Fronius CU 800i, CU 1100i, CU 1200i, CU 1400 Operating Instruction [HR]

Operating Instructions
CU 800i CU 1100i CU 1200i CU 1400i
HR
42,0426,0115,HR 038-19102022
Sadržaj
Sigurnosni propisi 5
Objašnjenje sigurnosnih napomena 5 Općenito 5 Propisna primjena 6 Okolni uvjeti 6 Obaveze vlasnika 6 Obaveze osoblja 6 Mrežni priključak 7 Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba 7 Podaci za vrijednosti emisije buke 7 Opasnost od opasnih plinova i para 8 Opasnost putem iskakanja iskre 8 Opasnosti od mrežne struje i struje zavarivanja 9 Lutajuća struja zavarivanja 10 EMC kategorizacija uređaja 10 EMC mjere 10 EMF mjere 11 Osobito kritične točke 11 Zahtjev za zaštitni plin 12 Opasnost putem boca zaštitnog plina 13 Opasnost od izlazećeg zaštitnog plina 13 Sigurnosne mjere na mjestu montaže i prilikom transporta 13 Sigurnosne mjere tijekom normalnog rada 14 Puštanje u pogon, održavanje i servisiranje 15 Sigurnosno-tehnička provjera 15 Sigurnosna oznaka 15 Sigurnost podataka 15 Autorska prava 16
HR
Opće informacije 17
Općenito 19
Koncept uređaja 19 Varijante uređaja 19 Opseg isporuke 21 Valjanost „Općih uvjeta isporuke i plaćanja” 21 Ažuriranja firmwarea 21 Informacije o curenjima 21 Informacije o rashladnom sredstvu 22
Opcije 23
OPT/i CU senzor za temperaturu protoka 23 OPT/i CU senzor razine 24 Priključci za rashladno sredstvo OPT CU sprijeda 24 OPT/i CU Torch deflate 24
Vijek trajanja pumpi za rashladno sredstvo 25
Vijek trajanja pumpe za rashladno sredstvo kod rashladnih uređaja u slučaju osmosatnog rada Vijek trajanja pumpe za rashladno sredstvo kod rashladnih uređaja u slučaju načina cjelod­nevnog rada
Upozorenja na uređaju 26
Pregled 26
Priključci i mehaničke komponente 27
Priključci i mehaničke komponente 29
Priključci i mehaničke komponente: CU 1100i, CU 1200i, CU 1400i 29 Priključci i mehaničke komponente: CU 800i 30
25
25
Instalacija i puštanje u pogon 31
Prije instalacije i puštanja u pogon 33
3
Sigurnost 33 Odredbe za postavljanje 33 Jamstvene odredbe za pumpu za rashladno sredstvo: 34 Namjenska upotreba 34
Montiranje rashladnog uređaja na kolica 35
Općenito 35 Pričvršćivanje rashladnog uređaja na kolica vijcima 35
Povezivanje rashladnog uređaja s izvorom struje 36
Sigurnost 36 Povezivanje rashladnog uređaja s izvorom struje 36
Priključivanje filtra povratnog toka rashladnog sredstva i crijeva za rashladno sredstvo 38
Sigurnost 38 Priključivanje filtra povratnog toka rashladnog sredstva i crijeva za rashladno sredstvo 38
Punjenje rashladnog uređaja i stavljanje u pogon 39
Punjenje rashladnog uređaja 39 Stavljanje rashladnog uređaja u pogon 40 OPT/i CU Torch deflate: pražnjenje/punjenje paketa crijeva za gorionik za zavarivanje 41
Načini rada 43
Dostupni načini rada 43 Preporučena upotreba načina rada 44
Odvajanje rashladnog uređaja od izvora struje 45
Sigurnost 45 Odvajanje rashladnog uređaja od izvora struje 45
Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka 47
Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka 49
Sigurnost 49
Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka 49 Okretanje vratila pumpe za rashladno sredstvo kod uređaja CU 800i, CU 1100i, CU 1100i /MV
Sigurnost 52
Okretanje vratila pumpe za rashladno sredstvo 52
Njega, održavanje i odlaganje 53
Njega, održavanje i odlaganje 55
Sigurnost 55
Simboli za njegu i održavanje rashladnog uređaja 56
Intervali održavanja, radovi na održavanju 56
Čišćenje filtra povratnog toka rashladnog sredstva na vanjskoj strani uređaja 57
Čišćenje predfiltra rashladnog sredstva u unutrašnjosti uređaja (samo kod CU 1200i
Pro /MC)
Ispuhivanje hladnjaka 61
Zamjena rashladnog sredstva (CU 800i, 1100i i 1400i) 62
Zamjena rashladnog sredstva (CU 1200i) 66
Odlaganje 70
Tehnički podaci 71
Tehnički podaci 73
Općenito 73
CU 800i, CU 800i /460 V 73
CU 800i Pro 75
CU 1100i, CU 1100i /460 V 76
CU 1100i /MV, CU 1100i /MV RVP 78
CU 1200i Pro /MC 80
CU 1400i Pro /MC 81
52
59
4
Sigurnosni propisi
HR
Objašnjenje si­gurnosnih napo­mena
OPASNOST!
Označava neposrednu opasnost.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosne ili vrlo teške ozljede.
UPOZORENJE!
Označava moguću opasnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosni i najteži oblici ozlje-
da.
OPREZ!
Označava moguću štetnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti male ili manje ozljede, kao i ma-
terijalna šteta.
NAPOMENA!
Označava mogućnost manjkavih rezultata rada i štete na opremi.
Općenito Uređaj je izrađen pomoću najnovije tehnologije i u skladu s priznatim sigurnosno-
tehničkim propisima. Međutim, nepravilna upotreba ili zloupotreba može ugroziti
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika,
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Sve osobe koje sudjeluju u postavljanju, upotrebi, održavanju i servisiranju uređaja moraju
imati odgovarajuće kvalifikacije,
-
posjedovati znanje o zavarivanju i
-
temeljito pročitati ove upute za upotrebu te ih se strogo pridržavati.
-
Upute za upotrebu moraju se stalno čuvati na lokaciji upotrebe uređaja. Osim uputa za upotrebu, obavezno je pridržavati se općih i lokalnih propisa o sp­rečavanju nesreća i zaštiti okoliša.
Sve napomene o sigurnosti i opasnostima na uređaju
držite u čitljivom stanju
-
nemojte oštetiti
-
nemojte ukloniti
-
nemojte prekriti, zalijepiti ili premazati.
-
Položaje napomena o sigurnosti i opasnostima na uređaju možete pronaći u pog­lavlju „Općenito” u sklopu uputa za upotrebu uređaja. Smetnje koje mogu utjecati na sigurnost moraju se ukloniti prije uključivanja uređaja.
Riječ je o vašoj sigurnosti!
5
Propisna primje-naUređaj služi za rad isključivo u svrhe za koje je namijenjen.
Uređaj je namijenjen isključivo za postupke zavarivanja koji su navedeni na natpis­noj pločici. Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovor­nost za tako nastale štete.
Propisna primjena obuhvaća i sljedeće:
temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena iz uputa za upotrebu
-
temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena o sigurnosti i opasnostima
-
pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju.
-
Uređaj nikada ne upotrebljavajte za sljedeće:
odmrzavanje cijevi
-
punjenje baterija/akumulatora
-
pokretanje motora
-
Uređaj je namijenjen za pogon u industriji i obrtima. Proizvođač ne odgovara za štete koje nastaju uslijed korištenja u stambenom prostoru.
Za nepotpune ili pogrešne rezultate rada proizvođač također ne preuzima nikak­vu odgovornost.
Okolni uvjeti Upotreba ili skladištenje uređaja izvan navedenog raspona smatraju se nepropis-
nim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Obaveze vlasni­ka
Raspon temperature okolnog zraka:
tijekom rada: od -10 °C do +40 °C (od 14 °F do 104 °F)
-
tijekom transporta i skladištenja: od -20 °C do +55 °C (od -4 °F do 131 °F)
-
Relativna vlažnost zraka:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolni zrak: ne sadržava prašinu, kiseline, nagrizajuće plinove ili tvari itd. Maksimalna nadmorska visina: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in)
Vlasnik se obvezuje da će dopustiti da na uređaju rade samo osobe koje su
upoznate s temeljnim propisima o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća i
-
upućene u rukovanje uređajem pročitale i razumjele upute za upotrebu, osobito poglavlje „Sigurnosni propi-
-
si” te to svojim potpisom potvrdile obučene u skladu sa zahtjevima za rezultate rada.
-
Savjestan rad osoblja u pogledu sigurnosti potrebno je provjeravati u redovitim razmacima.
Obaveze osoblja Sve osobe koje su zadužene za rad na uređaju obavezne su prije početka rada
slijediti osnovne propise o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća
-
pročitati ove upute za uporabu, osobito poglavlje „Sigurnosni propisi”, i pot-
-
vrditi svojim potpisom da su ih razumjele i da će ih slijediti.
Prije napuštanja radnog mjesta pobrinite se da ni u vašoj odsutnosti ne može doći do ozljeđivanja osoba ili materijalne štete.
6
Mrežni prik­ljučak
Uređaji velike snage mogu zbog svoje potrošnje električne struje smanjiti ener­getsku kvalitetu mreže.
To može utjecati na pojedine vrste uređaja na sljedeće načine:
ograničenja priključka
-
-
zahtjevi koji se odnose na maksimalnu dopuštenu mrežnu impedanciju
-
zahtjevi koji se odnose na minimalnu dopuštenu snagu kratkog spoja
*)
na svakom priključenju na javnu mrežu
*)
*)
pogledajte Tehničke podatke
U tom slučaju rukovatelj ili korisnik uređaja mora osigurati da je priključenje uređaja dopušteno, eventualno u konzultaciji s poduzećem za opskrbu elek­tričnom energijom.
VAŽNO! Potrebno je sigurno uzemljiti mrežni priključak!
HR
Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba
Pri radu s uređajem izlažete se brojnim opasnostima, kao što su:
iskrenje, vrući metalni dijelovi koji lete uokolo
-
zračenje električnog luka koje je štetno za oči i kožu
-
štetna elektromagnetska polja, koja mogu ugroziti život osoba sa srčanim sti-
-
mulatorom opasnost od mrežne struje i struje zavarivanja
-
povećana izloženost buci
-
štetni dim koji nastaje pri zavarivanju i plinovi
-
Pri radu s uređajem nosite prikladnu zaštitnu odjeću. Zaštitna odjeća mora imati sljedeća svojstva:
teško se može zapaliti
-
izolirajuća je i suha
-
prekriva cijelo tijelo, neoštećena je i u dobrom je stanju
-
zaštitna kaciga
-
hlače koje nisu zavrnute
-
U zaštitnu opremu ubraja se između ostaloga:
Oči i lice zaštitite štitnikom za zaštitu očiju i lica s filtrom koji je u skladu s
-
propisima od UV zračenja, vrućine i iskrenja. Iza štitnika za zaštitu očiju i lica nosite propisne zaštitne naočale sa zaštitnim
-
vizirom. Nosite izdržljive cipele koje izoliraju i u vlažnim uvjetima.
-
Ruke zaštitite prikladnim rukavicama (koje izoliraju od električne struje, štite
-
od vrućine). Za smanjenje izloženosti buci i zaštitu od ozljeda nosite zaštitu za sluh.
-
Podaci za vri­jednosti emisije buke
Osobe, a prvenstveno djeca, moraju se držati podalje tijekom rada uređaja i iz­vođenja postupka zavarivanja. Ako se osobe ipak nalaze u blizini,
podučite ih o svim opasnostima (opasnost od osljepljivanja putem električnog
-
luka, opasnost od ozljeđivanja zbog iskrenja, dim koji nastaje pri zavarivanju i koji je opasan za zdravlje, izloženost buci, moguće opasnosti putem mrežne struje ili struje zavarivanja...), stavite im na raspolaganje zaštitna sredstva ili
-
izgradite prikladne zaštitne zidove i zastore.
-
Uređaj proizvodi maksimalnu razinu buke <80dB(A) (ref. 1pW) prilikom praznog hoda te u fazi hlađenja nakon rada, u skladu s maksimalno dopuštenom radnom točkom prilikom normalnog opterećenja prema normi EN 60974-1.
7
Vrijednost emisija koja se odnosi na radno mjesto prilikom zavarivanja (i rezanja) nije navedena jer ona ovisi o postupcima i uvjetima okoline. Ona ovisi o na­jrazličitijim parametrima, kao što su, primjerice, postupak zavarivanja (MIG/MAG, zavarivanje TIG postupkom), odabrana vrsta struje (istosmjerna struja, izmjenična struja), raspon snage, vrsta zavarenog metala, rezonantno ponašanje izratka, okruženju radnog mjesta i ostalima.
Opasnost od opasnih plinova i para
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava plinove i pare koji su opasni za zdravlje.
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava tvari koje prema retku 118. Međunarod­ne agencije za istraživanje raka uzrokuju rak.
Primjenjujte precizno usisavanje i usisavanje prostorije. Ako je moguće, upotrijebite gorionik za zavarivanje s ugrađenim uređajem za usis­avanje.
Držite glavu podalje od dima koji nastaje pri zavarivanju i plinova koji nastaju tije­kom rada.
