Fronius Drive EasyTwin Operating Instruction [CS]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Drive EasyTwin
Návod k obsluze
CS
Systémové rozšíření
42,0426,0194,CS 005-25052020
2
Úvod děkujeme Vám za projevenou důvěru a gratulujeme k získání tohoto technicky vyspělého
výrobku společnosti Fronius. Předložený návod Vám pomůže seznámit se s výrobkem. Proto jej pečlivě přečtěte, abyste poznali všechny mnohostranné možnosti, které vám ten­to výrobek naší firmy poskytuje. Jen tak budete moci všechny jeho přednosti co nejlépe využít.
Dodržujte prosím bezpečnostní předpisy a zajistěte co nejvyšší míru bezpečnosti na pra­covišti. Pečlivé zacházení s Vaším přístrojem přispěje k jeho dlouhodobé životnosti a pro­vozní spolehlivosti, což jsou nezbytné předpoklady k dosažení perfektních pracovních výsledků.
CS
Vysvětlení bez­pečnostních po­kynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
► které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo odstraně-
no.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
► která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla od-
straněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
► která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální ško-
dy, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĺ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškoze­ní zařízení.
3
4
Obsah
Instalace a uvedení do provozu ................................................................................................................. 7
Varianta Standard a PowerLiner........................................................................................................... 7
Montáž kolizní skříňky CrashBox Drive EasyTwin na robota................................................................ 8
Montáž těla svařovacího hořáku........................................................................................................... 9
Zavěšení hadicového vedení na pružinové upevnění........................................................................... 9
Připojení hadicového vedení................................................................................................................. 10
Montáž hadice podávání drátu na Robacta Drive EasyTwin ................................................................ 10
Zavedení svařovacího drátu ................................................................................................................. 11
Bezpečnostní předpisy............................................................................................................................... 15
Všeobecné informace ........................................................................................................................... 15
Předpisové použití ................................................................................................................................ 15
Okolní podmínky................................................................................................................................... 15
Povinnosti provozovatele...................................................................................................................... 16
Povinnosti pracovníků........................................................................................................................... 16
Síťové připojení..................................................................................................................................... 16
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob................................................................................................. 16
Údaje k hodnotám hlučnosti.................................................................................................................. 17
Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů...................................................................... 17
Nebezpečí představované odletujícími jiskrami.................................................................................... 18
Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu................................ 18
Bludné svařovací proudy ...................................................................................................................... 19
Klasifikace přístrojů podle EMC............................................................................................................ 20
Opatření EMC....................................................................................................................................... 20
Opatření EMF ....................................................................................................................................... 20
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí...................................................................................................... 21
Požadavky na ochranný plyn................................................................................................................ 22
Nebezpečí související s lahvemi s ochranným plynem......................................................................... 22
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě....................................................................... 22
Bezpečnostní předpisy v normálním provozu....................................................................................... 23
Uvedení do provozu, údržba a opravy.................................................................................................. 24
Bezpečnostní přezkoušení.................................................................................................................... 24
Likvidace odpadu.................................................................................................................................. 24
Bezpečnostní označení......................................................................................................................... 24
Zálohování dat ...................................................................................................................................... 24
Autorské právo...................................................................................................................................... 25
Všeobecné informace ................................................................................................................................ 26
K tomuto návodu k obsluze................................................................................................................... 26
Srovnání procesů Drive EasyTwin a TimeTwin Digital ......................................................................... 26
