Fronius CU 1800 Operating Instruction [DE, EN]

/ Perfect Welding / Solar Energy / Perfect Charging
CU 1800
Originalbetriebsanleitung: Bedienung, Wartung
DE
Kühlwasser-Rückkühler
EN
Water chiller
42,0410,2483 V06-20042020
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Informationen 9
Zu diesem Dokument .................................................................................................................................... 11
Funktion dieses Dokuments ..................................................................................................................... 11
Erklärung der Sicherheitshinweise ........................................................................................................... 11
Urheberrecht ............................................................................................................................................ 11
Qualiziertes Fachpersonal ...................................................................................................................... 11
Sicherheit 13
Betriebssicherheit und Anwenderhinweise .................................................................................................... 15
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................................................... 15
Umgebungsbedingungen ......................................................................................................................... 15
Vorhersehbare Fehlanwendung ............................................................................................................... 15
Bedienungsanleitung ................................................................................................................................16
Instruktionspicht .....................................................................................................................................16
Schutzabdeckungen .................................................................................................................................16
Persönliche Schutzausrüstung .................................................................................................................16
Landeseigene Vorschriften ....................................................................................................................... 16
Zusätzliche übergreifende Richtlinien und Vorschriften ...........................................................................17
Ersatz- und Verschleißteile sowie Hilfssto󰀨e ............................................................................................17
Angaben bei Ersatzteil-Bestellungen .......................................................................................................17
Warnschilder ..................................................................................................................................................18
Beschreibung des Gerätes 21
Transport .......................................................................................................................................................23
Sicherheit .................................................................................................................................................23
Transport .................................................................................................................................................. 23
Technische Beschreibung .............................................................................................................................24
Lieferumfang ............................................................................................................................................24
Wasserschläuche ..................................................................................................................................... 24
Bypass-Schlauch .....................................................................................................................................24
Verbindungskabel zur Interfacebox .......................................................................................................... 24
Kühlüssigkeit ..........................................................................................................................................24
Optionen und Zubehör .............................................................................................................................25
Technische Daten .................................................................................................................................... 27
Geräuschpegel ......................................................................................................................................... 27
Typenschild ............................................................................................................................................. 27
Abmessungen und Gewicht .....................................................................................................................28
Freiraum für Luftzirkulation ......................................................................................................................28
Anschlüsse und Anzeigeelemente Rückkühler ........................................................................................29
Anschlüsse und Anzeigeelemente Interfacebox ......................................................................................29
Beschreibung der Bedieneinheiten ...............................................................................................................30
Sicherheit .................................................................................................................................................30
Bedieneinheit Rückkühler ........................................................................................................................30
Bedieneinheit Strömungswächter (Option) ..............................................................................................31
Inbetriebnahme, Betrieb 33
Inbetriebnahme .............................................................................................................................................35
Bescha󰀨enheit des Aufstellungsortes ..................................................................................................... 35
Benötigtes Werkzeug ............................................................................................................................... 35
Wasseranschlüsse vorbereiten ................................................................................................................35
Wasseranschluss Vorlauf montieren ........................................................................................................ 36
Haltebügel für Wasseranschluss Rücklauf montieren .............................................................................. 36
Wasseranschluss Rücklauf montieren .....................................................................................................37
Bypass-Schlauch montieren ....................................................................................................................38
Interfacebox montieren ............................................................................................................................39
3
Einzelnen Strömungswächter montieren und anschließen ...................................................................... 41
Zwei Strömungswächter montieren und anschließen .............................................................................. 42
Drei Strömungswächter montieren und anschließen ............................................................................... 43
Verbindung mit externer Steuerung herstellen ......................................................................................... 44
Kühlüssigkeit einfüllen ............................................................................................................................ 44
Gerät einschalten ..................................................................................................................................... 45
Gerät ausschalten .................................................................................................................................... 45
Kühlkreislauf befüllen ............................................................................................................................... 46
Parametrierung: Allgemeine Funktionen ....................................................................................................... 48
Hauptmenü ...............................................................................................................................................48
Überwachungsmenü ................................................................................................................................48
Tastensperre aktivieren und deaktivieren ................................................................................................. 50
Funktion Wiederherstellung nach Stromausfall ........................................................................................ 50
Tastentöne aktivieren und deaktivieren .................................................................................................... 51
Temperatur-Anzeige einstellen ................................................................................................................. 51
Druckeinheit einstellen ............................................................................................................................. 52
Daten-Reset-Funktion .............................................................................................................................. 52
Parametrierung des Rückkühlers .................................................................................................................. 53
Allgemein..................................................................................................................................................53
Kommunikationsmodus festlegen ............................................................................................................53
Kontakteingangssignal 1 festlegen .........................................................................................................53
Kontakteingangssignal 2 festlegen .........................................................................................................54
Vorlaufdruck einstellen ............................................................................................................................. 55
Parametrierung der Strömungswächter .......................................................................................................56
Grundeinstellung ...................................................................................................................................... 56
Wahl des Ausgangsmodus ....................................................................................................................... 56
Einstellen des invertierten Ausganges ..................................................................................................... 56
Einstellen der Schaltpunkte ......................................................................................................................57
Auswahl der Anzeigefarbe ....................................................................................................................... 57
Rückkehr zum Start-Screen ..................................................................................................................... 57
Fehlerbehebung, Wartung und Entsorgung 59
Alarmanzeige und Fehlerbehebung Rückkühler ........................................................................................... 61
Alarmanzeige ...........................................................................................................................................61
Ausschalten des akustischen Alarmsignals ............................................................................................. 61
Fehlercodes .............................................................................................................................................62
Sonstige Fehler ........................................................................................................................................ 63
Akustisches Alarmsignal deaktivieren ...................................................................................................... 64
Alarmanzeige und Fehlerbehebung Strömungswächter ............................................................................... 65
Fehlercodes .............................................................................................................................................65
Wartung ......................................................................................................................................................... 66
Sicherheit .................................................................................................................................................66
Tägliche Überprüfung ...............................................................................................................................66
Monatliche Überprüfung ........................................................................................................................... 67
Austausch der Kühlüssigkeit ..................................................................................................................68
Dichtung der Hochdruckpumpe prüfen ....................................................................................................68
Austausch des Wasserlters .................................................................................................................... 69
Demontage und Entsorgung .........................................................................................................................70
Personal ................................................................................................................................................... 70
Demontage der Anlage ............................................................................................................................ 70
Entsorgung der Komponenten .................................................................................................................70
4
Table of contents
General Information 71
About this document ......................................................................................................................................73
Function of this document ........................................................................................................................ 73
Explanation of safety symbols ..................................................................................................................73
Copyright .................................................................................................................................................. 73
Safety 75
Operational reliability and tips for the user .................................................................................................... 77
Intended purpose .....................................................................................................................................77
Environmental conditions ......................................................................................................................... 77
Improper use ............................................................................................................................................ 77
Operating instructions ..............................................................................................................................78
Instructions ............................................................................................................................................... 78
Protective covers ......................................................................................................................................78
Personal protective equipment .................................................................................................................78
Local regulations ...................................................................................................................................... 78
Additional overarching policies and regulations ....................................................................................... 79
Replacement parts, wearing parts and auxiliary materials ....................................................................... 79