Nastali dim i opasne plinove
nemojte udisati
-
isišite ih pomoću prikladnih sredstava iz radnog područja.
-
Osigurajte dovoljno dovoda svježeg zraka. Pobrinite se da u svakom trenutku pos­toji stopa cirkulacije zraka od najmanje 20 m³ / sat.
Ako ventilacija nije dostatna, upotrebljavajte zavarivačku kacigu s dovodom zraka.
Ako postoje nejasnoće o tome je li kapacitet usisa dovoljan, izmjerene vrijednosti emisije štetnih tvari usporedite s dopuštenim graničnim vrijednostima.
Sljedeće su komponente među ostalim odgovorne za stupanj štetnosti dima koji nastaje prilikom zavarivanja:
metali upotrijebljeni za izradak
-
elektrode
-
naneseni slojevi
-
sredstva za čišćenje, odmašćivanje i slično
-
primijenjeni postupak zavarivanja
-
Opasnost putem iskakanja iskre
Stoga se pridržavajte odgovarajućih sigurnosnih podatkovnih listova za materijale i navoda proizvođača za nabrojene komponente.
Preporuke za scenarije izloženosti, mjere za upravljanje rizikom i utvrđivanje rad­nih uvjeta možete pronaći na web-stranici udruženja European Welding Associati­on u području Health & Safety (https://european-welding.org).
Zapaljive pare (primjerice, pare otapala) držite podalje od područja emitiranja električnog luka.
Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni dovod pli­na.
Iskakanje iskre može izazvati požare i eksplozije.
Nikada ne zavarujte u blizini zapaljivih materijala.
Zapaljivi materijali moraju biti barem 11 metara (36 ft. 1,07 in.) udaljeni od elek­tričnog luka ili poklopljeni provjerenom prekrivnom pločom.
Imajte spremne prikladne, ispitane aparate za gašenje požara.
8
Iskre i vrući metalni dijelovi mogu dospjeti u okolno područje i kroz male pukotine i otvore. Poduzmite odgovarajuće mjere kako biste spriječili opasnost od ozljeda i požara.
Nemojte zavarivati u područjima u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije te na zatvorenim spremnicima, bačvama ili cijevima, ako oni nisu pripremljeni u skladu s odgovarajućim nacionalnim i međunarodnim normama.
Nije dopušteno zavarivati na spremnicima u kojima se skladište / su skladišteni plinovi, pogonska goriva, mineralna ulja i sl. Zbog mogućih ostataka postoji opas­nost od eksplozije.
HR
Opasnosti od mrežne struje i struje zavarivan­ja
Strujni udar u načelu je opasan po život i može dovesti do smrti.
Ne dodirujte dijelove unutar i izvan uređaja koji su pod naponom.
Prilikom zavarivanja postupkom MIG/MAG i postupkom TIG pod naponom su i žica za zavarivanje, kolut za žicu, valjci za dovod i svi metalni dijelovi koji su pove­zani sa žicom za zavarivanje.
Dodavač žice uvijek postavljajte na dovoljno izoliranu podlogu ili koristite prikla­dan, izolirajući prihvatnik za pomicanje žice.
Za prikladnu osobnu zaštitu od potencijala uzemljenja ili mase osigurajte dostat­no izolirajuću, suhu podlogu ili pokrivnu ploču. Podloga ili pokrivna ploča u pot­punosti moraju pokrivati cijelo područje između tijela i potencijala uzemljenja ili mase.
Svi kabeli i žice moraju biti pričvršćeni, neoštećeni, izolirani i prikladnih dimenzija. Labave spojeve, spaljene, oštećene ili nedovoljno dimenzionirane kabele i žice potrebno je odmah zamijeniti. Prije svake upotrebe provjerite jesu li priključci za napajanje pričvršćeni na svo­jem mjestu. Kod kabela za napajanje s bajonet-priključcima okrenite kabel za napajanje za min. 180° po uzdužnoj osi i osigurajte prednapon.
Kabel ili žice nemojte ovijati oko tijela niti dijelova tijela.
Elektrodu (štapnu elektrodu, volframovu elektrodu, žicu za zavarivanje ...)
nikad ne uranjajte u tekućine kako bi se ohladila
-
nikad nemojte dodirivati ako je uključen izvor struje.
-
Između elektroda dvaju aparata za zavarivanje može se na primjer pojaviti dvo­struki napon praznog hoda jednog aparata za zavarivanje. Istovremeno dodirivan­je potencijala obiju elektroda pod određenim uvjetima može biti opasno po život.
Električar mora redovito provjeravati funkcionalnost zaštitnog vodiča na mrežnim kabelima i kabelima uređaja.
Za propisnu upotrebu uređaja razreda zaštite I potrebna je mreža sa zaštitnim vodičem i utičnim sustavom s kontaktom za zaštitni vodič.
Upotreba uređaja na mreži bez zaštitnog vodiča i utičnici bez kontakta za zaštitni vodič dopuštena je samo ako su zadovoljeni svi nacionalni propisi koji se odnose na zaštitno odvajanje. U protivnom se takva upotreba smatra grubim nemarom. Proizvođač ne snosi od­govornost za tako nastale štete.
Ako je potrebno, putem prikladnog sredstva osigurajte odgovarajuće uzemljenje radnog komada.
Isključite uređaje koji se ne upotrebljavaju.
9
U slučaju radova na većim visinama nosite sigurnosni pojas za rad na visini kako biste se osigurali od pada.
Prije rada na uređaju isključite uređaj i izvucite mrežni utikač.
Osigurajte uređaj jasno čitljivom i razumljivom pločom s upozorenjima kako netko ne bi uključio mrežni utikač i ponovno uključio uređaj.
Nakon otvaranja uređaja:
ispraznite sve komponente od električnog naboja
-
pobrinite se da ni u jednoj komponenti uređaja nema struje.
-
Ako su potrebni radovi na dijelovima pod naponom, dogovorite se s drugom os­obom da pravovremeno isključi glavnu sklopku.
Lutajuća struja zavarivanja
Ako se ne pridržavate napomena koje su navedene u nastavku, moguć je nastanak lutajuće struje zavarivanja koja može izazvati sljedeće:
opasnost od požara
-
pregrijavanje sastavnih dijelova s kojima je povezan izradak
-
uništavanje zaštitnih vodiča
-
oštećenje uređaja i druge električne opreme
-
Osigurajte da je priključna stezaljka izratka čvrsto povezana s izratkom.
Priključnu stezaljku izratka pričvrstite što bliže mjestu koje se zavaruje.
Uređaj postavite tako da dovoljna količina izolacije bude okrenuta prema okol­nom električki vodljivom području, primjerice izolacija prema podlozi ili postolji­ma koja provode električnu struju.
Ako upotrebljavate strujne razdjelnike, prihvatnike s dvije glave, ... pridržavajte se sljedećeg: I elektroda gorionika za zavarivanje / držača elektroda koji se ne upot­rebljavaju može provoditi potencijal. Osigurajte da se gorionik za zavarivanje / držač elektroda skladište izolirani na odgovarajući način.
Ako se radi o automatskim MIG/MAG primjenama, žičanu elektrodu do dodavan­ja žice vodite samo ako je izolirana od bubnja žice za zavarivanje, velikog koluta ili koluta za žicu.
EMC kategoriza­cija uređaja
EMC mjere U posebnim slučajevima, unatoč pridržavanju standardiziranih emisijskih gra-
10
Uređaji emisijskog razreda A:
predviđeni su samo za upotrebu u industrijskim zonama
-
u drugim područjima mogu prouzročiti smetnje povezane s vodičima i zračen-
-
jem.
Uređaji emisijskog razreda B:
ispunjavaju emisijske zahtjeve za stambene i industrijske zone. To vrijedi i za
-
stambene zone u kojima se energetska opskrba odvija putem javne niskona­ponske mreže.
EMC kategorizacija uređaja prema nazivnoj pločici ili tehničkim podacima.
ničnih vrijednosti, mogu nastupiti smetnje za predviđeno područje primjene (na primjer ako se na mjestu upotrebe nalaze osjetljivi uređaji ili ako je mjesto upotre­be u blizini radijskih ili televizijskih prijamnika). U tom slučaju korisnik je obvezan poduzeti mjere za uklanjanje smetnji.
Provjerite i ocijenite otpornost na smetnje opreme u okruženju uređaja u skladu s nacionalnim i međunarodnim odredbama. Ovo su primjeri opreme sklone smetnjama na koju uređaj može utjecati:
sigurnosni uređaji
-
mrežni vodovi i vodovi za prijenos signala i podataka
-
računalna i telekomunikacijska oprema
-
oprema za mjerenje i kalibriranje
-
Potporne mjere za izbjegavanje problema povezanih s elektromagnetskom kom­patibilnosti:
Opskrba električnom energijom
1. Ako se elektromagnetske smetnje pojavljuju usprkos upotrebi mrežnog
-
priključka koji je u skladu s propisima, poduzmite dodatne mjere (primje­rice upotrijebite prikladni mrežni filtar).
Kabeli za zavarivanje
2. neka budu što kraći
-
neka budu što bliže jedan drugome (i za izbjegavanje EMF problema)
-
položeni daleko od drugih vodova
-
Izjednačenje potencijala
3.
Uzemljenje izratka
4. Ako je potrebno, uspostavite uzemljenje preko prikladnih kondenzatora.
-
Ako je potrebno, zaštitite ga
5. Zaštitite drugu opremu u okruženju
-
Zaštitite cijelu instalaciju za zavarivanje
-
HR
EMF mjere Elektromagnetska polja mogu naštetiti zdravlju na način koji još nije poznat:
Djelovanje na zdravlje osoba u blizini, na primjer osoba koje nose srčane elek-
-
trostimulatore ili pomagala za sluh Osobe koje nose srčane elektrostimulatore moraju se savjetovati sa svojim li-
-
ječnikom prije nego što se budu zadržavale u neposrednoj blizini uređaja i postupka zavarivanja Razmaci između kabela za zavarivanje i glave/trupa zavarivača iz sigurnosnih
-
razloga moraju biti što veći Kabel za zavarivanje i pakete crijeva ne nosite preko ramena i ne omatajte oko
-
tijela ili dijelova tijela
Osobito kritične točke
Ruke, kosu, dijelove odjeće i alate držite podalje od pokretnih dijelova, kao što su na primjer:
ventilatori
-
zupčanici
-
valjci
-
vratila
-
kolutovi za žicu i žice za zavarivanje.
-
Ne posežite u rotirajuće zupčanike pogona za žicu ili rotirajuće komponente po­gona.
Pokrivne ploče i bočne dijelove dopušteno je otvoriti/ukloniti samo tijekom tra­janja radova na održavanju i popravaka.
Tijekom rada
Osigurajte da su sve pokrivne ploče zatvorene i da su svi bočni dijelovi pravil-
-
no montirani. Držite sve pokrivne ploče i bočne dijelove zatvorenima.
-
Izlazak žice za zavarivanje iz gorionika za zavarivanje predstavlja visok rizik od ozljeđivanja (probadanje ruke, ozljeđivanje lica i očiju...).
11
Stoga gorionik za zavarivanje uvijek držite podalje od tijela (uređaji sa sustavom za dodavanje žice) i upotrebljavajte prikladne zaštitne naočale.
Izradak ne dodirujte tijekom i nakon zavarivanja – postoji opasnost od opeklina.
S ohlađenog izratka može otpasti troska. Stoga i prilikom naknadne obrade izra­daka nosite zaštitnu opremu u skladu s propisima i osigurajte odgovarajuću zašti­tu za druge osobe.
Gorionik za zavarivanje i ostale komponente opreme s visokim radnim tempera­turama ostavite da se ohlade prije nego što budete radili na njima.
U prostorijama u kojima postoji opasnost o požara i eksplozije vrijede posebni propisi – pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredbi.
Izvori struje za radove u prostorijama s povećanom električnom opasnosti (na primjer kotao) moraju biti označeni znakom (Safety). Izvor struje ne smije se međutim nalaziti u takvim prostorijama.
Rashladno sredstvo koje izlazi predstavlja opasnost od opeklina. Prije isključenja priključaka za protok ili povratni tok rashladnog sredstva, isključite rashladni uređaj.
Prilikom rukovanja rashladnim sredstvom pridržavajte se navoda sa sigurnosnog podatkovnog lista rashladnog sredstva. Sigurnosni podatkovni list rashladnog sredstva možete dobiti u svojoj servisnoj službi ili na službenoj stranici proiz­vođača.
Za transport uređaja dizalicom koristite samo odgovarajuću proizvođačevu opre­mu za prijenos tereta.
Lance ili užad prikvačite na sve predviđene točke za montiranje odgovarajuće
-
opreme za prijenos tereta. Lanci ili užad moraju imati što je moguće manji kut na okomiti pravac.
-
Uklonite bocu za plin i sustav za dodavanje žice (MIG/MAG i TIG uređaji).
-
Ako je sustav za dodavanje žice ovješen na dizalicu prilikom zavarivanja, uvijek ko­ristite prikladan, izolirajući ovjes za dodavanje žice (MIG/MAG i TIG uređaji).
Ako je uređaj opremljen remenom ili ručkom za nošenje, oni isključivo služe za transport uređaja rukom. Remen za nošenje nije prikladan za transport uz pomoć dizalice, viličara ili drugog mehaničkog uređaja za podizanje.
