Fronius CU 800i, CU 1100i, CU 1200i, CU 1400 Operating Instruction [HU]

Operating Instructions
CU 800i CU 1100i CU 1200i CU 1400i
HU
42,0426,0115,HU 038-19102022
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások 5
A biztonsági tudnivalók értelmezése 5 Általános tudnivalók 5 Rendeltetésszerű használat 6 Környezeti feltételek 6 Az üzemeltető kötelezettségei 6 A személyzet kötelezettségei 6 Hálózati csatlakozás 7 Magunk és mások védelme 7 Zajkibocsátási értékek megadása 8 Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély 8 Szikraugrás veszélye 8 Hálózati és hegesztőáram miatti veszély 9 Kóbor hegesztőáramok 10 A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai 10 EMC-intézkedések 11 EMF-intézkedések 11 Különösen veszélyes helyek 11 Védőgázra vonatkozó követelmény 13 Védőgáz palackok által okozott veszély 13 Veszély a kiáramló védőgáz következtében 13 Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során 14 Biztonsági intézkedések normál üzemben 14 Üzembe helyezés, karbantartás és javítás 15 Biztonságtechnikai ellenőrzés 15 Biztonsági jelölés 15 Adatbiztonság 16 Szerzői jog 16
HU
Általános információk 17
Általános tudnivalók 19
Készülék-koncepció 19 Készülékváltozatok 19 Szállítási terjedelem 21 Az „Általános Szállítási és Fizetési Feltételek” érvényessége 21 Firmware frissítés 21 Szivárgásokra vonatkozó információk 22 Hűtőközeggel kapcsolatos információk 22
Opciók 23
OPT/i CU áramlás-hőmérséklet-érzékelő 23 OPT/i CU szintérzékelő 24 OPT CU elülső hűtőközeg-csatlakozók 24 OPT/i CU Torch deflate 24
Hűtőközeg-szivattyúk élettartama 25
Egy műszakos üzemben használt hűtőegységek hűtőközeg-szivattyújának élettartama 25 Több műszakos üzemben használt hűtőegységek hűtőközeg-szivattyújának élettartama 25
Figyelmeztetések a készüléken 26
Áttekintés 26
Csatlakozók és mechanikai alkatrészek 27
Csatlakozók és mechanikai alkatrészek 29
Csatlakozók és mechanikai alkatrészek: CU 1100i, CU 1200i, CU 1400i 29 Csatlakozók és mechanikai alkatrészek: CU 800i 30
Szerelés és üzembe helyezés 31
Szerelés és üzembe helyezés előtt 33
Biztonság 33 Felállítási utasítások 33
3
A hűtőközeg-szivattyúra vonatkozó garanciális rendelkezések 34 Rendeltetésszerű használat 34
Hűtőegység felszerelése a mozgatókocsira 35
Általános tudnivalók 35 A hűtőegység csavaros rögzítése a mozgatókocsin 35
Hűtőegység összekapcsolása az áramforrással 36
Biztonság 36 Hűtőegység összekapcsolása az áramforrással 36
Hűtőközeg visszatérő köri szűrő és hűtőközeg tömlők csatlakoztatása 38
Biztonság 38 Hűtőközeg visszatérő köri szűrő és hűtőközeg tömlők csatlakoztatása 38
Hűtőegység feltöltése és üzembe helyezése 39
A hűtőegység feltöltése 39 A hűtőegység üzembe helyezése 40 OPT/i CU Torch deflate: a hegesztőpisztoly tömlőköteg kiürítése/feltöltése 41
Üzemmódok 43
Elérhető üzemmódok 43 Üzemmódok ajánlott alkalmazása 44
Hűtőegység leválasztása az áramforrásról 45
Biztonság 45 Hűtőegység leválasztása az áramforrásról 45
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás 47
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás 49
Biztonság 49 Hibadiagnosztika, hibaelhárítás 49
Hűtőközeg-szivattyú tengelyének megforgatása CU 800i, CU 1100i, CU 1100i /MV esetén 52
Biztonság 52 Hűtőközeg-szivattyú tengelyének megforgatása 52
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás 53
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás 55
Biztonság 55 A hűtőegység ápolási és karbantartási szimbólumai 56 Karbantartási időközök, karbantartási munkák 56 Tisztítsa meg a készülék külső oldalán lévő hűtőközeg visszatérő köri szűrőt 57 Tisztítsa meg a készülék belső terében lévő hűtőközeg előszűrőt (csak CU 1200i Pro /MC) 59 Hűtő kifúvatása 61 Hűtőközeg csere (CU 800i, 1100i és 1400i) 62 Hűtőközeg-csere (CU 1200i) 66 Ártalmatlanítás 70
MŰSZAKI ADATOK 71
MŰSZAKI ADATOK 73
Általános tudnivalók 73 CU 800i, CU 800i /460°V 73 CU 800i Pro 75 CU 1100i, CU 1100i /460°V 76 CU 1100i /MV, CU 1100i /MV RVP 78 CU 1200i Pro /MC 80 CU 1400i Pro /MC 81
4
Biztonsági előírások
HU
A biztonsági tud­nivalók értel­mezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anya-
gi kár lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