Výhody procesu Drive EasyTwin .......................................................................................................... 26
Funkční princip Drive EasyTwin............................................................................................................ 26
Hlavní svařovací zdroj a podřízený zdroj.............................................................................................. 27
Oblasti použití procesu Drive EasyTwin ............................................................................................... 27
Dimenzování robota.............................................................................................................................. 27
Čisticí stanice svařovacího hořáku ....................................................................................................... 28
Systémové předpoklady............................................................................................................................. 29
Systémové předpoklady a minimální výbava pro proces Drive EasyTwin............................................ 29
Mechanické předpoklady pro proces Drive EasyTwin .......................................................................... 29
Ovládací prvky a přípojky........................................................................................................................... 30
Ovládací prvky hnací jednotky Drive EasyTwin.................................................................................... 30
Aspekty svařování...................................................................................................................................... 31
Ochranné plyny pro Drive EasyTwin..................................................................................................... 31
Proudění plynu při procesu Drive EasyTwin......................................................................................... 31
Uzemnění.............................................................................................................................................. 31
Indukčnost svařovacího obvodu L, odpor svařovacího obvodu r.......................................................... 31
Stickout ................................................................................................................................................. 32
Úhel nastavení svařovacího hořáku...................................................................................................... 32
Možnosti kombinace oblouků................................................................................................................ 32
PCS / Pulz.................................................................................................................................................. 33
Symbolika ............................................................................................................................................. 33
Přechod mezi materiály ........................................................................................................................ 33
CS
5
Zvláštnosti a výhody ............................................................................................................................. 33
Možnosti a oblasti použití...................................................................................................................... 33
Směrné hodnoty parametrů svařování....................................................................................................... 34
Nastavení svařovacího hořáku vůči svařenci u koutových svarů.......................................................... 34
Nastavení svařovacího hořáku vůči svařenci u přechodových svarů ................................................... 34
Oblast použití procesu Drive EasyTwin - ocel, průměr 1,2 mm - 1,0 mm............................................. 35
Možnosti svařování............................................................................................................................... 35
Péče, údržba a likvidace odpadu ............................................................................................................... 37
Všeobecné informace ........................................................................................................................... 37
Příklad: Spotřeba přídavného materiálu ............................................................................................... 37
Před začátkem směny / před každým uvedením do provozu ............................................................... 37
Po 25 hodinách doby hoření oblouku ................................................................................................... 37
Po 50 hodinách doby hoření oblouku ................................................................................................... 37
Likvidace odpadu.................................................................................................................................. 37
Výměna spotřebních dílů ........................................................................................................................... 38
Příprava Výměna podávacích kladek a výměna trysky ........................................................................ 38
Výměna zaváděcí trysky....................................................................................................................... 40
Výměna podávacích kladek.................................................................................................................. 40
6
Instalace a uvedení do provozu
CS
Varianta Standard a PowerLiner
Podávání svařovacího drátu může při procesu Drive EasyTwin probíhat dvěma různými způsoby.
U varianty Standard je svařovací drát podáván pomocí podavače drátu z bubnu ve směru Robacta Drive EasyTwin. Hadice podávání drátu se spojí prostřednictvím speciálního dr­žáku s hadicovým vedením a zavěsí pomocí pružinového upevnění.
U varianty PowerLiner je svařovací drát podáván přímo z bubnu ve směru Robacta Drive EasyTwin. Hadice PowerLiner se spojí upínací páskou s hadicovým vedením a zavěsí po­mocí pružinového upevnění.
7
Montáž kolizní
1
2
4
6
skříňky CrashBox Drive EasyTwin na robota
1 2
3 4
3
5 6
5
8
Montáž těla sva-
2
1
2
2
řovacího hořáku
Možné úhly nastavení:
CS
x = 5° / 25° / 45° / 65°
1 2
1
Zavěšení hadico­vého vedení na pružinové upev­nění
Připevněte hadicové vedení do pružin­ového upevnění pomocí suchých zipů
- při délce hadicového vedení 6 m > použijte na vhodných místech alespoň 3 pružinová upevnění
Varianta Standard
Připevněte hadici podávání drátu ve vzdálenosti cca 50 cm pomocí držáku (položka číslo: 44,0350,3952) k hadi­covému vedení
Důležité! 20 cm před jednotkou Ro­bacta Drive EasyTwin musí být hadice podávání drátu připevněna pomocí držáku k hadicovému vedení.