Ordering details ........................................................................................................................................ 79
Warning labels ............................................................................................................................................... 80
Description of the device 83
Transport .......................................................................................................................................................85
Safety ....................................................................................................................................................... 85
Transport .................................................................................................................................................. 85
Technical description ..................................................................................................................................... 86
Scope of delivery ......................................................................................................................................86
Water hoses .............................................................................................................................................86
Bypass hose .............................................................................................................................................86
Connection cable to interface box ............................................................................................................ 86
Cooling liquid ............................................................................................................................................86
Options and accessories .......................................................................................................................... 87
Technical data .........................................................................................................................................89
Noise level ................................................................................................................................................89
Rating plate .............................................................................................................................................. 89
Dimensions and weight ............................................................................................................................ 90
Free space for air circulation .................................................................................................................... 90
Water chiller connections and display elements ......................................................................................91
Interface box connections and display elements ..................................................................................... 91
Description of the operation panels ............................................................................................................... 92
Safety ....................................................................................................................................................... 92
Water chiller operation panel ....................................................................................................................92
Flow meter operation panel (Option) ........................................................................................................93
Installation, Operation 95
Installation ..................................................................................................................................................... 97
Properties of the installation site ..............................................................................................................97
Prepare water connections ......................................................................................................................97
Establish water outlet connection .............................................................................................................98
Mounting the bracket for water inlet connection ....................................................................................... 98
Establish water inlet connection ............................................................................................................... 99
Mounting the Bypass hose ..................................................................................................................... 100
Mounting the Interface box .....................................................................................................................101
Installing and connecting a single ow meter ......................................................................................... 103
5
Installing and connection of two ow meters ..........................................................................................104
Installing and connection of three ow meters ....................................................................................... 105
Establish connection with external control unit ...................................................................................... 106
Fill in cooling liquid ................................................................................................................................. 106
Switching on the water chiller .................................................................................................................107
Switching o󰀨 the water chiller ................................................................................................................. 107
Filling the cooling circuit ......................................................................................................................... 108
Parameterisation: General functions ........................................................................................................... 110
Main menü.............................................................................................................................................. 11 0
Monitoring menu .................................................................................................................................... 110
Activating and deactivating key-lock ..................................................................................................... 112
Recovery from power failure .................................................................................................................. 112
Activating and deactivating key tones .................................................................................................... 113
Setting the temperature unit ................................................................................................................... 113
Setting the pressure unit ........................................................................................................................ 114
Data reset function ................................................................................................................................. 114
Parameterisation of the water chiller ........................................................................................................... 115
General................................................................................................................................................... 115
Dening the communication mode ......................................................................................................... 115
Dening Contact input signal 1 ............................................................................................................ 115
Dening Contact input signal 2 .............................................................................................................. 116
Setting the circulating uid outlet pressure ........................................................................................... 117
Parameterisation of the ow meter ............................................................................................................. 118
Basic setting ........................................................................................................................................... 118
Selection of output mode ....................................................................................................................... 118
Selection of reversed output .................................................................................................................. 118
Input of set values .................................................................................................................................. 119
Selection of display colour ..................................................................................................................... 119
Return to start screen ............................................................................................................................. 119
Troubleshooting, maintenance and disposal 121
Alarm indication and troubleshooting .......................................................................................................... 123
Alarm indication ......................................................................................................................................123
Stopping the acoustc Alarm signal ....................................................................................................... 123
Error codes .............................................................................................................................................124
Other errors ............................................................................................................................................ 125
Deactivate the acoustic alarm signal ......................................................................................................126
Alarm indication and troubleshooting: Flow meter ...................................................................................... 127
Error codes .............................................................................................................................................127
Maintenance ................................................................................................................................................ 128
Safety ..................................................................................................................................................... 128
Daily check ............................................................................................................................................. 128
Monthly check ........................................................................................................................................129
Replacing the cooling liquid ...................................................................................................................130
Replacing seal of high pressure pump ................................................................................................... 130
Changing the water lter ........................................................................................................................131
Disassembly and disposal ........................................................................................................................... 132
Personnel ............................................................................................................................................... 132
Disassembling the system .....................................................................................................................132
Disposal of components ......................................................................................................................... 132
6
Anhang / Appendix 133
Ersatzteile ....................................................................................................................................................135
Ersatz- und Verschleißteile sowie Hilfssto󰀨e ..........................................................................................135
Angaben bei Bestellungen .....................................................................................................................135
Spare parts .................................................................................................................................................. 135
Replacement parts, wearing parts and auxiliary materials ..................................................................... 135
Ordering details ...................................................................................................................................... 135
Ersatzteilliste / Spare parts list .............................................................................................................. 136
Schaltplan / Wiring diagram ........................................................................................................................137
Schaltplan / Wiring diagram OPTi CU Interface ..........................................................................................144
EU - Konformitätserklärung
EU Declaration of conformity .......................................................................................................................145
7
8
Allgemeine Informationen
9
10
Zu diesem Dokument
Funktion dieses Dokuments
Erklärung der Sicherheits­hinweise
Diese Bedienungsanleitung informiert Sie darüber, wie Sie den Kühlwasser-Rückkühler in in Betrieb nehmen und bedienen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und ständig am Einsatzort der Maschine auf. Sie dient Ihnen in Zukunft als Nach­schlagehilfe bei Fragen zu Funktion und Bedienung.
GEFAHR!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS!
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht vermieden wird, können Schäden am Gerät, an der Ausrüstung oder am Werkstück die Folge sein.
Urheberrecht
Qualiziertes
Fachpersonal
WICHTIG! Bezeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Informationen.
Es ist kein Signalwort für eine schädliche oder gefährliche Situation.
Wenn Sie eines der abgebildeten Symbole sehen, ist erhöhte Achtsamkeit erforderlich.
Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt bei der Firma Fronius Inter­national GmbH. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Druck­legung. Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche seitens des Käufers.
- Diese Bedienungsanleitung richtet sich an geschultes Fachpersonal oder Personen mit Praxiserfahrung im Bereich der Schweißtechnik. Die Ausbildung des Personals muss nachweislich durch regelmäßige Unterweisungen erfolgen.
- Eine Reparatur oder Wartung des Gerätes darf ebenfalls nur durch geschultes Fach­personal und unter Einhaltung der angegebenen Wartungsmaßnahmen und
-intervalle durchgeführt werden.
- Der Hersteller übernimmt für Schäden, welche durch nicht ausreichende Bedien­kenntnisse des Personals entstehen, keinerlei Haftung.
11
12
Sicherheit
13
14
Betriebssicherheit und Anwenderhinweise
Bestimmungs­gemäße Verwendung
Umgebungsbe­dingungen
Der Kühlwasser-Rückkühler ist ausschließlich für automatisierte Schweißanwendungen vorgesehen, und dies nur in dem Leistungsumfang, der in den technischen Daten an­gegeben ist. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß ­der Hersteller übernimmt für hieraus entstehende Schäden keinerlei Haftung.
Die folgenden Tätigkeiten gehören ebenfalls zur bestimmungsgemäßen Verwendung:
- das Beachten aller Hinweise aus der Bedienungsanleitung
- die Durchführung der vorgeschriebenen Wartungsmaßnahmen unter Einhaltung der Wartungsintervalle
- die Führung eines Service-Buches mit den notwendigen Angaben (Datum, Bediener, ausgeführte Tätigkeit)
- die Verwendung von Original-Ersatzteilen
- die Verwendung dieses Dokuments in Zusammenhang mit den Bedienungsanleitungen der integrierten System-Komponenten (bei Systemeinbau)
WICHTIG! Benutzen Sie den Rückkühler ausschließlich bestimmungsgemäß und in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand! Nur so ist die Betriebssicherheit gewähr­leistet!
Betrieb oder Lagerung der Anlage außerhalb des angegebenen Bereiches gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Temperaturbereich der Umgebungsluft:
- während des Betriebes: +5°C bis +40°C (41°F bis 104°F)
- bei Transport und Lagerung: 0°C bis+50°C (32°F bis 122°F)
Relative Luftfeuchtigkeit:
- während des Betriebes: 30-70 %
- bei Transport und Lagerung: 15-85 %
Umgebungsluft: frei von Staub, Säuren, korrosiven Gasen oder Substanzen, usw. Höhenlage über dem Meeresspiegel: bis 1000 m (3300 ft.)