Általános tudni­valók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok sze­rint készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fe­nyegeti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állag­megóvásával foglalkozó személyeknek
megfelelően képzettnek kell lenniük,
-
hegesztési ismeretekkel kell rendelkezniük és
-
teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
-
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A ke­zelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
olvasható állapotban kell tartani
-
nem szabad tönkretenni
-
eltávolítani
-
letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
-
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék ke­zelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg. A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
5
Rendel­tetésszerű használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása
-
az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és
-
betartása az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
-
Tilos a készüléket a következő alkalmazásokhoz használni:
csövek jégtelenítése
-
elemek/akkumulátorok töltése
-
motorok indítása
-
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
Környezeti feltételek
Az üzemeltető kötelezettségei
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:
Üzem közben: -10 °C ... +40 °C (14 °F ... 104 °F)
-
Szállítás és tárolás során: -20 °C ... +55 °C (-4 °F ... 131 °F)
-
Relatív páratartalom:
max. 50% 40 °C-on (104 °F)
-
max. 90% 20 °C-on (68 °F)
-
Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. men­tes Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában
-
vannak és a készülék kezelésére betanították őket a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasták,
-
megértették és azt aláírásukkal igazolták A munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő
-
képzésben részesültek.
A személyzet kötelezettségei
6
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni kell.
Mindenki, aki a készülékkel végzendő munkával van megbízva, köteles a munka megkezdése előtt
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokat betartani
-
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasni és
-
aláírásával igazolni, hogy azt megértette és betartja.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem ke­letkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
HU
Hálózati csatla­kozás
Magunk és mások védelme
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
csatlakoztatási korlátozások
-
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó köve-
-
telmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, pl.:
szikrahullás, repkedő, forró fém alkatrészek
-
szem- és bőrkárosító ívsugárzás
-
káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott
-
személyek számára életveszélyt jelentenek hálózati és hegesztőáram miatti veszély
-
fokozott zajterhelés
-
káros hegesztési füst és gázok
-
*)
A készülék használata során viseljen megfelelő védőruházatot. A védőruházatnak a következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:
nehezen gyulladó
-
szigetelő és száraz
-
az egész testet befedő, sérülésmentes és jó állapotú
-
védősisak
-
hajtóka nélküli nadrág
-
A védőruházathoz tartozik többek között:
A szemet és az arcot UV-sugárzás, hőség és szikrahullás ellen védő,
-
előírásszerű szűrőbetéttel rendelkező védőpajzzsal kell védeni. A védőpajzs mögött előírásszerű, oldalvédővel rendelkező védőszemüveg vi-
-
selése. Stabil, nedvesség esetén is szigetelő cipő viselése.
-
A kéz védelme megfelelő kesztyűvel (elektromosan szigetelő, hővédő).
-
Hallásvédő viselése a zajterhelés csökkentése és a sérülések elleni védelem
-
érdekében.
Üzem közben más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol a készülékektől és a hegesztési eljárástól. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben, akkor
részesítse őket a veszélyekre (ív általi vakításveszély, szikrahullás általi
-
sérülésveszély, egészségkárosító hegesztési füst, zajterhelés, hálózati és he­gesztőáram által előidézett esetleges veszélyeztetés, ...) vonatkozó ok­tatásban, bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt, vagy
-
építsen megfelelő védőfalakat és -függönyöket.
