Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Drive EasyTwin
Návod k obsluze
CS
Systémové rozšíření
42,0426,0194,CS 005-25052020
2
Vážený zákazníku,
Úvodděkujeme Vám za projevenou důvěru a gratulujeme k získání tohoto technicky vyspělého
výrobku společnosti Fronius. Předložený návod Vám pomůže seznámit se s výrobkem.
Proto jej pečlivě přečtěte, abyste poznali všechny mnohostranné možnosti, které vám tento výrobek naší firmy poskytuje. Jen tak budete moci všechny jeho přednosti co nejlépe
využít.
Dodržujte prosím bezpečnostní předpisy a zajistěte co nejvyšší míru bezpečnosti na pracovišti. Pečlivé zacházení s Vaším přístrojem přispěje k jeho dlouhodobé životnosti a provozní spolehlivosti, což jsou nezbytné předpoklady k dosažení perfektních pracovních
výsledků.
CS
Vysvětlení bezpečnostních pokynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
► které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo odstraně-
no.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
► která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla od-
straněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
► která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální ško-
dy, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĺ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
3
4
Obsah
Instalace a uvedení do provozu .................................................................................................................7
Varianta Standard a PowerLiner...........................................................................................................7
Montáž kolizní skříňky CrashBox Drive EasyTwin na robota................................................................8
Montáž těla svařovacího hořáku...........................................................................................................9
Zavěšení hadicového vedení na pružinové upevnění...........................................................................9
Připojení hadicového vedení.................................................................................................................10
Montáž hadice podávání drátu na Robacta Drive EasyTwin ................................................................10
Zavedení svařovacího drátu .................................................................................................................11
Bezpečnostní předpisy...............................................................................................................................15
Všeobecné informace ...........................................................................................................................15
Předpisové použití ................................................................................................................................15
Okolní podmínky...................................................................................................................................15
Bezpečnostní označení.........................................................................................................................24
Zálohování dat ......................................................................................................................................24
Podávání svařovacího drátu může při procesu Drive EasyTwin probíhat dvěma různými
způsoby.
U varianty Standard je svařovací drát podáván pomocí podavače drátu z bubnu ve směru
Robacta Drive EasyTwin. Hadice podávání drátu se spojí prostřednictvím speciálního držáku s hadicovým vedením a zavěsí pomocí pružinového upevnění.
U varianty PowerLiner je svařovací drát podáván přímo z bubnu ve směru Robacta Drive
EasyTwin. Hadice PowerLiner se spojí upínací páskou s hadicovým vedením a zavěsí pomocí pružinového upevnění.
7
Montáž kolizní
1
2
4
6
skříňky CrashBox
Drive EasyTwin
na robota
12
34
3
56
5
8
Montáž těla sva-
2
1
2
2
řovacího hořáku
Možné úhly nastavení:
CS
x = 5° / 25° / 45° / 65°
12
1
Zavěšení hadicového vedení na
pružinové upevnění
Připevněte hadicové vedení do pružinového upevnění pomocí suchých zipů
-při délce hadicového vedení 6 m >
použijte na vhodných místech
alespoň 3 pružinová upevnění
Varianta Standard
Připevněte hadici podávání drátu ve
vzdálenosti cca 50 cm pomocí držáku
(položka číslo: 44,0350,3952) k hadicovému vedení
Důležité! 20 cm před jednotkou Robacta Drive EasyTwin musí být hadice
podávání drátu připevněna pomocí
držáku k hadicovému vedení.
Varianta PowerLiner
Připevněte PowerLiner ve vzdálenosti
cca 50 cm pomocí suchých zipů (položka číslo: 42,0300,2589) k hadicovému vedení
9
Nastavte polohu hadice PowerLiner na
3
2
5
8
2
rozhraní hořáku Robacta Drive EasyTwin pomocí suchého zipu
Připojení hadicového vedení
Montáž hadice
podávání drátu na
Robacta Drive
EasyTwin
Hlavní hadicové vedení (profukovací vedení a plynové vedení jsou pouze v hlavním
1
hadicovém vedení) připojte k hlavnímu svařovacímu zdroji (kde je namontovaná řídicí
skříňka)
Podřízený proudový kabel (řídicí vedení je pouze v podřízeném hadicovém vedení)
připojte k podřízenému zdroji
Připojte chladicí vedení k chladicímu modulu
3
Připojte profukovací vedení k řídicí skříňce
4
Připojte plynové vedení k řídicí skříňce
Připojte řídicí vedení k řídicí skříňce
6
Připojte vedení LocalNet k řídicí skříňce a podřízenému zdroji
7
Připojte vedení stlačeného vzduchu k řídicí skříňce
Spojte přívod plynu s řídicí skříňkou (min. 30 l/min)
9
Hadici podávání drátu je zapotřebí namontovat pouze při prvním uvedení do provozu.