Vorhersehbare Fehlanwendung
WICHTIG! Der Rückkühler erfüllt keine Reinraumbedingungen.
Unter den folgenden Bedingungen darf der Rückkühler nicht betrieben, installiert, gelagert oder transportiert werden:
- Betrieb im Freien, bei direkter Sonneneinstrahlung oder Wärmestrahlung
- Einsatz an Orten, die Wasser, Wasserdampf, Dampf, Salzwasser oder Öl, oder auch Staub und Pulvermaterial ausgesetzt sind.
- Einsatz an Orten, die ätzenden Gasen, Lösungsmitteln, chemischen Substanzen oder entzündlichen Gasen ausgesetzt sind (Kühler ist nicht feuerfest).
- Einsatz in der Nähe von Wärmequellen oder an schlecht belüfteten Standorten.
- Einsatz unter extremen Temperaturschwankungen.
- Orte, an denen starke elektromagnetische Störsignale auftreten (starke elektrische Felder, starke magnetische Felder oder Spannungsspitzen), an denen statische Elektrizität auftritt oder Umgebungen, die dazu führen, dass sich das Produkt elek­trostatisch entlädt.
- Orte, die hochfrequenter Strahlung ausgesetzt sind (Mikrowellen).
- Orte über 3000 m ü.NHN (außer bei Lagerung und Transport des Produkts).
- Einsatz an Orten, wo der Kühler starken Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
- Umgebungen, an denen starke externe Kräfte oder ein hohes Gewicht auf den Kühler wirken.
- Umgebungen, die nicht über den erforderlichen Freiraum für Wartungsarbeiten verfü­gen.
15
Bedienungs­anleitung
Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, den Kühlwasser-Rückkühler gefahrlos und e󰀩zient
zu benutzen und muss daher jederzeit zugänglich sein:
- Bewahren Sie die verschiedenen Teile der Bedienungsanleitung daher immer in der Nähe des Kühlers auf.
- Kennzeichnen Sie den Ort der Aufbewahrung deutlich
- Sorgen Sie dafür, dass alle Personen, die mit dem Rückkühler arbeiten, wissen wo
sich die Bedienungsanleitung bendet.
- Nur eine greifbare Bedienungsanleitung hilft Ihnen, wenn Sie ein Problem haben!
WICHTIG! Für Schäden, die durch Nichtbeachten der Bedienungsanleitung entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung !
Instruktions-
picht
Schutz­abdeckungen
Persönliche Schutzausrüs­tung
Der Betreiber ist verpichtet, alle mit dem Kühlwasser-Rückkühler tätigen Personen vor
Arbeitsbeginn:
- alle notwendigen theoretischen und praktischen Kenntnisse zu vermitteln
- mit den Sicherheitsbestimmungen vertraut zu machen.
WICHTIG! Die Instruktionspicht gilt auch ganz besonders für Personen, die nur gelegentlich mit dem Rückkühler arbeiten. (z.B. beim Warten, etc.)
Der Kühlwasser-Rückkühler ist mit Schutzabdeckungen ausgestattet. Diese müssen für die gesamte Betriebszeit am zu schützenden Teil angebracht sein. Jede für Wartungs­arbeiten entfernte Schutzvorrichtung ist vor Wiederaufnahme des Betriebs umgehend wieder anzubringen.
Persönliche Schutzausrüstung für Transport, Installation und Deinstallation, beim Um-
gang mit der Kühlüssigkeit und während des Betriebes:
- Schutzbrille
Landeseigene Vorschriften
- Schutzhandschuhe
- Schutzbekleidung
- Sicherheitsschuhe
Länderspezische, behördliche Vorschriften, die in der Betriebsanleitung nicht angege­ben sind, sind vom Betreiber des Rückkühlers in Erfahrung zu bringen und zu beachten.
Dies betri󰀨t vor allem Vorschriften bezüglich:
- Unfallverhütung
- Maschinensicherheit
- Personenschutz (Schutzausrüstung)
- Umweltschutz
- Elektrik
16
Zusätzliche übergreifende Richtlinien und Vorschriften
EU- Richtlinien:
2009/104/EG Arbeitsmittelrichtlinie 89/391/EWG Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesund-
heitsschutzes der Arbeitnehmer bei der Arbeit
89/654/EWG Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz in
Arbeitsstätten
Nationale Vorschriften in deren jeweils gültigen / aktuellen Fassung:
ESV Elektrotechnikschutzverordnung ETV Elektrotechnikverordnung MSV Maschinensicherheitsverordnung EMVV Elektromagnetische Verträglichkeitsverordnung AMVO Arbeitsmittelverordnung ASchG ArbeitnehmerInnenschutzgesetz BetrSichV Betriebssicherheitsverordnung
Ersatz- und Ver­schleißteile sowie
Hilfssto󰀨e
Angaben bei Ersatzteil-Bestel­lungen
Der Einsatz von Ersatz- und Verschleißteilen von Fremdherstellern kann zu Risiken füh­ren. Verwenden Sie nur Original-Fronius-Ersatzteile. Für Schäden, die durch die Verwendung von anderen Ersatz- und Verschleißteilen oder
Hilfssto󰀨en entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
HINWEIS! Der Tausch von Teilen darf nur durch entsprechend geschultes Fachpersonal erfolgen.
Bei Bestellungen von Ersatzteilen geben Sie folgende Daten an:
- genaue Bezeichnung des Ersatzteils
- dazugehörige Artikelnummer laut Ersatzteilliste
- Typenbezeichnung der Maschine
- Seriennummer der Maschine (am Leistungsschild angegeben)
17
Warnschilder
Übersicht der Warnschilder
- Die am Gerät angebrachten Warnschilder sind in erkennbarem und leserlichen Zu­stand zu halten.
- Die Schilder dürfen weder entfernt noch übermalt werden.
- Beschädigte oder nicht mehr erkennbare Schilder sind sofort durch neue zu ersetzen.
18
Beschreibung der Warnschilder
GEFAHR!
Lebensgefahr durch gefährliche elektrische Spannung!
Die gekennzeichneten Bereiche enthalten Teile, die unter gefährlicher Span­nung stehen. Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
- Die betre󰀨enden Bereiche dürfen nicht von unbefugten Personen
geö󰀨net werden!
Artikelnummer: 38,0008,0029 (SL 100 mm) Artikelnummer: 38,0008,0028 (SL 200 mm)
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr an heißen Oberächen. Die gekennzeichneten Teile, Gehäuse oder Antriebe erhitzen bei längerem
Betrieb. Bei Berührung können Verbrennungen an den Händen oder an­deren Körperteilen entstehen.
- Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Teilen.
Artikelnummer: 38,0008,0039 (SL 50 mm) Artikelnummer: 38,0008,0008 (SL 90 mm)
Weitere Kennzeichnungen an der Maschine sind:
- Leistungsschild
- Leitungsmarkierungen
19
20
Beschreibung des Gerätes
21
22
Transport
Sicherheit
Transport
VORSICHT!
Gefahr von Kompressorausfall durch auslaufendes Kompressoröl!
Den Kühlwasser-Rückkühler nicht seitlich aufsetzen oder schräg aufstellen. Kompressoröl kann auslaufen und in die Kältemittelleitungen gelangen.
- Kühlwasser-Rückkühler nur waggrecht aufstellen.
1. Verriegelungshebel der vorderen Laufrollen entriegeln.
(b)
(a)
(a)
2. Zum Verschieben den Kühlwasser­Rückkühler entweder:
(a) an den seitlichen Gri󰀨en (beidseitig)
anfassen, oder
(b) an der Oberkante der Rückseite.