-
7
Zajkibocsátási értékek meg­adása
A készülék <80dB(A) (ref. 1pW) maximális hangteljesítményszintet hoz létre üresjáratban, valamint az üzemelés utáni hűtési fázisban a normál terhelésnél maximálisan megengedett munkapontnak megfelelően az EN 60974-1 szerint.
Hegesztésnél (és vágásnál) nem adható meg munkahelyre vonatkoztatott zajki­bocsátási érték, mivel az eljárás- és környezetfüggő. Különböző paraméterektől, például a hegesztőeljárástól (MIG/MAG-, AVI-hegesztés), a választott áram­nemtől (egyenáram, váltóáram), a teljesítménytartománytól, a heganyag fajtájától, a munkadarab rezonancia-viselkedésétől, a munkahelyi környezettől, stb. függ.
Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency for Research on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni. Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt kell használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokat
ne lélegezze be
-
megfelelő eszközökkel szívassa el a munkaterületről.
-
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze a mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:
a munkadarabhoz felhasznált fémek
-
elektródák
-
bevonatok
-
tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók
-
az alkalmazott hegesztési eljárás
-
Szikraugrás veszélye
8
Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő anyagbiztonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a munkakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a Europe­an Welding Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://europe­an-welding.org).
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tar­tományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell lenniük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Tartson készenlétben megfelelő, bevizsgált tűzoltó készüléket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejut­hatnak a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és balesetveszély elkerülésére.
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban, hordókban vagy csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nem­zetközi szabványok szerint előkészítve.
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot, ásványolajat és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt jelentenek.
HU
Hálózati és he­gesztőáram mi­atti veszély
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az előtológörgők, valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém al­katrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfe­lelő, szigetelt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpoten­ciállal szemben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az alátétlemeznek vagy burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a föld­vagy testpotenciál közötti teljes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni. Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabi­litását. Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a hossztengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)
soha ne merítse hűtés céljából folyadékba
-
soha ne érintse meg bekapcsolt áramforrás esetén.
-
Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati feszültségének kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű érintésekor adott esetben életveszély áll fenn.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villa­mos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős dugaszrendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést. Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
9
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági heve­dert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati csatlakozó dugó csatlakoztatása ellen.
A készülék felnyitása után:
süsse ki az elektromos töltést tároló összes alkatrészt
-
Biztosítsa, hogy a készülék összes komponense árammentes legyen.
-
Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik személyt, aki időben lekapcsolja a főkapcsolót.
Kóbor he­gesztőáramok
Amennyiben nem veszi figyelembe az alábbi tájékoztatót, kóbor hegesztőáramok keletkezhetnek, amelyek a következőket okozhatják:
tűzveszély
-
a munkadarabbal összekapcsolt alkatrészek túlmelegedése
-
védővezetők tönkremenetele
-
a készülék és egyéb elektromos alkatrészek károsodása
-
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcso­latáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési helyhez.
A készüléket az elektromosan vezetőképes környezetével, pl. a vezetőképes padlóval vagy a vezetőképes állványokkal szembeni szigeteléssel szerelje fel.
Áramelosztók, duplafejű befogók, ..., használata esetén ügyeljen a következőkre: A nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető. Gondoskodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szi­getelt elhelyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a hu­zalelőtolóhoz.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai
10
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-
más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
-
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez
-
érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kis­feszültségű hálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a műszaki adatok alapján.
EMC­intézkedések
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (például ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik). Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket tenni.
Végezze el a készülék környezetében lévő berendezések zavartűrésének vizsgálatát és értékelését a nemzeti és nemzetközi rendelkezések szerint. Példák olyan zavarérzékeny berendezésekre, amelyeket a készülék befolyásolhat:
biztonsági berendezések
-
hálózat-, jel- és adatátviteli vezetékek
-
elektronikus adatfeldolgozó és telekommunikációs berendezések
-
mérő és kalibráló berendezések
-
EMC-problémák elkerülését elősegítő intézkedések:
Hálózati ellátás
1. Amennyiben az előírásszerű hálózati csatlakoztatás ellenére elekt-
-
romágneses zavarok lépnek fel, akkor tegyen kiegészítő intézkedéseket (pl. használjon megfelelő hálózati szűrőt).