12
1
10
34
4
2
3
V dalším kroku je třeba zavést svařovací drát (viz oddíl „Zavedení svařovacího drátu“ od
obr. 3 na straně 11)
CS
Zavedení svařovacího drátu
UPOZORNĚNĺ!
Z provozně-technických důvodů se smí použít pouze bovdeny ze standardní sady.
12
1
3
3
* zcela otevřít
11
4
5
6
7
4
56
7
12
1
8
9
10
11
7
23
CS
45
*** nastavit přítlak (musí být vidět 3 kroužky)
13
67
13
12
14
Bezpečnostní předpisy
CS
Všeobecné informace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká:
-ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
-mít odpovídající kvalifikaci,
-mít znalosti ze svařování a
-v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto
návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
-udržovat v čitelném stavu,
-nepoškozovat,
-neodstraňovat,
-nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informa-
ce“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
Předpisové použití
Okolní podmínkyProvozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených mezí,
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za takto
vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
-kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze,
-kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
-rozmrazování potrubí,
-nabíjení baterií/akumulátorů,
-startování motorů.
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá odpověd-
nost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
15
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
-při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
-při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relativní vlhkost vzduchu:
-do 50 % při 40 °C (104 °F)
-do 90 % při 20 °C (68 °F)
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Povinnosti provozovatele
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
-jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a před-
cházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
-přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, porozuměly
všemu a stvrdily toto svým podpisem,
-jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pracovníků
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahájením práce
-dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení úrazům,
-přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a stvrdit
svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Síťové připojeníVysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu ener-
gie v síti.
Vlastní ochrana a
ochrana jiných
osob
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
-omezením přípojek
-požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být při-
pojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
-odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-poranění očí a pokožky zářením oblouku
-škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby s
kardiostimulátory
-nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-zvýšená hladina hluku
-škodlivý svařovací kouř a plyny
16
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít následující vlastnosti:
-je nehořlavý
-dobře izoluje a je suchý
-zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-zahrnuje ochrannou kuklu
-kalhoty nemají záložky
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
-Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jiskrami
vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
-Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a chránícími
před horkem).
-Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poškozením sluchu.
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu
jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
-poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odletujícími jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení síťovým
a svařovacím proudem atd.),
-dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
CS
Údaje k hodnotám hlučnosti
Nebezpečí vznikající působením
škodlivých par a
plynů
Přístroj vykazuje maximální hladinu akustického výkonu <80 dB (A) (ref. 1 pW) při chodu
naprázdno a ve fázi ochlazování po provozu podle maximálního přípustného pracovního
bodu při normálním zatížení ve shodě s normou EN 60974-1.
Hodnotu emisí vztaženou na pracovní místo při svařování (a řezání) nelze uvést, protože
je ovlivněna postupem a okolními podmínkami. Závisí na nejrůznějších parametrech, jako
jsou například svařovací postup (svařování MIG/MAG, TIG), zvolený druh proudu (stejnosměrný, střídavý), rozmezí výkonu, druh sváru, rezonanční vlastnosti svařence, pracoviště apod.
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro vý-
zkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání.
Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
-nevdechujte
-odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla vždy
alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hodno-
ty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
17
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
-kovy použité pro svařenec,
-elektrody,
-povrchové vrstvy,
-čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
-a použitý svařovací proces.
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health &
Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod
plynu.
Nebezpečí představované odletujícími jiskrami
Nebezpečí představované proudem ze síťového
rozvodu a svařovacího okruhu
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft. 1.07 in.) nebo
zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory.
Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připraveny
podle příslušných národních a mezinárodních norem.
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod.,
se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí výbuchu.
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem, po-
dávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím drátem.
