Fronius CWF 25i Operating Instruction [FR]

Operating Instructions
CWF 25i
Instructions de service
FR
42,0426,0392,FR 002-27092022
Sommaire
Consignes de sécurité 5
Généralités 18
Concept d'appareil 18 Domaine d'utilisation 18 Avertissements sur l'appareil 18
Éléments de commande, raccords et composants mécaniques 20
Sécurité 20 Face avant, face arrière 20 Côté gauche, face inférieure 22
Avant installation et mise en service 24
Sécurité 24 Emploi conforme 24 Instructions d'installation 24
Mise en place du dévidoir sur la fixation à pivot 25
Sécurité 25 Mise en place du dévidoir sur la fixation à pivot 25
Raccordement du dévidoir à la source de courant 26
Sécurité 26 Généralités 26 Raccorder le dévidoir à la source de courant 26
Raccorder la gaine de dévidoir/la torche de soudage 29
Sécurité 29 Raccorder la gaine de dévidoir 29 Raccorder la torche de soudage 29
Mise en place / remplacement des galets d'entraînement 31
Sécurité 31 Généralités 31 Mettre en place/remplacer les galets d'entraînement 31
Mise en place de la bobine de fil, mise en place de la bobine type panier 33
Sécurité 33 Mettre en place la bobine de fil 33 Mettre en place la bobine type panier 34
FR
3
Insertion du fil d'apport 37
Régler le frein 39
Mise en service 41
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur 42
Sécurité 42 Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur 42
Maintenance, entretien et élimination 45
Généralités 45 Sécurité 45 À chaque mise en service 45 Tous les 6 mois 46 Élimination des déchets 46
Caractéristiques techniques 47
CWF 25i 47 Faisceau de liaison refroidi par eau - HP 70i CWF CON /W 48 Élimination des déchets 48
4
Consignes de sécurité
FR
Explication des consignes de sécurité
DANGER!
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes,
ainsi que des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équi­pement.
Généralités Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément
aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de ma­nipulation ou de mauvaise utilisation, il existe un risque
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la mainte­nance et la remise en état de l'appareil doivent
posséder les qualifications correspondantes,
-
avoir des connaissances en soudage et
-
lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes
-
Instructions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
veiller à leur lisibilité permanente
-
ne pas les détériorer
-
ne pas les retirer
-
ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
-
Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de votre appareil. Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous tension.
5
Votre sécurité est en jeu !
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un em­ploi conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la plaque signalétique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
la lecture attentive et le respect de toutes les remarques des instructions de
-
service la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de
-
danger le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
-
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
Dégeler des conduites
-
Charger des batteries / accumulateurs
-
Démarrer des moteurs
-
Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et arti­sanal. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à une utilisation dans les zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats de travail défec­tueux ou insatisfaisants.
Conditions envir­onnementales
Obligations de l'exploitant
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Plage de températures pour l'air ambiant :
en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
-
lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
-
Humidité relative de l'air :
jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
-
jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
-
Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc. Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui
connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions
-
de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité » ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de tr-
-
avail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
6
Obligations du personnel
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de commencer à travailler
à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre
-
« Consignes de sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont comprises et vont les respecter.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir, même en votre absence.
FR
Couplage au réseau
Protection de l'utilisateur et des personnes
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
de restrictions de raccordement ;
-
-
d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur *) ;
-
d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *) ;
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple :
projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques
-
chaudes ; rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ;
-
champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les
-
porteurs de stimulateurs cardiaques ; risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage ;
-
nuisances sonores élevées ;
-
fumées de soudage et gaz nocifs.
-
Lors du maniement de l'appareil, porter des vêtements de protection adaptés. Les vêtements de protection doivent présenter les caractéristiques suivantes :
être difficilement inflammables ;
-
être isolants et secs ;
-
couvrir tout le corps, être sans dommage et en bon état ;
-
inclure un casque de protection ;
-
inclure un pantalon sans revers.
-
7
Font également partie des vêtements de protection :
Protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une
-
cartouche filtrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur et les projections d'étincelles. Derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes
-
avec protection latérale. Porter des chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide.
-
Protéger les mains au moyen de gants adaptés (isolation électrique, protec-
-
tion contre la chaleur). Porter une protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se
-
prémunir contre les lésions.
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonc­tionnement de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se tr­ouvent malgré tout à proximité :
les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux
-
projections d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées de soudage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au cour­ant d'alimentation et à l'intensité de soudage, etc.), mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou,
-
mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
-
Données rela­tives aux valeurs des émissions sonores
Risque lié aux gaz et aux va­peurs nocifs
L'appareil émet un niveau de puissance acoustique < 80 dB(A) (réf. 1 pW) en marche à vide ainsi que dans la phase de refroidissement après fonctionnement au point de travail maximal autorisé en charge normale, conformément à la norme EN 60974-1.
Une valeur d'émission rapportée au poste de travail ne peut pas être indiquée pour le soudage (et le découpage) car celle-ci est fonction du mode opératoire de soudage utilisé et des conditions environnementales. Elle dépend de paramètres les plus divers tels que le mode opératoire de soudage (MIG/MAG, TIG), le type de courant choisi (continu, alternatif), la plage de puissance, la nature du métal fondu, le comportement à la résonance de la pièce à usiner, l'environnement du poste de travail, etc.
La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé.
Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la mo­nographie 118 du centre international de recherche sur le cancer.
Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment. Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.
Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.
Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés
ne pas les respirer ;
-
les aspirer vers l'extérieur de la zone de travail par des moyens appropriés.