Sva sredstva za podizanje (remenje, kopče, lanci,...) koja se koriste zajedno s uređajem ili njegovim komponentama potrebno je redovito provjeravati (na prim­jer postoje li mehanička oštećenja, korozija ili druge promjene uzrokovane utjeca­jem okoliša). Interval i opseg provjere moraju odgovarati barem važećim nacionalnim normama i smjernicama.
Postoji opasnost od neopaženog istjecanja zaštitnog plina bez boje i mirisa u slučaju upotrebe adaptera za priključak za zaštitni plin. Navoje adaptera na strani uređaja za priključivanje zaštitnog plina potrebno je prije montaže zabrtviti po­moću prikladne teflonske trake.
Zahtjev za zaštitni plin
12
Onečišćeni zaštitni plin, posebno u prstenastim vodovima, može prouzročiti oštećenja opreme i smanjenu kvalitetu zavarivanja. Treba ispuniti sljedeća pravila o kvaliteti zaštitnog plina:
veličina čestica krute tvari < 40 µm
-
temperatura rosišta plina pod tlakom < -20 °C
-
maks. sadržaj ulja < 25 mg/m³
-
Po potrebi koristite filtre!
HR
Opasnost putem boca zaštitnog plina
Boce zaštitnog plina sadrže plin pod tlakom i u slučaju oštećenja mogu eksplo­dirati. Budući da su boce zaštitnog plina sastavni dio opreme za zavarivanje, pot­rebno je jako oprezno rukovati njima.
Boce zaštitnog plina sa zabrtvljenim plinom zaštitite od previsoke temperature, mehaničkih udaraca, troske, otvorenog plamena, iskri i električnih lukova.
Boce zaštitnog plina montirajte okomito i pričvrstite u skladu s uputama kako se ne bi mogle prevrnuti.
Boce zaštitnog plina držite podalje od krugova zavarivanja ili drugih električnih strujnih krugova.
Nikad nemojte objesiti gorionik za zavarivanje na bocu zaštitnog plina.
Nikad nemojte elektrodom dodirivati bocu zaštitnog plina.
Opasnost od eksplozije – nikad nemojte zavarivati na boci zaštitnog plina koja je pod tlakom.
Uvijek koristite samo prikladne boce zaštitnog plina i odgovarajući prikladni pri­bor (regulator, crijeva i priključke...) za svaku primjenu. Boce zaštitnog plina i pri­bor koristite samo ako su u dobrom stanju.
Ako je ventil boce zaštitnog plina otvoren, okrenite lice od ispusta.
Ako se ne zavaruje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina.
Opasnost od iz­lazećeg zaštit­nog plina
Sigurnosne mje­re na mjestu montaže i prili­kom transporta
Ako boca zaštitnog plina nije priključena, ostavite poklopac na ventilu boce zaštitnog plina.
Pridržavajte se navoda proizvođača te odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredaba za boce zaštitnog plina i dijelove pribora.
Opasnost od gušenja nekontrolirano izlazećim zaštitnim plinom
Zaštitni je plin bezbojan i bezmirisan i može pri izlasku potisnuti kisik iz okolnog zraka.
Osigurajte dovoljan dovod svježeg zraka – stopa cirkulacije zraka mora izno-
-
siti najmanje 20 m³ po satu Slijedite sigurnosna upozorenja i upozorenja u vezi s održavanjem boce zaštit-
-
nog plina ili glavnog dovoda plina Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni do-
-
vod plina. Prije svakog stavljanja u pogon provjerite istječe li nekontrolirano plin iz boce
-
zaštitnog plina ili glavnog dovoda plina.
Uređaj koji se prevrne može predstavljati opasnost po život! Uređaj postavljajte na ravnim, fiksnim podlogama tako da bude stabilan
Dopušten je nagibni kut od maksimalno 10°.
-
U prostorima u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije vrijede posebni pro­pisi
Pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredaba.
-
13
Putem internih uputa i kontrola osigurajte da je okruženje radnog mjesta uvijek čisto i pregledno.
Uređaj postavljajte i upotrebljavajte isključivo u skladu sa stupnjem IP zaštite na­vedenim na označnoj pločici.
Prilikom postavljanja uređaja osigurajte slobodni prostor oko uređaja od 0,5 m (1 ft. 7,69 in.) kako bi hladni zrak mogao slobodno ulaziti i izlaziti.
Pobrinite se prilikom transporta uređaja da se pridržavate svih važećih nacional­nih i regionalnih smjernica i propisa za sprečavanje nesreća. To osobito vrijedi za smjernice koje se odnose na opasnosti prilikom transporta i otpremanja.
Ne podižite i ne transportirajte aktivne uređaje. Isključite uređaje prije transporta i podizanja!
Prije svakog transporta uređaja u potpunosti ispustite rashladno sredstvo te de­montirajte sljedeće komponente:
Dodavanje žice
-
kolut žice
-
bocu zaštitnog plina
-
Prije stavljanja u pogon, nakon transporta obvezno provjerite vizualnim pregle­dom postoje li oštećenja na uređaju. Neka sva moguća oštećenja popravi obučeno servisno osoblje prije stavljanja u pogon.
Sigurnosne mje­re tijekom nor­malnog rada
Uređaj upotrebljavajte samo kada svi sigurnosni uređaji u potpunosti funkcionira­ju. Ako sigurnosni uređaji ne funkcioniraju u potpunosti, postoji opasnost za
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Prije uključivanja uređaja popravite sigurnosne uređaje koji ne funkcioniraju u pot­punosti.
Sigurnosni uređaji nikada se ne smiju izbjegavati niti staviti izvan pogona.
Prije uključivanja uređaja osigurajte da nitko nije u opasnosti.
Barem jednom tjedno provjerite postoje li na uređaju izvana vidljiva oštećenja i provjerite funkcionalnost sigurnosnih uređaja.
Bocu zaštitnog plina uvijek dobro pričvrstite i u slučaju transporta uređaja dizali­com prethodno je skinite.
Samo je originalno rashladno sredstvo proizvođača zbog njegovih svojstava (elek­trična vodljivost, zaštita od smrzavanja, kompatibilnost s materijalom, gorivost...) prikladno za upotrebu u našim uređajima.
Upotrebljavajte samo prikladno originalno rashladno sredstvo proizvođača.
Originalno rashladno sredstvo proizvođača nemojte miješati s drugim rashladnim sredstvima.
14
Na rashladni krug priključite samo komponente sustava proizvođača.
Ako u slučaju korištenja drugim komponentama sustava ili drugim rashladnim sredstvima dođe do oštećenja, proizvođač ne odgovara za njih i prestaju vrijediti svi jamstveni zahtjevi.
Rashladno sredstvo FCL 10/20 nije zapaljivo. Rashladno sredstvo na bazi etanola pod određenim je uvjetima zapaljivo. Rashladno sredstvo transportirajte samo u zatvorenim originalnim spremnicima i držite ih podalje od izvora zapaljenja
Istrošeno rashladno sredstvo stručno odložite u skladu s nacionalnim i međun­arodnim propisima. Sigurnosni podatkovni list rashladnog sredstva možete dobiti u svojoj servisnoj službi ili na službenoj stranici proizvođača.
U rashlađenom sustavu prije svakog početka zavarivanja provjerite razinu rash­ladnog sredstva.
HR
Puštanje u po­gon, održavanje i servisiranje
Sigurnosno-teh­nička provjera
Za dijelove trećih strana ne može se jamčiti da su osmišljeni i izrađeni u skladu sa zahtjevima i sigurnosnim propisima.
Upotrebljavajte samo originalne rezervne i potrošne dijelove (vrijedi i za stan-
-
dardizirane dijelove). Uređaj se ne smije mijenjati ni dopunjavati bez odobrenja proizvođača.
-
Odmah zamijenite komponente koje nisu u besprijekornom stanju.
-
Prilikom naručivanja navedite točan naziv i broj dijela prema popisu zamjens-
-
kih dijelova te serijski broj svog uređaja.
Vijci kućišta predstavljaju veze za zaštitne vodiče za uzemljenje dijelova kućišta. Uvijek koristite odgovarajući broj originalnih vijaka kućišta s navedenim okretnim momentom.
Proizvođač preporučuje da se najmanje svakih 12 mjeseci provede sigurnosno­tehnička provjera.
Unutar istog intervala od 12 mjeseci proizvođač preporučuje kalibriranje izvora struje.
Preporučuje se da ovlašteni električar izvede sigurnosno-tehničku provjeru
nakon izmjena
-
nakon ugradnje ili dogradnje
-
nakon popravaka i održavanja
-
najmanje svakih 12 mjeseci.
-
Sigurnosna oz­naka
Sigurnost po­dataka
Prilikom sigurnosno-tehničke provjere potrebno je pridržavati se odgovarajućih međunarodnih i nacionalnih normi i smjernica.
Više informacija o sigurnosno-tehničkoj provjeri i kalibriranju možete dobiti u svo­joj servisnoj službi. Ondje možete dobiti i potrebnu dokumentaciju.
Uređaji s CE oznakom ispunjavaju osnovne zahtjeve Direktive o niskonaponskoj i elektromagnetskoj kompatibilnosti (npr. relevantne norme proizvoda iz serije nor­mi EN 60 974).
Fronius International GmbH izjavljuje da je uređaj u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti možete pronaći na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.fronius.com
Uređaji s CSA kontrolnim znakom ispunjavaju zahtjeve relevantnih normi za Ka­nadu i SAD.
Korisnik je odgovoran za stvaranje pričuvne kopije promjena tvorničkih postavki. Proizvođač ne snosi odgovornost u slučaju brisanja osobnih postavki.
15
Autorska prava Proizvođač zadržava autorska prava za ove upute za upotrebu.
Tekst i ilustracije odgovaraju tehničkom stanju u vrijeme tiskanja. Zadržavamo pravo na izmjene. Sadržaj ovih uputa za upotrebu ne predstavlja temelj ni za kak­ve zahtjeve kupca. Bit ćemo vam zahvalni na prijedlozima za poboljšanja i napo­mene o pogreškama u uputama za upotrebu.
16
Opće informacije
17
18
Općenito
Koncept uređaja Rashladni uređaj i izvor struje čine jed-
nu cjelinu. Kao što je i slučaj kod samo izvora struje, i jedinica koja se sastoji od izvora struje i rashladnog uređaja prikladna je za montažu na kolica.
HR
Varijante uređaja
Opis rashladnog uređaja Rashladni uređaj kompatibilan
je s
CU 800i (standardna varijanta)
za osmosatni rad
-
Pumpa za rashladno sredstvo i ventila-
-
tor standardno se automatski uključuju. Odabirom različitih načina rada moguće je ručno promijeniti radno stanje rash­ladnog uređaja
CU 800i /460 V (standardna varijanta za rad uz napon od 460 V)
za osmosatni rad
-
Pumpa za rashladno sredstvo i ventila-
-
tor standardno se automatski uključuju. Odabirom različitih načina rada moguće je ručno promijeniti radno stanje rash­ladnog uređaja
CU 800i Pro (profesionalna varijanta)
za način cjelodnevnog rada, za višena-
-
ponski rad, za rad uz napon od 600 V Pumpa za rashladno sredstvo i ventila-
-
tori standardno se automatski uključuju (uz opciju OPT/i CU senzor za temperaturu protoka pumpa za rashladno sredstvo i ventilatori reguli­raju se elektronički). Odabirom različitih načina rada moguće je ručno promijeniti radno stanje rashladnog uređaja
TPS 270i C izvori struje
-
TPS 270i C izvori struje
-
TPS 270i C izvori struje
-
19
Opis rashladnog uređaja Rashladni uređaj kompatibilan
je s
CU 1100i (standardna varijanta)
za osmosatni rad
-
Pumpa za rashladno sredstvo i ventila-
-
tor standardno se automatski uključuju. Odabirom različitih načina rada moguće je ručno promijeniti radno stanje rash­ladnog uređaja
CU 1100i /460 V (standardna varijanta za rad uz napon od 460 V)
za osmosatni rad
-
Pumpa za rashladno sredstvo i ventila-
-
tor standardno se automatski uključuju. Odabirom različitih načina rada moguće je ručno promijeniti radno stanje rash­ladnog uređaja
CU 1100i /MV, CU 1100i /MV RVP (višena­ponska varijanta)
za osmosatni rad i za višenaponski rad
-
Pumpa za rashladno sredstvo i ventila-
-
tor standardno se automatski uključuju. Odabirom različitih načina rada moguće je ručno promijeniti radno stanje rash­ladnog uređaja
TPS 320i – 600i izvori struje
-
iWave 300i – 500i izvori
-
struje (nisu kompatibilni s Mulitvoltage izvorima struje serije uređaja iWave)
TPS 320i – 600i izvori struje
-
TPS 320i – 600i izvori struje
-
CU 1200i Pro /MC (profesionalna varijan­ta)
za način osmosatnog i cjelodnevnog
-
rada, za višenaponski rad, za rad uz na­pon od 600 V Pumpa za rashladno sredstvo serijski
-
ima elektroničku regulaciju. Ventilator se automatski aktivira. Od­abirom različitih načina rada moguće je ručno promijeniti radno stanje rash­ladnog uređaja.