18
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované
uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka, popř. kryt
musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely, hadice
a další vedení ihned vyměňte.
Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení.
Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy
a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
-nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
-nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný
dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může
být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravidelných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný
systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení.
V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře čitel-
ným a srozumitelným varovným štítkem.
CS
Bludné svařovací
proudy
Po otevření přístroje:
-vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas vypne
hlavní vypínač.
V případě nedodržení dále uvedených pokynů mohou vznikat bludné svařovací proudy,
které mohou mít následující následky:
-nebezpečí požáru,
-přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem,
-zničení ochranných vodičů,
-poškození přístroje a dalších elektrických zařízení.
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, např.: s izolací od vo-
divé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také
elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte
proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elektrody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se
svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí být
izolovaná.
19
Klasifikace přístrojů podle EMC
Opatření EMCVe zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot emisí dojít k
Přístroje emisní třídy A:
-Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením.
Přístroje emisní třídy B:
-Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro obytné
oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístění citlivé
přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače).
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která
rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle národních
a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být přístrojem nepříznivě ovlivněna:
-bezpečnostní zařízení
-síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-měřicí a kalibrační zařízení
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
1.Síťové napájení
-Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne elek-
tromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu
síťového filtru).
2.Svářecí kabely
-Používejte co nejkratší.
-Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektromagnetic-
kým polem).
-Pokládejte daleko od ostatního vedení.
3.Vyrovnání potenciálu
4.Uzemnění svařence
-Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
5.Odstínění, je-li zapotřebí
-Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
-Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
Opatření EMFElektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé:
-Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, např. uživatele kardiostimulátorů a naslouchadel.
-Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se začnou
zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
-Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší vzdálenost
mezi svařovacími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
-Nenoste svařovací kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je kolem
těla.
20
Místa, kde hrozí
zvláštní nebezpečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části
oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
-ventilátory
-ozubená kola
-kladky
-hřídele
-cívky s drátem a svařovací dráty
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích
součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a
oprav.
Během provozu
-Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namontované.
-Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu (propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení - nebezpečí popálení.
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané ochranné vy-
bavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro
ostatní osoby.
CS
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou provozní
teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
– dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením
(např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací zdroj však musí být
umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího
okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním
středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané výrobcem.
-Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného závěsného
prostředku.
-Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
-Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy vhodné
izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo určeny
výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje pomocí
jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvihacího zařízení.
21
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli případnému
mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí).
Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a
směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží utěsněte závity
adaptéru pro připojení ochranného plynu na straně přístroje vhodnou teflonovou páskou.
Požadavky na
ochranný plyn
Nebezpečí související s lahvemi s
ochranným plynem
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození vybavení
a zhoršení kvality svařování.
Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
-velikost pevných částic < 40 μm
-tlakový rosný bod < -20 °C
-max. obsah oleje < 25 mg/m³
V případě potřeby použijte filtry!
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout.
Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou, otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elektrických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Bezpečnostní
opatření v místě
instalace a při
přepravě
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem,
která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství
(redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným
plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a
jejich příslušenství.
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a pevný
podklad.
-Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
-dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
22
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště
stále čisté a přehledné.
Bezpečnostní
předpisy v normálním provozu
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém
štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft. 7.69 in.),
tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bezpečnost v
oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo zvednutím
vypněte!
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte následující součásti:
-Rychlost drátu
-cívku s drátem
-lahev s ochranným plynem
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vizuálně
zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před
uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Pokud
tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
-ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
-zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
CS
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a
přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demontujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická vo-
divost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze originální
chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakékoliv škodě,
výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých
okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s národními
a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním
středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
23
Uvedení do provozu, údržba a
opravy
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby
vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
-Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované součásti).
-Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
-Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště.
Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím
momentem.
Bezpečnostní
přezkoušení
Likvidace odpaduNevyhazujte tento přístroj s komunálním odpadem! Podle evropské směrnice o odpadních
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
-po provedené změně,
-po vestavbě nebo přestavbě,
-po opravě a údržbě,
-nejméně jednou za dvanáct měsíců.