WICHTIG! Druck auf die Abdec­kungen hat übermäßigen Druck auf Leitungen und innenliegende Bauteile zur Folge. Dies kann zu Verformungen oder Fehlfunktionen (Medienleckage) führen.
23
Technische Beschreibung
Lieferumfang
(1)
(7)
(6)
(2)
(1) CU 1800 Kühlwasser-Rückkühler (2) Bypass-Schlauch (3) Wasseranschluss Vorlauf (4) Wasseranschluss Rücklauf (5) Filter (6) Halteblech für Wasserrücklauf (inkl. Montageschrauben) (7) Werkzeug für Filterwechsel (8) Netzkabel (ohne Abbildung)
(3)
(5)
(4)
Wasserschläuche
Bypass-Schlauch
Verbindungska­bel zur Interface­box
Kühlüssigkeit
44,0001,3398 Wasserschläuche Kühlgerät L=5m (2 Stk.) 42,0350,0006 Wasserschläuche Kühlgerät L=12m (2 Stk.) 44,0001,3399 Wasserschläuche Kühlgerät - Stromquelle L=1,2m (2 Stk.)
48,0001,0088 Länge: 700 mm, Ø außen: 6 mm, Ø innen: 4 mm
38,0003,0205 Anschlusskabel M12x1 4polig gerade 5m 38,0003,0204 Anschlusskabel M12x1 4polig gerade 10m
40,0009,0180 Kühlüssigkeit FLC10 5l 40,0009,0181 Kühlüssigkeit FLC10 30l
24
Optionen und Zubehör
Für den Kühlwasser-Rückkühler sind folgende Optionen verfügbar:
Fahrwagen:
Fahrwagen Art. Nr. 8,045,638
Strömungswächter:
Strömungswächter 2 mit Y-Verteiler Art. Nr. 48,0005,2570
Strömungswächter 1 Art. Nr. 48,0005,2569
Strömungswächter 3 mit T-Verteiler Art. Nr. 48,0005,2795
25
Optionen und Zubehör
(Fortsetzung)
Interfaceboxen:
Interfacebox CU 1800 Art. Nr. 48,0005,2567
inkl. 2 Inbusschrauben und 2 Fächerscheiben
- Zur Kommunikation zwischen Kühlkreis und Systemsteuerung
- Auswertung Sammelstörmeldung
- Ext. Start/Stop
- ModBus Kommunikation RS485
U-Set CU 1800 Interface FC Art. Nr. 4,101,203,CK
inkl. 2 Inbusschrauben und 2 Fächerscheiben
- Zur direkten Kommunikation zwischen Kühlkreis und Stromquelle
- Für digitale Stromquellen TT/MW/TPS
- Auswertung Sammelstörmeldung
- Ext. Start/Stop
- ModBus Kommunikation RS485
- Inkl. Rob3000 Automation Interface
WICHTIG! Es darf kein zweites Rob3000 Interface im System installiert sein!
26
Technische Daten
Kühlleistung (50 Hz / 60 Hz)
(1)
1800 W / 2100 W
Temperatursollwertbereich 5 - 40° C
Umgebungstemperatur / Luftfeuchtigkeit
Temperatur: 5 bis 40 °C, Luftfeuchtigkeit: 30 bis 70 %
Temperaturgenauigkeit +/- 0,1° C
Pumpleistung (50 / 60 Hz)
0,44 MPa (bei 10 l / min) / 0,40 MPa (bei 14/min)
Nennvolumenstrom (50 / 60 Hz) 10 l /14l / min Volumen Kühlmittelbehälter ca. 5 l
Kühlmedium
Fronius FCL 10, Art.-Nr.: 40,0009,0180 (5l) / 40,0009,0181 (30l)
Kältemittel: R407C (HFC)
Kältemittelmenge:
(1)
Kühlmedium: Wasser, Soll-Temperatur des Kühlmediums: 20° C,
Umgebungs-/ Kühlerwassertemperatur: 25°C
0,36 kg Max. / Min.: 2,0 / 0,6 MPa
Netzspannung
200 - 230 V AC (50 - 60 Hz)
Zulässige Spannungsschwankung +/- 10 % Stromaufnahme (50 Hz / 60 Hz) 5,1 / 5,9 A Nenn-Leistungsaufnahme (50 Hz / 60 Hz)
1,0 / 1,2 kVA
Netzsicherung 10 A
Geräuschpegel Der Kühlwasser-Rückkühler erzeugt bei bestimmungsgemäßer Verwendung einen maxi-
malen Schallleistungspegel von 60 / 61 dB (50 Hz / 60 Hz), (ref. 1pW) gemessen nach EN ISO 11201.
Typenschild
HINWEIS! Das Typenschild darf ohne Erlaubnis der Fa. Fronius International
GmbH weder entfernt noch verändert werden! Sorgen Sie dafür, dass das Typenschild leserlich bleibt!
CU 1800 Chiller
www.fronius.com
Froniusstraße 1
Pettenbach 4643
Art.No.:
Ser.No.:
8,045,635
XXXXXXXX
U
1±10 %
1~
50 / 60 Hz
Typenschild CU 1800
200-230 V
Refrigerant
R407C (HFC)
L x W x H
I1
5,1 / 5,9 A
AC
0,36 kg p
GWP: 1774 2 / 0,6 MPa
AIC
0,3 kA
10 A
H/L
weight
44,5 kg377 x 735 x 615 mm
27
Abmessungen und Gewicht
Abmessungen l/b/h ohne Fahrwagen 377 x 735 x 615 mm Abmessungen l/b/h mit Fahrwagen 653 x 800 x 857 mm Eigengewicht (ohne Kühlmittel) 44,5 kg
857 mm
Freiraum für Luftzirkulation
500 mm
615 mm
B B
A
800 mm
735 mm
653 mm
377 mm
D
A min. 100 mm (3.94 in) B min. 100 mm (3.94 in)
28
C
C min. 500 mm (19.70 in) D min. 300 mm (11.80 in)
Anschlüsse und Anzeigeelemente Rückkühler
(2)
(1)
(8)
(11)
(3)
(5)
(6)
(4)
(7)
(1) Bedieneinheit mit Digitalanzeige und Folientasten (2) Einfüllö󰀨nung Kühlüssigkeit (3) Füllstandsanzeige Kühlüssigkeit (4) Staubschutzlter (5) Ein / Aus Schalter (6) Netzanschluss (7) Ablassö󰀨nung mit Kugelventil (8) Anschluss Wasser-Rücklauf (9) Anschluss Wasser-Vorlauf (10) Option Strömungswächter (11) Option Interfacebox CU 1800 (12) Wasserlter
(10)
(12)
(9)
Anschlüsse und Anzeigeelemente Interfacebox
X1 ModBus - Schnittstelle X2 Signal-Schnittstelle
(Verbindungskabel zur Interface­box)
X3 Strömungswächter-Schnittstelle
29
Beschreibung der Bedieneinheiten
Sicherheit
Bedieneinheit Rückkühler
WARNUNG!
Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden wurden.
LED-Anzeige REMOTE
Leuchtet, wenn der Kommunikationsmodus DIO ausgewählt wird. Siehe auch Kapitel “Parametrierung des Rückkühlers”.
LED-Anzeige RUN
- Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet wird und in Betrieb ist.
- Schaltet sich aus, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
- Blinkt während Stand-by für Stop (Intervall von 0.5 Sekunden).
- Blinkt bei unabhängigem Betrieb der Pumpe (Intervall von 0.3 Sekunden).
LED-Anzeige ALARM
Blinkt mit akustischem Alarmsignal bei ausgelöstem Alarm (Intervall von 0.3 Sekunden).
Anzeige FÜLLSTAND
Blinkt, wenn die Füllstandanzeige des Behälters unter das LOW-Niveau (niedriger Füllstand) fällt.