Za rad rashladnog uređaja s izvorima struje iWave 300i – 500i u izvorima struje mora biti ugrađena opcija „OPT/i TIG 2nd NT242”.
TPS 320i – 600i izvori struje
-
iWave 300i – 500i izvori
-
struje
20
Opis rashladnog uređaja Rashladni uređaj kompatibilan
je s
CU 1400i Pro /MC (profesionalna varijan­ta)
za način cjelodnevnog rada, za višena-
-
ponski rad, za rad uz napon od 600 V Pumpa za rashladno sredstvo i ventila-
-
tor standardno se reguliraju elektro­nički. Odabirom različitih načina rada moguće je ručno promijeniti radno stanje rashladnog uređaja.
Za rad rashladnog uređaja s izvorima struje TPS 320i – 600i u izvorima struje mora biti ugrađena opcija „OPT/i TPS 2. NT241 CU 1400i”.
Za rad rashladnog uređaja s izvorima struje iWave 300i – 500i u izvorima struje mora biti ugrađena opcija „OPT/i TIG 2nd NT242”.
TPS 320i – 600i izvori struje
-
iWave 300i – 500i izvori
-
struje
HR
Opseg isporuke Opseg isporuke sastoji se od sljedećih stavki:
rashladni uređaj
-
5 l rashladnog sredstva u spremniku
-
4 komada 5 x 25 mm samoureznih vijaka
-
filtar povratnog toka rashladnog sredstva
-
upute za upotrebu
-
Valjanost „Općih uvjeta isporuke i plaćanja”
Prema cjeniku, „Opći uvjeti isporuke i plaćanja” vrijede za rashladne uređaje samo pod sljedećim uvjetima.
CU 800i, CU 800i /460 V, CU 1100i, CU 1100i /460 V, CU 1100i /MV, CU 1100i /MV RVP:
pri načinu rada od maks. 8 sati/dan (osmosatni rad)
-
pri isključivoj upotrebi originalnog rashladnog sredstva proizvođača
-
uz redovno održavanje i redovnu izmjenu rashladnog sredstva
-
CU 800i Pro, CU 1200i Pro /MC, CU 1400i Pro /MC:
pri načinu cjelodnevnog rada
-
pri isključivoj upotrebi originalnog rashladnog sredstva proizvođača
-
uz redovno održavanje i redovnu izmjenu rashladnog sredstva
-
Ažuriranja firm­warea
Informacije o cu­renjima
Zbog ažuriranja firmwarea na vašem uređaju mogu biti dostupne funkcije koje u ovim uputama za upotrebu nisu opisane ili obrnuto. Osim toga, pojedinačne se sli­ke mogu neznatno razlikovati od upravljačkih elemenata na uređaju. Način djelo­vanja tih upravljačkih elemenata ipak je jednak.
Informacije o curenjima navedene u nastavku ne vrijede za CU 800i Pro, CU 1200i Pro /MC, CU 1400i Pro /MC.
21
Rashladno sredstvo podmazuje površine osovinske brtve unutar pumpe za rash­ladno sredstvo pa uvijek valja računati na određenu količinu struje curenja. Mala vrijednost struje curenja dopuštena je.
Nakon prvog puštanja u pogon ili pri ponovnom stavljanju u pogon nakon duljeg mirovanja potrebno je određeno vrijeme uhodavanja pumpe za rashladno sredstvo. Tijekom vremena uhodavanja može doći do povišene razine struje cu­renja. Nakon vremena uhodavanja struja curenja obično se ponovno smanjuje na manju razinu. Ako do toga ne dođe, obavijestite servisnu službu.
Informacije o rashladnom sredstvu
OPREZ!
Opasnost u slučaju upotrebe nedopuštenog rashladnog sredstva.
Posljedica mogu biti teške materijalne štete.
Upotrebljavajte rashladno sredstvo dostupno isključivo kod proizvođača. Dru-
ga rashladna sredstva nisu pogodna zbog električne vodljivosti i nedovoljne kompatibilnosti materijala. Ne miješajte različita rashladna sredstva.
Pri zamjeni rashladnog sredstva zamijenite cjelokupno rashladno sredstvo.
U slučaju prijelaza s rashladnog sredstva na bazi etanola na rashladno
sredstvo FCL 10/20 obavezno upotrijebite Change Kit FCL10 i slijedite priložene upute. CU1200i Pro /MC upotrebljavati isključivo s Cooling Liquid FCL10/20.
22
Opcije
HR
OPT/i CU senzor za temperaturu protoka
Opcija je dostupna za:
CU 800i
-
CU 800i /460 V
-
CU 800i Pro
-
Opcija OPT/i CU senzor za temperaturu protoka sastoji se od nadzora temperatu­re rashladnog sredstva i nadzora protoka.
Nadzor temperature rashladnog sredstva i nadzor protoka sastavni su dijelovi instalacijskog kompleta i moguće ih je naručiti samo zajedno.
Opcija je serijski ugrađena kod rashladnih uređaja CU 1100i, CU 1100i /460V, CU 1100i /MV, CU 1100i / MV RVP, CU 1200i Pro /MC i CU 1400i Pro /MC.
Nadzor temperature rashladnog sredstva
Tijekom zavarivanja senzor za temperaturu nadzire temperaturu povratnog to­ka rashladnog sredstva.
Način djelovanja:
Ako temperatura rashladnog sredstva poraste na 68 °C (154,4 °F),
-
izvor struje daje upozorenje
-
ako se struja zavarivanja ne prekine
-
rashladni uređaj ostaje i dalje aktivan
-
Ako temperatura rashladnog sredstva poraste preko 70 °C (158 °F)
-
izvor struje daje poruku o greški
-
senzor za temperaturu prekida struju zavarivanja
-
rashladni uređaj ostaje i dalje aktivan
-
Ako temperatura rashladnog sredstva padne na 65 °C (149 °F), senzor za
-
temperaturu oslobađa struju zavarivanja
Nadzor protoka
Senzor za strujanje nadzire protok rashladnog sredstva tijekom zavarivanja.
Način djelovanja:
Ako protok rashladnog sredstva padne na 1 – 0,7 l/min (0,26 – 0,18
-
gal./min [US]),
izvor struje daje upozorenje
-
ako se struja zavarivanja ne prekine
-
rashladni uređaj ostaje i dalje aktivan
-
Ako protok rashladnog sredstva padne ispod 0,7 l/min (0,18 gal./min
-
[US]),
izvor struje daje poruku o greški
-
nadzor protoka prekida struju zavarivanja
-
rashladni uređaj ostaje i dalje aktivan
-
Ako protok rashladnog sredstva padne ispod 0,4 l/min (0,11 gal./min
-
[US]),
izvor struje daje poruku o greški
-
nadzor protoka prekida struju zavarivanja
-
rashladni uređaj se isključuje
-
23
OPT/i CU senzor razine
Opcija je dostupna za:
CU 1100i
-
CU 1100i /460 V
-
CU 1100i /MV
-
CU 1100i /MV RVP
-
CU 1200i Pro /MC
-
Kod rashladnog uređaja CU 1400i Pro /MC opcija je standardno ugrađena.
Senzor razine nadzire razinu rashladnog sredstva u rashladnom uređaju.
Ako je u rashladnom uređaju ugrađena opcija OPT/i CU senzor za temperaturu protoka i opcija OPT/i CU senzor razine, senzor razine radi na sljedeći način:
Ako razina rashladnog sredstva padne ispod minimuma:
-
izvor struje daje upozorenje
-
ako se struja zavarivanja ne prekine
-
rashladni uređaj ostaje i dalje aktivan
-
Ako je u rashladnom uređaju ugrađena samo opcija OPT/i CU senzor razine, senzor razine radi na sljedeći način:
Ako razina rashladnog sredstva padne ispod minimuma:
-
izvor struje daje poruku o greški
-
senzor razine prekida struju zavarivanja
-
rashladni uređaj se isključuje
-
Priključci za rashladno sredstvo OPT CU sprijeda
OPT/i CU Torch
deflate
Opcija je dostupna za:
CU 1100i
-
CU 1100i /460 V
-
CU 1100i /MV
-
CU 1100i /MV RVP
-
CU 1200i Pro /MC
-
CU 1400i Pro /MC
-
Opcija se može upotrebljavati sa sljedećim izvorima struje:
TPS 320i C
-
iWave 300i – 500i
-
Opcija je dostupna za:
CU 1100i
-
CU 1100i /460 V
-
CU 1100i /MV
-
CU 1100i /MV RVP
-
CU 1200i Pro /MC
-
CU 1400i Pro /MC
-
Preduvjeti za upotrebu opcije OPT/i CU Torch deflate:
u rashladnom uređaju je ugrađen OPT/ CU senzor za temperaturu protoka
-
OPT CU priključci za rashladno sredstvo ugrađeni su sprijeda u rashladnom
-
uređaju
24
Opcija služi za pražnjenje / punjenje paketa crijeva za gorionik za zavarivanje, primjerice, pri zamjeni tijela gorionika. Pritom se ne mora isključiti izvor struje.
Vijek trajanja pumpi za rashladno sredstvo
HR
Vijek trajanja pumpe za rash­ladno sredstvo kod rashladnih uređaja u slučaju osmosatnog rada
Vijek trajanja pumpe za rash­ladno sredstvo kod rashladnih uređaja u slučaju načina cjelod­nevnog rada
Rashladni uređaji Podaci o vijeku trajanja pumpe za rashladno
sredstvo
CU 800i, 1100i
-
CU 800i /460 V,
-
1100i /460 V CU 1100i /MV
-
CU 1100i /MV RVP
-
Rashladni uređaji Podaci o vijeku trajanja pumpe za rashladno
CU 800i Pro
-
CU 1200i Pro /MC
-
CU 1400i Pro /MC Pri ispravnoj upotrebi pumpa za rashladno
-
Pri ispravnoj upotrebi pumpa za rashladno sredstvo ima vijek trajanja od oko 10.000 radnih sati. Nakon isteka očekivanog vijeka trajanja mo­gući su kvarovi pumpe za rashladno sredstvo. Ka­ko biste izbjegli duže prekide rada, potrebno je planirati zamjenu pumpe nakon oko 10.000 rad­nih sati.
sredstvo
Pri ispravnoj upotrebi pumpa za rashladno sredstvo ima vijek trajanja od oko 20 000 radnih sati. Nakon isteka očekivanog vijeka trajanja mo­gući su kvarovi pumpe za rashladno sredstvo. Ka­ko biste izbjegli duže prekide rada, potrebno je planirati zamjenu pumpe nakon oko 20 000 rad­nih sati.
sredstvo ima vijek trajanja od oko 30 000 radnih sati. Nakon isteka očekivanog vijeka trajanja mo­gući su kvarovi pumpe za rashladno sredstvo. Ka­ko biste izbjegli duže prekide rada, potrebno je planirati zamjenu pumpe nakon oko 30 000 rad­nih sati.
25
Upozorenja na uređaju
5 bar (0.5 MPa) 1.1 kW
P1l/min
1~
50 Hz
IEC 60 974-2/-10 Cl.A IP 23
0.35 A
U1
460 V
pmax
I1
www.fronius.com
Ser.No.:
Part No.:
pmax
I1
Pregled Na nazivnoj pločici rashladnog uređaja nalaze se sigurnosni simboli. Nazivna
pločica i sigurnosni simboli ne smiju se ukloniti ni premazati. Simboli upozoravaju na nepravilno rukovanje, koje može uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede i materija­lnu štetu.
Zavarivanje je opasno. Da bi se osigurao pravilan rad s uređajem, potrebno je ispuniti sljedeće osnovne preduvjete:
odgovarajuće kvalifikacije za zavarivanje
-
prikladna zaštitna oprema
-
držanje osoba koje ne sudjeluju u postupku zavarivanja po-
-
dalje od rashladnog uređaja i mjesta postupka zavarivanja
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumi­jevanjem pročitate sljedeće dokumente:
ovaj dokument
-
sve sigurnosne propise i dokumentaciju za korisnika ovog
-
uređaja i svih komponenti sustava.
Uređaji kojima je prošao vijek trajanja ne smiju se odlagati zajed­no s kućnim otpadom, već u skladu sa sigurnosnim propisima.
26
Priključci i mehaničke komponente
27
28
Priključci i mehaničke komponente
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(8)
(7)
(6)
(9) (10)
Priključci i me­haničke kompo­nente: CU 1100i, CU 1200i, CU 1400i
HR
Prednja strana rashladnog uređaja
(1) Slijepi pokrov za priključak za predtok rashladnog sredstva (plavi)
(2) Slijepi pokrov za priključak za povratni tok rashladnog sredstva (crveni)
(3) Čep za spremnik rashladnog sredstva
(4) Napomene za održavanje i upotrebu
(5) Prozorčić za gledanje rashladnog sredstva
(6) Priključak za povratni tok rashladnog sredstva (crveni)
(7) Priključak za predtok rashladnog sredstva (plavi)
(8) Nazivna pločica
(9) Priključak za izvor struje
(10) Priključak za plin
maksimalno 20 l/min (5,28 gal./min [US]) protok plina na regula-
-
toru tlaka plina maksimalno 4 bara (58.02 psi)
-
Stražnja strana rashladnog uređaja
29
Priključci i me-
(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
(9)
(8)
(7)
(6)
haničke kompo­nente: CU 800i
Prednja strana rashladnog uređaja
Stražnja strana rashladnog uređaja
(1) Priključak za predtok rashladnog sredstva (plavi)
(2) Priključak za povratni tok rashladnog sredstva (crveni)
(3) Čep za spremnik rashladnog sredstva
(4) Napomene za održavanje i upotrebu
(5) Prozorčić za gledanje rashladnog sredstva
(6) Slijepi pokrov
(7) Slijepi pokrov
(8) Nazivna pločica
(9) Priključak za izvor struje
30
Instalacija i puštanje u pogon
31
32
Prije instalacije i puštanja u pogon
HR
Sigurnost
Odredbe za pos­tavljanje
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo teh-
nički educirano stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za koris-
nika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
UPOZORENJE!