-
Veiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit toujours de 20 m³/heure.
Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport d'air.
Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées.
8
Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des fumées de soudage :
métaux utilisés pour la pièce à souder
-
électrodes
-
revêtements
-
détergents, dégraissants et produits similaires
-
process de soudage utilisé
-
Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes correspondantes des fabricants pour les composants mentionnés.
Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du risque et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le site Internet de la European Welding Association, section Health & Safety (https://european-welding.org).
Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone de rayonnement de l'arc électrique.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation prin­cipale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
FR
Risques liés à la projection d'étincelles
Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.
Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflam-
mables.
Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft.
1.07 in.) de l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.
Prévoir des extincteurs adaptés et testés.
Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être pro­jetées dans les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertur­es. Prendre les mesures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'in­cendie.
Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et sur des réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas conditionnés de façon conforme aux normes nationales et internationales corres­pondantes.
Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans les­quels sont, ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc. Risque d'explosion en raison des résidus.
Risque lié au courant d'ali­mentation et à l'intensité de soudage
Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mor­telle.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'en­traînement ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également conducteurs de courant.
Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support pour dévidoir isolant adapté.
9
Veiller à se protéger soi-même et les autres personnes de manière adéquate, au moyen d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport au potentiel de la terre ou de la masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de la terre ou de la masse.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de capacité suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encrassés, endommagés ou sous-dimensionnés. Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimenta­tions électriques. Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble de courant d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du cor­ps.
Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil d'apport, ...) :
ne jamais les tremper dans un liquide pour les refroidir ;
-
ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
-
La double tension à vide d'une installation de soudage peut se produire, par exemple, entre les électrodes de deux installations de soudage. Le contact simul­tané des potentiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, en­traîner un danger de mort.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Les appareils de classe de protection I nécessitent un réseau avec conducteur de terre et un système de prise avec contact de terre pour un fonctionnement corr­ect.
L'utilisation de l'appareil sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans contact de terre n'est autorisée que si toutes les dispositions nationales relatives à la séparation de protection sont respectées. Dans le cas contraire, il s'agit d'une négligence grave. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par des moyens adéquats.
Débrancher les appareils non utilisés.
Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les chutes.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche secteur.
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que personne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
10
Après avoir ouvert l'appareil :
décharger tous les composants qui emmagasinent des charges électriques ;
-
s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
-
Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une deuxième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.
Intensités de soudage vaga­bondes
Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des inten­sités de soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes :
Risque d'incendie
-
Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder
-
Destruction des conducteurs de terre
-
Dommages causés à l'appareil et aux autres équipements électriques
-
Veiller à une liaison solide de la pince à pièces à usiner avec la pièce à souder.
Fixer la pince à pièces à usiner le plus près possible de l'emplacement à souder.
Dans un environnement électroconducteur, installer l'appareil avec une isolation suffisante, par exemple en l'isolant des sols conducteurs ou des supports conducteurs.
En cas d'utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter ce qui suit : l'électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e) est également conductrice de potentiel. Veiller à un rangement suffi­samment isolant de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
FR
Classification CEM des appar­eils
Mesures CEM Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'applica-
Les appareils de la classe d'émissions A :
ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
-
peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement
-
liées à leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones in-
-
dustrielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caractéristiques techniques.
tion prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (par ex. en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité de récepteurs radio ou TV). L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonctionnements.
Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sen­sibles pouvant être influencés par l'appareil :
Dispositifs de sécurité
-
Câbles secteur, de transmission de signaux et de transfert de données
-
Équipements informatiques et équipements de télécommunication
-
Équipements de mesure et de calibrage
-
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électroma­gnétique :
Alimentation du secteur
1. Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisa-
-
tion d'un raccordement au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires (utiliser par exemple un filtre secteur approprié).
11
Câbles de soudage
2. Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
-
Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur par-
-
cours (également pour éviter les problèmes de champs électroma­gnétiques). Les poser loin des autres câbles.
-
Compensation de potentiel
3.
Mise à la terre de la pièce à souder
4. Le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide de condensateurs
-
adéquats.
Blindage, le cas échéant
5. Blinder les autres équipements à proximité.
-
Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
-
Mesures liées aux champs électroma­gnétiques
Sources de risques particu­lières
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont pas encore bien connus :
Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par
-
ex. porteurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin
-
avant de pouvoir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du process de soudage Pour des raisons de sécurité, les distances entre les câbles de soudage et la
-
tête/le corps du soudeur doivent être aussi importantes que possible Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et
-
ne pas les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles que :
les ventilateurs ;
-
les engrenages ;
-
les galets ;
-
les arbres ;
-
les bobines de fil et fils d'apport.
-
Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en rotation de l'entraîne­ment du fil ou dans des pièces d'entraînement en rotation.
12
Les capots et les panneaux latéraux peuvent être ouverts/enlevés uniquement pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation :
s'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux
-
sont montés correctement ; maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
-
La sortie du fil d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de blessure élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
En conséquence, toujours tenir la torche de soudage éloignée du corps (appareils avec dévidoir) et porter des lunettes de protection adaptées.
Ne pas toucher la pièce à usiner pendant et après le soudage - Risque de brûlure.
Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en train de refroidir. Il convient donc de porter les équipements de protection prescrits également pour les travaux de finition sur les pièces à usiner, et de veiller à une protection suffi­sante des autres personnes.
Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation présentant une température de service élevée avant de les traiter.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent :
- Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Les sources de courant destinées au travail dans des locaux présentant un fort risque électrique (par ex. chaudières) doivent être identifiées au moyen de l'indi­cation (Safety). Toutefois, la source de courant ne doit pas se trouver dans de tels locaux.