Varianta PowerLiner
Připevněte PowerLiner ve vzdálenosti cca 50 cm pomocí suchých zipů (po­ložka číslo: 42,0300,2589) k hadicové­mu vedení
9
Nastavte polohu hadice PowerLiner na
3
2
5
8
2
rozhraní hořáku Robacta Drive EasyT­win pomocí suchého zipu
Připojení hadico­vého vedení
Montáž hadice podávání drátu na Robacta Drive EasyTwin
Hlavní hadicové vedení (profukovací vedení a plynové vedení jsou pouze v hlavním
1
hadicovém vedení) připojte k hlavnímu svařovacímu zdroji (kde je namontovaná řídicí skříňka)
Podřízený proudový kabel (řídicí vedení je pouze v podřízeném hadicovém vedení) připojte k podřízenému zdroji
Připojte chladicí vedení k chladicímu modulu
3
Připojte profukovací vedení k řídicí skříňce
4
Připojte plynové vedení k řídicí skříňce Připojte řídicí vedení k řídicí skříňce
6
Připojte vedení LocalNet k řídicí skříňce a podřízenému zdroji
7
Připojte vedení stlačeného vzduchu k řídicí skříňce Spojte přívod plynu s řídicí skříňkou (min. 30 l/min)
9
Hadici podávání drátu je zapotřebí namontovat pouze při prvním uvedení do provozu.
1 2
1
10
3 4
4
2
3
V dalším kroku je třeba zavést svařovací drát (viz oddíl „Zavedení svařovacího drátu“ od obr. 3 na straně 11)
CS
Zavedení svařo­vacího drátu
UPOZORNĚNĺ!
Z provozně-technických důvodů se smí použít pouze bovdeny ze standardní sady.
1 2
1
3
3
* zcela otevřít
11
4
5
6
7
4
5 6
7
12
1
8
9
10
11
7
2 3
CS
4 5
*** nastavit přítlak (musí být vidět 3 kroužky)
13
6 7
13
12
14
Bezpečnostní předpisy
CS
Všeobecné infor­mace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpeč­nostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používá­ní nebezpečí, které se týká:
- ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
- poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
- zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
- mít odpovídající kvalifikaci,
- mít znalosti ze svařování a
- v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy tý­kající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
- udržovat v čitelném stavu,
- nepoškozovat,
- neodstraňovat,
- nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat. Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informa-
ce“ návodu k obsluze vašeho přístroje. Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho za­pnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
Předpisové pou­žití
Okolní podmínky Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených mezí,
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
- kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze,
- kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
- provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
- rozmrazování potrubí,
- nabíjení baterií/akumulátorů,
- startování motorů. Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá odpověd-
nost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
15
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
- při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
- při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relativní vlhkost vzduchu:
- do 50 % při 40 °C (104 °F)
- do 90 % při 20 °C (68 °F)
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod. nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Povinnosti provo­zovatele
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
- jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a před-
cházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
- přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, porozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
- jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zá­sadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pra­covníků
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahá­jením práce
- dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení úrazům,
- přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnos­ti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Síťové připojení Vysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu ener-
gie v síti.
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
- omezením přípojek
- požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
- požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být při-
pojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
- odletující jiskry, poletující horké kovové díly
- poranění očí a pokožky zářením oblouku
- škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory
- nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
- zvýšená hladina hluku
- škodlivý svařovací kouř a plyny
16
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít ná­sledující vlastnosti:
- je nehořlavý
- dobře izoluje a je suchý
- zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
- zahrnuje ochrannou kuklu
- kalhoty nemají záložky
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
- Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jiskrami vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
- Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
- Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
- Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a chránícími před horkem).
- Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poškozením slu­chu.
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
- poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odletujícími jis­krami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení síťovým a svařovacím proudem atd.),
- dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
- postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
CS
Údaje k hodno­tám hlučnosti
Nebezpečí vzni­kající působením škodlivých par a plynů
Přístroj vykazuje maximální hladinu akustického výkonu <80 dB (A) (ref. 1 pW) při chodu naprázdno a ve fázi ochlazování po provozu podle maximálního přípustného pracovního bodu při normálním zatížení ve shodě s normou EN 60974-1.
Hodnotu emisí vztaženou na pracovní místo při svařování (a řezání) nelze uvést, protože je ovlivněna postupem a okolními podmínkami. Závisí na nejrůznějších parametrech, jako jsou například svařovací postup (svařování MIG/MAG, TIG), zvolený druh proudu (stej­nosměrný, střídavý), rozmezí výkonu, druh sváru, rezonanční vlastnosti svařence, praco­viště apod.
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary. Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro vý-
zkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání. Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
- nevdechujte
- odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu. V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hodno-
ty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
17
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
- kovy použité pro svařenec,
- elektrody,
- povrchové vrstvy,
- čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
- a použitý svařovací proces.