Opasnost od pada ili prevrtanja uređaja.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Uređaj postavite na ravnu, čvrstu podlogu tako da bude stabilan.
Nakon montaže provjerite zategnutost svih vijčanih spojeva.
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Propisno izolirajte rashladni uređaj.
Uvijek se uvjerite da između lima na donjem dijelu rashladnog uređaja i pod-
loge nema spojeva koji provode električnu struju. Prije montaže rashladnog uređaja uklonite sve dijelove koji provode elek-
tričnu struju između lima na donjem dijelu uređaja i podloge.
Uređaj je ispitan prema stupnju IP zaštite 23, što podrazumijeva sljedeće:
zaštita od prodiranja krutih stranih tijela promjera većeg od Ø 12,5 mm (0,49
-
in.) zaštita od prskajuće vode do kuta od 60° na okomiti pravac
-
Rashladni zrak
Sustav se mora postaviti tako da rashladni zrak može neometano prolaziti kroz otvore za zrak na bočnim dijelovima uređaja. Oko cijelog uređaja mora biti slobo­dan prostor od 0,5 m (1 ft. 7,69 in.).
33
(1) (2)
OPREZ!
Opasnost od premalog dovoda rash­ladnog zraka.
Posljedica mogu biti teške materijalne štete.
Otvori za ulaz zraka (1) i otvori za
izlaz zraka (2) nikad se ne smiju prekrivati, čak ni djelomično.
Otvori za ulaz i izlaz zraka
Prašina
Pripazite da ventilator ne usisava metalnu prašinu koja pada izravno u uređaj (primjerice prilikom bušenja).
Rad na otvorenom
Sukladno stupnju IP zaštite 23, uređaj se može postaviti i upotrebljavati na otvor­enom prostoru. Potrebno je izbjegavati neposrednu vlagu (primjerice uslijed kiše).
Jamstvene odredbe za pum­pu za rashladno sredstvo:
Namjenska upot­reba
Pumpa za rashladno sredstvo smije se upotrebljavati samo s originalnim rashlad­nim sredstvom proizvođača. Zabranjen je (čak i kratkotrajan) rad pumpe za rash­ladno sredstvo bez rashladnog sredstva i on može dovesti do uništenja pumpe. U takvim se slučajevima odbacuju sva prava iz jamstva.
Uređaj je namijenjen isključivo za upotrebu s komponentama sustava tvrtke Fro­nius.
Uređaj se smije upotrebljavati isključivo u svrhe za koje je namijenjen.
Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovor­nost za tako nastale štete ili manjkave rezultate rada.
Namjenska upotreba obuhvaća i
temeljito čitanje i razumijevanje ovih uputa za upotrebu
-
pridržavanje svih uputa i sigurnosnih propisa ovih uputa za upotrebu
-
pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju
-
Uređaj je namijenjen radu u industriji i obrtima. Proizvođač ne odgovara za štete koje nastaju uslijed korištenja u stambenom prostoru.
34
Montiranje rashladnog uređaja na kolica
Općenito Kako bi se povećala mobilnost cijelog sustava za zavarivanje s rashladnim
uređajem, sustav za zavarivanje moguće je postaviti na kolica.
HR
Pričvršćivanje rashladnog uređaja na kolica vijcima
1
Opasnost od prevrtanja uređaja.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Za pričvršćivanje rashladnog uređaja na kolica upotrebljavajte vijke iz opsega isporuke kolica.
UPOZORENJE!
Ako sustav za zavarivanje nije opremljen automatskim transfor­matorom, rashladni uređaj uvijek postavite posve na dnu. Dodatne informacije o kolicima po­tražite u dokumentaciji za korisni­ka odgovarajućih kolica.
35
Povezivanje rashladnog uređaja s izvorom struje
Sigurnost
Povezivanje rashladnog uređaja s izvor­om struje
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
od strujne mreže. Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
1
2
Provjerite jesu li priključak za rashladni uređaj (1) i priključak za izvor struje (2) čisti i neoštećeni
36
2
2
3
1
3
*
**
***
max. 20 l/min (5.28 gal./min [US]) max. 4 bar (58.02 psi)
Samo ako je na rashladnom uređaju prisutna opcija OPT/i CU Torch deflate:
4
Za pričvršćivanje izvora struje na rash­ladni uređaj upotrebljavajte vijke ispo­ručene s rashladnim uređajem.
HR
* crijevo za plin iz opsega isporuke rashladnog uređaja (crijevo za plin ispo-
ručuje se samo ako je na rashladnom uređaju ugrađena opcija OPT/i CU
Torch deflate) ** za opskrbu plinom *** maksimalno 20 l/min (5,28 gal./min) protok plina na regulatoru tlaka pli-
na / maksimalno 4 bara (58.02 psi)
37
Priključivanje filtra povratnog toka rashladnog sredstva i crijeva za rashladno sredstvo
Sigurnost
Priključivanje fil­tra povratnog to­ka rashladnog sredstva i crijeva za rashladno sredstvo
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
od strujne mreže. Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Ovisno o konfiguraciji sustava, filtar za rashladno sredstvo i crijeva za rashladno sredstvo priključiti na prednju ili stražnju stranu rashladnog uređaja:
povezni paket crijeva = stražnja strana rashladnog uređaja
-
paket crijeva za gorionik za zavarivanje = prednja strana rashladnog uređaja
-
(moguće samo ako paket crijeva za gorionik za zavarivanje raspolaže odvoje­nim crijevima za rashladno sredstvo i u kombinaciji s izvorima struje TPS 270i C, TPS 320i C, iWave 300i – 500i)
Priključivanje filtra povratnog toka rashladnog sredstva i crijeva za rashladno sredstvo iz poveznog paketa crijeva na stražnju stranu rashladnog uređaja:
1
OPREZ!
Opasnost zbog neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške materijalne štete.
Filtar povratnog toka rashladnog
sredstva uvijek priključite na prik­ljučak za povratni tok rashladnog sredstva (crvena boja).
Priključivanje filtra povratnog toka rashladnog sredstva i crijeva za rashladno sredstvo iz paketa crijeva za gorionik za zavarivanje na prednju stranu rashlad­nog uređaja:
Provedite radove na isti način kao i za prednju stranu
1
OPREZ!
Opasnost zbog neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške materijalne štete.
Filtar povratnog toka rashladnog sredstva uvijek priključite na priključak za
povratni tok rashladnog sredstva (crvena boja).
38
Punjenje rashladnog uređaja i stavljanje u pogon
HR
Punjenje rash­ladnog uređaja
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
od strujne mreže. Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
UPOZORENJE!
Opasnost od curenja rashladnog sredstva.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Ako rashladno sredstvo dospije na vanjsku stranu uređaja, odmah ga uklonite.
Osigurajte da rashladno sredstvo ne ulazi u unutrašnjost rashladnog uređaja.
OPREZ!
Opasnost zbog neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške materijalne štete.
Ako se priključci za rashladno sredstvo nalaze na prednjoj strani rashladnog
uređaja, sljedeće radove provedite kao što je prikazano – no na prednjem priključku za predtok rashladnog sredstva (plava boja).
1
2
Pritisnite konusnu brtvu u priključku za predtok rashladnog sredstva prema nazad
39
3
2
max.
1
3
5
4
Gurnite prsten za zaključavanje prema nazad dok se konusna brtva ne vrati u svoj početni po­ložaj i ponovno pustite prsten za zaključavanje
Stavljanje rash­ladnog uređaja u pogon
OPREZ!
Opasnost u slučaju premale količine rashladnog sredstva u rashladnom uređaju.
Posljedica mogu biti teške materijalne štete.
Prije stavljanja rashladnog uređaja u pogon osigurajte da se u njemu nalazi
dovoljno rashladnog sredstva i da je rashladno sredstvo bez onečišćenja.
OPREZ!
Opasnost u slučaju premalog protoka rashladnog sredstva.
Posljedica mogu biti teške materijalne štete.
Tijekom zavarivanja provjeravajte protok rashladnog sredstva u ravnomjernim
vremenskim razmacima. U spremniku rashladnog sredstva mora biti vidljiv besprijekoran povratni tok.
40
OPREZ!
OPT/i CU Torch
deflate:
pražnjenje/ punjenje paketa crijeva za gorio­nik za zavarivan­je
Opasnost u slučaju premale količine rashladnog sredstva kod prvog puštanja u pogon rashladnog uređaja.
Posljedica mogu biti teške materijalne štete.
Ako rashladni uređaj raspolaže OPT/i CU senzorom razine, OPT/i CU senzor
razine u slučaju upotrebe dugih paketa crijeva eventualno će uzrokovati po­ruku o greški nakon prvog puštanja u pogon. U tom slučaju dopunite rashladno sredstvo.
Opskrba strujom rashladnog uređaja i upravljanje njime vrši se preko izvora struje. Ako se mrežni prekidač izvora struje postavi u položaj - l -, rashladni uređaj počinje raditi na način opisan u nastavku:
ventilatori rade otprilike 5 sekundi
-
pumpa za rashladno sredstvo radi otprilike 3 minute. Ako zavarivanje ne
-
počne u roku od 3 minute, pumpa za rashladno sredstvo ponovno se is­ključuje
Odabirom različitih načina rada moguće je ručno promijeniti radno stanje rash­ladnog uređaja. Za dodatne informacije o ovome pogledajte Dostupni načini rada na stranici 43.
Način funkcioniranja OPT/i CU Torch deflate:
Pri radu s opcijom OPT/i CU Torch deflate u postavkama komponenata za načine rada AUT i ECO u izborniku za postavljanje izvora struje na raspolaganju je para­metar za postavljanje „Pražnjenje/punjenje paketa crijeva za gorionik za zavari­vanje”.
S pomoću te funkcije rashladno sredstvo može se iz paketa crijeva za gorionik za zavarivanje vratiti u spremnik rashladnog sredstva, npr. za zamjenu tijela gorioni­ka. Izvor struje pritom se ne smije isključivati.
HR
UPOZORENJE!
Pri pražnjenju paketa crijeva dužine veće od 8 m (26 ft. 2,96 in.) može doći do prelijevanja do kraja napunjenog spremnika rashladnog sredstva.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Osigurajte da rashladno sredstvo koje se prelijeva bude ispravno prikupljeno i
da ne dospije na vanjsku stranu uređaja ni u unutrašnjost uređaja.
Ako je temperatura rashladnog sredstva niža od 50 °C (122 °F), postupak pražnjenja pokreće se putem izbornika za postavljanje izvora struje ili gorionika za zavarivanje i traje maksimalno 60 sekundi.
Nakon uspješne zamjene tijela gorionika paket crijeva za gorionik za zavarivanje može se ponovno napuniti rashladnim sredstvom.
Postupak punjenja paketa crijeva za gorionik za zavarivanje duljih od 8 m (26 ft. 2,96 in.):
Priključite paket crijeva na izvor struje
1
Rashladni uređaj maksimalno napunite – pogledajte odjeljak Punjenje rash-
2
ladnog uređaja opisan na stranici 39
Napunite paket crijeva rashladnim sredstvom – pogledajte upute za upotrebu
3
izvora struje
41
Nemojte ponovno puniti količinu koja nedostaje u spremniku rashladnog
4
sredstva jer pri pražnjenju paketa crijeva za gorionik za zavarivanje može doći do prelijevanja spremnika rashladnog sredstva.
Dodatne informacije o pražnjenju/punjenju paketa crijeva za gorionik za zavari­vanje potražite u uputama za upotrebu izvora struje.
42
Načini rada
HR
Dostupni načini rada
Pojedinačni načini rada odabiru se na izvoru struje.
Način rada Opis on Dostupno kod:
svih rashladnih uređaja
Radno stanje kod CU 800i, CU 800i /460 V, CU 800i Pro, CU 1100i, CU 1100i /460 V, CU 1100i /MV, CU 1100i /MV RVP:
Neprekidni rad. Čim se uključi izvor struje, rashladni uređaj počinje raditi. Ventilator i pumpa za rashladno sredstvo nep­rekidno rade.
Radno stanje kod CU 1200i Pro /MC, CU 1400i Pro /MC:
Neprekidni rad. Čim se uključi izvor struje, rashladni uređaj počinje raditi. Ventilator i pumpa za rashladno sredstvo nep­rekidno rade. Pumpa za rashladno sredstvo regulira na mini­malni protok rashladnog sredstva od 1,1 l/min (0,29 gal./min [US]). Pri rastućoj temperaturi rashladnog sredstva automat­ski se povećava broj okretaja pumpe i protok rashladnog sredstva.
off (isključeno) Dostupno kod:
svih rashladnih uređaja
auto (= tvornička postavka)
Radno stanje:
ne radi, čak ni na početku zavarivanja.