Risque de brûlure en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur avant de débrancher les connecteurs d'arrivée ou de retour de réfrigérant.
Lors de la manipulation du réfrigérant, respecter les indications de la fiche tech­nique de sécurité du réfrigérant. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabri­cant.
Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport par grue des appareils.
Accrocher les chaînes ou les câbles à tous les points d'attache prévus des
-
moyens de levage adaptés. Les chaînes ou les câbles doivent présenter un angle aussi réduit que pos-
-
sible par rapport à la verticale. Éloigner la bouteille de gaz et le dévidoir (appareils MIG/MAG et TIG).
-
FR
Exigences liées au gaz de pro­tection
En cas d'accrochage du dévidoir à une grue pendant le soudage, toujours utiliser un accrochage de dévidoir isolant adapté (appareils MIG/MAG et TIG).
Si l'appareil est muni d'une sangle ou d'une poignée de transport, celle-ci sert uniquement au transport à la main. Pour un transport au moyen d'une grue, d'un chariot élévateur ou d'autres engins de levage mécaniques, la sangle de transport n'est pas adaptée.
Tous les moyens d'accrochage (sangles, boucles, chaînes, etc.) utilisés avec l'ap­pareil ou ses composants doivent être vérifiés régulièrement (par ex. dommages mécaniques, corrosion ou altérations dues à d'autres conditions environnemen­tales). Les intervalles et l'étendue du contrôle doivent répondre au minimum aux normes et directives nationales en vigueur.
En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le raccord de gaz de protection, il existe un risque de ne pas remarquer une fuite de gaz de protection, incolore et in­odore. À l'aide d'une bande en Téflon, procéder à l'étanchéification du filetage côté appareil de l'adaptateur pour le raccord de gaz de protection.
Le gaz de protection peut endommager l'équipement et réduire la qualité de sou­dage, en particulier sur les conduites en circuit fermé. Respecter les prescriptions suivantes concernant la qualité du gaz de protection :
Taille des particules solides <40µm
-
Point de rosée <-20°C
-
Teneur en huile max. <25mg/m³
-
En cas de besoin, utiliser des filtres !
13
Risque lié aux bouteilles de gaz de protection
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent exploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des composants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur tr­op importante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étin­celles et des arcs électriques.
Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer conformément à la notice afin qu'elles ne tombent pas.
Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et autres circuits électriques.
Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
Ne jamais mettre en contact une bouteille de gaz de protection avec une électr­ode.
Risque d'explosion – ne jamais souder sur une bouteille de gaz de protection sous pression.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application corres­pondante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...). N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait état de fonctionnement.
Danger ! Fuites possibles de gaz de protection
Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le vi­sage.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours.
Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci n'est pas utilisée.
Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et inter­nationales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
Risque d'étouffement dû à la possibilité de fuites non contrôlées de gaz de pro­tection
Le gaz de protection est incolore et inodore. Une fuite peut entraîner la raréfac­tion de l'oxygène dans l'air ambiant.
Veiller à assurer une ventilation suffisante – Taux de ventilation d'au moins
-
20 m³/heure Respecter les consignes de sécurité et de maintenance relatives à la bouteille
-
de gaz de protection ou à l'alimentation principale en gaz. Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation
-
principale en gaz si aucun soudage n'est en cours. Avant toute mise en service, contrôler que la bouteille de gaz de protection
-
ou l'alimentation principale en gaz ne présente pas de fuite non contrôlée.
14
Mesures de sécurité sur le lieu d'installa­tion et lors du tr­ansport
Le basculement de l'appareil peut provoquer un danger mortel ! Installer l'appar­eil de manière bien stable sur un support ferme et plat
Un angle d'inclinaison de 10° au maximum est admis.
-
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent
Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
-
Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et dégagée, au moyen de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protec­tion indiqué sur la plaque signalétique.
Lors de la mise en place de l'appareil, vérifier si la distance périphérique de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroi­dissement puisse circuler sans problème.
Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régio­nales en vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci s'applique tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au transport.
Ne pas soulever ou transporter des appareils en fonctionnement. Éteindre les ap­pareils avant de les transporter ou de les soulever !
FR
Mesures de sécurité en mode de fonctionne­ment normal
Avant tout transport de l'appareil, vidanger tout le réfrigérant et démonter les composants suivants :
Dévidoir
-
Bobine de fil
-
Bouteille de gaz de protection
-
Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Avant la mise en ser­vice, faire remettre en état les éventuels dommages par du personnel de service formé.
Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité sont pleinement opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleine­ment opérationnels, il existe un risque :
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant,
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être re­mis en état avant la mise en marche de l'appareil.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en danger.
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dom­mages visibles à l'extérieur et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien fixer la bouteille de gaz de protection et la retirer avant le trans­port par grue.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses propriétés (conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des matériaux, combustibilité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
15
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres réfrigérants.
Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de refroidissement.
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en cas de dommages consécutifs à l'utilisation d'autres composants périphériques ou produits réfrigérants.
Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines conditions, le réfrigérant à base d'éthanol est inflammable. Ne transporter le réfrigérant que dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources d'ignition.
Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et inter­nationales en vigueur. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du soudage.
Mise en service, maintenance et remise en état
Contrôle tech­nique de sécurité
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construc­tion et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable éga-
-
lement pour les pièces standardisées). Ne réaliser aucune modification, installation ou transformation sur l'appareil
-
sans autorisation du fabricant. Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
-
Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la
-
liste des pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de votre appareil.
Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la mise à la terre des pièces du boîtier. Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le couple indiqué.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibr­age des sources de courant.
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recommandé
après toute modification
-
après montage ou transformation
-
après toute opération de réparation, entretien et maintenance
-
au moins tous les douze mois.
-
16
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives na­tionales et internationales en vigueur.
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service tient les documents requis à votre disposition.
Élimination Conformément à la directive européenne et à la législation nationale, les déchets
d’équipement électriques et électroniques doivent être collectés de manière séparée et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement. Les ap­pareils usagés doivent être retournés au revendeur ou via un système de collecte et d’élimination local agréé. Une élimination correcte des appareils usagés favor­ise le recyclage durable des ressources matérielles. Une élimination incorrecte peut avoir des conséquences sur la santé/l’environnement.
Matériaux d’emballage
Collecte sélective. Vérifiez la réglementation de votre commune. Réduisez le vo­lume du carton.
FR
Marquage de sécurité
Sûreté des données
Droits d'auteur Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des directives basse tension et compatibilité électromagnétique (par ex. normes pro­duits correspondantes de la série de normes EN 60 974).
Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante : http://www.fronius.com
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes appli­cables au Canada et aux États-Unis.
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de réglages personnels.
au fabricant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'im­pression. Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remer­cions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues dans les Instructions de service.
17
Généralités
40,0006,3035
Caution: Parts may be at welding voltage Attention: Les pièces peuvent être à la tension de soudage
0.1-25 m/min
40-984 ipm
360A/100% 450A/60% 500A/40%I2
1.2 A
I11
U11
60 V
U12 I12 0.5 A24 V
IEC 60 974-5/-10 Cl.A IP 23
www.fronius.com
Ser.No.:
Part No.:
Concept d'ap­pareil
Domaine d'utili­sation
Le dévidoir CWF 25i est conçu pour l'utilisation de bobines de fil d'un diamètre maximal de 300 mm (11.81 inch). L'entraînement à 4 galets de série offre une bonne qualité d'amenée de fil. Le dévidoir est égale­ment adapté à des faisceaux de liaison de grande longueur. En raison de sa construction com­pacte, le dévidoir peut être utilisé dans de nombreuses applications.
Le dévidoir CWF 25i peut être utilisé pour toutes les opérations de soudage TIG en liaison avec les sources de courant iWave 300i - 500i. Le dévidoir est compa­tible avec tous les gaz de protection présents dans le commerce.
Avertissements sur l'appareil
Le dévidoir est muni de symboles de sécurité et d'une plaque signalétique. Les symboles de sécurité et la plaque signalétique ne doivent pas être retirés ni re­couverts. Les symboles de sécurité mettent en garde contre les erreurs de com­mande pouvant être à l'origine de graves dommages corporels et matériels.
18
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des docu­ments suivants :
les présentes instructions de service ;
-
toutes les instructions de service des composants périphériques, en particu-
-
lier les consignes de sécurité.
Le soudage est un travail dangereux. Pour effectuer un travail correct avec l'ap­pareil, les conditions de base suivantes doivent être remplies :
avoir une qualification suffisante pour le soudage ;
-
disposer d'un équipement de protection adapté ;
-
maintenir à distance du dévidoir et du process de soudage les personnes
-
n'étant pas autorisées à effectuer ce travail.
FR
Ne pas jeter les appareils usagés avec les ordures ménagères, mais les éliminer conformément aux consignes de sécurité en vigueur.
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles que :
les engrenages ;
-
les galets d'entraînement ;
-
les bobines de fil et fils d'apport.
-
Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en rotation de l'entraîne­ment du fil ou dans des pièces d'entraînement en rotation.
Les capots et les panneaux latéraux peuvent être ouverts/enlevés uniquement pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation :
s'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux
-
sont montés correctement ; maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
-
19
Éléments de commande, raccords et composants
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
(7)
(10)
(8)
(9)
(11)
mécaniques
Sécurité
Face avant, face arrière
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
(1) Connecteur pour le retour de réfrigérant (rouge)
Option *
(2) Connecteur pour l'arrivée de réfrigérant (bleu)
Option *
(3) Connecteur du dévidoir
Connecteur FSC-T
(4) Multi connecteur TIG
Option * Connecteur standardisé pour extensions de système (par ex. commande à distance, torche de soudage JobMaster, etc.)
20
(5) Connecteur de torche de soudage / raccord gaz/connecteur à verrouil-
lage à baïonnette
Option *
en liaison avec une source de courant AC/DC iWave 300i - 500i pour le raccordement :
d'une torche de soudage TIG
-
du câble d'électrode lors du soudage manuel à l'électrode enrobée
-
en liaison avec une source de courant DC iWave 300i - 500i pour le rac­cordement :
d'une torche de soudage TIG
-
du câble d'électrode ou le câble de mise à la masse pour le soudage
-
manuel à l'électrode enrobée (en fonction du type d'électrode)
(6) Connecteur SpeedNet
pour le raccordement du câble SpeedNet du faisceau de liaison
(7) Position pour options
par exemple le capteur de fin de fil
(8) Raccord gaz/Connecteur à verrouillage à baïonnette
pour le raccordement du câble de gaz/électrique du faisceau de liaison
FR
(9) Raccord de gaz de protection
pour le raccordement du tuyau de gaz de protection du faisceau de liaison
(10) Connecteur pour le retour de réfrigérant (rouge)
Option * pour le raccordement du tuyau de retour de réfrigérant du faisceau de liaison
(11) Connecteur pour l'arrivée de réfrigérant (bleu)
Option * pour le raccordement du tuyau d'arrivée de réfrigérant du faisceau de liai­son
* Les connecteurs optionnels sont disponibles si le dévidoir est équipé de
l'option « Torche de soudage OPT/i CWF multi connecteur TIG ».