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku,
které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
elektrických a elektronických zařízeních a její implementace do národního práva se musí
elektrické nářadí, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat odděleně
a odevzdávat k ekologické recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán zpět prodejci, nebo se informujte o schváleném místním sběrném systému či systému likvidace odpadu. Nedodržování této evropské směrnice může mít negativní dopad na životní prostředí
a vaše zdraví!
Bezpečnostní
označení
Zálohování datUživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení
24
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a elektromagnetickou kompatibilitu (odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici 2014/53/
EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http://www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro
USA a Kanadu.
přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených
v tomto zařízení.
Autorské právoAutorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Uvítáme
jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v návodu k obsluze.
CS
25
Všeobecné informace
K tomuto návodu
k obsluze
Srovnání procesů
Drive EasyTwin a
TimeTwin Digital
V tomto návodu k obsluze je popsán proces Drive EasyTwin.
Na základě věstníku DVS 0909 - část 1 se obecně rozlišuje
-dvoudrátové svařování: svařování dvěma drátovými elektrodami se společným svařovacím potenciálem
-tandemové svařování (Fronius: TimeTwin Digital): svařování dvěma drátovými elektrodami s odděleným svařovacím potenciálem
Time Twin DigitalDrive EasyTwin
Svařovací potenciáloddělenýoddělený
Oblouk selektivně regulovatelnýanoano
Délka oblouku selektivně nastavitelnáanoano
Foukání oblouku u pulzního obloukumalémalé
Tvorba rozstřikumalámalá
Kombinace oblouků pulz/pulzmožnámožná
Kombinace oblouků pulz/standardmožnámožná
Kombinace oblouků standard/pulzmožnámožná
Kombinace oblouků standard/standardmožná *)možná *)
Rychlost drátu odděleně regulovatelnáanone
Výhody procesu
Drive EasyTwin
Funkční princip
Drive EasyTwin
*) nedoporučuje se
-Díky přednímu pohonu nedochází v hadicovém vedení k prokluzu a výsledkem je stabilní oblouk
-Málo spotřebních dílů – nižší náklady na údržbu
-S výjimkou těla hořáku se jedná o zcela bezbovdenový systém
-Jednoduchá konstrukce – postačí robot menších rozměrů
-Bezproblémové přizpůsobení charakteristik svařovacího zdroje základnímu a přídavnému materiálu i ochrannému plynu
-Malá tavná lázeň z důvodu krátkého oblouku – z toho vyplývá vysoká rychlost svařování
-Smíšený provoz možný (např.: pulzní oblouk / standardní oblouk)
-Snadná obsluha díky stejnému systému nabídek jako u TPS 4000 / 5000
-Svařuje se dvěma drátovými elektrodami v tavné lázni pod ochrannou atmosférou.
-Posuv drátu je realizován prostřednictvím společného předního pohonu.
-Přední pohon je ovládán řídicí jednotkou.
-Obě drátové elektrody jsou ve svařovacím hořáku svedeny dohromady tak, že jsou k
dispozici dva navzájem nezávislé svařovací potenciály.
-Proces Drive EasyTwin funguje pouze při použití přídavného materiálu z bubnů.
26
(1)
(1)
(2)
CS
Hlavní svařovací
zdroj a podřízený
zdroj
(3)
(3)
(4)(4)
(1)Hadice podávání drátu 1 a 2
(2)Buben s drátem 1 a 2
(3)Svařovací zdroj 1 a 2
(4)Oddělený svařovací potenciál
Svařovací zdroje v procesu Drive EasyTwin se označují jako hlavní svařovací zdroj (= vedoucí) a podřízený zdroj (= následující).
-Směr svařování je definován párováním drátu.
-Při pohledu ve směru svařování je drátová elektroda hlavního svařovacího zdroje
přední drátovou elektrodou.
Oblasti použití
procesu Drive
EasyTwin
Dimenzování robota
Proces Drive EasyTwin se používá výhradně při automatizovaných aplikacích, např.:
-Při výrobě kolejových vozidel pro podélné svary a profily
-Při stavbě lodí pro koutové svary a profily
-Při výrobě vozidel pro přechodové svary a svařování ráfků
-Při výrobě zásobníků pro tupé, podélné, přechodové a kulaté svary
-Při výrobě zařízení pro V-, X- a koutové svary
-Při výrobě zvedacích zařízení pro rohové svary
-Při výrobě zemních a speciálních strojů pro HV- a koutové svary
-Při navařování
Při dimenzování robota dodržujte následující pokyny:
-Upevnění svařovacího hořáku na robotu musí být provedeno stabilně. Svařovací hořák Drive EasyTwin se skříňkou CrashBox má ??? kg.