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše uve­dených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních pod­mínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health & Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry roz­pouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
Nebezpečí před­stavované odletu­jícími jiskrami
Nebezpečí před­stavované prou­dem ze síťového rozvodu a svařo­vacího okruhu
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft. 1.07 in.) nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory. Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených zásob­nících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připraveny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod., se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí vý­buchu.
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje. Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem, po-
dávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím drátem.
18
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím potenciá­lem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka, popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzo­vané. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte. Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení. Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
- nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
- nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravi­delných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je pří­pustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení. V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře čitel-
ným a srozumitelným varovným štítkem.
CS
Bludné svařovací proudy
Po otevření přístroje:
- vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
- přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas vypne hlavní vypínač.
V případě nedodržení dále uvedených pokynů mohou vznikat bludné svařovací proudy, které mohou mít následující následky:
- nebezpečí požáru,
- přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem,
- zničení ochranných vodičů,
- poškození přístroje a dalších elektrických zařízení.
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu. Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, např.: s izolací od vo-
divé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elek­trody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí být izolovaná.
19
Klasifikace pří­strojů podle EMC
Opatření EMC Ve zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot emisí dojít k
Přístroje emisní třídy A:
- Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
- V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením.
Přístroje emisní třídy B:
- Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístění citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače). V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle národních a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být přístrojem nepříz­nivě ovlivněna:
- bezpečnostní zařízení
- síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
- zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
- měřicí a kalibrační zařízení
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
1. Síťové napájení
- Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne elek-
tromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu síťového filtru).
2. Svářecí kabely
- Používejte co nejkratší.
- Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektromagnetic-
kým polem).
- Pokládejte daleko od ostatního vedení.
3. Vyrovnání potenciálu
4. Uzemnění svařence
- Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
5. Odstínění, je-li zapotřebí
- Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
- Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
Opatření EMF Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé:
- Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, např. uživatele kardiostimu­látorů a naslouchadel.
- Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
- Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší vzdálenost mezi svařovacími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
- Nenoste svařovací kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je kolem těla.
20
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpe­čí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
- ventilátory
- ozubená kola
- kladky
- hřídele
- cívky s drátem a svařovací dráty
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a oprav.
Během provozu
- Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namontované.
- Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu (pro­píchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a použí­vejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení - nebezpečí popálení. Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané ochranné vy-
bavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro ostatní osoby.
CS
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou provozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy – dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením (např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací zdroj však musí být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním dato­vém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané vý­robcem.
- Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného závěsného prostředku.
- Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
- Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvihacího zaříze­ní.
21
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s pří­strojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí). Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného úni­ku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží utěsněte závity adaptéru pro připojení ochranného plynu na straně přístroje vhodnou teflonovou páskou.
Požadavky na ochranný plyn
Nebezpečí souvi­sející s lahvemi s ochranným ply­nem
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození vybavení a zhoršení kvality svařování. Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
- velikost pevných částic < 40 μm
- tlakový rosný bod < -20 °C
- max. obsah oleje < 25 mg/m³
V případě potřeby použijte filtry!
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout. Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi opa­trně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou, otevře­ným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly pře­vrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elektric­kých obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem, která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství (redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a jejich příslušenství.
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a pevný podklad.
- Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
- dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
22
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště stále čisté a přehledné.
Bezpečnostní předpisy v nor­málním provozu
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a před­pisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo zvednutím vypněte!
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte následu­jící součásti:
- Rychlost drátu
- cívku s drátem
- lahev s ochranným plynem
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vizuálně zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
- ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
- poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
- zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
CS
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demontujte. Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická vo-
divost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze originální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakékoliv škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních nádo­bách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
23
Uvedení do pro­vozu, údržba a opravy
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
- Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované sou­části).
- Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
- Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
- V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště. Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím momentem.
Bezpečnostní přezkoušení
Likvidace odpadu Nevyhazujte tento přístroj s komunálním odpadem! Podle evropské směrnice o odpadních
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkou­šení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
- po provedené změně,
- po vestavbě nebo přestavbě,
- po opravě a údržbě,
- nejméně jednou za dvanáct měsíců.