Anzeige ZEITSCHALTER
Leuchtet bei aktivierter Run-Zeitschalter- oder Stop-Zeitschalter- Funktion.
Anzeige AUTOMATIKBETRIEB
Leuchtet, wenn das Gerät im automatischen Betrieb ist.
Taste RUN / STOP
Schaltet den Kühler ein, bzw. aus.
30
Bedieneinheit
(Fortsetzung)
Taste MENÜ
Zum Wechseln zwischen Hauptmenü und anderen Menüs (Eingabe von Einstellwerten und Überwachungsbildschirm).
Funktion PUMP (gleichzeitiges Drücken der Tasten MENÜ und RUN/STOP)
Aktivierung des automatischen Pumpbetriebes.
Taste SEL
Ändert den Menüposten und gibt den Einstellwert ein.
Taste PFEIL NACH UNTEN [▼]
Reduziert den Einstellwert.
Taste PFEIL NACH OBEN [▲]
Erhöht den Einstellwert.
Funktion RESET ( gleichzeitiges Drücken der beiden PFEIL Tasten)
- Zum Unterbrechen eines akustischen Alarmsignales.
- Zum Zurücksetzen der [ALARM]-Anzeige.
Anzeige °C °F
Zeigt die ausgewählte Einheit der Temperatur an.
Anzeige MPa und PSI
Zeigt die ausgewählte Einheit des Drucks an
Digitale Anzeige PV
Zeigt Temperatur und Druck der Kühlüssigkeit, sowie anfallende Alarmcodes an.
Digitale Anzeige SV
- Wird verwendet beim Einstellen der Temperatur der Kühlüssigkeit.
- Zeigt die Einstellwerte anderer Menüs an.
Bedieneinheit Strömungs­wächter (Option)
(1) PFEIL aufwärts - Taste (2) SET-Taste (3) PFEIL abwärts - Taste
S
(1)
(2)
(3)
31
32
Inbetriebnahme, Betrieb
33
34
Inbetriebnahme
Bescha󰀨enheit des Aufstellungs­ortes
Benötigtes Werkzeug
Untergrund:
- eben und stabil
Installationsbedingungen:
- Kühlwasser-Rückkühler horizontal installieren!
- Externe Leitungen dürfen keine übermäßige Zugbelastung auf den Rückkühler ausüben.
- Keine schweren Gegenstände (Werkzeug, etc.) auf dem Rückkühler ablegen.
Folgende Werkzeuge werden zur Montage der Komponenten benötigt :
Inbusschlüssel 5mm
Inbusschlüssel 12mm
Gabelschlüssel 27mm
Wasseran­schlüsse vor­bereiten
1. Anschlussstück in den Anschluss für den Wasserrücklauf einschrau­ben.
2. Mit dem Inbusschlüssel (12mm) festziehen.
3. Mit dem Anschlussstück für den Wasservorlauf - Anschluss ebenso verfahren (Schritte 1 bis 3).
35
Wasseranschluss Vorlauf montieren
1. Wasseranschluss aufsetzen und festhalten.
2. Schraube per Hand anziehen.
3. Wasseranschluss mit 27 mm Gabelschlüssel festziehen.
Haltebügel für Wasseranschluss Rücklauf mon­tieren
1. Den Haltebügel mit den dazuge­hörigen Inbusschrauben befesti­gen.
2. Mit dem Inbusschlüssel (5 mm) festziehen.
36
Wasseranschluss Rücklauf mon­tieren
1. Wasserrücklauf wie im Bild darges­tellt, in das Halteblech einhängen.
2. Das Anschlussstück aufsetzen und die Schraube per Hand anziehen.
3. Wasseranschluss mit 27 mm Gabelschlüssel festziehen.
37
Bypass-Schlauch montieren
HINWEIS!
► Beim Betrieb des Kühlers in einem 50Hz Netz darf der Bypass-Schlauch NICHT
gekürzt werden!
► Beim Betrieb des Kühlers in einem 60Hz Netz muss der Bypass-Schlauch genau
um die Hälfte verkürzt werden.
1. Bypass-Schlauch am Wasserrück­lauf-Anschluss anstecken.
2. Das zweite Schlauchende am Was­servorlauf-Anschluss anstecken.
38
Interfacebox montieren
Benötigtes Werkzeug: Inbusschlüssel 2 mm Kreuzschraubendreher
1. Die gekennzeichneten Schrauben an der Geräterückseite lösen und beiseite legen.
► Mit diesen Schrauben wird die
Interfacebox später am Gerät befestigt!
2. D9-Stecker einstecken.
3. Steckerleiste einstecken.
4. Mit den beiden Inbusschrauben aus dem beiliegenden Säckchen den D9-Stecker festschrauben. Inbusschlüssel: 2mm
39
Interfacebox montieren
(Fortsetzung)
5. Die beiden vorher von der Ge­räterückseite entfernten Schrauben bereitlegen. Mit den Fächerscheiben aus dem der Box beiliegenden Säckchen bestücken.
6. Interfacebox am Gerät festschrau­ben.
40
Einzelnen Strö­mungswächter montieren und anschließen
1. Der Strömungswächter wird mittels Schnellkupplung am Anschluss des Wasserrücklaufs befestigt.
2. Kabel des Strömungswächters am Anschluss X3 der Interfacebox einstecken.
41
Zwei Strömungs­wächter mon­tieren und an­schließen
1. Beide Strömungswächter mittels Schnellkupplungen an den An­schlüssen des Wasserrücklaufs befestigen.
2. Dem Strömungswächter 2 liegt ein Y-Verteiler bei. Die Anschlüsse des Y-Verteilers sind mit 1 und 2 markiert.
3. Die Kabel der Strömungswächter 1 und 2 an die entsprechenden Anschlüsse am Y-Verteiler an­schließen.
4. Den Y-Verteiler am Anschluss X3 der Interfacebox einstecken.
42
Drei Strömungs­wächter mon­tieren und an­schließen
1. Den dritten Strömungswächter mittels Schnellkupplungen an den Anschlüssen des Wasserrücklaufs befestigen.
2. Den dritten Strömungswächter anschließen, wie im folgenden Bild dargestellt:
Kabel Strömungswächter 2
Y-Verteiler
T-Verteiler
Kabel Strömungswächter 1
Kabel Strömungswächter 3
a. Das Kabel von Strömungswächter 1 abstecken (Anschlüsse sind mit 1 und 2
markiert). b. Den T-Verteiler von Strömungswächter 3 am Y-Verteiler anschließen. c. Das Kabel von Strömungswächter 3 von unten an den T-Verteiler anstecken. d. Das Kabel von Strömungswächter 1 am rechten Anschluss des T-Verteilers
anstecken.
43
Verbindung mit externer Steu­erung herstellen
1. Verbindungskabel Interfacebox am Anschluss X2 der Interfacebox anschließen.
Das Kabel ist notwendig für die Auswertung der Sammelstörmel­dung und für das externe Start/ Stop-Signal.
Kühlüssigkeit einfüllen
WICHTIG! Stellen Sie vor Einfüllen der Kühlüssigkeit sicher, dass das Kugelventil des
Ablassanschlusses geschlossen ist, um ein Auslaufen der Kühlüssigkeit zu verhindern.
Kühlüssigkeit bis zur Markierung H einfüllen. Kühlüssigkeit: siehe Technische Daten
44
Gerät einschalten
Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der Geräterückseite auf EIN.
Wird der Rückkühler eingeschaltet, zeigt die Bedieneinheit folgende Zustände an:
- 8 Sekunden lang erscheint der Start­bildschirm (HELLO). Anschließend wechselt die Anzeige zum Hauptbild­schirm. Dieser zeigt die Vorlauftem-
peratur der Kühlüssigkeit an.