Hegesztőáram vezetők
2. a lehető legrövidebbek legyenek
-
szorosan együtt legyenek vezetve (az elektromágneses mezőkkel (EMF)
-
kapcsolatos problémák elkerülése érdekében is) legyenek távol más vezetékektől
-
Potenciál-kiegyenlítés
3.
Munkadarab földelése
4. Szükség esetén megfelelő kondenzátorok segítségével hozzon létre föld-
-
csatlakozást.
Árnyékolás, szükség esetén
5. Árnyékolja le a környezetben található egyéb berendezéseket
-
Árnyékolja le a teljes hegesztőrendszert
-
HU
EMF­intézkedések
Különösen veszélyes helyek
Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak:
A szomszédban lévő, például szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító
-
készüléket viselő személyekre gyakorolt hatások A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a
-
készülék és a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági
-
okokból a lehető legnagyobbra kell választani A hegesztőkábeleket és a tömlőkötegeket ne vigye a vállán és ne tekerje a
-
teste vagy testrészei köré
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől, mint például:
ventilátorok
-
fogaskerekek
-
görgők
-
tengelyek
-
Huzaltekercsek és hegesztőhuzalok
-
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa ki/távolítsa el.
11
Üzem közben
Gondoskodjon róla, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldal-
-
elem szabályszerűen fel legyen szerelve. Tartsa zárva az össze fedelet és oldalelemet.
-
A hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot jelent (kéz átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek) és viseljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés veszélye.
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálatai­hoz is előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő védelméről is gondoskodni kell.
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felsze­relési elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (például kazánok) végzendő munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell meg­jelölni. Az áramforrásnak azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági adatlapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfüggesztő szerkezetét használja.
Akassza be a láncokat vagy köteleket a megfelelő teherfüggesztő szerkezet
-
felfüggesztési pontjain. A láncoknak vagy köteleknek a lehető legkisebb szöget kell bezárniuk a
-
függőlegessel. Távolítsa el a gázpalackot és a huzalelőtolót (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
-
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szi­getelt huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az kizárólag kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más mechanikus emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, ...), amely a készülékkel vagy komponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell (például mechanikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt bekövetkező változások szempontjából). a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori hatályos nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
12
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatla­kozó adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali me­netét a szerelés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
Védőgázra vo­natkozó köve­telmény
A szennyezett védőgáz - különösen körvezetékeknél - károkat okozhat a felsze­relésen és a hegesztés minőségének csökkenéséhez vezethet. A védőgáz minőségét tekintve a következő előírásokat kell teljesíteni:
szilárd anyagok részecskenagysága < 40 µm
-
nyomás alatti harmatpont < -20 °C
-
max. olajtartalom < 25 mg/m³
-
Szükség esetén használjon szűrőt!
HU
Védőgáz palac­kok által okozott veszély
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén fel­robbanhatnak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon óvatosan kell kezelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mecha­nikus ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy ne borulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és hozzávaló, alkalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvénye­ket, ...) használjon. Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
Veszély a kiáramló védőgáz követ­keztében
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack szelepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói utasításokat, valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti le­vegőben lévő oxigént.
Gondoskodjon a megfelelő friss levegő bevezetésről - szellőztetési tényező
-
legalább 20 m³ / óra. Vegye figyelembe a védőgáz palackra vagy a fő gázellátásra vonatkozó biz-
-
tonsági és karbantartási utasításokat Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
-
Minden üzembe helyezés előtt vizsgálja meg ellenőrizetlen gázkiáramlás
-
szempontjából a védőgáz palackot vagy a fő gázellátást.
13
Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során
A felboruló készülék életveszélyes lehet! Az akkumulátort sík és szilárd alap­felületen kell stabilan felállítani.
Maximum 10°-os dőlésszög megengedett.
-
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
Vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
-
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely környezete mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemel­tesse.
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 láb 7.69 hüvelyk) körkörös távolságot, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nem­zetközi irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a szállítás és fuvarozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kap­csolja ki a készülékeket!
A készülék minden szállítása előtt eressze le teljesen a hűtőközeget, valamint szerelje le a következő komponenseket:
huzalelőtoló
-
huzaltekercs
-
védőgáz palack
-
Biztonsági intézkedések normál üzemben
Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék sérülésekre vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe helyezés előtt képzett szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi biztonsági berendezés működőképes. Ha a biztonsági berendezések nem teljesen működőképesek, ak­kor az veszélyezteti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biz­tonsági berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések külsőleg felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség, gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készüléke­inkben történő felhasználásra.