-Hadicové vedení robota a hadice podávání drátu musejí být vedeny přes vyvažovač
do robotizované buňky.
27
Čisticí stanice
svařovacího hořáku
Pro optimální průběh automatizovaného svařovacího procesu Drive EasyTwin se doporučuje čisticí stanice svařovacího hořáku, např.:
Robacta Reamer Twin
Mechanické čištění svařovacího hořáku, použitelné pro všechny základní materiály, jako
je ocel, hliník, CrNi oceli, měď atd.
Robacta TC 1000 Twin nebo Robacta TC 2000 Twin
Elektromagnetické čištění svařovacího hořáku pro feromagnetické základní materiály.
28
Systémové předpoklady
Systémové předpoklady a minimální výbava pro
proces Drive
EasyTwin
CS
Svařovací hořák:
1 x Robacta Twin Compact PB ED
Drive:
1 x Robacta Drive EasyTwin
Hadicové vedení svařovacího hořáku:
1 x Robacta Drive EasyTwin W/FB
Mechanické předpoklady pro proces Drive
EasyTwin
gas line /
blow out line
LEADINGTRAILING
Pro stabilní a reprodukovatelný proces Drive EasyTwin musejí být splněny následující mechanické předpoklady:
-Přesné vedení svařovacího hořáku pro robota nebo jednoúčelový automat (např. podélný podvozek)
-Přesná příprava svaru
-Malé tolerance konstrukčních prvků
-Systémy vedení drátu s malou odchylkou
-Podavač drátu na 3. ose není systémově podmíněný
control line
Svařovací zdroje:
2 x TPS 5000 (+ varianty)
1 x řídicí jednotka
Chladicí modul:
1 x FK 4000-R FC
29
Ovládací prvky a přípojky
(3)
(1)(2)
Ovládací prvky
hnací jednotky
Drive EasyTwin
Č.Funkce
(1)Tlačítko zkoušky plynu
K nastavení požadovaného průtoku plynu na redukčním ventilu
(2)Tlačítko zavedení drátu
Zavedení drátové elektrody do hadicového vedení svařovacího hořáku bez plynu
a proudu
Zavedení drátové elektrody přednastavenou rychlostí zavádění drátu:
UPOZORNĚNĺ!
Drátovou elektrodu je třeba zatahovat vždy jen o malý kousek, protože se při zatahování nenavíjí automaticky.
Č.Funkce
(3)Tlačítko zpětného chodu drátu
Tlačítko zpětného chodu drátu funguje pouze s variantou PowerLiner.
Zatažení drátové elektrody bez plynu a proudu
Zatažení drátové elektrody přednastavenou rychlostí zpětného chodu drátu
30
Aspekty svařování
CS
Ochranné plyny
pro Drive
EasyTwin
Proudění plynu
při procesu Drive
EasyTwin
UzemněníPro každý svařovací zdroj použijte vlastní zemnicí kabel:
MateriálOchranný plyn
Nelegovaná a nízkolegovaná
ocel
-Celkový průtok plynu alespoň 30 l/min
UPOZORNĚNĺ!
Vzhledem k omezené možnosti nastavení (synchronizace) doporučujeme používat
ochranné plyny s nízkým podílem aktivní složky ochranného plynu, např.
96 % argonu / 4 % kyslíku nebo 90 % argonu / 10 % CO2. Tím se omezí tvorba rozstřiků
a v důsledku toho se podstatně sníží opotřebení.
Směsi ArCO
, ArO2 a ArCO2O
2
2
Indukčnost svařovacího obvodu
L, odpor svařovacího obvodu r
Samostatné zemnicí kabelySpolečný zemnicí kabel, zemnící můstek
Vyrovnání odporu svařovacího obvodu r a indukčnosti svařovacího obvodu L při procesu
Drive EasyTwin se musí provádět pro každý svařovací zdroj samostatně.
