acter isti cilo r cons truc tive . Ca urm are, es te pos ibil c a se mn al ele de av er ti zar e sa u lum in il e de av er ti za re să nu f ie vă zu te. În p lu s, e xi stă ri sc ul d e lo vir e da tor it ă circum ferinței mai mar i (capul cu cască). Cas ca de asemenea împ iedică auzul și re duce senzația d e căldură. Producătorul nu va fi răspunzător dacă vizorul anti- ceață este utilizat în alte scopuri decât scopul pe ntr u car e a fos t pro iec tat s au în înc ăl car ea in str ucț iun ilo r de ut ili zar e. Гарантия и ответственность Поря док предос тавлени я гарантии о писан в Общи х условия х поставк и и оплаты, кот орыми руководствуется локальный отдел продаж компании Fronius. За дополнительной инф ормацией следует обращаться к специализированному поставщику, наделенному соответствующими полн омочиями . Гар антия расп ростран яется толь ко на сущест венный бра к. Все полож ения о гарантии и ответственности теряют силу в случае ненадлежащего применения продукции. Отказ от использования оригинальных запасных частей также приводит к аннулированию гарантии и ответственности. Изнашивающиеся детали иск лючаются из сф еры действия гарантии. Du rat a de vi ață es tim ată Vi zier a tran spa rent ă nu are o dat ă a expi răr ii. Pr odu sul po ate fi uti liz at atâ t ti mp cât n u exis tă de teri oră ri vi zib ile s au in viz ibi le și n u apa r pro ble me de f unc ți ona re. Mo d de ut ili zar e (Gh id de in iț ier e rap idă) p. 4 -5 Am bel e mod ele (st and ard și P APR ):
1. B an da pe nt ru c ap. A ju st aț i ban da s up er ioa ră ( p. 4 -5 ) la m ăr im ea ca pu lu i dv. A pă sa ți bu to nul cu cl ic het (p . 4-5 ) și ro tiț i pân ă cân d ban da pe ntr u cap e ste pr ins ă în si gur anț ă, da r făr ă a exer cit a pre siu ne.
2. D istanța de la ochi. Prin eliberarea butoane lor d e bl ocare (p. 4 -5), distanța dintre lentila de protecție și o ch i po ate f i aju sta tă. Aj ust ați am ând ouă p ărț ile in m od eg al și nu în cli naț i. St rân geț i apo i din n ou
butoanele de blocare.
3. Unghiul căștii. Unghiul c ăștii poate fi ajustat folosind butonul rotativ (p. 4-5).
4. M ontarea viziere i. Fixați partea i nferioară a vizi erei în deschizăt ura existentă. Gl isați apoi part ea superioară a vizierei sub marginea de sus. Glisați marginile laterale ale vizierei în canelurile inferioare
(p. 4-5 ).
PAPR Version only:
I-II I Suportul pentr u f urtunul de aer. At așați suportul pentr u fu rtunul de aer pe banda de f ixare pe cap ca
în im agini le (p. 4- 5) core spun zătoa re pasu lui I. Co necta ți fur tunul de aer la ca scă (pa șii II. și II I.) și at așa ți fu rt unu l de a er la su por tul p ent ru f urt unu l de ae r în v ede rea f ix ări i .
IV Fl uxul de aer. Flu xul de aer po ate fi regl at de la 100% în z ona de resp irare la 80 % în zona de re spirare
și 20% în zona frunți i pe ntru a o bține un efect de răcorire (p. 4-5).
V Co mp on ent a de e ta nș are a fe țe i. Pu ne ți c asc a aj us tat ă pe c ap ș i tr ag eți ba nd a de et an șa re su b bă rb ia
dv. Aveți grijă ca etanșarea feței să se facă strâns pe pielea dv. și să nu existe golur i (p. 4- 5).
Curățarea, dezinfecția și întreținerea va ria nta f ăr ă PAPR ș i var ian ta PA PR: Verificați-vă echipamentul individual de protecție (PPE) în mod regulat conform instrucțiunilor de utilizare. Pentru cu rățarea vizi erei transpare nte la interior și la ex terior utiliz ați o cârpă curat ă umezită cu apă și săpun . Lăsați casca l a uscat într-un medi u curat. Schimba ți benzile pentr u cap în mod regulat , din motive de igienă.
varianta PAPR:
Curăț ați ventilator ul, furtunul de a er și casca de prot ecție utiliz ând o cârpă curat ă umezită cu apă și săpun. Lăsați obiectul la uscat la temperatura camerei. Nu utilizați detergenți puternici, solvenți, alcool sau ag enți de cur ățare ar e conțin subst anțe abr azive. Co mponen ta de etanș are a feței este la vabilă (a se spăla manual, a nu se s toarce). Ve rif ic ați c om pon ent a de et anș ar e a fe ței și d uza de a er să nu a ibă gă uri , cr ăpă tur i sau al te de ter ior ăr i și să fie pozițion ate corect pe cască (a se vedea instrucț iunile de utiliz are). N u u tilizați sistemul până nu ați
înlocui t toate comp onentele uz ate sau defe cte.
Cu ră ța ți G ri nd mas k Ai r la ex te ri or și la i nt er io r cu o câ rp ă um edă și a pă c u să pu n. Co mp on ent a de e ta nș ar e a fe țe i (la va ri an ta PA PR ) tr eb ui e fi e sc oa să ș i sp ăl ată ma nu al, fi e lă sa tă at aș at ă la c asc ă și ș te ar să cu gr ij ă. Ut il iz aț i apă c u să pu n sa u un de zi nfe ct an t sla b. D ac ă es te ca zu l, î nl ocu iț i co mp one nt a de e ta nș are a fe țe i.
Depozitare
Vi zi era tre bu ie de poz it ată la t em per at ura ca me rei ș i la u mi dit at e re du să. P ăs tra re a că ști i în am ba laj ul ei or igi nal s au în tr- un ru csa c al ei o ri în tr- o gea ntă PAP R îi mă reș te du rat a de vi ață .
Scoaterea/ instalarea vizierei (p. 6-7)
Scoaterea vizierei:
Tra geț i de ma rgi nea vi zie rei în par tea in fer io ară .
Concomitent împingeți partea interioară inferioară spre exterior.
Montarea vizierei:
Fi xaț i par tea in fer ioa ră a vi zie rei în desc hiz ăt ura ex ist ent ă.
Gl isa ți pa rte a sup eri oar ă a viz ier ei su b mar gin ea de sus .
Glisați marginile laterale ale v izierei în canelurile inferioare.
În loc uir ea co mpo nen tei de et an șar e a fe ței ( num ai va ria nta P APR ) (p. 6 -7)
Sc oat eți pa rt ea lav abi lă a co mpo nent ei de et anș are a fe ței de sfă cân d cu gri jă di spo zit ivu l de fi xare
velcro.
Partea detașa bilă a co mponentei de etanșare a feței este lavabilă (a se spăla manual, a nu se stoarce).
Cură țați par tea fix ă a compon entei de et anșare a feței cu o câ rpă umezi tă cu apă și săpun sau u n agent de dezinfectare mai slab.
Lă saț i- o la usc at la aer și mo nta ți- o rep et ând pa șii în ord ine in ver să.
Nu u til iza ți ni ci oda tă o co mpo nen tă de e tan șar e a feț ei def ect ă sa u de ter ior ată . În loc uiț i com pon ent a de et anș are a fe ței t ot la 6 lu ni. Specificații (N e rez erv ăm dr ept ul de a fa ce mo dif ică ri te hni ce)
Masa f ără P APR : 334 g / 11,78 2 oz
Material În vel ișu l căș tii de pro tec ție : Pol iam id ă
Temperatura de utilizare – 10° C pân ă la + 55° C / 14°F p ână la 131° F
Temperatura de depozitare – 2 0°C până la + 80°C / – 4°F p ână la 176°F Stabilitatea formei Înv eli șul căș tii d e prot ec ție: până la 22 0°C / 42 8°F
Marcaje CE 1883
Marcaje suplimentare pentru varianta PAPR CE 1024
Declaratie de conformitate
Vezi adresa de internet de pe penultima pagină. Informații legale Ac est d oc ume nt res pec tă c eri nțe le di n Re gul ame ntu l UE 201 6/4 25, s ecț iun ea 1. 4 din an exa I I.
Organism notificat
Vezi penultima pagină cu detalii.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Vi zie ră: Poli ca rbo nat
Vi zie ră: pân ă la 137 °C / 279 °F
OS E N 175 BT (Î nve liș ul că ști i de pr ote cți e) OS E N 166 BT (Viz ier ă)
confor m cu CSA Z94. 3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH 3 împ reu nă cu A ir/ 3 (EN 12 941)
AS/NZS 1716
30
EESTI
Sissejuhatus Jahvatamise kiiver on peakatted, mida kasutatakse silmade, näo ja kaela kaitsmiseks tolmust ja osakestest jahvatamise ajal. Kiiver koosneb mitmest osast (vt varuosade loetelu). Sõltuvalt mudelist saab kiivrit kombine erida kait sekiivr i ja / või PAPR-sü steemiga ( Powered Air P urifyin R espirator ).
Tööohutusjuhend Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt läbi käesolev kasutusjuhend. Vale kasutamine võib seada ohtu elu ja kehaosa ning tühistada garantiinõuded tootja vastu.
Rakendusvaldkonnad / Riske Piiranguteta selge ülevaade tööruumile, valikuline (mudelist sõltuv) filtreeritud puhta õhu jaotussüsteem ja reguleeritav õhujaotussüsteem muudavad Grindmask Airi ainulaadseks hingamisteede ja näokaitsesüsteemiks, millel on kõrgeim võimalik ohutustase. Varuosad ja tarvikud leiate kiirjuhendist. Sobib suurepäraselt kasutamiseks lihvimistöödel, metallitööstuses, toiduainetööstuses, puidutöödel, värvimisel, prügilates ja põllumajanduses. Väga niiske õhu või suure temperatuurierinevuse korral võib visiir uduseks tõmbuda ja nähtavust piirata. Kui mehaaniline tihend on valesti paigaldatud või defektne, riskite õhusaaste sattumisega kiivrisse (PAPR-versioon). Täiendavaid riske/piiranguid kirjeldatakse allpool.
Ettevaatusabinõud ja kaitsepiirangud
Enne toote k asutami st veendug e alati, et se ade on ter viklik j a pole tra nspordi a jal kahjus tada saan ud. Ärge kasutage defektset ega kahjustatud seadet.
• Kasutaja peab teadma oma isikukaitsevahendi nõuetekohase kasutamise eeskirju. Ainult PAPR-versiooni korral :
• Selle kiivri kasutaja peab järgima ka PAPR-süsteemi ja filtrite kasutusjuhendit.
• Kasutage ainult läbipaistvat visiiri, mis on ühendatud aktiivse PAPR-süsteemiga.
• Kiivrit tohib kasutada ainult koos kiivriga respiraatoriga, mis on sertifitseeritud kasutamiseks selle kiivriga riiklike standardite nõuded.
• PAPR-süsteemiga kasutamisel vähendab udustamise ohtu.
Filtreeritud õhu ülerõhk kaitsekiivri sees on peamine kaitsetegur, mis kaitseb välisõhu sattumise eest kiivrisse.
Väljalülitatud PAPR-süsteem ei kaitse kasutaja hingamisorganeid. Väljalülitatud ventilaator võib kiivris põhjustada süsihappegaasi kontsentratsiooni suurenemist ja ohtlikku hapnikuvaegust.
Veenduge, et kiivri tihendusriba sobitub tihedalt vastu nägu, kuna vaid see tagab parima kaitsetaseme.
• Kaitsetegur võib väheneda, kui kasutaja habe või juuksed ulatuvad kiivri tihendusribani.
Tugev tagant- või külgtuul võib kiivri pakutavat kaitset samuti vähendada. Keskkonna väga kõrge tahkete os akeste saastet aseme korr al võib kiivri s sissehing amise korra l tekkida alar õhk. See võib vähendada toote kaitsevõimet. Sel juhul ärge eemaldage kiivrit ega lülitage ventilaatorit välja enne, kui olete ohutsoonist väljunud.
Grindmask Airi läbipaistvat visiiri ei tohi kasutada järgmistel juhtudel:
• tule- või plahvatusohtlikus keskkonnas,
kui sisse hingatav õhk on hap nikuvaene (Euro opas < 17%, Austraal ias < 19%) või kui mürkid e kontsent ratsioo n on nii suur, et ül etataks e kehtesta tud kaits eklass e Euroopas T H3P, Austraal ias P3,
• keskkonnas, kus esineb vahetu kehavigastuste ja surmaoht.
Kandke ülejäänud keha kaitsmiseks sobilikku kaitseriietust. Teatud oludes võivad töö käigus eralduvad osakesed ja ained vallandada allergilisi nahareaktsioone inimestel, kellel on selleks eelsoodumus. Kiivri materjalid, mis võivad kokku puutuda kasutaja nahaga, võivad tundlikel inimestel põhjustada allergilisi reaktsioone. Läbipaistvat kaitsevisiiri võib kasutada vaid lihvimiseks ja sellistel töödel, kus tekib osakesi, auru või tolmu, mis võivad kahjustada hingamisteid. Ärge kunagi kasutage kiivrit muudes rakendusvaldkondades. Kiiver võib konstruktsiooniliste omaduste tõttu vaatevälja mõjutada. Selle tulemusena ei pruugi märgutuled või hoiat ustuled n äha. Lisa ks on suurem a ümberm õõdu (ki ivri peag a) tõttu tek kinud oht . Kiiver t akistab k a kuulmis t ja vähendab so ojustunne t. Tootja ei vastut a, kui uduvas tast kaitse t kasutataks e muul otstar bel kui ettenähtud otstarbel või rikkudes kasutusjuhendit.