14
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg bizonyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti göngyölegben szállítsa és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nem­zetközi rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a hűtőközegszintet.
HU
Üzembe he­lyezés, karban­tartás és javítás
Biztonságtechni­kai ellenőrzés
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igény­bevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a
-
szabványos alkatrészekre is). A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változ-
-
tatást, be- vagy átépítést. A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
-
A rendelésnél adja meg az alkatrészjegyzék szerinti pontos megnevezést és
-
cikkszámot, valamint a készülék sorozatszámát.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek földeléséhez. Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyo­matékkal.
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechni­kai ellenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások ka­librálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel elvégeztetni
módosítás után
-
beszerelés vagy átépítés után
-
javítás, ápolás és karbantartás után
-
legalább tizenkét havonta.
-
Biztonsági jelölés
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nem­zetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi tájékoztatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
A CE-jelöléssel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elekt­romágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (például az EN 60 974 szabványsor fontos termékszabványai) alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő Internet-címen áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
15
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban érvényes releváns szabványok előírásait.
Adatbiztonság A gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért)
a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
Szerzői jog A jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma sem­miféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
16
Általános információk
17
18
Általános tudnivalók
HU
Készülék-kon­cepció
Készülékváltoza­tok
A hűtőegység az áramforrással együtt egy egységet képez. Az egyedül álló áramforráshoz hasonlóan az áram­forrásból és hűtőegységből álló egység is felszerelhető mozgatókocsira.
Hűtőegység leírása Hűtőegység kompatibilis CU 800i (standard változat)
egy műszakos üzemhez
-
A hűtőközeg-szivattyú és a ventilátor
-
alapkivitelben automatikusan kap­csolódik. A különböző üzemmódok kiválasztásával a hűtőegység üzemálla­pota manuálisan módosítható
TPS 270i C áramforrások
-
CU 800i /460°V (standard változat 460°V­os üzemhez)
egy műszakos üzemhez
-
A hűtőközeg-szivattyú és a ventilátor
-
alapkivitelben automatikusan kap­csolódik. A különböző üzemmódok kiválasztásával a hűtőegység üzemálla­pota manuálisan módosítható
CU 800i Pro (professzionális változat)
több műszakos üzemhez, több-
-
feszültségű üzemhez, 600°V-os üzem­hez A hűtőközeg-szivattyú és a ventilátor
-
alapkivitelben automatikusan kap­csolódik (az OPT/i CU áramlás­hőmérséklet-érzékelő opció segítségével a hűtőközeg-szivattyú és a ventilátor elektronikusan szabály­ozódik). A különböző üzemmódok kiválasztásával a hűtőegység üzemállapota manuálisan módosítható
TPS 270i C áramforrások
-
TPS 270i C áramforrások
-
19
Hűtőegység leírása Hűtőegység kompatibilis CU 1100i (standard változat)
egy műszakos üzemhez
-
A hűtőközeg-szivattyú és a ventilátor
-
alapkivitelben automatikusan kap­csolódik. A különböző üzemmódok kiválasztásával a hűtőegység üzemálla­pota manuálisan módosítható
CU 1100i /460°V (standard változat 460°V-os üzemhez)
egy műszakos üzemhez
-
A hűtőközeg-szivattyú és a ventilátor
-
alapkivitelben automatikusan kap­csolódik. A különböző üzemmódok kiválasztásával a hűtőegység üzemálla­pota manuálisan módosítható
CU 1100i /MV, CU 1100i /MV RVP (több­feszültségű változat)
egy műszakos és többfeszültségű
-
üzemhez A hűtőközeg-szivattyú és a ventilátor
-
alapkivitelben automatikusan kap­csolódik. A különböző üzemmódok kiválasztásával a hűtőegység üzemálla­pota manuálisan módosítható
TPS 320i - 600i áram-
-
források iWave 300i - 500i áram-
-
források (nem kompatibilis az iWave készülék család Mulitvoltageáramforrásaival)
TPS 320i - 600i áram-
-
források
TPS 320i - 600i áram-
-
források
CU 1200i Pro /MC (professzionális válto­zat)
egy és több műszakos üzemhez, több-
-
feszültségű üzemhez, 600°V-os üzem­hez A hűtőközeg-szivattyú és a ventilátor
-
alapkivitelben elektronikus szabály­ozású. A ventilátor automatikusan kap­csolódik. A különböző üzemmódok kiválasztásával a hűtőegység üzemállapota manuálisan módosítható.