Dostupno kod:
svih rashladnih uređaja
Radno stanje CU 800i, CU 800i /460 V, CU 800i Pro, CU 1100i, CU 1100i /460 V, CU 1100i /MV, CU 1100i /MV RVP:
Rashladni uređaj počinje raditi pri početku zavarivanja, venti­lator i pumpa za rashladno sredstvo rade. Nakon kraja zavarivanja rashladni uređaj radi dodatne 2 minu­te. Rashladni se uređaj isključuje nakon što isteknu 2 minute.
Radno stanje CU 1200i Pro /MC, CU 1400i Pro /MC:
Rashladni uređaj počinje raditi na početku zavarivanja, venti­lator i pumpa za rashladno sredstvo rade. Pumpa za rashlad­no sredstvo regulira na minimalni protok rashladnog sredstva od 1,1 l/min (0,29 gal./min [US]), koji se održava konstantnim. Nakon kraja zavarivanja rashladni uređaj radi dodatne 2 minu­te. Rashladni se uređaj isključuje nakon što isteknu 2 minute.
43
Način rada Opis eco Dostupno kod:
CU 1200i Pro /MC, CU 1400i Pro /MC
Radno stanje CU 1200i Pro /MC:
Rashladni uređaj počinje raditi na početku zavarivanja, venti­lator i pumpa za rashladno sredstvo rade. Pumpa za rashlad­no sredstvo regulira na minimalni protok rashladnog sredstva od 1,0 l/min (0,26 gal./min [US]). Pri rastućoj temperaturi rashladnog sredstva automatski se povećava broj okretaja pumpe i protok rashladnog sredstva. Nakon kraja zavarivanja pumpa za rashladno sredstvo i venti­lator rade, ovisno o temperaturi povrata, još 2 minute. Nakon isteka 2 minute ventilatori i pumpa za rashladno sredstvo se isključuju.
Radno stanje CU 1400i Pro /MC:
Pumpa za rashladno sredstvo počinje raditi na početku zava­rivanja i elektronički se regulira ovisno o temperaturi povrat­nog toka. Ventilatori počinju raditi pri temperaturi povratnog toka od 40 °C (104 °F) i elektronički se reguliraju ovisno o temperaturi povratnog toka. Pumpa za rashladno sredstvo i ventilator ovisno o temperatu­ri povratnog toka nakon kraja zavarivanja rade dodatne 2 mi­nute. Nakon isteka 2 minute ventilatori i pumpa za rashladno sredstvo se isključuju.
Preporučena upotreba načina rada
Način rada Preporučena upotreba on za zavarivanje visokog učinka (maksimalan kapacitet hlađenja
rashladnog uređaja)
eco za energetski učinkovitije hlađenje:
duži vijek trajanja pumpe za rashladno sredstvo
-
manje onečišćenje hladnjaka u rashladnom uređaju
-
manja buka
-
manja potrošnja energije
-
44
Odvajanje rashladnog uređaja od izvora struje
HR
Sigurnost
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
od strujne mreže. Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
UPOZORENJE!
Opasnost zbog vrućeg rashladnog sredstva.
Posljedica mogu biti teške opekline ili oparine.
Prije početka radova ostavite da se rashladno sredstvo ohladi na sobnu tem-
peraturu +25 °C / +77 °F.
UPOZORENJE!
Opasnost od curenja rashladnog sredstva.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Ako rashladno sredstvo dospije na vanjsku stranu uređaja, odmah ga uklonite.
Osigurajte da rashladno sredstvo ne ulazi u unutrašnjost rashladnog uređaja.
Odvajanje rash­ladnog uređaja od izvora struje
Odvojite crijeva za rashladno sredstvo od rashladnog uređaja
1
2
UPOZORENJE!
Opasnost od kratkog spoja.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Onečišćenja i oštećenja mogu prouzročiti kratke spojeve na priključku rash-
ladnog uređaja. Nakon demontaže izvora struje uvijek zatvorite pokrivnu kapicu priključka
rashladnog uređaja na donjoj strani izvora struje.
45
3
Zatvorite pokrivnu kapicu priključka za rashladni uređaj
46
Dijagnoza grešaka, uklanjanje
grešaka
47
48
Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka
HR
Sigurnost
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo teh-
nički educirano stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za koris-
nika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
od strujne mreže. Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
UPOZORENJE!
Opasnost od nedostatnih veza za zaštitne vodiče.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Vijci kućišta predstavljaju prikladne veze za zaštitne vodiče za uzemljenje
kućišta. Vijci kućišta ne smiju se zamjenjivati drugim vijcima koji nemaju pouzdanu ve-
zu za zaštitne vodiče.
Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka
UPOZORENJE!
Opasnost od curenja rashladnog sredstva.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Ako rashladno sredstvo dospije na vanjsku stranu uređaja, odmah ga uklonite.
Osigurajte da rashladno sredstvo ne ulazi u unutrašnjost rashladnog uređaja.
UPOZORENJE!
Opasnost zbog vrućeg rashladnog sredstva.
Posljedica mogu biti teške opekline ili oparine.
Prije početka radova ostavite da se rashladno sredstvo ohladi na sobnu tem-
peraturu +25 °C / +77 °F.
Zabilježite serijski broj i konfiguraciju uređaja i dajte tehničkoj podršci detaljne in­formacije o pogreški ako:
nastupaju pogreške koje nisu navedene u nastavku
-
navedene mjere ne vode do rješenja problema.
-
49
Premali protok rashladnog sredstva ili ga uopće nema
Uzrok: Uklanjanje:
Premala razina rashladnog sredstva nadopunite rashladno sredstvo. Oprez pri primjeni OPT/i CU Torch
deflate – pogledajte odjeljak OPT/i CU Torch deflate: pražnjenje/
punjenje paketa crijeva za gorionik za zavarivanje od stranice 41
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Premali protok rashladnog sredstva ili ga uopće nema (kod CU 800i, CU 1100i, CU 1100i /MV):
Uzrok: Uklanjanje:
Pumpa za rashladno sredstvo je nakon okretanja vratila pumpe za rashladno sredstvo bez funkcije (kod CU 800i, CU 1100i, CU 1100i /MV):
Uzrok: Uklanjanje:
Suženje ili strano tijelo u kružnom toku rashladnog sustava Uklonite suženje ili strano tijelo
Rashladno sredstvo je onečišćeno zamijenite rashladno sredstvo i zatim odzračite rashladni uređaj
blokiran filtar povratnog toka rashladnog sredstva i / ili predfiltar rashladnog sredstva (samo kod CU 1200i Pro /MC)
Očistite filtar za rashladno sredstvo čistom vodom iz vodovoda ili za­mijenite uložak filtra
Pumpa za rashladno sredstvo je u kvaru obavijestite servisnu službu
Pumpa za rashladno sredstvo se zaglavila Okrenite vratilo pumpe za rashladno sredstvo (pogledajte odjeljak
Okretanje vratila pumpe za rashladno sredstvo na stranici 52). Ako
vratilo pumpe za rashladno sredstvo nije moguće okrenuti, obavijesti­te službu za servis
Aktivirao se prekidač za temperaturu pumpe za rashladno sredstvo Pričekajte dok ne završi faza hlađenja pumpe za rashladno sredstvo
(2 – 3 minute)
Premali protok rashladnog sredstva ili ga uopće nema (kod CU 800i Pro, CU 1100i /460 V, CU 1100i /MV RVP, CU 1200i Pro /MC, CU 1400i Pro /MC):
Uzrok: Uklanjanje:
Premali kapacitet hlađenja
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Pumpa za rashladno sredstvo se zaglavila obavijestite servisnu službu
Hladnjak je onečišćen Ispušite hladnjak suhim stlačenim zrakom (pogledajte odjeljak Ispu-
hivanje hladnjaka na stranici 61)
Ventilator je u kvaru obavijestite servisnu službu
Pumpa za rashladno sredstvo je u kvaru obavijestite servisnu službu
50
Glasna buka prilikom rada
Uzrok: Uklanjanje:
Premala razina rashladnog sredstva nadopunite rashladno sredstvo. Oprez pri primjeni OPT/i CU Torch
deflate – pogledajte odjeljak OPT/i CU Torch deflate: pražnjenje/
punjenje paketa crijeva za gorionik za zavarivanje od stranice 41
HR
Uzrok: Uklanjanje:
Gorionik za zavarivanje postaje jako vruć (kod CU 800i, CU 1100i Basic, CU 1100i, CU 1100i /MV):
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Pumpa za rashladno sredstvo je u kvaru obavijestite servisnu službu
Rashladni je uređaj preslabih dimenzija Obratite pozornost na trajanje primjene i granice opterećenja
Gorionik za zavarivanje preslabih je karakteristika Obratite pozornost na trajanje primjene i granice opterećenja
Protok rashladnog sredstva je premalen Provjerite razinu rashladnog sredstva. Po potrebi nadopunite rashlad-
no sredstvo. Oprez pri primjeni OPT/i CU Torch deflate – pogledajte odjeljak OPT/i CU Torch deflate: pražnjenje/punjenje paketa crijeva
za gorionik za zavarivanje od stranice 41.
Provjerite je li rashladno sredstvo onečišćeno. Po potrebi zamijenite rashladno sredstvo
Protok rashladnog sredstva je premalen Pumpa za rashladno sredstvo se zaglavila: Okrenite vratilo pumpe za
rashladno sredstvo (pogledajte odjeljak Okretanje vratila pumpe za
rashladno sredstvo na stranici 52). Ako vratilo pumpe za rashladno
sredstvo nije moguće okrenuti, obavijestite službu za servis
Gorionik za zavarivanje postaje jako vruć ( kod CU 800i /460 V, CU 800i Pro, CU 1100i /460 V, CU 1100i /MV RVP, CU 1200i Pro /MC, CU 1400i Pro /MC):
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Rashladni je uređaj preslabih dimenzija Obratite pozornost na trajanje primjene i granice opterećenja
Gorionik za zavarivanje preslabih je karakteristika Obratite pozornost na trajanje primjene i granice opterećenja
Protok rashladnog sredstva je premalen Provjerite razinu rashladnog sredstva. Po potrebi nadopunite rashlad-
no sredstvo. Oprez pri primjeni OPT/i CU Torch deflate – pogledajte odjeljak OPT/i CU Torch deflate: pražnjenje/punjenje paketa crijeva
za gorionik za zavarivanje od stranice 41.
Provjerite je li rashladno sredstvo onečišćeno. Po potrebi zamijenite rashladno sredstvo
Protok rashladnog sredstva je premalen Pumpa za rashladno sredstvo se zaglavila: obavijestite servisnu
službu
51
Okretanje vratila pumpe za rashladno sredstvo
4
3
5
2
1
6
7
kod uređaja CU 800i, CU 1100i, CU 1100i /MV
Sigurnost
Okretanje vratila pumpe za rash­ladno sredstvo
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
od strujne mreže. Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
1
52
Njega, održavanje i odlaganje
53
54
Njega, održavanje i odlaganje
HR
Sigurnost
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo teh-
nički educirano stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za koris-
nika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
od strujne mreže. Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu
li električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori) ispražnjene.
UPOZORENJE!
Opasnost od nedostatnih veza za zaštitne vodiče.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Vijci kućišta predstavljaju prikladne veze za zaštitne vodiče za uzemljenje
kućišta. Vijci kućišta ne smiju se zamjenjivati drugim vijcima koji nemaju pouzdanu ve-
zu za zaštitne vodiče.
UPOZORENJE!
Opasnost od curenja rashladnog sredstva.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Rashladno sredstvo koje pri u nastavku opisanim radnjama dospije u unut-
rašnjost uređaja ili na vanjsku stranu uređaja odmah uklonite.
UPOZORENJE!
Opasnost zbog vrućeg rashladnog sredstva.
Posljedica mogu biti teške opekline ili oparine.
Prije početka radova ostavite da se rashladno sredstvo ohladi na sobnu tem-
peraturu +25 °C / +77 °F.
55
Simboli za njegu
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
i održavanje rashladnog uređaja
(1) Zamjena rashladnog sredstva (2) Ispuhivanje hladnjaka (3) Očistite filtar povratnog toka
rashladnog sredstva na vanjskoj strani uređaja i predfiltar rash­ladnog sredstva u unutrašnjosti uređaja te zamijenite uložak fil­tra ako je potrebno
(4) Upotrebljavajte samo originalno
rashladno sredstvo proizvođača (Cooling Liquid FCL 10/20 oder ethanolbasiertes Kühlmittel)
(5) Pročitajte ovaj dokument
Slijede detaljne informacije o potreb­nim intervalima održavanja i radovima na održavanju.
Intervali održavanja, ra­dovi na održavanju
OPREZ!
Opasnost od stavljanja u pogon bez rashladnog sredstva.
Posljedica mogu biti teške materijalne štete.
Rashladni uređaj stavite u pogon samo nakon što ste ga napunili rashladnim
sredstvom. Stavljanje u pogon komponenti sustava koje se hlade vodom bez rashladnog
sredstva većinom rezultira kvarovima na komponentama sustava. Proizvođač ne odgovara za tako nastale štete i prestaju vrijediti svi jamstveni zahtjevi
OPREZ!