Garant ii ja vastutus Garantiitingimused leiate riigis tegutseva Froniuse turustusettevõtte üldistest tarne- ja maksetingimustest. Lisateavet saate oma volitatud spetsialiseerunud jaemüüjalt. Garantii hõlmab ainult materjaliga seotud puudusi. Asjatundmatust tarvitamisest või kasutamisest tingitud kahjude korral garantii ja vastutus ei kehti. Gar antii ja vastutu s ei kehti ka siis, ku i kasutatakse mu id varuosi kui or iginaalvaru osad. Garanti i ei hõlma kuluosi.
Eeldatav tööiga Läbipaistva visiiri tööiga pole piiratud. Toode on kasutuskõlblik, kuni see ei saa nähtavaid/nähtamatuid kahjustusi või sellel ei teki talitlusprobleeme.
Kasutamine (kiirjuhend) (lk 4-5) Mõlemad mudelid (standard- ja PAPR-versioon):
1. Peav õru. Reguleer ige ülemist reg uleervõru (l k 4-5), et kiiver s obituks mugava lt pähe. Vajutage põrknu ppu (lk4- 5) ja keera ke seda, kuni p eavõru so bitub kind lalt, kuid e i avalda peal e liigset su rvet.
2. Kaugus silmadest. Kaitseläätse ja silmade vahelise kauguse reguleerimiseks lõdvendage lukustusnuppe (lk 4-5). Reguleerige mõlemal küljel võrdselt. Seejärel pingutage taas lukustusnuppe.
3. Kiivr i nurk. Kiiv ri nurka sa ab regulee rida pöör dnupu abil (l k 4-5).
4. Visiiri paigaldamine. Kinnitage visiiri alaserv vastavasse avasse. Seejärel libistage visiiri ülaserv kiivri vastavasse süvendisse. Libistage visiiri külgservad kiivri külgsüvenditesse (lk 4-5).
Ainult PAPR-versiooni korral: I-II I Õhuv ooliku hoidi k. I samm: ühenda ge õhuvoolik u hoidik peavõr uga, nagu pil tidel näidat ud (lk 4-5,
kuulete seejuures klõpsatust). II ja III samm: ühendage õhuvoolik kiivriga ning suruge õhuvoolik kindlalt õhuvooliku hoidikusse (kuulete klõpsatust).
IV Õhujaotussüsteem. Õhuvoolu jaotussüsteemi saab reguleerida seadistuselt „100% hingamisalas”
seadistusele „80% hingamisalas ja 20% otsmikualas”, tekitades sel moel jahutusefekti (lk 4-5).
V Näotihend. Pange reguleeritud kiiver pähe ja tõmmake näotihendi riba lõuani. Hoolitsege selle eest,
et näotih end sobitu ks tihedalt j a hermeeti liselt vast u nahka (lk 4 -5).
Puhastamine, desinfitseerimine ja hooldus Tava- ja PAPR-versioon: Kontrollige oma isikukaitsevahendit (PPE) regulaarselt ja vastavalt kasutusjuhendi nõuetele. Kasutage läbipaistva visiiri seest ja väljast puhastamiseks seebivett ja puhast lappi. Laske kiivril puhtas keskkonnas kuivada. Hügieeni tagamiseks vahetage reguleer- ja higipaelu regulaarselt.
PAPR-versioon: Puhastage ventilaatorit, õhuvoolikut ja kaitsekiivrit seebivees niisutatud puhta lapiga. Jätke toode toatemperatuuril kuivama. Ärge kasutage tugevatoimelisi pesuaineid, lahusteid, alkoholi või abrasiivseid puhastusaineid. Näotihend on pestav (käsipesu, ärge trummelkuivatage). Veenduge, e t näotihe ndis ja õhu voolikus p ole auke ja p ragusid , et need pol e muu viisi l kahjust ada saanud ja et need asuvad kiivris õigel kohal (vt kasutusjuhendit). Ärge kasutage süsteemi enne, kui olete välja vahetanud kõik kulunud või kahjustatud osad.
Puhastage Grindmask Airi seest ja väljast seebivees niisutatud lapiga. (PAPR-versiooni) näotihend tuleb kas e emaldada ja käs itsi puhtaks pe sta või ettevaatl ikult puhtaks pü hkida (kui see jä etakse kiivri külge). Kasutage seebivett või õrnatoimelist desinfektanti. Vahetage näotihend sobiva ajavahemiku möödudes välja.
Hoiustamine Läbipaistvat visiiri tuleb hoiustada toatemperatuuril ja vähese õhuniiskusega keskkonnas. Kiivrit originaalpakendis, spetsiaalses seljakotis või PAPR-kotis hoiustades pikendate selle tööiga.
Visiiri eemaldamine/paigaldamine (lk 6-7)
Visiiri eemaldamine:
• Tõmmake visiiri ettevaatlikult alaservast.
• Suruge visiiri alaserva samal ajal seestpoolt väljapoole.
Visiiri paigaldamine:
• Kinnitage visiiri alaserv vastavasse avasse.
• Libistage visiiri ülaserv kiivri vastavasse süvendisse.
• Libistage visiiri külgservad kiivri külgsüvenditesse.
Näotihendi vahetamine (ainult PAPR-versiooni korral) (lk 6-7)
• Näotihendi pestava osa eemaldamiseks tõmmake takjakinnitus ettevaatlikult lahti.
• Näotihendi eemaldatav osa on pestav (käsipesu, ärge trummelkuivatage).
Puhastage näotihendi mitte-eemaldatavat osa seebivees või õrnatoimelises desinfektandis niisutatud puhta lapiga.
• Laske õhu kä es kuivada ja p ange toode ko kku vastupi dises jär jestuses.
Ärge kasutage kahjustatud näotihendit. Vahetage n äotihendi t iga 6 kuu taga nt.
Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi)
Mass Tavave rsioon: 33 4g / 11,782 oz
Materjal Kiivri kest: Polyamide
Töötemperatuur – 10°C... 55°C / 14°F...131°F
Hoiustustemperatuur – 20°C...8 0°C / – 4°F...176°F Kuju stabiilsus Ki ivri kest: ku ni 220°C / 428°F
Märgised CE 1883
PAPR-versiooni lisamärgised CE 1024
Vastavusdeklaratsioon Vaadake veebiaadressi teisel kuni viimasel lehel Õigusalane teave See doku ment vastab EL i määruse 2 016/425 II lisa pu nkti 1.4 nõue tele. Teavitatud asutus Üksikasju leiate lehelt teine kuni viimane.
PAPR-vers ioon: 500 g / 17.637 oz
Visiir: Polycarbonate
Visiir: k uni 137°C / 279°F
OS EN 175 BT (Kiivr i kest) OS EN 166 BT (V isiir) vastab sta ndarditel e CSA Z94. 3, ANSI OS Z8 7 ja AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3 koos Ai r/3-ga ( EN 12941) AS/NZS 1716
31
LIETUVIŠKAI
Įvadas Šl ifav imo ša lmas yr a ga lvos ap dang ala s, nau doj ama s apsa ugo ti ak is, ve idą i r kak lą nuo du lki ų ir d alel ių šlifavi mo metu. Šalmas suside da iš kelių dalių (žr. Atsargini ų dalių sąr ašą). Prikla usomai nuo modelio, šalmą galima sujungt i su apsauginiu šalmu ir / arba PAPR sistema („Powered Air Purifyin Respirator“).
Saugos nurodymai
Prieš naudodami įrangą , atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Netinkamas naudojimas gali kelti grėsmę gyvybei ir galūnėms bei negaliojančioms garantijos pretenzijoms gamintojui. Garantija ir atsakomybė Garantijos sąlygos pateik tos prie nac ionalinės „Fronius“ platinimo įmonės be ndrųjų tiekimo ir mokėjimo sąlygų. D augiau informa cijos teirauk itės savo įgali otojo prekyb os atstovo. Garant ija suteikiama t ik defektuotoms medžiagoms. Naudojimo ne pagal paskirtį atvejais garantija netaikoma ir atsakomybė neprisiimama. Garantija netaikoma ir ats akomybė neprisiimama taip pat t ada, kai naudojamos neoriginalios atsarginės dalys. G arantija netaikoma nusid ėvėjusioms dalims. Atsargumo priemonės ir apsauginiai apribojimai
Prieš naudodamiesi gaminiu, vi sada patikrinkite, kad įranga iki galo sukomplek tuota, ir kad transportavimo metu nebuvo apgadinta. Niekada nenaudokite suge dusios ar pažeistos įrangos.
Vartotojas turi būti susipažinęs su tinkamu jo asmeninės apsauginės įrangos naudojim u.
Tik Galingo orą valančio respiratoriaus (Power Air Purifying Respirator, PAPR) modeliui:
Ši o šal mo na udo toj as ta ip pat turi vado vau tis PA PR mo del iui ir jo f ilt ram s ski rto mis ins tr ukc ijo mis .
Sk aid rų jį an tve idį na udo kit e tik į jun gę PA PR si ste mą.
Šalmą reikia naudoti tik kartu su šalmo respiratoriumi, se rtifikuotu naudoti su šiuo šalmu nacionalinių standartų reikalavimai.
Kai nau do jam a kar tu su PA PR si ste ma, sum až ėja r ūko p avoj us.
Nedidelis perteklinis slėgis šalmo viduje (funkcija yra pasirenkama) yra pagrindinis apsauginis veiksnys, neleidžiantis ore esantiems teršalams prasiskverbti pro šalmo pakraščius.
Jei yra išj ungtas, PAPR model is neapsaugo var totojo kvėpavi mo organų. Išjung tas ventiliator ius gali padidinti anglies dvideginio koncentraciją ir deguonies sumažėjimą iki pavojingo lygmens šalmo viduje.
Įsitikinkite, kad šalmo viršuje esanti sandarinimo guma tvirtai apgaubia veidą, ne s tik tuomet gali būti už tik rin ta vi siš ka kv ėpa vim o tak ų ir ve ido ap sau ga.
Apsaugos faktorius gali sumažėt i, jei naudotojo plaukai ar barzda tur i s ąlytį su veidą sandarin ančia šalmo dalimi.
Stiprus vėjas, pučiantis iš šono arba iš nugaros, gali turėti įtakos šalmo teikiamai apsaugai. Esant labai aukštam aplinkos dalelių taršos lygiui, įkvėpimas gali lemti labai žemo slėgio susidarymą šalmo viduje. Tai gali sumažinti šalmo teikiamą apsaugą. Tokiu atveju, nenusiimkite šalmo ir neišjunkite oro fi ltr o, ko l nei šėj ote iš pa voj ing os zo nos .
Skaidriojo „Grindmask Air “ antveidžio negalima naudoti:
• degioje ar sprogioje aplinkoje,
jei įkve piamame ore tr ūksta deguoni es (Europoje: <17 %, Au stralijoje: <19%) ar ba jei toksinų konc entra cija yr a tokia di delė, ka d reikal inga au kštesn ė nei TH3 P apsaug os klas ė Europo je, arba P3 klasė Australijoje,
aplinkoje, kurioje k yla tiesioginis pavojus gyv ybei ar galūnėms.
Norint apsaugoti likusį kūno dalį, taip pat reikalingi tinkami apsauginiai drabužiai. Tam tikrais atvejais, darbo pr ocesų metu išsi skiriančio s dalelės ar medži agos, gali sukelti a lergines odos re akcijas šioms medžiagoms paveikiems asmenims. Šalmų, besiliečiančių su oda, dalys, gali sukelti alergines reakcijas šioms medžiagoms jautriems asmenims. Skaidrusis apsauginis antveidis turi būti naudojamas tik šlifavimo darbams bei vykdant veiklą , kurios metu susi daro smulkių dal elių, dūmų ar dulk ių, kurios gal i pakenkti kvėpav imo takams. Niekada nenaudokite š almo kitiems darbams. Dė l ko ns tru kt yv ių b ru ož ų ša lma s ga li pa ve ik ti re gė ji mo la uk ą. D ėl t o ga li ne pa st ebė ti s ig na lin ės l em pu tė s arba įsp ėjamosios lem putės. Be to, kyla p avojus, kad dėl did esnio apskrit imo (galvos su šalm u) kyla susitr aukimas. Šalma s taip pat kenkia kla usai ir sumažin a šilumos pojūt į. Gamintojas ne atsako, jei priešrūkinis apsaugas naudojamas bet kokiam tikslui, išskyrus numatytą paskirtį arba pažeidžiant naudojimo instrukciją. Garantija ir atsakomybė
Garantijos sąlygas rasite gamintojo nacionalinio prekybos atstovo instrukcijose. Dėl papildomos informacijos apie tai kr eipkitės į savo of icialų įgali otąjį ats tovą. Garantija su teikiama tik med žiagų ir gamybos br okui. Atsiradus gedimų, kurių priežastis yra netinkamas naudojimas, ardymas be leidimo arba naudojimas ne pagal gamintojo nurodytą paskirtį, garantija ar ba atsakomybė nebegalioja. Analogiškai, jei bus naudojamos kitos atsarginės dalys nei parduoda g amintojas, bus anuliuotas atsakomybės ir garantijos galiojimas.