A hűtőegység iWave 300i - 500i áram­forrásokkal történő üzemeléséhez az áram­forrásokban beépítve kell lennie az „OPT/i TIG 2nd NT242“ opciónak.
TPS 320i - 600i áram-
-
források iWave 300i - 500i áram-
-
források
20
Hűtőegység leírása Hűtőegység kompatibilis CU 1400i Pro /MC (professzionális válto-
zat)
több műszakos üzemhez, több-
-
feszültségű üzemhez, 600°V-os üzem­hez A hűtőközeg-szivattyú és a ventilátor
-
alapkivitelben elektronikus szabály­ozású. A különböző üzemmódok kiválasztásával a hűtőegység üzemállapota manuálisan módosítható.
A hűtőegység TPS 320i - 600i áram­forrásokkal történő üzemeléséhez az áram­forrásokban beépítve kell lennie az „OPT/i TPS 2. NT241 CU 1400i“ opciónak.
A hűtőegység iWave 300i - 500i áram­forrásokkal történő üzemeléséhez az áram­forrásokban beépítve kell lennie az „OPT/i TIG 2nd NT242“ opciónak.
TPS 320i - 600i áram-
-
források iWave 300i - 500i áram-
-
források
HU
Szállítási terje­delem
Az „Általános Szállítási és Fi­zetési Feltéte­lek” érvényessége
A szállítási terjedelem a következőkből tevődik össze:
Hűtőegység
-
5 l hűtőközeg egy kannában
-
4 darab 5 x 25°mm-es önmetsző csavar
-
Hűtőközeg visszatérő köri szűrő
-
-
Az árlista szerinti „Általános Szállítási és Fizetési Feltételek” csak az alábbi előfeltételek mellett érvényesek a hűtőegységekre.
CU 800i, CU 800i /460°V, CU 1100i, CU 1100i /460°V, CU 1100i /MV, CU 1100i /MV RVP:
max. 8°h/nap üzemtartam (egy műszakos üzem)
-
a gyártó eredeti hűtőközegének kizárólagos használata
-
rendszeres karbantartás és a hűtőközeg rendszeres cseréje
-
CU 800i Pro, CU 1200i Pro /MC, CU 1400i Pro /MC:
több műszakos üzem
-
a gyártó eredeti hűtőközegének kizárólagos használata
-
rendszeres karbantartás és a hűtőközeg rendszeres cseréje
-
Firmware frissítés
A firmware frissítések miatt a készüléken elérhetők lehetnek olyan funkciók, amelyeket ez a kezelési útmutató nem ismertet, vagy fordítva. Ezenkívül egyes ábrák kis mértékben el is térhetnek az Ön készülékének kezelőelemeitől. Ezek­nek a kezelőelemeknek a működési módja azonban megegyezik.
21
Szivárgásokra vonatkozó in­formációk
A következő, szivárgásokra vonatkozó információk nem vonatkoznak a CU 800i Pro, CU 1200i Pro /MC, CU 1400i Pro /MC készülékre.
A hűtőközeg-szivattyúban lévő tengelytömítések felületét a hűtőközeg keni, úgy hogy bizonyos szivárgással mindig számolni kell. A kis mértékű szivárgás megen­gedett.
Első üzembe helyezés után vagy hosszabb állásidő esetén bizonyos bejáródási időre van szüksége a hűtőközeg-szivattyúnak. Ez alatt a bejáródási idő alatt foko­zott szivárgás léphet fel. Ez után a bejáródási idő után normál esetben a szivárgás ismét kis szintre csökken. Ebben az esetben értesítse a szervizszolgála­tot.
Hűtőközeggel kapcsolatos in­formációk
VIGYÁZAT!
Nem megengedett hűtőközeg használata miatti veszély.
Súlyos anyagi kár lehet a következmény.
Kizárólag a gyártónál kapható hűtőközeget használjon. Más hűtőközegek
elektromos vezetőképességük és nem megfelelő anyag-összeférhetőségük miatt nem alkalmasak. Ne keverje a különböző hűtőközegeket.