31
StickoutStickout a vzdálenost drátových elektrod:
Ø 1,2 mm
Ø 1,0 mm
18 mm
~8 mm
(1)
(2)
(3)
90 - 100°
(1)Plynová hubice
(2)Podřízený zdroj
(3)Hlavní svařovací zdroj
Úhel nastavení
svařovacího hořáku
Možnosti kombinace oblouků
Úhel nastavení svařovacího hořáku je
zapotřebí zvolit tak, aby v závislosti na
směru svařování měla hlavní drátová elektroda (= drátová elektroda hlavního
svařovacího zdroje) neutrální až lehce bodavou polohu.
Neutrální až lehce bodavý úhel nastavení svařovacího
hořáku
Při procesu Drive EasyTwin je možné kombinovat různé druhy oblouků.
Směr svařování je určen párováním drátů (Ø 1,2 mm hlavní svařovací zdroj / Ø 1,0 podřízený zdroj) a konstrukcí svařovacího hořáku.
32
Kombinace oblouků pulz - pulz je možná pouze s vestavnou sadou LHSB TPS.
Hlavní drátová elektroda
(= hlavní svařovací zdroj)
PulzPulz
Podřízená drátová elektroda
(= podřízený zdroj)
StandardPulz
PCSPulz
PCS / Pulz
I (A)
t (s)
I
T
I
L
CS
Symbolika
Přechod mezi materiály
Podřízená drátová elektroda
Hlavní drátová elektroda
Aktivní pulzní oblouk s přechodem kapky
Neaktivní pulzní oblouk (bez přechodu kapky)
I
L
I
T
Svařovací proud hlavního svařovacího zdroje
Svařovací proud podřízeného zdroje
Směr svařování
Zvláštnosti a výhody
Možnosti a oblasti použití
PCS / Pulz: Závislost svařovacího proudu na čase a schématické vyobrazení přechodu mezi materiály
-Hluboký průvar díky oblouku PCS hlavní drátové elektrody
-Možnost svarů s velkými průměry
-Opticky pěkné svarové švy díky pulznímu oblouku podřízené drátové elektrody
Kombinace oblouků PCS / pulz se používá pro svařování oceli.
33
Směrné hodnoty parametrů svařování
35 - 40°
(1)
(2)
55 - 75°
(1)
(2)
Nastavení svařovacího hořáku
vůči svařenci u
koutových svarů
Nastavení svařovacího hořáku
vůči svařenci u
přechodových
svarů
-Nastavte svařovací hořák (1) vůči
svařenci (2) podle levého vyobrazení
-Svařovací hořák (1) v úhlu 5° bodavě
ke směru svařování
Boční pohled na svařovací hořák / svařenec
-Nastavte svařovací hořák (1) vůči
svařenci (2) podle levého vyobrazení
-Svařovací hořák (1) v úhlu 5° bodavě
ke směru svařování
34
Boční pohled na svařovací hořák / svařenec
UPOZORNĚNĺ!
Pokud by svarový šev na horním plechu vykazoval vruby, je možné pomocí níže
zobrazeného nastavení svařovacího hořáku vrubům zamezit.
CS
68,5°
Oblast použití
procesu Drive
EasyTwin - ocel,
průměr 1,2 mm 1,0 mm
Možnosti svařování
Rozsah charakteristik u procesu Drive EasyTwin se rozpíná od Vd. = 5 m/min (jeden svařovací zdroj) do Vd. = 15 m/min.
Tato oblast je určena následujícími fakty
-Přídavný materiál 1,0 je při Vd. = 15 m/min absolutně na nejvyšší hranici zatížitelnosti
-Vzhledem k tomu, že je zde pouze jeden podávací motor, je chráněn proti přetížení
Pracovní oblast se nachází mezi Vd. = 10,5 m/min a Vd. = 15 m/min.
Oblast Vd. pod 10 m/min je určena výhradně pro Up- a Down Slope.
Oblast Vd. = 8,5 m/min až Vd.= 10,5 m/min je přechodová oblast, ve které 1,2mm přídavný
materiál (hlavní svařovací zdroj) přechází do modifikovaného sprchového oblouku. Zda k
tomuto přechodu dochází při Vd. = 9 m/min nebo Vd. = 10 m/min, závisí na použitém
ochranném plynu (charakteristika). Této oblasti jako výrobnímu parametru by se mělo zamezit.