Tikėtina naudojimo tr ukmė Skaidr usis antveidis ne turi galiojimo da tos. Produktas g ali būti naudojam as tol, kol nėra pasteb imų ar plika akimi nematomų pažeidimų ir nek yla funkcinės problemos. Ka ip na udo tis ( Tru mpa s nau doj imo si vad ova s), (ž r. 4- 5 psl .)
Abu mod eliai (stand artinis i r PAPR):
1. G alvos juosta. Pako reguokite vir šutinę reguliu ojamąją j uostą (žr. 4-5 psl.) ta ip, kad ji atitiktų jū sų ga lvos mat men is. S pus tel ėkit e fik suo jant į rat uką (ž r. 4- 5 psl. ) ir suk ite j į to l, kol g alv os ju osta tv irt ai, tačiau nespausdama, apglėbs jūsų galvą.
2. At stumas nuo akių. Atl eidžiant fiksu ojančius ratuk us (žr. 4-5 psl.), galima re guliuoti atstum ą tarp antvei džio ir akių (3 pozi cijos). Abi p uses suregul iuokite tuo pat metu, kad šalmo dalys neišsikr eiptų. Tuo met d ar ka rt ą užv erž kit e fik sav imo ra nke nėl es.
3. Ša lmo kampas. Šalm o ka mpą galima suregu liuoti pasukant ratuką (žr. psl. 4-5).
4. Antveidžio montavimas. Apatinę antveidžio dalį už fiksuokite jai skirtoje skląstyje.
Tuo met įs tum kite a ntv eid į ir s pust elė kite vir šut inį j o kr ašt ą po atb rail a. Įs tumk ite an tve idž io kra štu s
į apačioje esanč ius griovel ius (žr. 4-5 psl.).
Tik PAPR mo deliui:
I-III Oro žarnos laikiklis. Užfiksuokite oro žarnos laikiklį ant galvos juostos taip, kaip pavaizduota pirmajame
instru kcijų paveikslėlyje (žr. 4-5 psl. pirmą žingsnį ). Prijunki te o ro ž arna prie šalmo (antras ir trečias ži ngs nia i) ir s pus tel ėki te or o žar ną or o žar no s la iki kly je, k ad ji už sif iks uot ų.
IV Oro paskirstymas. Oro srautas gali būti 100% nukreiptas į kvėpavimo sritį, arba paskirstytas taip,
kad 8 0% oro būtų nukr eipta į kv ėpavim o sritį , o 20% - link ka ktos, si ekiant su kurti auši nimo efe ktą (žr. 4-5 psl.).
V Veidą sandarinanti juost a. Užsidėkite sureguliuotą šalmą ant galvos ir užsitempkite veidą
sandar inančią guminę j uostą sau po smakr u. Įsitikinkite , kad sanda rinanti juosta ge rai prigludus i prie jūsų veido odos ir nepralei džia oro (žr. 4-5 psl.).
Valymas, dezinfekavimas ir prieži ūra
Ne PAPR ir PAPR m odeliai: Vadovaudamiesi naudojimo instrukcijomis, reguliariai patikrinkite savo asmenines apsaugos priemones.
Skaidriojo antveidžio iš orę ir vidų valykite švariu skudurėliu, suvilgytu muiluotu vandeniu. Tuomet leiskite šalmui išdžiūti švarioje aplinkoje. Higieniniais sumetimais, reguliariai keiskite pr akaitą sug eriančias bei patogumą užtikrinančias šalmo juostas.
PAPR modelis:
Pū ti kl į, o ro ž ar ną i r ap sau gi nį š al mą va ly ki te šv ar ia š lu ost e, s uv il gy ta mu il uo tu va nd eni u. P al ik ite įr en gi nį išdžiūti kambario temper atūroje. Nenaudokite stiprių ploviklių, tirpiklių, spirito ar valymo pr iemonių, turin čių abrazyvinių medžiagų. Veidą sandarinančią juostą galite plauti (rankomis, negręžiant). Įsitik inkite, kad veidą sa ndarinanti juo sta ir oro antgalis net uri skylių, įt rūkimų ar kitų pa žeidimų, ir ka d jie yra tin kamai pritvir tinti prie šal mo (žr. Naudojimo inst rukcijas). Įrengi nio nenaudokit e tol, kol nebus pakeistos visos nusid ėvėjusios ar pažeistos dalys.
„Grindmask Air“ išorę ir vidų valykite muiluotu vandeniu suvilgytu skudurėliu. Norėdami išvalyti veidą sa nd ar in anč ią j uo st ą, e sa nč ią PA PR m od el yje , ją n uo š al mo n ui mki te i r pl au kit e ra nko mi s, a rb a ats ar gi ai nuvalykite jai esant pritvirtintai prie šalmo. Naudokite muiluotą vandenį arba lengvai dezinfekuojantį skystį. Patartina veidą sandarinančią juostą periodiškai keisti.
Laikymas
Laikykite skaidrųjį antveidį kambario temperatūroje žemo drėgnumo patalpoje. Šalmo laikymas originalioje pakuotėje, jam skir toje kuprinėje arba PAPR maiš elyje padidins jo naudojimo tr ukmę.
An tve idž io iš ėm imas / mo nta vim as (ž r. 6-7 p sl. )
Antveidžio išėmimas:
Truktelėkite už apatinės antveidžio dalies.
Tuo pat metu , stu mki te an tve idį iš v idi nės a pat inė s pus ės.
Antveidžio montavimas:
Apatinę antveidžio dalį užfiksuokite jai skirtoje skląstyje.
Tuo met įs tum kit e ant veid į ir sp ust elė kit e vir šut inį jo kra št ą po atb rai la.
Įstumkite antveidžio kraštus į apačioje esančius griovelius.
Ve idą s and ari nan čio s juo sto s keit im as (ti k PAP R mod eli ui) (ž r. 6- 7 psl .)
Išimkite plaunamą veidą sandarinančios juostos dalį atsargiai atskirdami „velcro“ tipo juosteles.
Fiksuotą veidą sandarinančios juostos dalį galite plauti (rankomis, negręžiant).
Išvalykite fiksuotą veidą sandarinančios juostos dalį švariu, muiluotu vandeniu sulvilgytu skudurėliu
arba lengva dezinfekavimo priemone.
Pakabinkite ir leiskite jai išdžiūti. Norėdami juostą pritvirtinti prie šalmo, vadovaukitės instrukcijomis atvirkštine tvarka.
Niekuomet nenaudokite pažeistos veidą sandarinanč ios juostos. Veidą sandarinančią juostą keiskite kas 6 mėnesius.
Specifikacijos
(Mes pasiliekame teis ę atlikti techninius pakeitimus)
Svoris Ne PAPR: 33 4g / 11,782 oz
Medžiaga Ša lmo i šor ė: Po lia mid as
Darbinė temperatūra Nu o – 10°C iki + 55°C / Nu o 14°F iki 131°F
Laikymo temperatūra N uo – 20°C iki + 80 °C / Nuo – 4°F iki 176°F Formos stabilumas Šal mo iš orė : iki 220 °C / 428 °F
Ženklai CE 18 83
Papildomas PAPR modelio ženklinimas CE 1024
Atitikties deklaracija
Žr. paskutiniame puslapyje priešpaskutiniame puslapyje.
Legali informacija Šis dokumentas atitinka ES reglamento 2016/425 II priedo 1.4 skirsnio reikalavimus.
Notifikuotoji įstaiga Taip pat žiūrėkite: nuo antro iki paskutinio puslapio.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Antveidis: Polikarbonatas
Antveid is: iki 137°C / 279° F
OS E N 175 BT (Š alm o išo rė)
OS EN 166 BT (Ant veidis) atitinka C SA Z94.3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3, kar tu su Air/3 (E N 12941) AS/NZS 1716
32
LATVIEŠU
Levads
Sl īp ēša nas ķ iv ere i r gal vas se gas , ko izm ant o, la i aiz sa rgā tu ac is, s ej u un ka klu n o put ek ļie m un da ļiņ ām slīpē šanas laikā. Ķivere sastāv no vairākām daļā m (sk atīt rezerves daļu sarakst u). Atkarībā no modeļa , ķiveri var kombinē t ar aizs argķiveri un / vai PA PR s istēmu (Powered Air Purify in R espirator).
Drošības instrukcijas Pirms iekārtas lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietoš anas instrukciju. N epareiza lietošana var apdraudēt dz īvī bas un e kst rem itā šu pr asī bas , kā ar ī pre ten zij as pre t raž otā ju.
Pielietojumi / Riskus
Neiero bežoti skaidr s skats uz savu darba vietu ar vai bez filt rētā tīrā gais a sadalījumu (at karībā no modeļa) ar regulējamu gaisa sadalījumu padara Grindmask Air par unikālu sejas aizsargmasku un respir atoro aizsargs istēmu ar augstā ko drošības līme ni. Informaci jos apie atsargi nes dalis ir priedu s
rasite trumpajame vadove.
Ideāli piemērots: slīpēšanas darbiem, metālapstrāde s nozarei, pārtikas nozarei, darbam ar koku, krāsošanai, izgāztuvēs un lauksaimniecī bā. Kai oras dr ėgnas arba smar kiai pakinta apli nkos temperatū ra, skydelis gali a prasoti, supras tindamas matomum ą. Jei mechaninis s andariklis neti nkamai įrengta s arba defektini s, kyla pavojus, kad į ša lmą (PAPR versija) pateks oro ter šalų. Informacijos apie papildomus pavojus ir apribojimus rasite toliau.
Piesardzības pasākumi un aizsardzības ierobežojumi
Pi rm s izm an to t pro du kt u, vi en mē r pā rba ud ie t, va i ko mpl ek tā ci ja ir pil nī ga un ka tr an spo rt ēš an as l aik ā nav radušies bojājumi. Nekādā gadījumā neizmantojiet defektīvu vai bojātu apr īkojumu.
Lietotājam jāpārzina pareiza savu individuālo aiz sarglīdzekļu lietošana.
Tikai PAPR versija:
Šī s aiz sar gma ska s lie tot āja m jāi evē ro ar ī PAPR si stē mas un tā s fi ltr u ins tru kci jas .
Iz man toj iet c aur spīd īg o vizo ru t ika i, kad tas ir sa vie not s ar ies lē gtu PA PR si stē mu.
Ķiveri dr īkst lietot tik ai kopā ar ķiveres re spiratoru, kas s ertificē ts lietošanai ar š o ķiveri valsts standartu prasības.
Ja to lie to ko pā ar PAP R sis tēm u, ta s sam azi na mi glo šan ās ri sku .
Filtrētajam gaisam aizsargmaskā ir pārspiediens, tas ir primārais aizsargfaktors, kas neļauj ārējā
gaisa piesārņojumam iek ļūt.
Izslēgta PAPR sistēma neaizsargā lietotāja elpošanas orgānus. Izslēgts ventilators var izraisīt palieli nātu oglekļa dioksīda koncent rāciju un bīstamu skābekļa līme ņa samazin āšanos maskā.
Pārl iecini eties, ka aizsar gmaskas blīvēj ošā josl a cieši pi eguļ sej ai; un tika i tad var gar antēt id eālu aizsardzības līmeni.
Ai zsa rdz ība s koe fic ien ts va r maz inā tie s, ja lie tot āj a mati vai bā rda ie sni edz as ze m sej as bl īvē m.
Spēcīgs vējš no sāni em vai aizmugures var ietekmēt aizsargmaskas sniegto aizsardzību. Ja vides
pie sār ņoju ms ar da ļiņā m ir īpaš i augs ts, ie elpo šana var izr aisī t ļoti ze mu spi edie nu aiz sarg mask ā. Tas var mazināt aizs ardzību. Šajā gadījumā nenoņemiet aizsargmasku un neizslēdziet pūtēju, līdz neesat atstājis bīstamo zo nu.
Grindmask Air caurspīdīgo vizoru nedrīkst izmantot:
uzliesmojošā vai sprādzienbīstamā atmosfērā,
ja ieelp otajā gaisā trūkst skā bekļa (Eiropa: <17 %, Austrālij a: <19%) v ai toksīnu koncentrāc ija ir tik
au gst a, ka a izs ard zīb as kl ase p ārs nie dz TH 3P Ei rop ai un P3 Aust rā lija i,
vi dē, kur past āv ti eši drau di dz īvī bai un ves elī bai .
Lai aizsargātu pārēj o ķermeni, jāvalkā atbilstošs aizsargapģērbs. Dažos apstākļos daļiņas un vielas, kuras ro das d arb a pro ce sā, i zra isa al er ģis kas ā das re akc ija s cil vēk iem , kur i tam ir pr ed isp onē ti. Ķivere s materiāli, kas no nāk saskarē ar ādu, c ilvēkiem, kuri i r tam pred isponēti, var izr aisīt alerģisk as
reakcijas.
Aizsar gājošo caur spīdīgo vizoru d rīkst izmantot t ikai slīpēša nai un citiem piel ietojumiem, kur r odas daļiņas, dūmi vai putekļi, kas var kaitēt elpceļiem. Neizmantojiet šo aizsargmasku citiem pi elietojumiem. Ķive re var ietekm ēt redzes lau ku konstru ktīvo īpaš ību dēļ. Tā rez ultātā si gnālgais mas vai brīd inājuma gaismas var neb ūt redzam as. Tu rklāt pastāv risks sas ist, jo lielāks apkārt mērs (galva ar ķivere). Ķivere arī pasliktina dzirdi un sama zina siltuma sajūtu. Ražotājs nav atbildīgs, ja pret miglas aizsargs tiek izmantots jebkādiem citiem mērķiem, kas nav paredzētais mērķis vai pārkā pj lietošanas instrukciju.