Hűtőközeg cseréje esetén a teljes hűtőközeg-mennyiséget cserélje le.
Etanol bázisú hűtőközegről FCL 10/20 hűtőközegre való áttérés esetén
feltétlenül használjon FCL10 cserekészletet, és kövesse a mellékelt utasításokat. CU1200i Pro /MC kizárólag Cooling Liquid FCL10/20 hűtőközeget
használjon.
22
Opciók
HU
OPT/i CU áramlás­hőmérséklet­érzékelő
Az opció a következőkhöz áll rendelkezésre:
CU 800i
-
CU 800i /460°V
-
CU 800i Pro
-
Az OPT/i CU áramlás-hőmérséklet-érzékelő egy hűtőközeg hőmérséklet-felügye­letből és egy átáramlás-felügyeletből áll.
A hűtőközeg hőmérséklet-felügyelet és az átáramlás-felügyelet a besze­relőkészlet részét képezi és csak együtt rendelhető meg.
CU 1100i, CU 1100i /460V, CU 1100i /MV, CU 1100i / MV RVP, CU 1200i Pro /MC und CU 1400i Pro /MC hűtőegységeknél alapkivitelben az opció be van építve.
Hűtőközeg hőmérséklet-felügyelet
Hegesztő üzemmódban egy hőmérséklet-érzékelő felügyeli a hűtőközeg visszatérési hőmérsékletét.
Működési mód:
Ha a hűtőközeg hőmérséklete 68 °C-ra (154,4 F) nő,
-
az áramforrás figyelmeztetést ad ki
-
a hegesztőáram nem szakad meg
-
a hűtőegység továbbra is aktív marad
-
Ha a hűtőközeg hőmérséklete 70°°C (158°F) fölé nő,
-
az áramforrás hibaüzenetet ad ki
-
a hőmérséklet-érzékelő megszakítja a hegesztőáramot
-
a hűtőegység továbbra is aktív marad
-
Ha a hűtőközeg hőmérséklete 65°°C-ra (149°F) csökken, a hőmérséklet-
-
érzékelő újra engedélyezi a hegesztőáramot
Átáramlás-felügyelet
Hegesztő üzemmódban egy áramlásérzékelő felügyeli a hűtőközeg átáramlását.
Működési mód:
Ha a hűtőközeg átáramlás az 1-0,7 l/perc (0.26 - 0.18 gal./perc [US]) tar-
-
tományba esik,
az áramforrás figyelmeztetést ad ki
-
a hegesztőáram nem szakad meg
-
a hűtőegység továbbra is aktív marad
-
Ha a hűtőközeg átáramlás 0,7°l/perc (0.18°gal./perc [US]) alá esik,
-
az áramforrás hibaüzenetet ad ki
-
az átáramlás-felügyelet megszakítja a hegesztőáramot
-
a hűtőegység továbbra is aktív marad
-
Ha a hűtőközeg átáramlás 0,4°l/perc (0.11°gal./perc [US]) alá esik,
-
az áramforrás hibaüzenetet ad ki
-
az átáramlás-felügyelet megszakítja a hegesztőáramot
-
a hűtőegység lekapcsol
-
23
OPT/i CU szintérzékelő
Az opció a következőkhöz áll rendelkezésre:
CU 1100i
-
CU 1100i /460°V
-
CU 1100i /MV
-
CU 1100i /MV RVP
-
CU 1200i Pro /MC
-
A CU 1400i Pro /MC hűtőegységnél az opció alapkivitelben be van építve.
A szintérzékelő felügyeli a hűtőegységben a hűtőközeg töltésszintjét.