Opasnost u slučaju upotrebe nedopuštenog rashladnog sredstva.
Posljedica mogu biti teške materijalne štete.
Rashladni uređaj punite samo originalnim rashladnim sredstvom proizvođača
(Cooling Liquid FCL 10/20 ili rashladnim sredstvom na bazi etanola). Druga rashladna sredstva nisu pogodna zbog električne vodljivosti i nedovolj-
ne kompatibilnosti materijala.
Pri svakom stavljanju u pogon
Uvjerite se da su svi paketi crijeva i gorionik za zavarivanje neoštećeni
-
Uvjerite se da slobodan prostor oko uređaja iznosi 0,5 m (1 ft. 7,69 in.) kako bi
-
rashladni zrak mogao slobodno dotjecati i izlaziti Uvjerite se da su pričvršćen svi vijci između svih komponenti sustava za zava-
-
rivanje Uvjerite se da su svi priključci za rashladno sredstvo sustava za zavarivanje
-
nepropusni Nadzirite količinu rashladnog sredstva iz povratnog toka u spremniku rash-
-
ladnog sredstva
Ako nema povratnog toka rashladnog sredstva, pronađite uzrok i otkloni-
-
te ga
56
Jednom tjedno
Provjerite razinu rashladnog sredstva. Ako je razina rashladnog sredstva is-
-
pod oznake „min”, nadopunite ga. Oprez pri primjeni OPT/i CU Torch deflate – pogledajte odjeljak OPT/i CU Torch deflate: pražnjenje/punjenje paketa
crijeva za gorionik za zavarivanje od stranice 41.
Provjerite čistoću rashladnog sredstva. Po potrebi zamijenite rashladno
-
sredstvo
Svaka 2 mjeseca
Ako postoji: očistite filtar povratnog toka rashladnog sredstva na vanjskoj
-
strani uređaja te zamijenite uložak filtra ako je potrebno
Svakih 6 mjeseci
Ispuhivanje hladnjaka
-
Svakih 6 mjeseci u slučaju rada u 3 smjene s rashladnim sredstvom na bazi eta­nola
Ispuhivanje hladnjaka
-
Zamjena rashladnog sredstva
-
Svakih 12 mjeseci u slučaju rada u 1 smjeni s rashladnim sredstvom na bazi eta­nola
Zamjena rashladnog sredstva na bazi etanola
-
Svakih 12 mjeseca u slučaju rada u 3 smjene s rashladnim sredstvom FCL 10/20
Zamjena rashladnog sredstva
-
samo kod CU1200i Pro /MC: očistite predfiltar rashladnog sredstva u unut-
-
rašnjosti uređaja te zamijenite uložak filtra ako je potrebno
HR
Čišćenje filtra povratnog toka rashladnog sredstva na van­jskoj strani uređaja
Svaka 24 mjeseca u slučaju rada u 1 smjeni s rashladnim sredstvom FCL 10/20
Zamjena rashladnog sredstva
-
UPOZORENJE!
Opasnost zbog struje zavarivanja i uslijed nehotičnog paljenja električnog luka.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Odvojite uzemljenje između sustava za zavarivanje i izratka.
Izvucite žičanu elektrodu iz upotrijebljenog gorionika za zavarivanje.
Ovisno o sustavu, uklonite kolut za žicu ili kolut u obliku košare iz izvora stru-
je ili sustava za dodavanje žice.
1
57
2
Opasnost od curenja rashladnog sredstva.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
UPOZORENJE!
Ako rashladno sredstvo dospije na vanjsku stranu uređaja, odmah ga uklonite. Osigurajte da rashladno sredstvo ne ulazi u unutrašnjost rashladnog uređaja.
3
4 5
* Ako se uložak filtra više ne može
očistiti bez pomoćnih sredstava, zami­jenite ga.
58
Provjerite je li rashladno sredstvo dospjelo na vanjsku stranu uređaja
6
Čišćenje predfil­tra rashladnog sredstva u unut­rašnjosti uređaja (samo kod CU 1200i Pro /MC)
UPOZORENJE!
Opasnost zbog struje zavarivanja i uslijed nehotičnog paljenja električnog luka.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Odvojite uzemljenje između sustava za zavarivanje i izratka.
Izvucite žičanu elektrodu iz upotrijebljenog gorionika za zavarivanje.
Ovisno o sustavu, uklonite kolut za žicu ili kolut u obliku košare iz izvora stru-
je ili sustava za dodavanje žice.
1
HR
2
Opasnost od curenja rashladnog sredstva.
Posljedice mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
UPOZORENJE!
Odmah uklonite rashladno sredstvo koje dospije u unut­rašnjost uređaja i/ili izvan uređaja.
59
3
* Ako se uložak filtra više ne može
očistiti bez pomoćnih sredstava, zami­jenite ga.
4 5
Provjerite je li rashladno sredstvo dospjelo u unutrašnjost uređaja ili izvan
6
njega
7
Moment privlačenja vijaka kućišta = 3 Nm (2,21 ft·lb)
60
Ispuhivanje hladnjaka
OPREZ!
Opasnost od stlačenog zraka.
Posljedica može biti oštećenje elektroničkih komponenti.
U svakom slučaju slijedite upute u odjeljku Sigurnost od stranice 55.
Elektroničke komponente nemojte ispuhivati iz neposredne blizine.
Za bolji prikaz rashladni je uređaj na sljedećoj slici prikazan bez izvora struje. Za vrijeme ispuhivanja hladnjaka izvor struje može ostati na rashladnom uređaju.
Uklonite bočne dijelove uređaja i
-
ispušite hladnjak suhim reducir­anim stlačenim zrakom U slučaju jake prašine dodatno is-
-
pušite unutrašnjost uređaja suhim, reduciranim stlačenim zrakom
HR
61
Zamjena rash­ladnog sredstva (CU 800i, 1100i i 1400i)
UPOZORENJE!
Opasnost zbog struje zavarivanja i uslijed nehotičnog paljenja električnog luka.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Odvojite uzemljenje između sustava za zavarivanje i izratka.
Izvucite žičanu elektrodu iz upotrijebljenog gorionika za zavarivanje.
Ovisno o sustavu, uklonite kolut za žicu ili kolut u obliku košare iz izvora stru-
je ili sustava za dodavanje žice.
NAPOMENA!
Da biste izbjegli onečišćenje okoliša zbog nedopuštenog načina odlaganja rash­ladnog sredstva:
Rashladno sredstvo ne odlažite u kanalizaciju.
Rashladno sredstvo odlažite samo u skladu s važećim nacionalnim i regional-
nim odredbama.
1
UPOZORENJE!
Opasnost od curenja rashladnog sredstva.
Posljedice mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Nakon što crijevo za rashladno sredstvo izvučete iz priključka pumpe za rash-
ladno sredstvo, odmah ga zatvorite. Odmah uklonite rashladno sredstvo koje dospije u unutrašnjost uređaja ili iz-
van uređaja.
62
2
Pritisnite priključak Push-in na pumpi za rashladno sredstvo prema nazad i istovremeno izvucite crije­vo za rashladno sredstvo iz pumpe za rashladno sredstvo
3
HR
Ispuštanje rashladnog sredstva
4
Umetnite crijevo za rashladno sredstvo u pumpu za rashladno sredstvo
63
5
6
Uklonite crijevo za rashladno sredstvo s prik­ljučka za predtok rashladnog sredstva
Pritisnite konusnu brtvu u priključku za predtok rashladnog sredstva prema nazad
OPREZ!
Opasnost u slučaju upotrebe nedopuštenih rashladnih sredstava.
Posljedica mogu biti teške materijalne štete.
Rashladni uređaj ponovno punite samo originalnim rashladnim sredstvom
proizvođača – pogledajte i odjeljak Informacije o rashladnom sredstvu na stranici 22.
7
64
8
Gurnite prsten za zaključavanje prema nazad dok se konusna brtva ne vrati u svoj početni položaj i ponovno pustite prsten za zaključavanje
9
HR
Provjerite jesu li su sva crijeva ispravno priključena i nepropusna
10
Provjerite je li rashladno sredstvo dospjelo u unutrašnjost uređaja ili izvan
11
njega
12
Moment privlačenja vijaka kućišta = 3 Nm (2,21 ft·lb)
65
Zamjena rash­ladnog sredstva (CU 1200i)
UPOZORENJE!
Opasnost zbog struje zavarivanja i uslijed nehotičnog paljenja električnog luka.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Odvojite uzemljenje između sustava za zavarivanje i izratka.
Izvucite žičanu elektrodu iz upotrijebljenog gorionika za zavarivanje.
Ovisno o sustavu, uklonite kolut za žicu ili kolut u obliku košare iz izvora stru-
je ili sustava za dodavanje žice.
NAPOMENA!
Da biste izbjegli onečišćenje okoliša zbog nedopuštenog načina odlaganja rash­ladnog sredstva:
Rashladno sredstvo ne odlažite u kanalizaciju.
Rashladno sredstvo odlažite samo u skladu s važećim nacionalnim i regional-
nim odredbama.
1
UPOZORENJE!
Opasnost od curenja rashladnog sredstva.
Posljedice mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Nakon što crijevo za rashladno sredstvo izvučete iz priključka pumpe za rash-
ladno sredstvo, odmah ga zatvorite. Odmah uklonite rashladno sredstvo koje dospije u unutrašnjost uređaja ili iz-
van uređaja.
66
2
Pritisnite priključak Push-in na predfiltru rashladnog sredstva prema nazad i istovremeno izvucite cri­jevo za rashladno sredstvo iz predfiltra za rashladno sredstvo
3
HR
Ispuštanje rashladnog sredstva
67
4
Umetnite crijevo za rashladno sredstvo u predfiltar rashladnog sredstva
5
6
Uklonite crijevo za rashladno sredstvo s prik­ljučka za predtok rashladnog sredstva
Pritisnite konusnu brtvu u priključku za predtok rashladnog sredstva prema nazad
OPREZ!
Opasnost u slučaju upotrebe nedopuštenih rashladnih sredstava.
Posljedica mogu biti teške materijalne štete.
Rashladni uređaj ponovno punite samo originalnim rashladnim sredstvom
proizvođača – pogledajte i odjeljak Informacije o rashladnom sredstvu na stranici 22.
68
7
HR
8
Gurnite prsten za zaključavanje prema nazad dok se konusna brtva ne vrati u svoj početni položaj i ponovno pustite prsten za zaključavanje
9
Provjerite jesu li su sva crijeva ispravno priključena i nepropusna
10
Provjerite je li rashladno sredstvo dospjelo u unutrašnjost uređaja ili izvan
11
njega
69
12
Moment privlačenja vijaka kućišta = 3 Nm (2,21 ft·lb)
Odlaganje Otpadna električna i elektronička oprema mora se odvojeno prikupljati u skladu s
europskom direktivom i nacionalnim zakonodavstvom i reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Rabljeni se uređaji vraćaju dobavljaču ili predaju lokalnom ov­laštenom sustavu prikupljanja i zbrinjavanja. Ispravno zbrinjavanje otpadnog uređaja potiče održivo recikliranje materijalnih resursa. Ignoriranje može imati posljedice za zdravlje/okoliš.
Ambalažni materijali
Odvojeno prikupljanje. Provjerite propise vaše zajednice. Smanjite volumen kar­tonskih kutija.
70
Tehnički podaci
71
72
Tehnički podaci
Općenito Kapacitet hlađenja rashladnog uređaja ovisi o:
okolnoj temperaturi
-
visini isporučenog sredstva
-
količini protoka Q (l/min) – količina protoka Q ovisi o dužini spojnog paketa
-
crijeva i promjeru crijeva.
HR
CU 800i, CU 800i /460 V
CU 800i
Mrežni napon 400 V AC
Tolerancija mrežnog napona -10 % / +10 %
Frekvencija mreže 50 / 60 Hz
Potrošnja struje 0,7 A
Kapacitet hlađenja pri Q = 1 l/min. + 25 °C (77 °F) Q = 1l / min. + 40 °C (104 °F) Q = maks. + 25 °C (77 °F) Q = maks. + 40 °C (104 °F)
Maks. visina isporučenog sredstva 35 m
(114 ft. 9,95 in.)
Maks. količina isporučenog sredstva 3,5 l/min
(0,92 gal./min [US])
Maks. tlak pumpe 4,2 bara
Pumpa Centrifugalna pumpa
Vijek trajanja pumpe oko 10.000 sati
Količina rashladnog sredstva 4,5 l
(1,19 gal. [US])
800 W 500 W
1160 W
730 W
(60,92 psi)
IP zaštita IP 23
Dimenzije d/š/v 706 / 260 / 219 mm
(27,8 / 10,24 / 8,62 in.)
Težina (bez rashladnog sredstva) 11,2 kg
(24,69 Ib.)
Nadzor protoka* (senzor)
Nadzor temperature rashladnog sredstva*
Kontrolni znak CE
* Opcija
Upozorenje preko 68 °C (154,4 °F)
Poruka o greški iznad 70 °C (158 °F)
Upozorenje pri 1 – 0,7 l/min
(0,26 – 0,18 gal./min [US])
Poruka o greški ispod 0,7 l/min
(0,18 gal./min [US])
73
CU 800i /460 V
Mrežni napon 460 V AC
Tolerancija mrežnog napona -10 % / +10 %
Frekvencija mreže 50 / 60 Hz
Potrošnja struje 0,35 A
Kapacitet hlađenja pri Q = 1 l/min. + 25 °C (77 °F) Q = 1 l/min. + 40 °C (104 °F) Q = maks. + 25 °C (77 °F) Q = maks. + 40 °C (104 °F)
Maks. visina isporučenog sredstva 45 m
(147 ft. 7,65 in.)