- Die eingestellte Kühlüssigkeits- Temperatur wird mit der Anzeige SV angezeigt.
- Die aktuelle Temperatur der Kühlüs- sigkeit wird mit der Anzeige PV an­gezeigt.
Gerät ausschalten
1. Taste RUN/STOP drücken. ► Die LED RUN leuchtet grün. ► Das Gerät schaltet sich ein. ► Die Vorlauftemperatur der Kühlüssigkeit (Anzeige PV) wird auf die Ein-
stelltemperatur (Anzeige SV) gesteuert.
1. Taste RUN/STOP drücken. ► Die LED RUN blinkt grün. ► Das Gerät schaltet sich nach 15 Sekunden aus.
2. ► Den EIN/AUS - Schalter an der Rückseite des Gerätes auf AUS schalten.
WICHTIG! Den Netzschalter an der Geräterückseite erst ausschalten, wenn die LED RUN nicht mehr blinkt und sich das Gerät ausgeschaltet hat. Ansonsten kann eine Überhitzung auftreten.
45
Kühlkreislauf befüllen
Bei erstmaliger Inbetriebnahme muss der gesamte Kühlkreislauf mit Kühlüssigkeit
gefüllt werden. Dazu wie folgt vorgehen:
1. Die Tasten RUN/STOP und MENU gleichzeitig drücken: PUMP-Funktion. ► Die Pumpe wird in Betrieb gesetzt. ► Die LED RUN blinkt grün.
2. Durch den Pumpvorgang kann der Füllstand im Behälter bis zur Untergrenze abfallen.
► Ein akustisches Alarmsignal ertönt. ► Alarm AL01 (Niedriger Füllstand) wird angezeigt. ► Die LED ALARM blinkt rot. ► Die Füllstandsanzeige an der Bedieneinheit leuchtet auf. ► Die Pumpe wird angehalten.
3. Die beiden PFEIL Tasten gleichzeitig drücken: RESET-Funktion.
► Das akustische Alarmsignal wird ausgeschaltet.
46
Kühlkreislauf befüllen
(Fortsetzung)
4. Kühlüssigkeit nachfüllen, bis die Markierung H wieder erreicht ist.
5. Beide PFEIL-Tasten nochmals gleichzeitig drücken: RESET-Funktion. ► Der Alarm wird zurückgesetzt. ► Die LED ALARM erlischt. ► Die Füllstandsanzeige erlischt.
6. Die Tasten RUN/STOP und MENU erneut gleichzeitig drücken: PUMP-Funktion. ► Die Pumpe wird in Betrieb gesetzt. ► Die LED RUN blinkt grün.
7. Gegebenenfalls die Schritte 1 bis 6 wiederholen, bis der Kühlkreislauf mit
Kühlüssigkeit gefüllt ist.
47
Parametrierung: Allgemeine Funktionen
Hauptmenü Im Hauptmenü werden die folgenden Parameter angezeigt:
- Temperatur und Einstelltemperatur der Kühlüssigkeit
- Ablassdruck der Kühlüssigkeit
WICHTIG! Die einzelnen Parameter können mit der SEL-Taste durchgeblättert werden.
Startbildschirm:
Wert PV: aktuelle Vorlauftemperatur der Kühlüssigkeit Wert SV: Einstelltemperatur der Kühlüssigkeit
- Die Einstelltemperatur kann mit den PFEIL-Tasten geändert werden.
- Während der Änderung blinkt der Einstellwert.
- Zum Speichern des eingestellten Wertes die SEL Taste drücken.
WICHTIG! Wird die SEL-Taste nicht gedrückt, wird der geänderte Wert nach 3 Sekunden auf den ursprünglichen Wert zurückgesetzt.
Überwachungs­menü
Vorlaufdruck:
Wert PV: Parameter-Code
Wert SV: Vorlaufdruck der Kühlüssigkeit
Einstieg ins Überwachungsmenü:
Taste MENÜ drücken und 2 Sekunden gedrückt halten.
Weiterblättern zum nächsten Parameter:
Mit der SEL-Taste können alle Parameter der Reihe nach durchgeblättert werden.
Vorlauftemperatur:
Wert PV: Parameter-Code
Wert SV: Vorlauftemperatur der Kühlüssigkeit
Rücklauftemperatur:
Wert PV: Parameter-Code
Wert SV: Rücklauftemperatur der Kühlüssigkeit.
Temperatur Kompressoreinlass:
Wert PV: Parameter-Code
Wert SV: Temperatur am Kompressoreinlass des Kältekreislaufes.
48
Überwachungs­menü
(Fortsetzung)
Vorlaufdruck:
Wert PV: Parameter-Code
Wert SV: Vorlaufdruck der Kühlüssigkeit.
höherer Auslassdruck:
Wert PV: Parameter-Code
Wert SV: Druckanzeige für die Seite des Kältemittelkreislaufs mit
höherem Druck.
niedriger Auslassdruck:
Wert PV: Parameter-Code
Wert SV: Druckanzeige für die Seite des Kältemittelkreislaufs mit
niedrigerem Druck.
Gesamt-Betriebszeit Pumpe:
Wert PV: Parameter-Code
Wert SV: Zeigt die Gesamtdauer der Pumpen-Betrienszeit an:
0 bis 999 h: Anzeige [0h] bis [999h] 1000 bis 99 999h: Anzeige [1hh] bis [99hh] ab 100 000h: Anzeige [0h]
WICHTIG! Der Pumpen-Wartungsalarm (AL28) wird erzeugt, wenn die gesamte Pumpenlaufzeit min. 8000 Stunden (Anzeige: 8hh ) beträgt.
Gesamt-Betriebszeit Lüfter:
Wert PV: Parameter-Code
Wert SV: Zeigt die Gesamtdauer der Lüfter-Betriebszeit an.
Die Zeitanzeige erfolgt auf die selbe Weise wie beim Pa-
rameter “Gesamt-Betriebszeit Pumpe”.
WICHTIG! Der Lüfter-Wartungsalarm (AL29) wird erzeugt, wenn die gesamte Lüfter­laufzeit min. 20.000 Stunden (Anzeige 20hh) beträgt.
Gesamt-Betriebszeit Kompressor:
Wert PV: Parameter-Code
Wert SV: Zeigt die Gesamtdauer der Kompressor-Betriebszeit an.
Die Zeitanzeige erfolgt auf die selbe Weise wie beim Pa-
rameter “Gesamt-Betriebszeit Pumpe”.
WICHTIG! Der Kompressor-Wartungsalarm (AL30) wird erzeugt, wenn die gesamte Kompressorlaufzeit min. 50.000 Stunden (Anzeige 50hh) beträgt.
Gesamtbetriebszeit des Rückkühlers:
Wert PV: Parameter-Code
Wert SV: Zeigt die Gesamtbetriebszeit des Gerätes an.
49
Tastensperre aktivieren und deaktivieren
Um Bedienfehler zu vermeiden, können die Tasten der Bedieneinheit gesperrt werden. Bei aktivierter Tastensperre ist nur mehr die Taste RUN/STOP aktiv. Wird eine andere Taste gedrückt und die Tastensperre ist aktiv, erscheint in der Digital­anzeige SV eine Sekunde lang die Anzeige LOCK.
Tastensperre aktivieren / deaktivieren:
1. Die Taste MENU zwei Sekunden lang drücken.
► Es erfolgt der Einstieg ins Überwachungsmenü.
2. Die Taste MENU erneut zwei Sekunden lang drücken. ► Die Einstellebene SE.01 für die Aktivierung der
Tastensperre wird angezeigt.
► Die Digitalanzeige SV zeigt die aktuelle Einstellung
(OFF - Tastensperre deaktiviert).