Ha az OPT/i CU áramlás-hőmérséklet-érzékelő opció és az OPT/i CU szintérzékelő opció is be van építve a hűtőegységbe, a szintérzékelő a követ­kezőképpen működik:
Ha a hűtőközeg töltésszintje a minimum alá csökken,
-
az áramforrás figyelmeztetést ad ki
-
a hegesztőáram nem szakad meg
-
a hűtőegység továbbra is aktív marad
-
Ha csak az OPT/i CU szintérzékelő opció van beépítve a hűtőegységbe, a szintérzékelő a következőképpen működik:
Ha a hűtőközeg töltésszintje a minimum alá csökken,
-
az áramforrás hibaüzenetet ad ki
-
a szintérzékelő megszakítja a hegesztőáramot
-
a hűtőegység lekapcsol
-
OPT CU elülső hűtőközeg-csat­lakozók
OPT/i CU Torch
deflate
Az opció a következőkhöz áll rendelkezésre:
CU 1100i
-
CU 1100i /460°V
-
CU 1100i /MV
-
CU 1100i /MV RVP
-
CU 1200i Pro /MC
-
CU 1400i Pro /MC
-
Az opció az alábbi áramforrásokkal használható:
TPS 320i C
-
iWave 300i - 500i
-
Az opció a következőkhöz áll rendelkezésre:
CU 1100i
-
CU 1100i /460°V
-
CU 1100i /MV
-
CU 1100i /MV RVP
-
CU 1200i Pro /MC
-
CU 1400i Pro /MC
-
Az OPT/i CU Torch deflate opció használatának előfeltételei:
OPT/i CU áramlás-hőmérséklet-érzékelő be van építve a hűtőegységbe
-
OPT CU elülső hűtőközeg-csatlakozók be vannak építve a hűtőegységbe
-
24
Hegesztőpisztoly tömlőköteg kiürítési/feltöltési opció, például a hegesztőpisztoly test cseréje során. Ehhez az áramforrást nem kell kikapcsolni.
Hűtőközeg-szivattyúk élettartama
HU
Egy műszakos üzemben használt hűtőegységek hűtőközeg-szi­vattyújának élet­tartama
Több műszakos üzemben használt hűtőegységek hűtőközeg-szi­vattyújának élet­tartama
Hűtőegységek Hűtőközeg-szivattyú élettartamára vonatkozó
adatok
CU 800i, 1100i
-
CU 800i /460°V,
-
1100i /460°V CU 1100i /MV
-
CU 1100i /MV RVP
-
Hűtőegységek Hűtőközeg-szivattyú élettartamára vonatkozó
CU 800i Pro
-
CU 1200i Pro /MC
-
CU 1400i Pro /MC Előírásszerű használat esetén a hűtőközeg-szi-
-
Előírásszerű használat esetén a hűtőközeg-szi­vattyú élettartama kb. 10 000 munkaóra. Az elméleti élettartam letelte után a hűtőközeg-szi­vattyú meghibásodhat. A hosszabb munkameg­szakítás elkerülése érdekében kb. 10 000 mun­kaóra után szivattyúcserét kell betervezni.
adatok
Előírásszerű használat esetén a hűtőközeg-szi­vattyú élettartama kb. 20 000 munkaóra. Az elméleti élettartam letelte után a hűtőközeg-szi­vattyú meghibásodhat. A hosszabb munkameg­szakítás elkerülése érdekében kb. 20 000 mun­kaóra után szivattyúcserét kell betervezni.
vattyú élettartama kb. 30 000 munkaóra. Az elméleti élettartam letelte után a hűtőközeg-szi­vattyú meghibásodhat. A hosszabb munkameg­szakítás elkerülése érdekében kb. 30 000 mun­kaóra után szivattyúcserét kell betervezni.
25
Figyelmeztetések a készüléken
5 bar (0.5 MPa) 1.1 kW
P1l/min
1~
50 Hz
IEC 60 974-2/-10 Cl.A IP 23
0.35 A
U1
460 V
pmax
I1
www.fronius.com
Ser.No.:
Part No.:
pmax
I1
Áttekintés A hűtőegység biztonsági szimbólumokkal és adattáblával van felszerelve. Az
adattáblát és a biztonsági szimbólumokat tilos eltávolítani vagy átfesteni. A szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, melynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
A hegesztés veszélyes tevékenység. A készülékkel végzett szabályszerű munkához a következő alapfeltételeknek kell tel­jesülniük:
megfelelő hegesztői képzettség
-
megfelelő védőfelszerelés
-
illetéktelen személyek távoltartása a hűtőegységtől és a
-
hegesztési eljárástól
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat teljesen átolvasta és megértette:
ez a dokumentum
-
Olvassa el és értse meg a készülék, és minden rendszer-
-
elem összes biztonsági előírását és felhasználói doku­mentációját.
A kiszolgált készülékeket ne tegye a háztartási hulladékba, ha­nem a biztonsági előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
26
Loading...
+ 58 hidden pages