Garantija un materiālā atbildība Garantijas noteikumus, lūdzu, meklējiet valsts Fronius tirdzniecības uzņēmuma Vispārējos piegādes un darījumu nosacījumos. Papil du informāciju saņemsiet pie savā pilnvarotā specializētā tirgot āja. Garantija attiecas tikai uz materiālu defektiem. Gadījumā, kad bojājumi raduši es neatbilstošas ekspluatācijas vai lietoš anas dēļ, tiesī bu uz garantiju un mat eriālo atbild ību nav. Tāpat tiesī bu uz garantiju un mat eriālo atbild ību nav arī tad, ja iz manto kādas cita s nevis oriģinā lās rezerves da ļas. Uz dilstošaj ām daļām
garantija neattiecas.
Paredzamais kalpošanas laiks Ca ur sp īdī ga ja m viz or am n av de rī gu ma t erm iņ a. Š o pr odu kt u va r izm an tot ti k il gi , ka mē r ne tie k ko nst at ēt i redzami vai ner edzami bojājumi vai funkcionālas problēmas.
Kā lietot ( īsā lietošanas pamācība) (4-5 lpp.) Ab i mod eļi (st and ar ta un PA PR) :
1. Galv as uzlika. Regulē jiet augšējo re gulējamo uzli ku (4-5 lpp.) atbils toši jūsu galvas l ielumam. Ie spi edi et sp rūd a pog u (4- 5 lpp .) un gr iez iet , līd z uzl ika k ār tīg i pie guļ , bet n esp iež .
2. At tālums no acīm. Atbrīvo jot fiksāc ijas galviņas (4-5 lpp.), attāl umu starp aizsargsti klu un a cīm var regulēt. Noregulējiet abas puses vienādi un nesašķiebiet. Pēc tam atkal pievelciet fiksācijas galviņas.
3. A izsargmaskas leņķ is. Aizsar gmaskas leņķi var regulēt, izmanto jot grozāmo galv iņu (4-5 lpp.).
4. V izora montā ža. I estipriniet vizora apakšd aļu pieejamā atver ē. Pēc tam virziet vizora augšd aļu z em au gšē jām bā rks tīm . Vir zie t viz ora s ānu ma las a pak šēj ās gr op ēs. (4 -5 lp p.).
Tikai PAPR versija:
I -I II G ai sa ca ur ul es tu rē tā js . Nok li kš ķi nie t uz c au ru les tu rē tā ja uz ga lv as uz ma vas at bi lst oš i at tē lie m (4 -5
lp p.) I so lī . Pie vi en oji et g ai sa c aur ul i aiz sa rg ma ska i (I I un II I so lis ) un ar kl ik šķ i nof ik sē ji et ga is a cau ru li tās turētājā.
IV G ai sa s ad al īju ms . Ga isa pl ūs ma s sad al īj um u va r ie st atī t no 1 00 % elp oš an as zo nā l īd z 80 % elp oš an as
zo nā un 2 0% pi ere s zon ā, la i dot u dzes ēj ošu e fek tu (4 -5 lpp .)
V Se ja s blī ve . Uzl ie ci et re gu lē ja mo ai zs ar gma sk u uz ga lv as u n pa ve lc iet s ej as b lī ve s sik sn u zem zo da .
Pa rūp ēji eti es, la i sej as bl īve c ieš i pie gul tu jū su ād ai un ne būt u nop lūd es (4 -5 lp p.).
Tīrīšana, dezinfekcija un apkope
ne PAPR un PAPR versija:
Regulāri pārbaudiet savus individuālos aizsarglīdzekļus (PPE) atbilstoši lietošanas instrukcijām. Izm anto jiet tī ru drā nu, ka s samit rin āta zie pjai nā ūde nī, lai t īrī tu vizo ru no ie kšpu ses un ā rpus es. Ļau jiet ai zs ar gma sk ai s au sā vi et ā no žū t. Hi gi ēn isk u ap svē ru mu d ēļ r eg ul ār i nom ai ni et sv ie dr u jos la s un ko mf or ta
joslas.
PAPR versija:
Izmanto jot tīru drānu, kas s amitrināta zi epjainā ūdenī, not īriet pūtēju, g aisa cauruli un aiz sargmasku. Ļaujiet ietaisei nožūt istabas temperatūrā. Neizmantojiet spēcīgus mazgāšanas līdzek ļus, šķīdinātājus, al ko ho lu va i tī rī šan as l īd ze kļ us, k as s at ur a br azī va s da ļi ņas . Se jas bl īv e ir m azg āj am a (ar r ok ām , ned rī ks t centrifugēt). Pā rb au die t se ja s blī vi u n ga is a spr au sl u, va i ta jā na v ca ur umu , pl ais u va i ci tu bo jā ju mu, u n pā rb au die t, v ai tie ir pareizi pozicionēti uz aizsargmaskas (skatiet lietošanas instr ukcijas). Neizmantojiet sistēmu, kamēr tās nodiluš ās vai bojātās daļas nav nomainī tas.
No tī ri et G rin dm as k Air ār pu si un ie kš pu si ar m it ru d rā nu u n zi ep ja inu ūd en i. Se ja s bl īve (P AP R ve rs ij a) bū tu jā atvi eno un j āmaz gā ar ro ku vai uz manī gi jān osla uka, at stā jot to ai zsar gmas kā. Iz mant ojiet zie pjū deni vai maigu dezinfekcijas ūdeni. Laiku pa laikam nomainiet sejas blī vi.
Glabāšana Caurspī dīgais vizors jā glabā istabas tem peratūrā ar zemu mi truma līmeni. A izsargmaskas g labāšana oriģinālajā iepakojumā, speciālā m ugursomā vai PAPR somā paildzin ās kalpošanas laiku.
Vi zor a dem ont āž a/m ont āža (6 -7 lpp .)
Vizora demontāža:
Izvelciet vizora malu apakšdaļā.
Vienlaicīgi spiediet no vizora iekšpuses apakšdaļā uz ārpusi.
Vizora montāža:
Iestipriniet vizora apakšdaļu pieejamā atverē.
Vi rzi et vi zor a aug šda ļu ze m aug šēj ām bā rks tīm .
Virziet vizora sānu malas apakšējās gropēs.
Se jas b lī ves ma iņ a (t ika i PAPR ver si jai ) (6 -7 lpp .)
Iz ņem iet sej as bl īve s maz gā jam o daļ u, uzm anī gi iz vel kot ve lcr o sti pr inā jum a daļ u.
Sejas blīves izņe mamā daļa ir mazgājam a (ar rokām, nedrīkst cent rifugēt).
No tī ri et se ja s bl īve s fi ks ēto daļ u ar t īru drā nu , kas sa mi tr inā ta zi ep jai nā ūd en ī vai vi eg lā de zi nf ekc ij as līdzeklī.
Ļa uji et ta i apž ūt gai sā un mont ēji et ap gri ezt ā se cīb ā.
Neizmantojiet bojātu sejas blīvi. Ma ini et se jas b līv i ik pē c 6 mēn eši em.
Specifikācijas (Mēs paturam tiesības izdarīt tehnisk ās izmaiņas)
Svars ne PAPR: 33 4g / 11,782 oz
Materiāls A izs arg mas kas k ark ass : Po lia mīds
Darba temperatūra – 10°C l īdz + 55 °C / 14° F līd z 131° F
Glabāšanas temperatūra – 20° C līd z + 80° C / – 4°F lī dz 176 °F Formas stabilitāte A izs arg mas kas kark ass : līd z 220 °C / 428 °F
Marķējumi CE 1883
Papildu marķējumi PAPR versijai CE 1024
Atbilstības deklarācija Sk ati et in ter net a sai tes a dre si 2. pē dē jā la ppu se. Juridiskā informācija
Šis dokum ents atbil st ES regulas 2 016/425 II pieli kuma 1.4.
Paziņotā institūcija Sk ati et de tal izē tu in for māc iju 2 . pēd ēj ā lapp use .
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Vi zor s: Po lik arb onā ts
Vi zor s: līd z 137 °C / 279 °F
OS EN 175 BT (Aizsa rgmaskas ka rkass) OS EN 166 BT (V izors) atbilst CS A Z94.3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH 3 kop ā ar Air /3 (E N 129 41)
AS/NZS 1716
33
РУCCКИЙ
Вступление Шлиф овальный шлем - это головной убо р, ис пользуе мый для защиты глаз, лица и шеи от п ыли и част иц в о вр емя шлиф ования. Шлем состо ит и з не скольки х ча стей (см. С писок запасн ых ч астей). В за ви си мо ст и от м од ел и шл ем м ож но ко мб ин ир ов ат ь с за щи тны м шл ем ом и / ил и си ст ем ой P AP R
(Powere d Air Purif yin Respir ator).
Правила техники безопасности Внимательно пр очитайте эту инструкцию по эксплуатации перед использованием оборудования. Непра вильное испо льзован ие мо жет по ставить под угроз у сро к сл ужбы и при вести к аннулированию гарантийных претензий к производителю. Применение / риски Ничем не ограни ченное поле обзора на вашем рабоче м про странст ве, ка к с подачей фильтр ованног о воз духа, так и без него (в зависим ости от м одели), с рег улируемы м расп ределени ем в оздуха делае т Gr indmask Air уникаль ной с истемой защи ты л ица и од но вр ем ен но с эт им – ре сп ир ат ор ом с с ам ым в ыс ок им у ро вн ем бе зо па сн ос ти .З ап асн ые де та ли см от рит е в Qui ck St art Gu ide . Идеально подходит для применения в: металлопромышленности, шлифовании, пищевой промышленности, обработке древесины, пок раске, сельском хозяйстве. При высокой разнице влажности / температуры плохой видимости. Если механическое уплотнение установлено неправильно или неисправно, суще ствует риск п опадани я загрязн ителей воз духа в шлем (в ерсия с СИЗОД). Д альнейш ие ри ск и / огр ани че ния с м. Ни же. Меры предосторожности и защитные ограничения
Перед использованием изделия всегда проверяйте, полностью ли укомплектовано оборудование и не было ли нанесено повреждений при транспортировке. Никогда не используйте неисправное или п оврежденное оборудование.
Пользователь должен быть знаком с правильным использованием своих средств индивидуальной защиты.
Тол ько для ве рси и с СИЗ ОД:
Пользователь данного оборудования обязан следовать инструкциям СИЗОД и фильтр ов.
Ма ска мож ет бы ть ис пол ьз ова на т оль ко с вк лю чен но й СИЗО Д.
Каска до лжна испол ьзовать ся только в соче тании с респи ратором для шл ема, сертифицированным для использования с этим шлемом.
Требования национальных стандартов..
При ис пол ьз ова ни и с сис тем ой PA PR сн иж ает ся ри ск з апо тев ан ия.
Избыточное давление внутри маски, созданное отфильтрованным воздухом, является основным защитным фактором, предотвращающим попадание окружающего воздуха в дыхательные пути работника.
Откл юченная СИ ЗОД не защища ет респира торные орг аны польз ователя. Вы ключенн ый вентилятор может привести к увеличению концентрации углекислого газа и критическому уменьшению концентрации кисл орода вну три маски.
Уб ед ит ес ь, ч то уп ло тн ит ел ь пл от но пр ил ег ае т к ли цу, ве дь то ль ко в эт ом с лу ча е мо же т бы ть обеспечен идеальный уровень защиты.
Ко эф фи ци ен т за щи ты м оже т бы ть ум ен ьш ен , ес ли у по ль зо ва те ля ес ть во ло сы ил и бо ро да , которые растут в доль уплотнительной подкладки.
Сильн ый боковой ветер или ве тер сзад и может повл иять на защ иту, обесп ечиваему ю шл ем ом. В сл уч ае чр ез выч айн о вы со ког о за гря зн ени я ок руж аю щей ср ед ы, в шл еме мож ет быть вызвано низкое давление, которое может уменьшить защиту. В этом случае не снимайте шлем и не выключа йте вентилят ор, пока не покинете опас ную зону.
Gr ind mas k Air не м оже т бы ть ис пол ьз ова н:
в го рящ ей ил и вз рыв оо пас ной атм осф ер е,
если концен трация кислор ода во вдыхае мом во здухе очень низкая (<17%), или же концентрация вредных веществ превышает норму защиты ТН3Р,
в окружении, где существует непосредственная опасн ость д ля жизни.