21
Côté gauche,
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
(7)
(8)
(9)
face inférieure
CWF 25i - côté gauche
(1) Capot de la bobine
(2) Capot de l'entraînement de fil
(3) Entraînement du fil à 4 galets
avec capot de protection rouge
(4) Levier de pression
pour régler la pression d'appui
(5) Levier de blocage
(6) Touche Contrôle gaz
pour régler le débit de gaz nécessaire au niveau du robinet détendeur
Après une pression sur la touche Contrôle gaz, du gaz est diffusé pendant 30 s. Pour arrêter cette opération plus tôt, appuyer une nouvelle fois sur cette touche.
(7) Touche Retour de fil
pour le retrait du fil d'apport sans gaz ni courant
Deux variantes sont disponibles pour le retrait du fil d'apport :
Variante 1
Retirer le fil d'apport à la vitesse de retour de fil pré-réglée : maintenir enfoncée la touche Retour de fil.
Après l'actionnement de la touche Retour de fil, le fil d'apport se rem-
-
bobine d'1 mm (0.039 in.). Après une courte pause, le dévidoir reprend le rembobinage du fil
-
d'apport. Si la touche Retour de fil reste enfoncée, la vitesse aug­mente de 10 m/min (393.70 ipm) par seconde jusqu'à atteindre la vi­tesse de retrait du fil pré-réglée.
22
Variante 2
Retirer le fil d'apport par pas de 1 mm (pas de 0.039 in.). Appuyer briève­ment (effleurer) pendant moins d'une seconde sur la touche Retour de fil.
(8) Touche Insertion du fil
(10)
pour insérer le fil d'apport dans le faisceau de liaison de torche de sou­dage sans gaz ni courant
Deux variantes sont disponibles pour l'insertion du fil :
Variante 1
Insérer le fil d'apport à la vitesse d'insertion du fil pré-réglée :
maintenir la touche Insertion du fil enfoncée un certain temps ;
-
Après l'actionnement de la touche Insertion du fil, le fil d'apport est
-
inséré d'1 mm (0.039 in.). Après une courte pause, le dévidoir reprend l'insertion du fil d'apport.
-
Si la touche Insertion du fil reste enfoncée, la vitesse augmente de 10 m/min (393.70 ipm) par seconde jusqu'à atteindre la vitesse d'in­sertion du fil pré-réglée.
Variante 2
Insérer le fil d'apport par pas de 1 mm (pas de 0.039 in.). Appuyer briève­ment (effleurer) pendant moins d'1 seconde sur la touche Insertion du fil.
(9) LED d'état de fonctionnement
s'éclaire en vert lorsque l'appareil est prêt à fonctionner
FR
(10) Fixation à pivot
23
Avant installation et mise en service
Sécurité
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
▶ ▶
Emploi conforme L'appareil est exclusivement prévu pour le guidage du fil lors du soudage TIG en
liaison avec des composants périphériques Fronius. Toute autre utilisation est considérée non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme :
-
-
-
AVERTISSEMENT!
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti­lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
la lecture intégrale des présentes instructions de service ; le respect des prescriptions et consignes de sécurité des présentes instruc­tions de service ; le respect des travaux d'inspection et de maintenance ;
Instructions d'installation
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de basculement ou de chute des appareils.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Installer les composants périphériques, les socles fixes et les chariots de ma-
nière bien stable sur un sol ferme et plan. En cas d'utilisation d'une fixation à pivot, s'assurer en permanence de la
bonne fixation du dévidoir.
Le dévidoir a été contrôlé conformément à l'indice de protection IP 23, ce qui si­gnifie :
protection contre la pénétration de corps étrangers d'un diamètre supérieur
-
à 12,5 mm (0.49 in.) ; protection contre l'eau de pulvérisation jusqu'à un angle de 60° par rapport à
-
la verticale.
Le dévidoir peut être installé et utilisé en plein air conformément à l'indice de pr­otection IP 23. Protéger contre les effets directs de l'humidité (pluie par ex.).
24
Mise en place du dévidoir sur la fixation à pivot
1
FR
Sécurité
Mise en place du dévidoir sur la fixation à pivot
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
1
25
Raccordement du dévidoir à la source de courant
Sécurité
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
▶ ▶ ▶
Généralités Le dévidoir est relié à la source de courant au moyen du faisceau de liaison.
Raccorder le dévidoir à la source de cour­ant
Danger dû à un courant électrique suite à des composants périphériques défec­tueux et une erreur de manipulation.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
▶ ▶
AVERTISSEMENT!
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr­oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
AVERTISSEMENT!
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent toujours être solide­ment raccordés, intacts et correctement isolés. N'utiliser que des câbles, conduites et faisceaux de liaison de dimensions suf­fisantes.
Raccorder le câble de commande
1
26
2
FR
3
4
27
Raccorder le faisceau de liaison
1
2
3
*
(uniquement si l'option Torche de soudage OPT/i CWF multi connecteur TIG est disponible)
1
* Alimentation en gaz externe (option)
2
ATTENTION!
Risque d'endommagement des connexions.
Cela peut entraîner des dommages matériels.