3. Mit den PFEIL-Tasten die gewünschte Einstellung vornehmen: Anzeige [oFF]: Tastensperre deaktiviert Anzeige [on] : Tastensperre aktiviert
WICHTIG! Werkseitig ist die Tastensperre deaktiviert.
4. Die Taste MENU erneut drücken.
► Die vorgenommene Einstellung wird gespeichert.
Funktion Wiederherstellung nach Stromausfall
Funktion “Wiederherstellung nach Stromausfall” aktivieren / deaktivieren:
1. Die Taste MENU zwei Sekunden lang drücken.
► Es erfolgt der Einstieg ins Überwachungsmenü.
2. Die Taste MENU erneut zwei Sekunden lang drücken. ► Die Einstellebene SE.01 für die Aktivierung der
Tastensperre wird angezeigt.
► Die Digitalanzeige SV zeigt die aktuelle Einstellung
(OFF - Wiederherstellung deaktiviert).
3. Die Taste SEL achtmal drücken. ► Die Einstellebene SE.09 wird angezeigt.
4. Mit den PFEIL-Tasten die gewünschte Einstellung vornehmen: Anzeige [oFF]: Die Funktion “Wiederherstellung nach Stromausfall” ist deaktiviert Anzeige [on] : Die Funktion “Wiederherstellung nach Stromausfall” ist aktiviert
WICHTIG! Werkseitig ist diese Funktion deaktiviert.
5. Die Taste MENU erneut drücken.
► Die vorgenommene Einstellung wird gespeichert.
50
Tastentöne aktivieren und deaktivieren
Mit dieser Einstellung können die Tastentöne der Bedieneinheit aktiviert oder deaktiviert werden.
WICHTIG! Werkseitig ist die Einstellung EIN ausgewählt.
Tastentöne aktivieren / deaktivieren:
1. Die Taste MENU zwei Sekunden lang drücken. ► Es erfolgt der Einstieg ins Überwachungsmenü.
2. Die Taste MENU erneut zwei Sekunden lang drücken. ► Die Einstellebene SE.01 (Tastensperre) wird an-
gezeigt.
3. Die Taste SEL zehnmal drücken.
► Die Einstellebene SE.11 wird angezeigt.
4. Mit den PFEIL-Tasten die gewünschte Einstellung vornehmen: Anzeige [oFF]: Tastentöne deaktiviert Anzeige [on] : Tastentöne aktiviert
5. Die Taste MENU erneut drücken.
► Die vorgenommene Einstellung wird gespeichert.
Temperatur­Anzeige einstellen
Die Anzeige der Temperatur kann in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) erfol­gen.
WICHTIG! Werkseitig ist die Temperaturanzeige auf °C eingestellt.
Temperatur-Anzeige einstellen:
1. Die Taste MENU zwei Sekunden lang drücken.
► Es erfolgt der Einstieg ins Überwachungsmenü.
2. Die Taste MENU erneut zwei Sekunden lang drücken. ► Die Einstellebene SE.01 (Tastensperre) erscheint.
3. Die Taste SEL elfmal drücken.
► Die Einstellebene SE.12 wird angezeigt.
4. Mit den PFEIL-Tasten die gewünschte Einstellung vornehmen: Anzeige [C]: Temperaturanzeige in Grad Celsius Anzeige [F]: Temperaturanzeige in Grad Fahrenheit
5. Die Taste MENU erneut drücken.
► Die vorgenommene Einstellung wird gespeichert.
51
Druckeinheit einstellen
Die Druckanzeige des Rückkühlers kann in MPa oder PSI erfolgen.
WICHTIG! Werkseitig ist die Druckanzeige auf MPa eingestellt.
Druckeinheit einstellen:
1. Die Taste MENU zwei Sekunden lang drücken.
► Es erfolgt der Einstieg ins Überwachungsmenü.
2. Die Taste MENU erneut zwei Sekunden lang drücken. ► Die Einstellebene SE.01 (Tastensperre) erscheint.
3. Die Taste SEL zwölfmal drücken. ► Die Einstellebene SE.13 wird angezeigt.
4. Mit den PFEIL-Tasten die gewünschte Einstellung vornehmen: Anzeige [mPA]: Druckeinheit ist MPa Anzeige [PSI]: Druckeinheit ist PSI
5. Die Taste MENU erneut drücken.
► Die vorgenommene Einstellung wird gespeichert.
Daten-Reset­Funktion
Mit dieser Funktion werden alle vom Kunden eingestellten Daten auf die werkseitig vorgegebenen Standard-Einstellungen zurückgesetzt.
Ausnahme: Die Gesamtbetriebzeit wird nicht zurückgesetzt.
Daten-Reset durchführen:
1. Die Taste MENU zwei Sekunden lang drücken. ► Es erfolgt der Einstieg ins Überwachungsmenü.
2. Die Taste MENU erneut zwei Sekunden lang drücken. ► Die Einstellebene SE.01 (Tastensperre) erscheint.
3. Die Taste SEL 13mal drücken.
► Die Einstellebene SE.14 wird angezeigt.
4. Mit den PFEIL-Tasten die gewünschte Einstellung vornehmen: Anzeige [no]: Daten werden nicht zurückgesetzt (Standard-Einstellung). Anzeige [yes]: Alle Daten werden zurückgesetzt.
5. Die Taste MENU erneut drücken.
► Die vorgenommene Einstellung wird gespeichert.
52
Parametrierung des Rückkühlers
Allgemein WICHTIG! Die folgenden Einstellungen sind nur dann notwendig, wenn der Rückkühler
mit einem oder zwei Strömungswächtern ausgerüstet ist.
Kommunikations­modus festlegen
1. Die Taste MENU zwei Sekunden lang drücken.
2. Schritt 1 - Taste MENU 2 Sekunden lang drücken - noch dreimal wiederholen.
► Die Einstellebene Co.01 (Kommunikationsmodus)
wird angezeigt.
Folgende Einstellmöglichkeiten stehen zur Auswahl:
LOCAL - Modus Rückkühler wird über die Bedieneinheit eingestellt und betrieben.
DIO-Modus Kühlbetrieb startet mit Kontakt-Eingang/Ausgang.
SERIAL-Modus Betrieb und Einstellungen über serielle Schnittstelle.
3. Mit den PFEIL-Tasten die Einstellung DIO-Modus auswählen.
WICHTIG! Solange die PFEIL-Tasten betätigt werden, ackert die Anzeige SV.
4. Die Taste SEL drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
► Die Anzeige SV leuchtet wieder, das Flackern erlischt.
Kontakteingangs­signal 1 festlegen
1. Nach der Auswahl des Kommunikationsmodus die Taste SEL 14 mal drücken.
► Die Einstellebene Co.15 (Kontakteingangs-
Signal 1) wird angezeigt.
Folgende Einstellmöglichkeiten stehen zur Auswahl:
Ohne Kontakeingangs-Signal
Start- und Stop-Signaleingabe
2.
Mit den PFEIL-Tasten die Einstellung RUN auswählen.
3. Die Taste SEL drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
53
Kontakteingangs­signal 2 festlegen
1. Nach der Auswahl von Kontakteingangs-Signal 1 die Taste SEL weitere viermal drücken.
► Die Einstellebene Co.19 (Kontakteingangs-
Signal 2) wird angezeigt.
Folgende Einstellmöglichkeiten stehen zur Auswahl:
Ohne Kontankeingangs-Signal. Eingabe des Start / Stopp-Signals Signaleingang externer Schalter (N.O. Ausführung) Signaleingang externer Schalter (N.C. Ausführung) Fernsteuerungssignal
2. Mit den PFEIL-Tasten die Einstellung “Signaleingang externer Schalter N.C. Aus­führung” auswählen.
3. Die Taste SEL drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Signaltyp einstellen:
4. Die Taste SEL erneut drücken.
► Die Einstellebene Co.20 (Signaltyp) wird an-
gezeigt.