DŮLEŽITÉ!
U všech uvedených aplikací je délka svarového švu omezena na maximálně 5 m.
Koutové svary jednovrstvé / poloha PA:
Tloušťka plechu:od 3 mm
Rozměr „a“, jedna
a3 - a6
vrstva:
a3:Vs-2 m/min
a6:Vs-0,5 m/min
Při požadovaném rozměru „a“ větším než 6 mm se doporučuje
technologie více vrstev.
Koutové svary jednovrstvé / poloha PB:
35
Tloušťka plechu:od 3 mm
Rozměr „a“, jedna
vrstva:
a3:Vs-2 m/min
a4,5:Vs-1,2 m/min
Při požadovaném rozměru „a“ větším než 4,5 mm se doporu-
čuje technologie více vrstev.
Koutové svary vícevrstvé / poloha PB:
Tloušťka plechu:od 3 mm
Rozměr „a“, více
vrstev:
Možný odtavný výkon: až 13,5 kg
Rohové svary jednovrstvé / poloha PA:
Tloušťka plechu:3 - 6 mm
Tloušťka plechu 3
mm:
Tloušťka plechu 6
mm:
Bez podpory lázně není možné 100% vytvoření kořenové vrst-
vy
a3 - a4,5
a3 - a4,5
Vs-3,2 m/min
Vs-1,8 m/min
Přechodové svary / poloha PB:
Tloušťka(y) plechu:1,5 - 2,5 mm
Tloušťka plechu 2
mm:
Tloušťka plechu 2,5
mm:
Přechodové svary / poloha PB:
Tloušťka(y) plechu:2,5 - 3,5 mm
Svařovací poloha dle vyobrazení
Uvedené parametry jsou směrné hodnoty, které se mohou v praxi v závislosti na situaci ve
vzduchové mezeře (magnetická pole, opal...) posunout až o +/- 20 %. Proto je vždy zapotřebí zajistit mezní případy pokusným svařováním.
Vs-3,3 m/min
Vs-2,5 m/min
Vs-2 - 2,5 m/min
36
Péče, údržba a likvidace odpadu
CS
Všeobecné informace
Příklad: Spotřeba
přídavného materiálu
Před začátkem
směny / před každým uvedením do
provozu
Po 25 hodinách
doby hoření oblouku
Přístroj obecně nevyžaduje údržbu. Pro dlouholeté udržení přístroje v provozu je však
přesto zapotřebí dodržet některé body, týkající se péče a údržby.
Výpočet spotřeby přídavného materiálu - oceli:
Vd. cel. = 12 m/min (přídavný materiál 1,2 + 1,0) = 10,8 kg/h odtavný výkon -> zaokrouhleno na 10 kg/h
Při 50 hodinách doby hoření oblouku:
10 kg/h x 50 h = 500 kg přídavného materiálu = 2 bubny s drátem po 250 kg
-Kontrola spotřebních dílů svařovacího hořáku:
-Plynová hubice
-Kontaktní trubice
-Rozdělovač plynu
-Ochrana proti rozstřiku...
-Vyfoukání bovdenů
Po 50 hodinách
doby hoření oblouku
Likvidace odpaduLikvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a regionálními před-
-Vyfoukání hnací jednotky Robacta Drive EasyTwin
-Kontrola podávacích kladek
Pokud jsou podávací kladky opotřebené, je zapotřebí vyměnit nápravnice přítlačných kladek a opěrné ložisko dvojité kladky (viz oddíl „Výměna spotřebních dílů“)
pisy.
37
Výměna spotřebních dílů
2
4
6
Příprava
Výměna podávacích kladek a
výměna trysky
12
1
3
3
4
* zcela otevřít
56
5
38
78
8
10
12
7
910
9
CS
1112
11
39
Výměna zaváděcí
1
2
1
2
3
4
trysky
12
V dalším kroku je třeba zavést svařovací drát (viz oddíl „Zavedení svařovacího drátu“ od
obr. 5 na straně 12)
Výměna podávacích kladek
12
34
40
56
6
5
V dalším kroku je třeba zavést svařovací drát (viz oddíl „Zavedení svařovacího drátu“ od
obr. 5 na straně 12)
CS
41
42
CS
43
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.