Aucune anti-traction n'est prévue pour les faisceaux de liaison d'une lon-
gueur de 1,2 m (3 ft. 11.24 in.). Lors du montage, s'assurer que les câbles forment une boucle vers l'intérieur
(vers le dévidoir) pour éviter tout dommage.
28
Raccorder la gaine de dévidoir/la torche de sou­dage
Sécurité
Raccorder la gaine de dévidoir
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
1
FR
Raccorder la torche de sou­dage
Si le dévidoir est équipé de l'option OPT/i WF multi connecteur TIG, la torche de soudage peut être raccordée directement au dévidoir. Si le dévidoir n'est pas équipé de l'option, la torche de soudage est raccordée à la source de courant.
AVERTISSEMENT!
Danger dû à un courant électrique suite à des composants périphériques défec­tueux et une erreur de manipulation.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent toujours être solide-
ment raccordés, intacts et correctement isolés. N'utiliser que des câbles, conduites et faisceaux de liaison de dimensions suf-
fisantes.
29
REMARQUE!
3
2
4
5
6
Un joint torique endommagé sur la torche de soudage peut entraîner une conta­mination du gaz de protection et, par conséquent, une soudure défectueuse.
Avant chaque mise en service, vérifier que le joint torique de la torche de
soudage n'est pas endommagé.
Équiper la torche de soudage conformément aux instructions de service.
1
2
30
Mise en place / remplacement des galets d'en­traînement
Sécurité
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
▶ ▶ ▶
Généralités L'appareil n'est pas équipé des galets d'entraînement lors de la première livrai-
son.
Pour que l'avance du fil d'apport soit optimale, les galets d'entraînement doivent être adaptés au diamètre du fil ainsi qu'à l'alliage du fil.
AVERTISSEMENT!
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr­oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
FR
Mettre en place/ remplacer les galets d'en­traînement
REMARQUE!
Des galets d'entraînement non adaptés peuvent entraîner des caractéristiques de soudage erronées.
Utiliser uniquement les galets d'entraînement adaptés au fil d'apport.
Un aperçu des galets d'entraînement disponibles et de leurs possibilités d'utilisa­tion se trouve dans les listes de pièces de rechange.
ATTENTION!
Risque en cas d'éjection des supports des galets d'entraînement.
Cela peut entraîner des blessures et des dommages corporels.
Lors du déverrouillage du redresseur de fil, ne pas placer les doigts à gauche
et à droite du redresseur de fil.
31
2
1
4
4
5
6
3
1
6
3
31 2
4 5
7
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
5
5
6
1
2
3
2
ATTENTION!
Risque en cas de galets d'entraînement apparents.
Cela peut entraîner des blessures et des dommages corporels.
Après avoir mis en place/remplacé les galets d'entraînement, toujours mon-
ter le capot de protection de l'entraînement à 4 galets.
3
4
32
Mise en place de la bobine de fil, mise en place de la bobine type panier
Sécurité
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶ ▶
Risque par effet de ressort du fil d'apport bobiné.
Cela peut entraîner des blessures et des dommages corporels.
▶ ▶
AVERTISSEMENT!
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas être remis en marche.
ATTENTION!
Porter des lunettes de protection. Maintenir fermement l'extrémité du fil d'apport lors de la mise en place de la
bobine de fil/bobine type panier, afin d'éviter les blessures par rebondisse­ment du fil de soudage.
FR
Mettre en place la bobine de fil
ATTENTION!
Danger en cas de basculement de la bobine de fil/bobine type panier.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels.
S'assurer que la bobine de fil/bobine type panier, avec adaptateur de bobine
type panier, soient bien fixés sur le porte-bobine. Toujours fixer la bobine de fil/bobine type panier avec l'adaptateur pour bo-
bines type panier à l'aide des éléments de fixation fournis.
1
33
AVERTISSEMENT!
Danger lié au basculement de la bobine de fil lorsque la bague de sécurité est placée à l'envers.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toujours placer la bague de sécurité comme sur l'illustration ci-dessous.
Mettre en place la bobine type panier
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de basculement de la bobine type panier en raison de l'adapta­teur pour bobines type panier manquant.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
En cas de travail avec des bobines type panier, utiliser exclusivement l'adap-
tateur pour bobines type panier fourni lors de la livraison de l'appareil !
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de basculement de la bobine type panier.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Placer la bobine type panier sur l'adaptateur pour bobines type panier fourni
de manière à ce que les crans de la bobine type panier reposent à l'intérieur des rainures de guidage de l'adaptateur pour bobines type panier.
34
3
4
1 2
FR
35
AVERTISSEMENT!
Danger lié au basculement de la bobine type panier lorsque la bague de sécurité est placée à l'envers.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toujours placer la bague de sécurité comme sur l'illustration ci-dessous.
36
Insertion du fil d'apport
FR
Insertion du fil d'apport
ATTENTION!
Danger lié à l'extrémité à arêtes vives du fil d'apport.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels.
Bien ébarber l'extrémité du fil d'apport avant de l'introduire.
ATTENTION!
Risque par effet de ressort du fil d'apport bobiné.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels.
Porter des lunettes de protection.
Maintenir fermement l'extrémité du fil d'apport lors de l'insertion du fil dans
l'entraînement à 4 galets afin d'éviter les blessures par rebondissement du fil d'apport.
1
REMARQUE!
La longueur de la gaine de dévidoir ne doit pas dépasser 4 m/13 feet 1,48 inch en cas de mouvement de fil actif (fonction Active Wire).
AVERTISSEMENT!