Чтобы защитить остальные части тела работника, необходимо использовать соответствующую защитную одежду. В некоторых случаях частицы и вещества, высвобождаемые рабочими процессами, могут вызывать аллергические реакции кожи. Материалы шлема, которые соприкасаются с кожей, могут вызвать аллергические реакции у восприимчивых людей. Защитная маска должна использоваться только для шлифования и применений, где могут образовываться мелкие частицы, дым или пыль, которые могут нанести вред дыхатель ным пут ям. Никог да не ис пользуйт е маску для дру гих рабо т. Шле м может влиять на поле зрения из-за конструктивных особенностей. В результате сигнальные огни или предупреждающие огни могут быть не видны. Кроме того, существует риск столкновения из -за больш ей о кружно сти (голов а с шлемо м). Шл ем т акже ухудшае т сл ух и уменьшает ощущ ение жара. Изгот овитель не н есет ответ ственно сти, если пр отивотум анный козы рек испол ьзуется не по назначению, а в нарушение инструкций по эксплуатации. Гарантия и ответственность Поря док предос тавлени я гарантии о писан в Общи х условия х поставк и и оплаты, кот орыми руководствуется локальный отдел продаж компании Fronius. За дополнительной инф ормацией следует обращаться к специализированному поставщику, наделенному соответствующими полн омочиями . Гар антия расп ростран яется толь ко на сущест венный бра к. Все полож ения о гарантии и ответственности теряют силу в случае ненадлежащего применения продукции. Отказ от использования оригинальных запасных частей также приводит к аннулированию гарантии и ответственности. Изнашивающиеся детали иск лючаются из сф еры действия гарантии. Ож ид аем ый ср ок с луж бы У защитн ой маски нет сро ка годност и. П родукт може т и спользо ваться до тех пор, пока у него не будет видимых повреждений или функциональных проблем. Руководство по эксплуатации (Краткое руководство) стр. 4-5 Об е мод ел и (ст анд арт на я и с СИЗ ОД):
1. Оголовье. Настройка оголовья (стр. 4-5) по размеру вашей головы. Проворачивайте пово рачиваем ую кнопк у сза ди оголовь я (стр. 4-5) по ка оголов ье не будет плот но, но без
изделиe
мо жет за ту ма ни ва ть ся, чт о пр ив од ит к
да вл ени я сид ет ь на ва шей г ол ове .
2. Расс тояние от г лаз. О тпуская обе боковы е вра щающиеся ручк и (стр. 4-5), можн о от ре гу ли ро ва ть р ас ст оя ни е от м ас ки до гл аз . Ма ск у не обх од им о пе ре ме ща ть не пе ре кр уч ив ая ее и од но вре мен но с об еи х сто ро н. По сле эт ого вр аща ющ иес я руч ки с лед ует за тян ут ь.
3. Уго л наклона м аски. Угол на клона мож ет быть отрег улирова н использ уя вращате льную ручк у (с тр.4-5).
4. Уст ановка за щитного ви зора. Нижн юю часть защ итного сте кла след ует зафикс ировать в ни жн ем от ве рс ти и. П ос ле э то го н ео бх од им о вс та ви ть ве рх ню ю ча ст ь ви зо ра в ма ск у. Б ок ов ые част и н ужно сдвину ть в н ижние боков ые канав ки на маске. (стр. 4-5).
Вер си я с СИ ЗОД : I- II I Де рж ат ел ь во з душ но го шл ан га . На жм ит е на де рж ат ел ь во зд уш но го ш лан га на ог ол ов ье ,
соответствующий рисункам (стр. 4-5), шаг I. подсоедините воздушный шланг к шлему (шаги II и II I) и за щел кн ите в озд уш ный ш ла нг на н ём.
IV Ра сп ре де ле ни е во зд ух а. Во з душ ны й по то к мо жн о рас пр ед ел ит ь с 10 0% в об ла ст и рт а до 80 %
в об ла ст и рта и до 2 0% в о бла ст и лб а для со зд ан ия э фф ек та в нут ри ма со чн ого ох ла жд ен ия (стр. 4-5).
V Лицевой уплотнитель. Наденьте настро енный шлем на голову и потяните лицевой
упло тнитель вн из под подбо родок. Поз аботьтесь о то м, что у уплотн итель очен ь хорошо прил егал к вашей коже и отсут ствовал и н егермети чные участк и. (стр. 4-5).
Чистка, дезинфекция и техническое обслуживание Ве рс ии с и бе з СИЗ ОД: Регулярно проверяйте свое личное защитное оборудование (СИЗ) в соответствии с инструкцией по эксплуатации. Используя чистую ткань, смоченную мыльной водой, очистите маску внутри и снар ужи. Шлем должен вы сохнуть на чистом воздухе. Сменные х лопковы е накла дки по гигиеническим причинам следует регулярно заменять. Ве рс ия с СИЗ ОД: Испо льзуя чист ую ткань, см оченную м ыльной водо й, очистит е вентилят ор, воздуш ный шланг и защитный шлем. Оставьте устройство сушить при комнатной температуре. Не используйте сильные детергенты, раств орители, спирт или чистящие средства, содержащее абразив. Лицевой уплотнитель можно стирать (ручная стирка, без от жима). Проверьте уплотнитель и воздушное сопло на наличие отверстий, трещин или других повр еждений и убеди тесь, что они прав ильно ус тановле ны на мас ке (см. Ин струкцию по эксп луатации). Не и спользу йте систем у до тех пор, пока в се изношен ные или повр ежденны е детали не будут заменены. Grindmask Air следует очищать снаружи и внутри влажной тканью и мыльной водой. Лицевой уплотнитель (версия с СИЗОД) следует отсоединить, вымыть вручную, либо тщ ательно вытереть на шлеме. Ис пользуйте мыльный раствор или мягкое дезинфицирующее средство. Периодическ и меняйте лицевой уплотнитель. Хранение Защит ная маска. З ащитную ма ску необхо димо хран ить при комна тной темпе ратуре и ни зкой вл аж но ст и. Х ран ен ие в ор иг ин ал ьно й уп ак ов ке, с пе ци ал ьн ом рю кз ак е ил и же су мк е дл я СИЗ ОД может увеличить срок хранения маски. Уд але ние / ус тан ов ка ви зор а (ст р. 6 -7)
Удаление визора:
Потяните за нижние края визора.
Одновременно с этим выдавите его за нижнюю часть изнутри.
Установка визора:
Закрепите нижнюю часть визора в имеющееся отверстие.
Сдвиньте верхнюю часть визора под верхнюю кромку козырька.
Вставьте боковые края визора в нижние канавки.
Замена лицевого уплотнителя (только версия с СИЗОД) (с тр. 6-7)
Снятие моющейся части уплотнителя, тщательно вытягивая застежку-липучку.
Съемную часть у плотнителя можно стирать (ручная стирка, без отжима).
Очистите несъёмную часть фасада чистой тканью, смоченной мыльной водой или легким
дезинфицирующим средством.
Да йте выс охн ут ь на св еже м воз ду хе и ус тан ов ите в об рат ном пор ядк е.
Никогда не используйте повреж денный лицевой уплотнитель. Меняйте его каждые 6 месяцев. Спецификации (Производитель оставляет за собой право вносить изменения)
Масса Б ез СИ ЗОД: 3 34r / 11,782 oz
Материал Мас ка: Пол иам ид
Рабочая температура От – 10° C до + 55°C / От 14° F до 131°F
Температура хранения От – 20°C до + 80°C / От – 4°F до 176° F Стабильность маски Ма ска : до 22 0°C / 42 8°F
Маркировки CE 1883
Дополнительные маркировки для версии с СИЗ ОД
Декларация соответствия См. интернет-адрес на предпоследняя страница. Легальная информация Этот документ со ответствует требованиям Регламента ЕС 2016/425, раздел 1.4 Приложения II. Уполномоченный орган Для подробной информации смотри предпоследняя страница.
С СИЗ ОД: 500 r / 17.63 7 oz
Ви зор : По лик арб он ат
Ви зор : до 13 7°C / 279 °F
OS E N 175 BT (М ас ка) OS E N 166 BT (Виз ор) соответствует CSA Z94.3
ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
ECE 1024
TH 3 в ком бин ац ии с Ai r/3 (E N 129 41)
AS/NZS 1716
34
РУCCКИЙ
Uvod
Kacig a za brušenje je p okrivala za gl avu koja se korist i za zaštitu oč iju, lica i vrata o d prašine i čest ica tijekom bruš enja. Kaciga se sastoji od nekoliko dijelova (vidi popis rezerv nih dijelova). Ovis no o mode lu, kaciga se može kombinirat i s zašti tnom kacigo m i / ili PAPR sustavom (Powere d Ai r Pu rifyin Respirator ).
Sigurnosne upute
Pa žlj ivo pr oči ta jte o ve up ute z a up ora bu pr ije up ora be op rem e. Ne pr avi lna u por ab a mož e ugr ozi ti ži vot i udove te poništiti jamst vene zahtjeve prema proizvođač u.
Djelovanje Osobne Zaštitne Opreme / primjene / rizici Neogr aničen jasan po gled na vaše radno mj esto sa ili bez zračn o filtrirane di stribucije z raka (ovisno o modelu) s podesivom distribucijom zraka čini Grindmask Air jedinstvenim sustavom za zaštitu lica i dišnih pu tov a najv iš e raz ine z ašt ite . Re zer vni di jel ovi i pr ib or, vi di Qu ick S tar t Gu ide . Idealno za: Primjenu kod brušenja, metalne industrije, prehrambene industrije, dr vne aplikacije,
premazivanja, deponija i poljoprivrede.
U sl uč aj u vel ik e vl age u zr ak u / ra zli ka u t em pe ra tur i, v iz ir s e mož e za ma gli ti , št o do vo di do lo še v id lj ivo st i. Ko d ne pr avi ln o mon ti ra ne il i ne is pra vn e br tv e s kli zn im pr st en om po st oj i opa sn os t da št et ne t var i iz z ra ka mogu dospjet i u šlje m (PA PR ve rzija). Ostali rizici / ograniče nja, vidi u nastavku.
Mjere predostrožnosti i preventivna ograničenja
Prije upotrebe pro izvoda uvijek provjerite da je oprema cjelovita i da tokom transporta nije došlo do oštećenja. Nikad nemojte koristiti ošteć enu opremu ili opremu s greškom.
Ko ris nik mor a bit i upo zna t s pra vil nim ko ri šte nje m svoj e oso bne zašt itn e opr eme .
Samo PAPR-verzija:
Ko ris nik ovo g pro izv oda za gla vu se mo ra pr idr žav ati upu ta z a sust av PA PR i fi lta ra.
Nezamagljeni vizir koristite samo z ajedno s uključenim sustavom PAPR.
• Kaciga se s mije koris titi samo z ajedno s kac igastim re spiratoro m certi ficiran im za upotre bu s ovom kacigom zahtjevi nacionalnih normi..
• Kada se kor isti s PAPR sust avom smanjuj e se rizik od z amagljiva nja.
Filtrirani nadtlak zraka u zaštitnom proizvodu za glavu predstavlja primarni zaštitni faktor, koji sp rij eča va pr odo r šte tni h tva ri iz zra ka.
Is kl ju če ni su st av PA PR n e šti ti d iš ne p ut ove kor is nik a. Is kl juč en i ve nti la to r mož e do ves ti d o po ve ća nja ko nce ntr aci je ug lji čno g dio ksi da i do o pas nos t sniž ava nja udje la ki sik a u pro izv odu za g lavu .
Uv je rit e se da je br tve na l in ija pro izv od a za gl avu dob ro za sj ela na l ic e, sa mo u to m sl uča ju se m ož e jamčiti savršena razina zaštite.
Faktor zaš tite može biti sma njen, ako korisnik im a kosu ili bradu, koja se pro teže preko brtven og
dijela kliznog prstena.
Jaki vjet ar sa strane ili odo straga može ugr oziti zaštitu, ko ju šljem pruža . U slučaju ekstre mno velikog one čišćenja če sticama u okoliš u kod udisanja može do ći do vrlo malog pr itiska u šljemu. To bi mo glo s manj it i zaš tit u.
U ovom sluč aju tek nakon napuštanja zone opasnosti skinite šljem ili isključite ventilator.
Nezamagljeni vizir Grindmask Air se ne smije koristiti:
• u atmosfe ri, gdje pos toji opasno st od vatre ili e ksplozij e,
ako u udisan om zraku ne dostaj e kisik (Eur opa: <17 %, Aust ralija: <19 %) ili ak o je koncent racija t oksina
ta ko vi sok a da je kl asa zašt ite veća od TH3 P za Eu rop u i P3 za Au str ali ju,
u oko li šim a, gdj e pos toj i nep osr edn a opa sno st po zd rav lje i ži vot .
Ra di z aš ti te os ta tk a tij el a do dat no t re ba te no si ti o dg ova ra ju ću z ašt it nu o dj eć u. U od re đe nim ok ol nos ti ma čestice ili tvari, koje se oslobađaju radnim postupcima, kod odgovarajuće predisponiranih osoba mogu izazvati alergijske re akcije na koži. Materi jali šljema, koji do laze u kontakt s kožo m, mogu kod osjetlji vih ljudi izazva ti alergijske rea kcije. Nezama gljeni zaštit ni vizir se smije kori stiti samo za bru šenje i za primjen e, kod kojih nastaju č estice, di m ili p raš ina , koj i mog u šte tit i diš nim p utov ima . Šlj em ni kad n emo jte ko ris tit i za ne ke dru ge pr im jen e. Kaciga m ože utjecati na vid no polje zbog konst ruktivnih oso bina. Kao rezulta t toga, sig nalna svjetla ili svjetla u pozorenja možd a se neće vidjeti. N adalje, postoj i opasnost od udara ca zbog većeg op sega (glava s kacigom). Kaciga takođ er oštećuj e s luh i smanjuje osjeća j to pline. Proizvođač ne snosi nikak vu
odgovor nost ako se v izir prot iv magle ko risti u bil o koju svrh u koja nije na mijenje na namjen i ili je u supr otnost i s uputam a za uporabu.