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpi­sy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
elektrických a elektronických zařízeních a její implementace do národního práva se musí elektrické nářadí, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat odděleně a odevzdávat k ekologické recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán zpět prodej­ci, nebo se informujte o schváleném místním sběrném systému či systému likvidace odpa­du. Nedodržování této evropské směrnice může mít negativní dopad na životní prostředí a vaše zdraví!
Bezpečnostní označení
Zálohování dat Uživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení
24
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a elek­tromagnetickou kompatibilitu (odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici 2014/53/ EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http://www.fro­nius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu.
přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených v tomto zařízení.
Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhraze­ny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v ná­vodu k obsluze.
CS
25
Všeobecné informace
K tomuto návodu k obsluze
Srovnání procesů Drive EasyTwin a TimeTwin Digital
V tomto návodu k obsluze je popsán proces Drive EasyTwin.
Na základě věstníku DVS 0909 - část 1 se obecně rozlišuje
- dvoudrátové svařování: svařování dvěma drátovými elektrodami se společným svařo­vacím potenciálem
- tandemové svařování (Fronius: TimeTwin Digital): svařování dvěma drátovými elek­trodami s odděleným svařovacím potenciálem
Time Twin Digital Drive EasyTwin
Svařovací potenciál oddělený oddělený Oblouk selektivně regulovatelný ano ano Délka oblouku selektivně nastavitelná ano ano Foukání oblouku u pulzního oblouku malé malé Tvorba rozstřiku malá malá Kombinace oblouků pulz/pulz možná možná Kombinace oblouků pulz/standard možná možná Kombinace oblouků standard/pulz možná možná Kombinace oblouků standard/standard možná *) možná *) Rychlost drátu odděleně regulovatelná ano ne
Výhody procesu Drive EasyTwin
Funkční princip Drive EasyTwin
*) nedoporučuje se
- Díky přednímu pohonu nedochází v hadicovém vedení k prokluzu a výsledkem je sta­bilní oblouk
- Málo spotřebních dílů – nižší náklady na údržbu
- S výjimkou těla hořáku se jedná o zcela bezbovdenový systém
- Jednoduchá konstrukce – postačí robot menších rozměrů
- Bezproblémové přizpůsobení charakteristik svařovacího zdroje základnímu a přídav­nému materiálu i ochrannému plynu
- Malá tavná lázeň z důvodu krátkého oblouku – z toho vyplývá vysoká rychlost svařo­vání
- Smíšený provoz možný (např.: pulzní oblouk / standardní oblouk)
- Snadná obsluha díky stejnému systému nabídek jako u TPS 4000 / 5000
- Svařuje se dvěma drátovými elektrodami v tavné lázni pod ochrannou atmosférou.
- Posuv drátu je realizován prostřednictvím společného předního pohonu.
- Přední pohon je ovládán řídicí jednotkou.
- Obě drátové elektrody jsou ve svařovacím hořáku svedeny dohromady tak, že jsou k dispozici dva navzájem nezávislé svařovací potenciály.
- Proces Drive EasyTwin funguje pouze při použití přídavného materiálu z bubnů.
26
(1)
(1)
(2)
CS
Hlavní svařovací zdroj a podřízený zdroj
(3)
(3)
(4) (4)
(1) Hadice podávání drátu 1 a 2
(2) Buben s drátem 1 a 2
(3) Svařovací zdroj 1 a 2
(4) Oddělený svařovací potenciál
Svařovací zdroje v procesu Drive EasyTwin se označují jako hlavní svařovací zdroj (= ve­doucí) a podřízený zdroj (= následující).
- Směr svařování je definován párováním drátu.
- Při pohledu ve směru svařování je drátová elektroda hlavního svařovacího zdroje přední drátovou elektrodou.
Oblasti použití procesu Drive EasyTwin
Dimenzování ro­bota
Proces Drive EasyTwin se používá výhradně při automatizovaných aplikacích, např.:
- Při výrobě kolejových vozidel pro podélné svary a profily
- Při stavbě lodí pro koutové svary a profily
- Při výrobě vozidel pro přechodové svary a svařování ráfků
- Při výrobě zásobníků pro tupé, podélné, přechodové a kulaté svary
- Při výrobě zařízení pro V-, X- a koutové svary
- Při výrobě zvedacích zařízení pro rohové svary
- Při výrobě zemních a speciálních strojů pro HV- a koutové svary
- Při navařování
Při dimenzování robota dodržujte následující pokyny:
- Upevnění svařovacího hořáku na robotu musí být provedeno stabilně. Svařovací ho­řák Drive EasyTwin se skříňkou CrashBox má ??? kg.