Risque en cas de sortie du fil d'apport.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tenir la torche de soudage de façon à ce que son extrémité ne soit pas dir-
igée vers le visage ou le corps. Porter des lunettes de protection.
Ne pas diriger la torche de soudage en direction d'autres personnes.
37
5
1
2
1
Insérer le fil d'apport
3
Régler la pres­sion d'appui
REMARQUE!
Une pression d'appui excessive peut entraîner des dommages matériels et de mauvaises caractéristiques de soudage.
Régler la pression d'appui de manière à ce que le fil d'apport ne soit pas
déformé et qu'une avance parfaite soit toutefois garantie.
1
Valeurs indicatives de pression d'appui conformément aux impressions sur le capot de protection rouge
38
Régler le frein
1
4
5
STOP
6
7
3
1
2
2
1
2
4
STOP
OK
3
1
FR
Généralités
Régler le frein
REMARQUE!
Un relâchement du frein peut entraîner des dommages matériels.
La bobine ne doit plus se dévider après le relâchement de la gâchette de
torche/de la touche Insertion du fil. Si c'est le cas, régler le frein.
AVERTISSEMENT!
Risque en cas de sortie du fil d'apport.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tenir la torche de soudage de façon à ce que son extrémité ne soit pas dir-
igée vers le visage ou le corps. Porter des lunettes de protection.
Ne pas diriger la torche de soudage en direction d'autres personnes.
1
2
3
39
Installation du frein
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de montage incorrect.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Ne pas démonter le frein.
Faire effectuer les travaux de
maintenance et d'entretien du fr­ein uniquement par un personnel spécialisé et formé.
Le frein est uniquement disponible en version complète. L'illustration du frein est uniquement présentée à titre d'information !
40
Mise en service
FR
Sécurité
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
▶ ▶
Prérequis Pour la mise en service du dévidoir, les conditions suivantes doivent être réunies :
-
-
-
-
-
-
-
-
-
AVERTISSEMENT!
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti­lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
Le dévidoir est relié à la source de courant au moyen du faisceau de liaison La torche de soudage est reliée au dévidoir Les galets d'entraînement sont en place dans le dévidoir La bobine de fil/bobine type panier avec l'adaptateur pour bobines type pa­nier sont en place dans le dévidoir Le fil d'apport est inséré La pression d'appui des galets d'entraînement est réglée Le capot de protection rouge est monté sur l'entraînement de fil Le frein est réglé Tous les capots sont fermés, tous les panneaux latéraux sont fixés, tous les dispositifs de sécurité sont intacts et mis en place à l'emplacement prévu
La source de courant doit être réglée sur le fil froid TIG sous Mode opératoire de soudage / Mode opératoire.
Mise en service La mise en service du dévidoir est effectué en appuyant sur la gâchette de torche
dans le cas des applications manuelles, et par un signal actif de démarrage du soudage dans le cas des applications automatisées.
41
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
Diagnostic d’err­eur, élimination de l'erreur
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de contact avec les composants périphériques et/ou l'équipe­ment.
Cela peut entraîner de graves brûlures.
Avant d'entamer les travaux, laisser refroidir tous les composants
périphériques et/ou l'équipement chauds à +25 °C / +77 °F (par ex. réfr­igérant, composants périphériques refroidis à l'eau, moteur d'entraînement du dévidoir, ...). Porter un équipement de protection adapté (par ex. gants de protection
résistant à la chaleur, lunettes de protection, ...) si le refroidissement n'est pas possible.
Noter le numéro de série et la configuration de l'appareil et avertir le service après-vente avec une description détaillée de l'erreur, lorsque
des erreurs qui ne sont pas indiquées ci-dessous surviennent,
-
les mesures d'élimination indiquées ne sont pas efficaces.
-
42
La source de courant ne fonctionne pas
Interrupteur secteur commuté, voyants éteints
FR
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause :
Solution :
Pas de fonction après avoir appuyé sur la gâchette de la torche
Interrupteur d'alimentation source de courant commuté, voyants allumés
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
ligne d'alimentation interrompue, fiche secteur non branchée. vérifier la ligne d'alimentation, brancher la fiche secteur.
prise ou fiche secteur défectueuse. remplacer les pièces défectueuses.
protection par fusibles du réseau. remplacer la protection par fusibles du réseau.
court-circuit au niveau de l'alimentation 24 V du connecteur Speed­Net ou du capteur externe.
débrancher les composants raccordés.
Uniquement sur torches de soudage avec fiche de commande extérieure : Fiche de commande non branchée
Brancher la fiche de commande
Torche de soudage ou câble de commande de la torche de soudage défectueux
Remplacer la torche de soudage
Pas d'intensité de soudage
Interrupteur d'alimentation de la source de courant commuté, voyants allumés
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Pas de gaz de protection
Toutes les autres fonctions sont disponibles
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Connexion à la masse incorrecte Vérifier la polarité de la connexion à la masse
Câble de courant interrompu dans la torche de soudage Remplacer la torche de soudage
Bouteille de gaz vide Remplacer la bouteille de gaz
Robinet détendeur défectueux Remplacer le robinet détendeur
Le tuyau de gaz n’est pas monté ou est endommagé Monter ou remplacer le tuyau de gaz
Torche de soudage défectueuse Remplacer la torche de soudage
Cause : Remède :
Électrovanne de gaz défectueuse Contacter le service après-vente
43
Vitesse d'avance du fil irrégulière
Cause : Solution :
Frein trop serré Desserrer le frein
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Problèmes d'amenée du fil
sur les applications avec faisceaux de liaison longs
Cause : Remède :
La torche de soudage devient très chaude
Cause : Solution :
Cause :
Solution :
Gaine guide-fil dans la torche de soudage défectueuse Vérifier que la gaine guide-fil n'est ni pliée, ni encrassée, etc.