Jamstvo i odgovornost
Jamstvene uvjete potražite u općim uvjetima isporuke i plaćanja nacionalne prodajne organizacije Fronius. Do da tn e inf or ma ci je mo že te do bi ti o d svo g ov la šte no g sp eci ja li zir an og t rg ovc a. J am st vo se od ob rav a sa mo za materijalne nedostatke. Jamstvo i odgovornost ne vrijede u slučaju oštećenja uslijed nenamjenske upotrebe ili primjene. Jamstvo i odgovornost također ne vrijede ako se upotrebljavaju neor iginalni rezervni di jel ovi . Pot roš ni dij el ovi ni su uk lju čen i u jam stv o.
Predvidiv rok upotrebe
Ne za ma glj en i vi zir ne ma r ok u po tr ebe . Pr oiz vo d se m ož e kor is ti ti sv e do k ne do đe d o vi dl jiv ih i li n ev id lji vi h oštećenja ili do smetnji u funkcioniranju.
Upotre ba (uputa za br zi start) (st r. 4-5) Oba mode la (standar d i PAPR):
1. Trak a za glavu. G ornju traku za po dešavanje (str. 4- 5) podesite na vel ičinu vaše glave. Ut isnite do sje dni g umb (st r. 4- 5) i ok reć ite ga , sve do k tra ka za g lav u dob ro ne za sje dne b ez pr iti ska .
2. Udaljen ost od očiju. Otpu štanjem gumba za učvršć ivanje (str. 4-5) može se podešavati udal jenost za št it no g st ak la o d oč iju . Je dn ako p od es ite ob je s tr ane i ne mo jte na kr iv iti . Za ti m pon ov no pr it eg nit e gumbe za u čvršćivanje.
3. Kut šljema. Kut šljema se može podešavat i ok retnim gumbom (str. 4-5).
4. Uč vršćivanje vizira. Donji dio vizira učvrstite u odgovarajući otvor. Z atim uvucite gornji dio vizira ispod gornje g r uba vizira. Boč ne r ubove vizira uvucite u donje žlijebove. (str. 4-5).
Samo PAPR-verzija:
I-II I Prekidač crijeva za zrak. Prekidač crijeva za zrak učvrstite prema slikama (str. 4-5) na t raku za glavu
Korak I. Cr ijevo za zrak učvrs tite na šljem (kora k II. i III.) i utis kivanjem učvr stite crijevo za zr ak u pr eki dač c ri jeva za z rak .
IV Distr ibucija zraka . Distribuci ja struje zraka s e može čis titi od 100 % u područ ju disanja na 80 % u
podru čju disanja i 20 % u području čela, da se postigne efekt hlađ enja (str. 4-5).
V Kl iz ni br tv en i pr ste n. P od eš eni šl je m st avi te n a gl avu i po vu cit e tr ak u kli zn og b rt ve no g prs te na i sp od
brade. Pazite da se klizni brtven i p rsten dobro prisloni na kožu i da nema procjepa (str. 4-5).
Čišćenje, dezinfekcija i održavanje
Verzija bez PAPR i PA PR-verzija:
Osobnu zašt itnu opremu (OZO) redovito provj eravajte u skladu s u putama za upotrebu. Za či šć en je n ez ama gl je no g viz ir a izn ut ra i i zv an a kor is ti te či st u kr pu , ov la že nu sa pu ni co m. Šl je m ost av it e da se osuš i na nekom čisto m mjestu. Iz higi jenskih raz loga redovi to mijenjajt e trake za upija nje znoja i
trake za ko mfor.
PAPR-verzija:
Ventilat or, crijev o za zrak i sigurno sni šljem čisti te čistom krpom , ovlaženom sa sa punicom. Ure đaj pu sti te da s e osu ši na s obn oj te mpe rat uri . Nem ojt e kor ist iti ja ka sre dst va z a čiš ćen je, o tap ala , alk oho l ili sr edst va za či šće nje, ko ja sad rže a braz ivna sre dst va. Kli zni br tve ni prs ten se mož e prat i (ruč no pra nje,
bez cent rifugir anja).
Pro vjer ite kl izni b rtve ni prs ten i mla znic u za zra k na puko tine i ost ala oš teće nja i uvj eri te se da su d obro pozici onirani na šljem u (vidi uputu za upotr ebu). Sustav korist ite tek nakon zamjen e svih istrošeni h ili oštećenih dijelova. Vanjs ku i unutraš nju stran u Grindm ask Air-a oč istite vl ažnom kr pom i sapun icom. Kli zni brt veni prste n (PA PR-v erz ija) s e treb a ili od voji ti i opr ati r učno ili pa žlji vo obr isat i na šl jemu . Kori stit e sap unic u ili bl ago
dezinfekcijsko sredstvo. S vremena na vrijeme zamijenite klizni brtveni prsten.
Skladištenje Nezama gljeni vizir se tr eba skladišti ti na sobnoj tempe raturi i uz malo vla ge. Pohranjivan je šljema u originalnom pakovanju ili u odgovarajućoj naprtnjači ili u PAPR-torbi produžava vijek trajanja.
Odstranjivanje/instalacija vizira (str. 6-7)
Odstranjivanje vizira:
• Na rubu vi zira povuci te u donjem di jelu.
Is tov rem eno p rit isn ite s do nje unut raš nje stra ne vi zir a pre ma va n..
Učvršćivanje vizira:
Do nji dio vizi ra uč vr sti te u odg ova raj ući otvo r.
• Uvucite gornji dio vizira ispod gornjeg ruba vizira.
Bo čne ru bov e viz ira uv uc ite u do nje žlij ebo ve.
Zamjena kliznog brtvenog prstena (samo PAPR-verzija) (str. 6-7)
Odstranjivanje perivog dijela kliznog brtvenog prstena pažljivim razdvajanjem z atvarača na čičak.
Dio kliznog brtve nog prstena, koji se može skinuti, može se prati (ručno pranje, bez centrifu giranja).
Fiksni dio k liznog brtve nog prstena oči stite čistom krp om, navlaženo m sa sapunicom ili b lagim
dezinfekcijskim sredstvom.
Pustite da se osuši na zraku i montirajte obrnutim redosljedom.
Nikad nemojte koristiti oštećeni klizni brtveni prsten. Za mij eni te kl izn i brt ven i prs ten sva kih še st mj ese ci.
Tehnički podaci Pr idr žav amo pr avo na te hni čke p rom jen e)
Težina Bez PAPR: 3 34g / 11,782 oz
Materijal Zdjela šljema: poliamid
Radna temperatura – 10°C do +55°C / 14°F d o 131°F
Temperatura skladištenja – 20°C d o + 80°C / – 4°F do 176°F Postojanost oblika Zdj ela šlje ma: do 220 °C / 428 °F
Označavanje: CE 1883
Dodatne oznake za PAPR-verziju CE 1024
Izjava o sukladnosti Vidi internet adresu na predzadnja stranica. Legalna informacija Ovaj doku ment je u skla du sa zahtje vima EU Uredb e 2016/425, odj eljak 1.4. Pri loga II. Prijavljeno tijelo Za detaljne informacije vidi na predzadnja stranica.
PAPR: 500 g / 17.637 oz
Vizir: polikarbonat
Vizir: do 137°C / 279°F
OS E N 175 BT (z dje la šl jem a)
OS EN 166 BT (vizi r) sukladno s C SA Z94.3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3 u kombin aciji s Air/ 3 (EN 12941) AS/NZS 1716
35
GAEILGE
Réamhrá Is ceann bhearta é clo gad meilt a úsáid tear chun súile, a ghaidh agus muin eál a chosaint ó dh eannach agus cái thníní le linn me ilt. Tá roinnt co danna sa chl ogad (féach l iosta páir teanna bre ise). Ag brath ar a n tsamha il, is féidir a n clogad a ch omhchean gal le cloga d sábháilte achta agus / n ó córas PAPR (P owered Air Purifyin Respirator). Treoracha sábháilteachta Léigh na treoracha oibriúcháin seo go cúramach sula n-úsáideann tú an trealamh. D'fhéadfaí úsáid mhícheart a chur i mbaol éilimh bharántais bheatha agus géaga agus neamhní i gcoinne an mhonaróra. Feidhmiú an Trealaimh Chosanta Phearsanta / Feidhmeanna / Rioscaí Is córas c osanta aghaid he agus riosprái de ar leith é Grindmask Air a t hugann an leibhéa l is airde sábháilteachta agus radharc soiléir gan teorainn ar an áit oibre don úsáideoir, agus a chuimsíonn dáileadh aeir sca gtha is féidir a ch oigeartú (ag br ath ar an múnla). Féac h an Treoir Mheart hosaithe le hag haidh comhpháirteanna spártha agus oiriúintí. Iontach do: Feidhmeanna meilte, tionscal an mhiotail, tionscal an bhia, feidhmeanna adhmaid, péinteáil, líonadh talún agus talmhaíocht. I gcás ard taise san aer nó di fríochtaí oll mhóra teochta , féadfaidh sé go d tiocfaidh ga l ar an scáthlán, rud a bhei dh ina chúis le l agdú radhair c. Mura mbei dh an séala meic niúil feist ithe i gcear t nó má bhíonn lochta ch, beidh an ba ol ann go dtio cfaidh tr uailleáin a eir isteach s a chlogad (an le agan le PAPR). Féa ch thíos rio scaí / sria ntaí eile. Réamhchúraimí agus sriantaí cosanta
Sula n-úsáidfear an táirge, déan cinnte de i gcónaí go bhfuil an trealamh iomlán agus nach ndearnadh aon damái ste dó agus é á iom par. Ná húsáid t realamh atá l ochtach n ó damáistit he in aon chás .
• Caithf idh an t-úsá ideoir a bhe ith eolach a r úsáid che art an trea laimh chos anta phear santa An leagan le PAPR amháin:
Ní mór d’úsá ideoir a n cheannb hirt cl oí leis na tr eorach a le haghai dh an chór ais PAPR agu s na scagai rí.
• Ná húsáid a n scáthlán f rithgha ile ach amhái n nuair atá an c óras PAPR ar siú l.
Ní féidir an c logad a ús áid ach i dte annta le r iosprá ide clog ad atá deim hnithe l ena úsáid l eis an gcl ogad seo ceanglais na gcaighdeán náisiúnta.
• Nuair a úsá idtear é leis a n gcóras PAPR l aghdaítear a n baol ceo.
Is é an róbhrú aeir scagtha a bhíonn sa cheannbheart cosanta an príomhfhachtóir cosanta a chuireann cosc ar theacht isteach truailleán aeir.
Ní thabhar faidh córas PA PR atá múchta aon c hosaint ar bith d’or gáin riosprái de an úsáideora . D’fhéadfadh sé go mbeadh córas PAPR múchta ina chúis le tiúchan méadaithe dé-ocsaíde carbóin agus titi m chontúir teach ar an m éid ocsaig ine sa chean nbheart .
• Déan cinnte de go bhfuil líne shéalaithe an cheannbhirt brúite go daingean in aghaidh d’éadain; is é sin an t-aon bhealach amháin le leibhéal foirfe cosanta a chinntiú.
Féadfaid h sé go gcuir fear is teach ar an b hfachtói r cosant a má ghoban n gruaig n ó féasóg an ú sáideo ra amach as an s éala meicn iúil.
Féadfaid h sé go gcuir fidh g aoth láidi r ón taobh n ó ón gcúl ist each ar an gc osaint a th ugann an cl ogad. I gcás leibhéil rí-arda éillithe cáithníní sa timpeallacht, féadfaidh sé go mbeidh ionanálú ina chúis le brú an-í seal sa chlo gad. Féadfa idh sé go gcui rfidh sé s in isteach ar a n gcosaint .
Sa chás sin , ná bain an cl ogad díot agu s ná múch an fe an go dtí go bhf ágfaidh t ú an limist éar contú irte.
Ní ceadmhach an scáthlán frithghaile Grindmask Air a úsáid:
• i dtimpeallacht inlasta nó phléascach,
• má bhíonn eas pa ocsai gine san aer a rna ionan álú (an Eoraip: <17% , an Astráil <19 %) nó má bhíonn an tiúcha n tocsaine cho mh hard sin go bhf uil an aicme cho santa os cionn T H3P i gcás na hEo rpa agus os cio nn P3 i gcás na h Astráile ,
• i dtimpeallachtaí a bhfuil beatha agus géaga i ngarchontúirt iontu.