- Hadicové vedení robota a hadice podávání drátu musejí být vedeny přes vyvažovač do robotizované buňky.
27
Čisticí stanice svařovacího ho­řáku
Pro optimální průběh automatizovaného svařovacího procesu Drive EasyTwin se doporu­čuje čisticí stanice svařovacího hořáku, např.:
Robacta Reamer Twin
Mechanické čištění svařovacího hořáku, použitelné pro všechny základní materiály, jako je ocel, hliník, CrNi oceli, měď atd.
Robacta TC 1000 Twin nebo Robacta TC 2000 Twin
Elektromagnetické čištění svařovacího hořáku pro feromagnetické základní materiály.
28
Systémové předpoklady
Systémové před­poklady a mini­mální výbava pro proces Drive EasyTwin
CS
Svařovací hořák:
1 x Robacta Twin Compact PB ED
Drive:
1 x Robacta Drive EasyTwin
Hadicové vedení svařovacího ho­řáku:
1 x Robacta Drive EasyTwin W/FB
Mechanické před­poklady pro pro­ces Drive EasyTwin
gas line /
blow out line
LEADING TRAILING
Pro stabilní a reprodukovatelný proces Drive EasyTwin musejí být splněny následující me­chanické předpoklady:
- Přesné vedení svařovacího hořáku pro robota nebo jednoúčelový automat (např. po­délný podvozek)
- Přesná příprava svaru
- Malé tolerance konstrukčních prvků
- Systémy vedení drátu s malou odchylkou
- Podavač drátu na 3. ose není systémově podmíněný
control line
Svařovací zdroje:
2 x TPS 5000 (+ varianty)
1 x řídicí jednotka
Chladicí modul:
1 x FK 4000-R FC
29
Ovládací prvky a přípojky
(3)
(1) (2)
Ovládací prvky hnací jednotky Drive EasyTwin
Č. Funkce (1) Tlačítko zkoušky plynu
K nastavení požadovaného průtoku plynu na redukčním ventilu
(2) Tlačítko zavedení drátu
Zavedení drátové elektrody do hadicového vedení svařovacího hořáku bez plynu a proudu
Zavedení drátové elektrody přednastavenou rychlostí zavádění drátu:
UPOZORNĚNĺ!
Drátovou elektrodu je třeba zatahovat vždy jen o malý kousek, protože se při zata­hování nenavíjí automaticky.
Č. Funkce (3) Tlačítko zpětného chodu drátu
Tlačítko zpětného chodu drátu funguje pouze s variantou PowerLiner.
Zatažení drátové elektrody bez plynu a proudu
Zatažení drátové elektrody přednastavenou rychlostí zpětného chodu drátu
30
Aspekty svařování
CS
Ochranné plyny pro Drive EasyTwin
Proudění plynu při procesu Drive EasyTwin
Uzemnění Pro každý svařovací zdroj použijte vlastní zemnicí kabel:
Materiál Ochranný plyn
Nelegovaná a nízkolegovaná ocel
- Celkový průtok plynu alespoň 30 l/min
UPOZORNĚNĺ!
Vzhledem k omezené možnosti nastavení (synchronizace) doporučujeme používat ochranné plyny s nízkým podílem aktivní složky ochranného plynu, např.
96 % argonu / 4 % kyslíku nebo 90 % argonu / 10 % CO2. Tím se omezí tvorba rozstřiků a v důsledku toho se podstatně sníží opotřebení.
Směsi ArCO
, ArO2 a ArCO2O
2
2
Indukčnost sva­řovacího obvodu L, odpor svařova­cího obvodu r
Samostatné zemnicí kabely Společný zemnicí kabel, zemnící můstek
Bifilárně položený zemnicí kabel Navinutý zemnicí kabel
Vyrovnání odporu svařovacího obvodu r a indukčnosti svařovacího obvodu L při procesu Drive EasyTwin se musí provádět pro každý svařovací zdroj samostatně.