Les galets d'entraînement ne sont pas adaptés au fil d'apport utilisé Utiliser des galets d'entraînement adaptés
Pression d'appui des galets d'entraînement incorrecte Optimiser la pression d'appui
pose incorrecte du faisceau de liaison Poser le faisceau de liaison le plus droit possible, éviter les courbures
Torche de soudage insuffisamment dimensionnée Respecter le facteur de marche et les limites de charge
Uniquement pour les installations refroidies par eau : Débit de réfr­igérant trop faible
Contrôler le niveau, le débit, l'encrassement, etc. du réfrigérant. Se reporter aux instructions de service du refroidisseur pour des infor­mations plus détaillées
Mauvaises caractéristiques de soudage
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
paramètres de soudage incorrects. vérifier les réglages.
connexion de mise à la masse incorrecte. établir un bon contact avec la pièce à souder.
pas ou pas assez de gaz de protection. Vérifier le robinet détendeur, le tuyau de gaz, l'électrovanne de gaz, le
raccord de gaz de protection de la torche de soudage, etc.
fuite au niveau de la torche de soudage. remplacer la torche de soudage.
Mauvais alliage ou mauvais diamètre du fil Contrôler le fil d'apport en place
Mauvais alliage ou mauvais diamètre du fil Vérifier la compatibilité du matériau de base avec le soudage
Gaz de protection inapproprié pour cet alliage de fil Utiliser le bon gaz de protection
44
Maintenance, entretien et élimination
Généralités Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, cet appareil exige un mini-
mum de maintenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'installation de soudage en bon état de marche pendant longtemps.
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
À chaque mise en service
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de contact avec les composants périphériques et/ou l'équipe­ment.
Cela peut entraîner de graves brûlures.
Avant d'entamer les travaux, laisser refroidir tous les composants
périphériques et/ou l'équipement chauds à +25 °C / +77 °F (par ex. réfr­igérant, composants périphériques refroidis à l'eau, moteur d'entraînement du dévidoir, ...). Porter un équipement de protection adapté (par ex. gants de protection
résistant à la chaleur, lunettes de protection, ...) si le refroidissement n'est pas possible.
Vérifier tous les faisceaux de liaison et la connexion de mise à la masse afin
-
de détecter d'éventuels dommages. Remplacer les composants endom­magés. Vérifier les galets d'entraînement et les âmes de guidage du fil afin de détec-
-
ter d'éventuels dommages. Remplacer les composants endommagés. Vérifier la pression d'appui des galets d'entraînement et la régler le cas
-
échéant.
45
Tous les 6 mois
ATTENTION!
Danger dû à l'air comprimé soufflé à courte distance.
Les composants électroniques peuvent être endommagés.
Respecter une certaine distance en soufflant l'air comprimé sur les compo-
sants électroniques.
Ouvrir les capots, démonter les panneaux latéraux de l'appareil et nettoyer
-
l'intérieur à l'air comprimé sec, débit réduit. Après le nettoyage, remettre l'appareil dans son état original.
Élimination des déchets
L'élimination doit être réalisée conformément aux prescriptions nationales et régionales en vigueur.
46
Caractéristiques techniques
FR
CWF 25i
Tension d'alimentation 24 V DC/60 V DC
Absorption de courant 0,5 A/1,2 A
Vitesse d'avance du fil 0,1 à 25 m/min
3.94 à 984.25 ipm
Entraînement de fil Entraînement à 4 galets
Diamètre de fil 0,8 à 1,6 mm
0,03 à 0,06 in.
Diamètre de bobine de fil max. 300 mm
max. 11.81 in.
Poids de bobine de fil max. 19 kg
max. 41,89 Ib.
Pression maximale de gaz de protec­tion
Réfrigérant Produit d'origine Fronius
Pression maximale du réfrigérant 5 bar
Indice de protection IP 23
Marque de conformité S / CE / CSA
Dimensions L x l x H 658 x 282 x 362 mm
25,91 x 11,10 x 14,25 in.
7 bar
101.53 psi
72.53 psi
Poids (sans options) 12,6 kg
27,78 Ib.
47
Faisceau de liai­son refroidi par eau - HP 70i CWF CON /W
Intensité de soudage DC à 10 min/40 °C (104 °F)
Intensité de soudage AC à 10 min/40 °C (104 °F)
40 % ED1) / 400 A
60 % ED1) / 365 A
100 % ED1) / 320 A
40 % ED1) / 400 A
60 % ED1) / 365 A
100 % ED1) / 320 A
Élimination des déchets
Gaz de protection
Argon
(norme NF EN 439)
Longueur 2,0 / 5,0 / 10,0 m
6 feet 6.74 inch / 16 feet 4.85 inch /
32 feet 9.70 inch
Débit minimal de réfrigérant Q
min
1 l/min
0.26 gal. (US)/min
Pression minimale du réfrigérant p
min
3 bar
43 psi
Pression maximale du réfrigérant p
max
5,5 bar
79 psi
Tension à vide maximale autorisée (U0) 113 V
Tension d'amorçage maximale autor-
10 kV
isée (Up)
1)
ED = facteur de marche
L'élimination doit être réalisée conformément aux prescriptions nationales et régionales en vigueur.
48
FR
49
50
FR
51
Loading...