Ní mór duit é adaí cosanta cuí a c haitheamh lei s an gcuid eile de d o chorp a chosai nt chomh maith. I gcásanna áirithe, féadfaidh cáithníní nó substaintí arna n-eisiúint mar thoradh ar phróisis oibre a bheith ina gcúis le frithghníomhuithe ailléirgeacha craicinn i ndaoine atá soghabhálach ina leith. Féadfai dh ábhair áirit he den chlogad a th agann i dteagmh áil leis an gcrai ceann a bheith in a gcúis le frithghníomhuithe ailléirgeacha i ndaoine a bhfuil craiceann bog acu. Ní ceadmhach an scáthlán cosanta frithghaile a úsáid ach amháin i gcomhair meilte agus feidhmeanna ina ngintear cáithníní, deatach nó dusta a fhéadann dochar a dhéanamh don chonair riospráide. Ná húsáid an clogad i gcomhair feidhmeanna eile choíche. Féadfaidh an clogad difear a dhéanamh ar réimse an radhairc mar gheall ar ghnéithe dearfacha. Mar thorad h air sin, ní fhé adfaí soilse c omhart ha nó soilse r abhaidh a fh eiceáil. In a theannta si n, tá baol ann go gcuir fí bumpá il de bharr a n imlíne níos mó (c eann le cl ogad). Lagh daíonn an cl ogad an éis teacht agu s laghdaío nn sé an teas. Ní bhe idh an monaró ir faoi dhlitea nas má úsáidte ar an fhíoltói r frithcheo la chun críche a r bith seach as an cuspóir a tá beart aithe nó i sár ú ar na treor acha oibri úcháin. Baránta agus dliteanas Tá na forálacha baránta le fáil i dTéarmaí Ginearálta Seachadta agus Íocaíochta na heagraíochta náisiúnta díolach áin de chuid Fro nius. Tá faisnéi s bhreise le f áil ón saindío ltóir údara ithe. Ní chui msítear leis a n mbaránta seo ach fa bhtanna sa n ábhar amhá in. Beidh n a forálach a baránta a gus dlitea nais go léir a r neamhní i gc ás úsáid mhícheart. Beidh an baránta agus an dliteanas neamhbhailí freisin i gcás nach mbaintear leas as páirteanna spártha bunaidh. Eisiaitear caitheamh na bpáirteanna ón mbarántas freisin. Saolré mheasta sheirbhíse Níl dáta éa ga ag baint leis a n scáthlán fr ithghaile . Féadfaidh an t áirge a úsáid a f had agus nach m beidh aon damáiste, cibé infheicthe nó dofheicthe, déanta dó agus nach dtarlóidh aon mhífheidhmeanna. Úsáid (Tre oir Mhear thosaith e) (lch. 4- 5) An dá mhún la (An Gnáth mhúnla agus a n Múnla le PAPR):
1. Strapa c inn. Socraigh a n strapa uachta rach coigear taithe (lch. 4 -5) le go mbeid h sé in oiriúint do mhéid do c hinn. Brúigh i steach an cnaip e glasála (lch . 4-5) agus c as é go dtí go mbeidh a n strapa cinn dain gean ach gan a n iomarca b rú a chur ar do ch eann.
2. Fad ó na s úile. Is fé idir an fad i dir an ghlo ine chosa nta agus na s úile a cho igeart ú ach na cna ipí glasál a a scaoil eadh (lch. 4- 5) Coigeart aigh an dá taobh go c othrom agus ná bío dh claonadh ann. A nsin teann na cnaipí glasála in athuair.
3. Uillinn a n chlogai d. Is féidir ui llinn an chlo gaid a choi geartú le is an gcnaip e rothlach ( lch. 4-5 ).
4. An scáthlán a cheangal. Ceangail an chuid íochtarach den scáthlán leis an oscailt chomhfhreagrach. Ansin sl eamhnai gh an chuid u achtara ch den scá thlán sua s faoi imea ll uachta rach an sc áthláin. B rúigh imill ta oibh an scát hláin istea ch sna heitr í íochtara cha. (lch. 4 -5).
An leagan le PAPR amháin: I-III Coinneálaí an osáin aeir.Cliceáil coinneálaí an osáin aeir isteach sa cheannbheart de réir na léaráidí
(lch. 4 -5) Céim I . Ceanga il an t-os án aeir le is an gclo gad (céime anna II agu s III) agus c liceái l an t-osá n aeir iste ach i gcoinn eálaí an osái n aeir le hé a fh eistiú ina ái t.
IV D áileadh aeir. Is f éidir dáilead h an aershreaf a a choigear tú ó 100% sa chr ios análaith e go dtí 80%
sa chri os análaith e agus 20% sa ch rios clái r éadain le héi feacht fua raithe a chr uthú (lch. 4 -5).
V Séala me icniúil. C as an clog ad arna cho igeart ú bunosci onn agus t arraing s tiall an ts éala mheic niúil
faoi bhun d o smige. Dé an cinnte de g o bhfuil an s éala meic niúil cot hrom le do ch raicean n agus nach bhfuil ao n sceithe adh ann (lch. 4-5).
Glanadh, díghalrú agus Cothabháil Leagana cha gan PAPR agu s le PAPR: Déan scr údú ar do thre alamh cos anta pears anta (TCP) go r ialta de ré ir na dtreor acha oibr iúcháin. Úsáid éad ach glan ar na fhliu chadh le hu isce soba lach leis a n scáthlá n frithg haile a ghla nadh taob h istigh agus taobh amuigh. Lig don chlogad triomú i dtimpeallacht ghlan. Cuir bandaí allais agus bandaí compoird nua in ionad na seancheann go rialta ar mhaithe le sláinteachas. An Leaga n le PAPR: Glan an t- aerálaí, an t-o sán aeir agus an clo gad sábháiltea chta le héadach g lan arna fhliuc hadh le huisce s obalach. Lig do n fhearas tri omú ag teocht an t seomra. Ná húsá id glantaigh lá idre, tuaslag óirí, alcól ná g lantóirí a bh fuil scrá baigh iontu . Is féidir an s éala meicn iúil a ní (níochá n de láimh, ná ro thlaigh). Déan scr údú ar an séala mei cniúil agus ar an m buinne aeir lena c hinntiú nach bhf uil aon phoill, a on scoilteanna ná aon damáiste eile ann agus déan cinnte de go bhfuil siad san áit cheart ar an gclogad (féach na t reoracha oibr iúcháin). Ná húsái d an córas go dtí go mb eidh athsholát har déanta ar gac h comhpháirt chaite nó dhamáistithe. Glan ama ch an taob h amuigh agu s an taobh i stigh den G rindma sk Air le hé adach tai s agus uisc e sobala ch. Ba chóir a n séala mei cniúil (an l eagan le PAPR ) a bhaint agu s a ní de láimh nó a c huimilt g o cúramac h agus é fós feistithe sa chlogad. Úsáid uisce sobalach nó dífhabhtán séimh. Athsholáthair an séala meicniúil ó am go ham. Stóráil Caithfe ar an scáthl án frithgh aile a stóráil a g teocht an tse omra i ndálaí b ogthaise ís le. Cuirfe ar le saolré seirbhí se an chloga id má stórái ltear sa phac áistíocht b hunaidh, i má la droma ar le ith nó i mála PAPR é . An Scát hlán a Bhaint /a Fheisti ú (lch. 6-7 )
An scáthlán a bhaint:
• Tarraing an chuid íochtarach d’imeall an scáthláin.
• Tosaigh ag br ú amach go cot hrom taobh i stigh den sc áthlán ag an m bun.
An scáthlán a cheangal:
• Ceangail an chuid íochtarach den scáthlán leis an oscailt chomhfhreagrach.
• Sleamhnaigh an chuid uachtarach den scáthlán suas faoi imeall uachtarach an scáthláin.
• Brúigh imill taoibh an scáthláin isteach sna heitrí íochtaracha.
An séala m eicniúil a b haint (an Leaga n le PAPR amháin) (l ch. 6-7)
• Bain an chu id in-nite den s éala meicniú il ach an crúca ag us an lúbfháis cín a tharraing t óna chéile go cúramach.
• Is féidir a n chuid inbha inte den séal a meicniúi l a ní (níochán de lái mh, ná rothl aigh).
• Glan an chu id fheistit he den séala me icniúil a ghla nadh le héadach g lan arna fhl iuchadh le huis ce sobalach nó dífhabhtán séimh.
• Lig dó trom ú san aer agus c uir le chéil e arís é san ord c úlaitheac h.
Ná húsáid séala meicniúil damáistithe choíche. Athsho láthair an sé ala meicni úil gach sé mhí.
Sonraí teicniúla (Coimeádaimid an ceart againn féin athruithe teicniúla a dhéanamh am ar bith)
Meáchan Gan PAPR: 33 4g / 11,782 oz
Ábhar Sliog án an chlogaid: Polaimíd
Teocht oibriúcháin – 10°C go + 55°C/ 14°F go 131°F
Teocht stórála – 20°C g o + 80°C/– 4°F go 176° F Cobhsaíocht thoiseach S liogán an ch logaid: Su as le 220°C / 428° F
Marcanna: CE 1883
Marcanna breise atá ar an leagan le PA PR CE 10 24
Dearbhú comhréireachta Féach an se oladh Idir lín ar an dara le athanach go d tí an leathan ach deiri dh. Faisnéis dhlíthiúil Comhlío nann an doic iméad seo ce anglais Ri alachán AE 2 016/425 alt 1.4 d' Iarscrí bhinn II. Comhlacht dá dtugtar fógra Le haghai dh sonraí, féa ch an dara lea thanach go d tí an leathana ch deirid h.
Le PAPR: 500 g / 17.637 oz
Scáthlán: Polacarbónáit
Scáthlá n: Suas le 137°C / 279° F
OS EN 175 BT (sliogán a n chlogai d) OS EN 166 BT (scát hlán) I gcomhréir le CSA Z94.3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3 i gcom har le Air/3 (E N 12941) AS/NZS 1716
36
MALTI
Introduzzjoni
El mu ta t-t ħi n huw a xed d ir-r as uż at b iex ji pp rot eġi l -g ħaj nej n, il -w iċċ u l- għo nq m it- tra b u l-p ar tiċ ell i waq t it-tħin. L- elmu jikkonsisti f'diversi par tijiet (ara l-lista tal -ispare parts). Jiddependi fuq il-mudell, l-elmu jista 'jiġi kkombi nat ma' elmu ta 'sigurtà u / jew sistema PAPR (Powered Air Purif yin Respirat or).
Struzzjonijiet ta' sikurezza
Aqra sew dawn l-istruzzjonijiet ta ’tħaddim qabel tuża l-apparat. Użu ħażin jista 'jipperikola l-istqarrijiet ta ' gar anz ija f uq il -ħ ajj a u d-d irg ħaj n u n-n ull ità ko ntr a l- man ifa tt ur. Il-prestazzjoni tat-tagħmir ta' protezzjoni personali (PSA) /applikazzjonijiet / riskji Il -v ed ut a ċ ara b la l im it u tal -p os t ta x-x og ħo l tie għ ek b id -d is tr ibu zz jo ni ta l- ar ja f fi lt ra ta, li t is ta ' ti ġi aġ ġu st ata , jew m ingħa jrha (sk ont il- mudel l) tagħ mel il -prod ott Gr indma sk Air si stema pr otet tiva uni ka għal l-wi ċċ u l- app ara t tan -n ifs b l-o għl a liv ell t a' si kur ezz a. Pa rt iji et ta' ri kam bju u aċ ċes so rji: ar a l-g wid a fi l-q oso r. Ideali għal: applikazzjonijiet ta' tisnin, l-industrija tal-metall, l-industrija tal-ikel, applikazzjonijiet tal-injam, tibjid, miżbliet u agrikoltura. F'kundizzjonijiet ta' umdità kbira / differenzi kbar fit-temperatura, il-viżiera tista' tittappan, ħaġa li tirriżulta f 've du ta ħ aż in a. Je kk i s- si ġi ll ik un ġ ie m mu nta t b' mo d mhu x pr ofe ss jo na li je w ik un di fe tt uż, he mm i l- pe ri klu li jidħl u fl-elmu (ver żjoni PAPR) sustanz i niġġie sa li hemm fl-ar ja. Għal aktar ri skji / limitazzj onijiet ara
aktar ' l isfel. Prekawzjonijiet u limitazzjonijiet rigward il-protezzjoni
Qa be l ma tu ża l-p ro do tt , tri d de jj em ta ċċ er ta ruħ ek l i t- ta għ mir hu wa k om pl et u ma jk un x ġar ra b ħs ara t wa qt it -tr asp ort . Qat t ma għ and ek tu ża ta għm ir di fet tuż jew bi l-ħ sa ra.
L-u ten t għa ndu jku n fam ilj ari mal- uż u kor ret t tat -ta għm ir ta ' pro tez zjo ni pe rso nal i tie għu . Għ all -ve rż jon i PAPR bi ss (re spi rat ur li ji ppu rif ika l- arj a li ja ħde m bl- el ett rik u):
L- ute nt t a' da n it- ta għ mi r għ ar- ra s għa nd u js eg wi wk ol l mal -i st ru zz jon ij ie t tas -s is te ma PA PR u ta l- fi lt ri .
Il -vi żie ra li ma t itt app anx ti sta ' tint uż a bis s fli mki en ma' sist ema PAPR mix għu la.
L-elmu għan du jintuża biss f limkien ma 'respi ratur tal-e lmu ċċertif ikat għall- użu ma' dan l-elm u rekwiżiti ta 'standards naz zjonali.
Me ta ti ntu ża ma s-s ist ema PAP R tna qqa s ir- ris kju ta 'ċp ar.
Il-pre ssjoni ogħla ta l-arja ffi ltrata fit-t agħmir għar-ra s hija l-fattur ew lieni ta' protezz joni li jwaqqaf id -d ħul t a' sus tan zi ni ġġi es a li hem m fl -ar ja.
Sistema PAP R mitfija ma tipp roteġix l-or gani respirator ji tal-utent . Fann mitfi jista' ji kkawża żieda fil-konċentrazzjoni tad-diossidu tal-karbonju u tnaqqis perikoluż tal-ossiġenu fit-tagħmir għar-ras.
Tri d taċ ċe rta ruħ ek li l -li nja tas -s iġi ll ta t-t agħ mir għar -ra s tku n aġġ ust at a sew ma l- wiċ ċ għa x b'h ekk biss ikun i ggarantit l ivell per fett ta' pro tezzjoni .
Il-fattur ta' protezzjoni jista' jkun imnaqqas jekk l-utent ikollu x-xahar jew id-daqna jaslu sa fejn
jinsab is-siġill.