31
Stickout Stickout a vzdálenost drátových elektrod:
Ø 1,2 mm
Ø 1,0 mm
18 mm
~8 mm
(1)
(2)
(3)
90 - 100°
(1) Plynová hubice
(2) Podřízený zdroj
(3) Hlavní svařovací zdroj
Úhel nastavení svařovacího ho­řáku
Možnosti kombi­nace oblouků
Úhel nastavení svařovacího hořáku je zapotřebí zvolit tak, aby v závislosti na směru svařování měla hlavní drátová elek­troda (= drátová elektroda hlavního svařovacího zdroje) neutrální až lehce bo­davou polohu.
Neutrální až lehce bodavý úhel nastavení svařovacího hořáku
Při procesu Drive EasyTwin je možné kombinovat různé druhy oblouků.
Směr svařování je určen párováním drátů (Ø 1,2 mm hlavní svařovací zdroj / Ø 1,0 podří­zený zdroj) a konstrukcí svařovacího hořáku.
32
Kombinace oblouků pulz - pulz je možná pouze s vestavnou sadou LHSB TPS.
Hlavní drátová elektroda
(= hlavní svařovací zdroj)
Pulz Pulz
Podřízená drátová elektroda
(= podřízený zdroj)
Standard Pulz
PCS Pulz
PCS / Pulz
I (A)
t (s)
I
T
I
L
CS
Symbolika
Přechod mezi ma­teriály
Podřízená drátová elektroda Hlavní drátová elektroda Aktivní pulzní oblouk s přechodem kapky
Neaktivní pulzní oblouk (bez přechodu kapky)
I
L
I
T
Svařovací proud hlavního svařovacího zdroje Svařovací proud podřízeného zdroje Směr svařování
Zvláštnosti a vý­hody
Možnosti a oblas­ti použití
PCS / Pulz: Závislost svařovacího proudu na čase a schématické vyobrazení přechodu mezi materiály
- Hluboký průvar díky oblouku PCS hlavní drátové elektrody
- Možnost svarů s velkými průměry
- Opticky pěkné svarové švy díky pulznímu oblouku podřízené drátové elektrody
Kombinace oblouků PCS / pulz se používá pro svařování oceli.
33
Směrné hodnoty parametrů svařování
35 - 40°
(1)
(2)
55 - 75°
(1)
(2)
Nastavení svařo­vacího hořáku vůči svařenci u koutových svarů
Nastavení svařo­vacího hořáku vůči svařenci u přechodových svarů
- Nastavte svařovací hořák (1) vůči svařenci (2) podle levého vyobrazení
- Svařovací hořák (1) v úhlu 5° bodavě ke směru svařování
Boční pohled na svařovací hořák / svařenec
- Nastavte svařovací hořák (1) vůči svařenci (2) podle levého vyobrazení
- Svařovací hořák (1) v úhlu 5° bodavě ke směru svařování
34
Boční pohled na svařovací hořák / svařenec
UPOZORNĚNĺ!
Pokud by svarový šev na horním plechu vykazoval vruby, je možné pomocí níže zobrazeného nastavení svařovacího hořáku vrubům zamezit.
CS
68,5°
Oblast použití procesu Drive EasyTwin - ocel, průměr 1,2 mm ­1,0 mm
Možnosti svařo­vání
Rozsah charakteristik u procesu Drive EasyTwin se rozpíná od Vd. = 5 m/min (jeden sva­řovací zdroj) do Vd. = 15 m/min.
Tato oblast je určena následujícími fakty
- Přídavný materiál 1,0 je při Vd. = 15 m/min absolutně na nejvyšší hranici zatížitelnosti
- Vzhledem k tomu, že je zde pouze jeden podávací motor, je chráněn proti přetížení
Pracovní oblast se nachází mezi Vd. = 10,5 m/min a Vd. = 15 m/min.
Oblast Vd. pod 10 m/min je určena výhradně pro Up- a Down Slope. Oblast Vd. = 8,5 m/min až Vd.= 10,5 m/min je přechodová oblast, ve které 1,2mm přídavný materiál (hlavní svařovací zdroj) přechází do modifikovaného sprchového oblouku. Zda k tomuto přechodu dochází při Vd. = 9 m/min nebo Vd. = 10 m/min, závisí na použitém ochranném plynu (charakteristika). Této oblasti jako výrobnímu parametru by se mělo za­mezit.