Maks. količina isporučenog sredstva 2 l/min
(0,53 gal./min [US])
Maks. tlak pumpe 5 bara
Pumpa Pumpa s lopaticama
Vijek trajanja pumpe oko 10.000 sati
Količina rashladnog sredstva 4,5 l
(1,19 gal. [US])
800 W 500 W
1160 W
730 W
(72,52 psi)
IP zaštita IP 23
Dimenzije d/š/v 706 / 260 / 219 mm
(27,8 / 10,24 / 8,62 in.)
Težina (bez rashladnog sredstva) 13,9 kg
(30,64 Ib.)
Nadzor protoka* (senzor)
Nadzor temperature rashladnog sredstva*
Kontrolni znak CE, CSA
* Opcija
Upozorenje preko 68 °C (154,4 °F)
Poruka o greški iznad 70 °C (158 °F)
Upozorenje pri 1 – 0,7 l/min
(0,26 – 0,18 gal./min [US])
Poruka o greški ispod 0,7 l/min
(0,18 gal./min [US])
74
CU 800i Pro Ako se izvor struje TPS 270i C pokreće s rashladnim uređajem CU 800i Pro,
rashladnom uređaju ne stoji maksimalna snaga pumpe na raspolaganju.
CU 800i Pro
Napon napajanja 24 V DC
Potrošnja struje 4,4 A
Kapacitet hlađenja pri Q = 1 l/min. + 25 °C (77 °F) Q = 1l / min. + 40 °C (104 °F) Q = maks. + 25 °C (77 °F) Q = maks. + 40 °C (104 °F)
Maks. visina isporučenog sredstva 35 m
(114 ft. 9,95 in.)
Maks. količina isporučenog sredstva 3,5 l/min
(0,92 gal./min [US])
Maks. tlak pumpe 4 bara
Pumpa Centrifugalna pumpa
Vijek trajanja pumpe do 20 000 sati
Količina rashladnog sredstva 4,5 l
(1,19 gal. [US])
850 W
510 W
1200 W
750 W
(58,02 psi)
HR
IP zaštita IP 23
Dimenzije d/š/v 706 / 260 / 219 mm
(27,8 / 10,24 / 8,62 in.)
Težina (bez rashladnog sredstva) 9,4 kg
(20,72 Ib.)
Nadzor protoka* (senzor)
Nadzor temperature rashladnog sredstva*
Kontrolni znak CE, CSA
* Opcija
Upozorenje preko 68 °C (154,4 °F)
Poruka o greški iznad 70 °C (158 °F)
Upozorenje pri 1 – 0,7 l/min
(0,26 – 0,18 gal./min [US])
Poruka o greški ispod 0,7 l/min
(0,18 gal./min [US])
75
CU 1100i, CU 1100i /460 V
CU 1100i
Mrežni napon 400 V AC
Tolerancija mrežnog napona -10 % / +10 %
Frekvencija mreže 50 / 60 Hz
Potrošnja struje 0,7 A
Kapacitet hlađenja pri Q = 1 l/min. + 25 °C (77 °F) Q = 1l / min. + 40 °C (104 °F) Q = maks. + 25 °C (77 °F) Q = maks. + 40 °C (104 °F)
Maks. visina isporučenog sredstva 35 m
(114 ft. 9,95 in.)
Maks. količina isporučenog sredstva 3,5 l/min
(0,92 gal./min [US])
Maks. tlak pumpe 4,2 bara
Pumpa Centrifugalna pumpa
Vijek trajanja pumpe oko 10.000 sati
Količina rashladnog sredstva 6 l
(1,59 gal. [US])
1100 W
800 W 1500 W 1100 W
(60,92 psi)
IP zaštita IP 23
Dimenzije d/š/v 710 / 300 / 230 mm
(27,95 / 11,81 / 9,06 in.)
Težina (bez rashladnog sredstva) 13,6 kg
(29,98 Ib.)
Nadzor protoka (senzor)
Nadzor temperature rashladnog sredstva
Senzor razine* (funkcije ovise o opcijama koje su do­datno ugrađene u uređaj)
Kontrolni znak CE
* Opcija
Upozorenje preko 68 °C (154,4 °F)
Poruka o greški iznad 70 °C (158 °F)
Upozorenje pri 1 – 0,7 l/min
(0,26 – 0,18 gal./min [US])
Poruka o greški ispod 0,7 l/min
(0,18 gal./min [US])
Upozorenje ili poruka o greški
76
CU 1100i /460 V
Mrežni napon 460 V AC
Tolerancija mrežnog napona -10 % / +10 %
Frekvencija mreže 50 / 60 Hz
Potrošnja struje 0,35 A
Kapacitet hlađenja pri Q = 1 l/min + 25 °C (77 °F) Q = 1 l/min + 40 °C (104 °F) Q = maks. + 25 °C (77 °F) Q = maks. + 40 °C (104 °F)
Maks. visina isporučenog sredstva 45 m
147 ft. 7,65 in.
Maks. količina isporučenog sredstva 2 l/min
0,53 gal./min [US]
Maks. tlak pumpe 5 bara
Pumpa Pumpa s lopaticama
Vijek trajanja pumpe oko 10.000 sati
Količina rashladnog sredstva 6 l
1100 W
800 W 1500 W 1100 W
72,52 psi
1,59 gal. [US]
HR
IP zaštita IP 23
Dimenzije d/š/v 710/300/230 mm
27,95/11,81/9,06 in.
Težina (bez rashladnog sredstva) 16,3 kg
35,94 lb.
Nadzor protoka (senzor)
Nadzor temperature rashladnog sredstva
Senzor razine* (funkcije ovise o opcijama koje su do­datno ugrađene u uređaj)
Kontrolni znak CE, CSA
* Opcija
Upozorenje pri 1 - 0,7 l/min (0,26 –
0,18 gal./min [US]),
Poruka o greški 0,7 l/min (0,18
gal./min [US])
Upozorenje iznad 68 °C (154,4 °F),
poruka o greški iznad 70 °C (158 °F)
Upozorenje ili poruka o greški
77
CU 1100i /MV, CU 1100i /MV RVP
CU 1100i /MV
Mrežni napon 200 – 230 V AC / 400 – 460 V AC
Tolerancija mrežnog napona -10 % / +10 %
Frekvencija mreže 50 / 60 Hz
Potrošnja struje 1,4 A / 0,7 A
Kapacitet hlađenja pri Q = 1 l/min. + 25 °C (77 °F) Q = 1l / min. + 40 °C (104 °F) Q = maks. + 25 °C (77 °F) Q = maks. + 40 °C (104 °F)
Maks. visina isporučenog sredstva 35 m
(114 ft. 9,95 in.)
Maks. količina isporučenog sredstva 3,5 l/min
(0,92 gal./min [US])
Maks. tlak pumpe 4,2 bara
Pumpa Centrifugalna pumpa
Vijek trajanja pumpe oko 10.000 sati
Količina rashladnog sredstva 6 l
(1,59 gal. [US])
1100 W
800 W 1500 W 1100 W
(60,92 psi)
IP zaštita IP 23
Dimenzije d/š/v 710 / 300 / 230 mm
(27,95 / 11,81 / 9,06 in.)
Težina (bez rashladnog sredstva) 16,5 kg
(36,38 Ib.)
Nadzor protoka (senzor)
Nadzor temperature rashladnog sredstva
Senzor razine* (funkcije ovise o opcijama koje su do­datno ugrađene u uređaj)
Kontrolni znak CE, CSA
* Opcija
Upozorenje preko 68 °C (154,4 °F)
Poruka o greški iznad 70 °C (158 °F)
Upozorenje pri 1 – 0,7 l/min
(0,26 – 0,18 gal./min [US])
Poruka o greški ispod 0,7 l/min
(0,18 gal./min [US])
Upozorenje ili poruka o greški
78
CU 1100i /MV RVP
Mrežni napon 200 – 230 V AC / 400 – 460 V AC
Tolerancija mrežnog napona -10 % / +10 %
Frekvencija mreže 50 / 60 Hz
Potrošnja struje 0,8 A / 0,35 A
Kapacitet hlađenja pri Q = 1 l/min + 25 °C (77 °F) Q = 1 l/min + 40 °C (104 °F) Q = maks. + 25 °C (77 °F) Q = maks. + 40 °C (104 °F)
Maks. visina isporučenog sredstva 45 m
147 ft. 7,65 in.
Maks. količina isporučenog sredstva 2 l/min
0,53 gal./min [US]
Maks. tlak pumpe 5 bara
Pumpa Pumpa s lopaticama
Vijek trajanja pumpe oko 10.000 sati
Količina rashladnog sredstva 6 l
1100 W
800 W 1500 W 1100 W
72,52 psi
1,59 gal. [US]
HR
IP zaštita IP 23
Dimenzije d/š/v 710/300/230 mm
27,95/11,81/9,06 in.
Težina (bez rashladnog sredstva) 16,5 kg
39,68 Ib.
Nadzor protoka (senzor)
Nadzor temperature rashladnog sredstva
Senzor razine* (funkcije ovise o opcijama koje su do­datno ugrađene u uređaj)
Kontrolni znak CE, CSA
* Opcija
Upozorenje pri 1 - 0,7 l/min (0,26 –
0,18 gal./min [US]),
Poruka o greški 0,7 l/min (0,18
gal./min [US])
Upozorenje iznad 68 °C (154,4 °F),
poruka o greški iznad 70 °C (158 °F)
Upozorenje ili poruka o greški
79
CU 1200i Pro /MC
CU 1200i Pro /MC
Napon napajanja 24 V DC
Potrošnja struje 2,1 A
Kapacitet hlađenja pri Q = 1 l/min. + 25 °C (77 °F) Q = 1l / min. + 40 °C (104 °F) Q = maks. + 25 °C (77 °F) Q = maks. + 40 °C (104 °F)
Maks. visina isporučenog sredstva 50 m
(164 ft. 0,5 in.)
Maks. količina isporučenog sredstva 1,8 l/min
(0,47 gal./min [US])
Maks. tlak pumpe 5 bara
Pumpa Zupčasta pumpa
Vijek trajanja pumpe do 20 000 sati
Količina rashladnog sredstva 6 l
(1,59 gal. [US])
IP zaštita IP 23
1200 W
800 W 1400 W 1100 W
(72,51 psi
Dimenzije d/š/v 710 / 300 / 230 mm
(27,95 / 11,81 / 9,06 in.)
Težina (bez rashladnog sredstva) 12 kg
(26,46 Ib.)
Nadzor protoka (senzor)
Nadzor temperature rashladnog sredstva
Senzor razine* (funkcije ovise o opcijama koje su do­datno ugrađene u uređaj)
Kontrolni znak CE, CSA
* Opcija
Upozorenje preko 68 °C (154,4 °F)
Poruka o greški iznad 70 °C (158 °F)
Upozorenje pri 1 – 0,7 l/min
(0,26 – 0,18 gal./min [US])
Poruka o greški ispod 0,7 l/min
(0,18 gal./min [US])
Upozorenje ili poruka o greški
80
CU 1400i Pro /MC
Ako se izvor struje TPS 320i C pokreće s rashladnim uređajem CU 1400i Pro /MC, rashladnom uređaju ne stoji maksimalna snaga pumpe na raspolagan­ju.
CU 1400i Pro /MC
Napon napajanja 24 V DC
Potrošnja struje 4,4 A
Kapacitet hlađenja pri Q = 1 l/min. + 25 °C (77 °F) Q = 1l / min. + 40 °C (104 °F) Q = maks. + 25 °C (77 °F) Q = maks. + 40 °C (104 °F)
Maks. visina isporučenog sredstva 45 m
(147 ft. 7,65 in.)
Maks. količina isporučenog sredstva 3 l/min
(0,79 gal./min [US])
1400 W
900 W 1700 W 1250 W
HR
Maks. tlak pumpe pri 4750 okr./min (4750 okr./min)
Pumpa Centrifugalna pumpa
Vijek trajanja pumpe do 30.000 sati
Količina rashladnog sredstva 6 l
(1,59 gal. [US])
IP zaštita IP 23
Dimenzije d/š/v 710 / 300 / 230 mm
(27,95 / 11,81 / 9,06 in.)
Težina (bez rashladnog sredstva) 12 kg
Nadzor protoka (senzor)
Nadzor temperature rashladnog sredstva
Senzor razine (funkcije ovise o opcijama koje su do­datno ugrađene u uređaj)
Upozorenje preko 68 °C (154,4 °F)
Poruka o greški iznad 70 °C (158 °F)
Upozorenje pri 1 – 0,7 l/min
(0,26 – 0,18 gal./min [US])
Poruka o greški ispod 0,7 l/min
(0,18 gal./min [US])
Upozorenje ili poruka o greški
4 bara
(58,02 psi)
(26,46 lb.)
Kontrolni znak CE, CSA
81
82
HR
83
Loading...