Riħ qaw wi laterali jew min n wara jista' jaf fettwa l-pr otezzjoni ppr ovduta mill-e lmu. Tniġġis gravi ħafna bil -materja par tikolata jist a' jikkawża pres sjoni baxxa ħa fna fl-elmu m eta tieħu n-nif s. Dan
jista' jnaqqas il-protezzjoni.
F' dan i l-k aż, tn eħħ ix l- elm u u tit fi x il- fan n qab el ma to ħr oġ mi ż-żo na ta l- per ikl u.
Il -vi żie ra Gr in dmas k Air li m a tit ta ppan x m'g ħan dhi ex ti ntu ża:
• f'ambjent b'riskju tan-nar jew f'atmosfera splussiva,
meta l-ar ja għan-nifs ma tkun x fiha biżżejjed os siġenu (fl-Ewr opa: <17 %, fl-Aw stralja: <19 %) jew
il -k on ċe ntr az zj on i tat -t os sin i ta nt t kun għ ol ja l i ten ħt ie ġ kat eg or ija ta' p ro te zz jon i li t aq be ż il -ka te go ri ja TH3P għall-Ewropa jew P3 għall-Awstralja,
f'ambjenti li jikkawżaw periklu immedjat għall-inkolumità fiżika u l-ħajja ta' persuni..
Bar ra minn hek k, trid tuż a lbies prot etti v adegw at biex ti pprot eġi l- bqija ta' ġ ismek . F'xi ċi rkost anzi ji sta' jkun li materja partikolata jew sustanzi rilaxxati waqt il-proċessi tax-xogħol jikkawżaw reazzjonijiet allerġ iċi fil-ġilda ta' persuni sensittivi. Il-materjali tal-elmu li jiġu f'kuntatt mal-ġilda jistgħu jikkawżaw reazzjonijiet allerġiċi f'persuni sensittivi. Il-vi żiera protett iva li ma tittapp anx tista' tintu ża biss għat-t isnin u għal appli kazzjoniji et li jipproduċu materja p artikolata, du ħħan jew trab li jistg ħu jkunu ta' ħsara għ all-appara t tan-n ifs. Qatt ma għan dek tuża l-elmu għal applika zzjonijiet oħr ajn. L- elm u jis ta 'j af fet tw a l- kam p ta' v is ta mi nħa bb a fat tur i ko str utt iv i. Bħ al a riż ult at , dwa l tas -s inj ali je w dwa l tat-twissija ma jistgħux jidhru. Barra minn hekk, hemm ir-riskju ta 'bumping minħabba ċirkonferenza akbar (ras bl -elmu). L-elmu jfix kel ukoll is-smig ħ u jnaqqas is-sen sazzjoni tas -sħana. Il-m anifattur ma għand ux ikun respon sabbli jekk il -viżiera ko ntra ċ-ċpa r jintuża għa l xi skop ieħor għa jr l-iskop ma ħsub jew bi ksur tal-istruzzjonijiet tat-tħaddim.
Garanzija u Responsabbiltà
Jekk jogħġbok ara t-Termini Ġenerali tal-Konsenja u l-Ħlas tal-organizzazzjoni nazzjonali tal -bejgħ Fronius għad- dispożizzj onijiet tal-g aranzija. Akt ar tagħrif huwa dis ponibbli mingħ and in-negozj ant speċjalizz at awtorizzat tiegħek. Il-garanzija tkopri biss difetti materjali. Id-dispożizzjonijiet kollha tal-garanzija u r-respo nsabbiltà jiġ u invalidati f’ka ż ta’ użu mhux xieraq. Il -garanzija u r- responsabbil tà jiġu invalidat i wkoll jekk tonqos milli tuża par tijiet ta’ rikambju oriġinali. Partijiet li jitherrew huma esklużi mill-garanzija. Tul probabbli tal-użu Il-vi żiera li ma tittap panx m'għandhie x data ta' ska denza. Il-pr odott jista' jint uża għal kemm żmie n ma jseħħux ħsarat viżibbli jew mhux viżibbli jew diżordnijiet funzjonali. Uż u (gw ida f il -qo sor ) ( pġ. 4 -5) Għ aż- żew ġ mud ell i (st and ard u PA PR):
1. Iċ-ċ inga għal mar-ras. Aġġus ta ċ -ċinta ta' fuq (pġ. 4-5) għad- daqs ta' rasek.Ag ħfas il-buttuna ta' qfil (pġ. 4- 5) u dawwarha sakem m iċ-ċinta tk un aġġustata sew u f l-istess ħin t ħossha komda fuq ek, mingħajr ma tag ħfsek iżżej jed.
2. Id- distanza mill -għajne jn. Billi tħ oll il-but tuni ta' aġġ ustament ( pġ. 4-5), tis ta' taġġu sta d-dis tanza bejn il-ħġieġa protettiva u għajnejk. Aġġusta ż-żewġ naħat b'mod indaqs u ming ħajr ma t mejjilhom. Imbagħad erġa' ssik ka l-buttuni ta' aġġustament.
3. L-a ngo lu ta l- elm u. L-a ngo lu ta l- elm u ji sta ' jiġ i aġġ ust at pe rme zz ta l- but tun a ddu r (p ġ. 4- 5).
4. L-im muntar tal-vi żiera. Immonta l -parti ta' isf el tal-viżie ra billi ddaħħalh a fil-fetħa ko rrispondent i. Imbagħad, żerżaq il- parti ta' fuq tal-viżiera taħt it-tar f ta' fuq tal-viżiera.Daħħal it-truf laterali tal-viżiera fi x-x quq t a' isf el. (pġ . 4- 5).
Għ all -ve rż jon i PAPR bi ss (re spi rat ur li j ipp ur ifi ka l- arj a li ja ħde m bl- el ett rik u):
I -II I I l- ħo wld er t al -p aj p ta l- ar ja . Ki f mu ri f id- di si nji (p ġ. 4- 5) , l- ew wel ne tt , dan ir id j in qaf el m aċ -ċ in ta għ al
mar-ras (pa ss I). Imbagħad, għaqq ad il-pajp tal- arja mal-elmu (p assi II u III) u aqfel il-pajp ta l-arja mal-ħowlder tal-pajp.
IV Id-distribuzzjoni tal-arja. Id-distribuzzjoni tal-fluss tal-arja tista' tinbidel minn 100% fiż-żona
respiratorja għal 80% fiż-żona respiratorja u 20% fiż-żona tal-ġbin sabiex jinħoloq effett li jkessaħ (p ġ. 4- 5).
V Is-s iġill. Ilbes l-elmu aġġustat ma' rasek u iġ bed il-ġo nta l i tis siġilla sa taħt geddumek .Oqgħod attent/a
li s -s iġi ll ik un aġ ġus tat s ew mal -ġ ild a tie għe k u ma jk unx h emm t nix xij a tal -ar ja (p ġ. 4- 5).
Tindif, diżinfezzjoni u Manutenzjoni Għ all -ve rż jon iji et st and ard (m hux P APR ) u PAPR : It-tagħmir ta' protezzjoni personali (PSA) għandu jiġi eżaminat b'mod regolari skont l-istruzzjonijiet għat-tħaddim. Uża drapp nadif, imx arrab bi ftit ilma bis-sa pun, sabiex tnaddaf minn ġeww a u minn barra l-viżi era li ma titta ppanx. Ħalli l-elmu jinxef f'am bjent nadif. Għal raġunijiet ta' iġjen e, t rid tibdel b'mod regolari l-fa xex l i tu ża bi ex ja sso rbu l -g ħar aq u għ all -ku mdi tà ti egħ ek .
Għall-verżjoni PAPR biss: Uża drapp nadif, imxarrab bi ftit ilma bis-sap un, sabiex tnaddaf il-fann, il-pajp tal-arja u l-elmu protettiv. Ħalli l- ap pa ra t jin xe f f' te mpe ra tu ra am bj en tal i. T uża x de te rġ ent i qa ww ija , so lv ent i, a lk oħ ol je w de ter ġe nt i li fi ho m sustanzi abrażivi. Is-siġill jista' jinħasel (bl-idejn, mingħajr ma jintuża apparat għat-tnixxif bid-dawran). Eż am in a s- si ġil l u ż-ż en nu na ta l- ar ja g ħa l toq ob , xqu q u ħs ar at oħ ra u a ċċ er ta ru ħe k li ji ns ab u fi l- poż iz zj on i korretta mal-elmu (ara l-istruzzjonijiet għat-tħaddim). Uża s-sistema biss wara li jkunu nbidlu l-partijiet kollha qodma jew bil- ħsara.
Na ddaf i n-n aħa t a' bar ra u ta ' ġeww a tal -pr odot t Gri ndma sk Ai r bi dr app u mdu u il ma bi s-sa pun . Is-s iġi ll (ver żjoni PAP R) għand u jew jitne ħħa u jinħ asel bl- idejn je w jimtesa ħ bir-re qqa mal- elmu. Uż a ilma bis ­sa pun j ew di żin fet tan t mhu x agg res siv . Ibd el is -si ġil l min n żmi en għ al żm ien . Ħżin il -v iż ie ra li m a ti tt ap pan x tr id t in ħa żen f' te mp er atu ra a mb je nta li f 'p os t min għ aj r ħaf na u md it à. Il -ħ żi n ta l- el mu fl-imballaġġ oriġinali jew f'barżakka apposta jew baskit tal-PAPR itawwal il-perjodu li matulu jista' jintuża. Tneħħija/immuntar tal-viżiera (pġ. 6-7)
Kif tneħħi l -viżiera.
Iġbed it-tarf tal-parti ta' isfel tal-viżiera.
Fl -is tes s ħin , agħ fas 'i l bar ra mi n-n aħa ta ' isfe l tal -p art i ta' ġe wwa ta l-v iżi era .
Kif twaħħal il-viżiera:
Immonta l-parti ta' isfel tal-viżiera billi ddaħħalha fil-fetħa korrispondenti.
Że rża q il- pa rti ta ' fuq t al- viż ier a taħ t it- tar f ta' fuq ta l-v iż ier a.
Daħħal it-truf laterali tal-viżiera fix-xquq ta' isfel.
Ti bdi l tas -si ġil l (għ all -ve rż jon i PAPR bi ss) (p ġ. 6 -7)
Ne ħħi l- par ti ta s- siġ ill li ti nħa sel bill i tif ta ħ bil -ga lbu s- sik kat ura ta l-v elk ro.
Il-parti tas-siġill li titneħħa tista' tinħasel (bl-idejn, mingħajr ma jintuża apparat għat-tnixxif bi d-dawran).
Il-pa rti tiegħu li ma t itneħħiex tr id tnaddafha bi d rapp nadif, imxar rab bi ftit ilma b is-sapun, jew diżinfettant mhux aggressiv.
Ħa lli s- siġ ill jin xef fl -ar ja u er ġa' mmun tah bl- ord ni inv ers .
Qa tt ma g ħa nde k tuż a siġ ill l i jk un bi l-ħ sar a. Ib del is -si ġil l kul l sit t xhu r.
Data teknika
(Nirriżervaw id-dritt li nimmodifikaw dettalji tekniċi)
Piż Mhux PAPR 33 4g / 11,782 oz
Materjal Qoxra tal-elmu: Poliamide
Temperatura tat-tħaddim – 10°C sa + 55°C / 14° F sa 131°F
Temperatura tal- ħżin – 20°C s a + 80°C / – 4°F sa 176°F
Stabbiltà tal-forma Qoxra tal-el mu: sa 220°C / 428 °F
Markaturi CE 1883
Markaturi addizzjonali għall-verżjoni PAPR CE 1024
Dikjarazzjoni ta 'konformità
Tista 'ssib l -indirizz el ettroniku fit- tieni sa l -aħħar paġna.
Informazzjoni legali
Da n id- dok ume nt ji kko nfo rma m ar- rek wi żit i tar- Re gol ame nt tal -U E 2016 /42 5 taq sim a 1.4 ta l- Ann ess I I.
Korp notifikat
Ti sta ' ssi b inf orm az zjo ni det ta lja ta dw ar it- tie ni u l- aħ ħar be lt.
PAPR: 500 g / 17,637 oz
Vi żie ra: Pol ika rbo nat
Vi żie ra: sa 13 7°C / 27 9°F
OS EN 175 BT (qoxra tal -elmu)
OS E N 166 BT (viż ier a)
skont CSA Z9 4.3 ANSI OS Z8 7+ AS/NZS 1337.1, AS/NZS 1338.1
TH3 flim kien ma' Air/ 3 (EN 12941) AS/NZS 1716
37
Spare parts
order numbers
PAPR
SP01
SP02
SP03
SP04
SP05
SP06
SP07
42,0510,0332
42,0510,0333
42,0510,0346 (1pc.) 42,0510,0335 (10pcs.)
42,0510,0326
42,0510,0334
42,0510,0018 (2pcs.)
42,0510,0200 (2pcs.)
38
1883
PAPR version onlyNon PAPR/ PAPR version
1024
Notified body
ECS GmbH
European Certification Service
Hüttfeldstrasse 50
DE 73430 Aalen
Germany
A S/ NZ S 13 37.1
AS/ NZ S 1338 .1
compl. with
CSA Z94.3
Notified body
Occupational Safety Research Institute
Jeruzalémská 1283/9
CZ-110 00 Praha 1
Czech Republic
AS/NZS 1716ANSI Z87+
Produced by optrel te c ag industriestrasse 2 ch-9 630 wattwil
declaration of conformity
https://www.optrel.com/service/downloads/
9610.647.02
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1, A-4643 Pettenbach, Austria
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...