DŮLEŽITÉ! U všech uvedených aplikací je délka svarového švu omezena na maximálně 5 m.
Koutové svary jednovrstvé / poloha PA:
Tloušťka plechu: od 3 mm Rozměr „a“, jedna
a3 - a6
vrstva: a3: Vs-2 m/min a6: Vs-0,5 m/min Při požadovaném rozměru „a“ větším než 6 mm se doporučuje
technologie více vrstev.
Koutové svary jednovrstvé / poloha PB:
35
Tloušťka plechu: od 3 mm Rozměr „a“, jedna
vrstva: a3: Vs-2 m/min a4,5: Vs-1,2 m/min Při požadovaném rozměru „a“ větším než 4,5 mm se doporu-
čuje technologie více vrstev.
Koutové svary vícevrstvé / poloha PB:
Tloušťka plechu: od 3 mm Rozměr „a“, více
vrstev: Možný odtavný výkon: až 13,5 kg
Rohové svary jednovrstvé / poloha PA:
Tloušťka plechu: 3 - 6 mm Tloušťka plechu 3
mm: Tloušťka plechu 6
mm: Bez podpory lázně není možné 100% vytvoření kořenové vrst-
vy
a3 - a4,5
a3 - a4,5
Vs-3,2 m/min
Vs-1,8 m/min
Přechodové svary / poloha PB:
Tloušťka(y) plechu: 1,5 - 2,5 mm Tloušťka plechu 2
mm: Tloušťka plechu 2,5
mm:
Přechodové svary / poloha PB:
Tloušťka(y) plechu: 2,5 - 3,5 mm
Svařovací poloha dle vyobrazení
Uvedené parametry jsou směrné hodnoty, které se mohou v praxi v závislosti na situaci ve vzduchové mezeře (magnetická pole, opal...) posunout až o +/- 20 %. Proto je vždy zapo­třebí zajistit mezní případy pokusným svařováním.
Vs-3,3 m/min
Vs-2,5 m/min
Vs-2 - 2,5 m/min
36
Péče, údržba a likvidace odpadu
CS
Všeobecné infor­mace
Příklad: Spotřeba přídavného mate­riálu
Před začátkem směny / před kaž­dým uvedením do provozu
Po 25 hodinách doby hoření ob­louku
Přístroj obecně nevyžaduje údržbu. Pro dlouholeté udržení přístroje v provozu je však přesto zapotřebí dodržet některé body, týkající se péče a údržby.
Výpočet spotřeby přídavného materiálu - oceli:
Vd. cel. = 12 m/min (přídavný materiál 1,2 + 1,0) = 10,8 kg/h odtavný výkon -> zaokrouh­leno na 10 kg/h
Při 50 hodinách doby hoření oblouku: 10 kg/h x 50 h = 500 kg přídavného materiálu = 2 bubny s drátem po 250 kg
- Kontrola spotřebních dílů svařovacího hořáku:
- Plynová hubice
- Kontaktní trubice
- Rozdělovač plynu
- Ochrana proti rozstřiku...
- Vyfoukání bovdenů
Po 50 hodinách doby hoření ob­louku
Likvidace odpadu Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a regionálními před-
- Vyfoukání hnací jednotky Robacta Drive EasyTwin
- Kontrola podávacích kladek
Pokud jsou podávací kladky opotřebené, je zapotřebí vyměnit nápravnice přítlačných kla­dek a opěrné ložisko dvojité kladky (viz oddíl „Výměna spotřebních dílů“)
pisy.
37
Výměna spotřebních dílů
2
4
6
Příprava Výměna podáva­cích kladek a výměna trysky
1 2
1
3
3
4
* zcela otevřít
5 6
5
38
7 8
8
10
12
7
9 10
9
CS
11 12
11
39
Výměna zaváděcí
1
2
1
2
3
4
trysky
1 2
V dalším kroku je třeba zavést svařovací drát (viz oddíl „Zavedení svařovacího drátu“ od obr. 5 na straně 12)
Výměna podáva­cích kladek
1 2
3 4
40
5 6
6
5
V dalším kroku je třeba zavést svařovací drát (viz oddíl „Zavedení svařovacího drátu“ od obr. 5 na straně 12)
CS
41
42
CS
43
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...