Folgende Einstellmöglichkeiten stehen zur Auswahl:
Einstellen/Überprüfen ist nicht möglich, wenn die Einstellung des Kommunikationseingangs-Signals 1 auf AUS geschaltet ist.
alternierendes Signal momentanes Signal
5.
Mit den PFEIL-Tasten die Einstellung “alternierendes Signal” auswählen.
6. Die Taste SEL drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Verzögerungszeit einstellen:
7. Die Taste SEL erneut drücken.
► Die Einstellebene Co.21 (Verzögerungszeit) wird
angezeigt.
Folgende Einstellmöglichkeiten stehen zur Auswahl:
Einstellen/Überprüfen ist nur möglich, wenn der ausgewählte Signaltyp “Signaleingang externer Schalter N.O. oder N.C.” ist.
Verzögerungszeit für das Lesen von Kontakteingangs-Signal 2.
Einstellbereich von 0 bis 300 Sekunden.
54
Kontakteingangs­signal 2 festlegen
(Fortsetzung)
8. Mit den PFEIL-Tasten die gewünschte Zeit auswählen.
9. Die Taste SEL drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
AUS-Erfassungszeit einstellen:
10. Die Taste SEL erneut drücken.
► Die Einstellebene Co.22 (AUS-Erfassungszeit)
wird angezeigt.
Folgende Einstellmöglichkeiten stehen zur Auswahl:
Einstellen/Überprüfen ist nur möglich, wenn der ausgewählte Signaltyp “Signaleingang externer Schalter N.O. oder N.C.” ist.
Verzögerungszeit bis zur Ausgabe des Kontakteingangs-Signals 2.
Einstellbereich von 0 bis 10 Sekunden.
11. Mit den PFEIL-Tasten die gewünschte Zeit auswählen.
WICHTIG! Werkseitig ist der Wert 0 voreingestellt.
12. Die Taste SEL drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Vorlaufdruck einstellen
HINWEIS!
Vor dem Einstellen des Vorlaufdruckes folgende Betriebszustände prüfen:
- Pumpe / Kühler eingeschaltet
- alle Wasserabnehmer angeschlossen
Vorlaufdruck einstellen:
1. Die Taste SEL einmal drücken.
► Die Parameterebene P1 wird angezeigt.
2. Den Vorlaufdruck (Wert SV) über das Handrad (a) am Bypass einstellen: 3,5 - 4 PSI / 0,35 - 0,4 MPa
WICHTIG!
Bei Netzfrequenz 50 Hz: Bypass-Schlauch (b) unverändert ver­wenden.
(b)
Bei Netzfrequenz 60 Hz: Bypass-Schlauch (b) um genau die Hälfte
(a)
kürzen.
55
Parametrierung der Strömungswächter
Grundeinstellung
Wahl des Ausgangsmodus
Die Grundeinstellung der Bedieneinheit ist der Messmodus. In diesem wird der Durch­uss erfasst und die Schaltfunktion ist in Betrieb.
WICHTIG! Wird während der Änderung einer Einstellung 30 Sekunden lang keine Taste betätigt, beginnt die Anzeige zu blinken.Damit soll verhindert werden, dass eine Einstel­lung unvollständig bleibt, falls der Bediener während des Einstellvorgangs das Gerät verlassen sollte.
1. Die Taste S zwei Sekunden lang drücken. ► Die Bedieneinheit schaltet um in den Funktions-
auswahl-Modus.
2. Eine der PFEIL-Tasten drücken, bis in der ersten
Zeile F1 angezeigt wird.
3. Die Taste S drücken, um in die zweite Zeile zu gelan-
gen.
Folgende Einstellmöglichkeiten stehen zur Auswahl: HYS Hysterese-Modus WIN Window-Comparator-Modus ACCUMU Modus summierter Ausgang PLS Modus Sammelimpuls-Ausgang
Einstellen des invertierten Ausganges
4. Mit den PFEIL-Tasten die Einstellung HYS auswählen.
5. Die Taste S drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
6. Die Anzeige zum Einstellen des invertierten Aus-
gangs erscheint am Display. Parametrierung mit dem nächsten Abschnitt “Einstel­len des invertierten Ausgangs” fortsetzen.
1. Ausgangssituation: Die Anzeige zum Einstellen des
invertierten Ausgangs wird angezeigt, die untere Zeile blinkt.
Folgende Einstellmöglichkeiten stehen zur Auswahl: I_P normaler Ausgang I_N invertierter Ausgang
2. Mit den PFEIL-Tasten die Einstellung I_N auswählen.
3. Die Taste S drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
4. Die Anzeige zur Eingabe der Schaltpunkte wird am
Display angezeigt. Parametrierung mit dem nächsten Abschnitt “Ein­gabe der Schaltpunkte” fortsetzen.
56
Einstellen der Schaltpunkte
1. Ausgangssituation: Die Anzeige zum Einstellen der
Schaltpunkte wird angezeigt, die untere Zeile blinkt. Mit dem Schaltpunkt N_1 wird die Nenndurch-
ussmenge der Kühlüssigkeit geregelt.
WICHTIG! Bei invertiertem Ausgang zeigt der Screen die Anzeige N_1.
2. Mit den PFEIL-Tasten die gewünschte Nenndurchussmenge einstellen.
WICHTIG! Werkseitig ist 2l eingestellt.
3. Die Taste S drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
4. Die Anzeige zur Eingabe des Hysterese-Wertes wird
am Display angezeigt.
5. Mit den PFEIL-Tasten den gewünschten Wert
einstellen. WICHTIG! Werkseitig ist 0,20 voreingestellt.
6. Die Taste S drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
7. Die Anzeige für die Wahl der Anzeigefarbe wird am
Display angezeigt. Parametrierung mit dem nächsten Abschnitt “Auswahl der Anzeigefarbe” fortsetzen.
Auswahl der Anzeigefarbe
Rückkehr zum Start-Screen
1. Ausgangssituation: Die Anzeige zur Auswahl der
Anzeigefarbe wird angezeigt, die untere Zeile blinkt.
Folgende Einstellmöglichkeiten stehen zur Auswahl: SoG ON: grün / O󰀨: rot SoR ON: rot / OFF: grün Red Anzeige immer rot GRN Anzeige immer grün
2. Mit den PFEIL-Tasten die Einstellung SoR auswählen.
3. Die Taste S drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
1. Die Taste S erneut zwei Sekunden lang drücken. ► Der Start-Screen (Messmodus) wird wieder
angezeigt.
57
58
Fehlerbehebung, Wartung und
Entsorgung
59
60
Alarmanzeige und Fehlerbehebung Rückkühler
Alarmanzeige
Tritt ein Fehler auf, wird dies an der Bedieneinheit wie folgt angezeigt:
- Die ALARM-Anzeige blinkt.
- Das akustische Alarmsignal ertönt.
- Die Alarm-Nummer wird auf der Digitalanzeige PV angezeigt.
Der Kühlwasser-Rückkühler verfügt über zwei Alarm-Arten: Alarmtyp 1: wenn ein Alarm während des Betriebs auftritt, wird der Betrieb des
Gerätes unterbrochen.
Alarmtyp 2: das Alarmsignal wird ausgegeben, der Betrieb des Gerätes läuft aber
weiter.
akustisches Alarmsignal
LED blinkt
Ausschalten des akustischen Alarmsignals
Anzeige leuchtet (optional)
WICHTIG! Wenn mehrere Alarme anstehen, können diese durch Drücken der SEL-Taste nacheinander angezeigt werden. Der Alarm mit der Nr.1 auf der digitalen Anzeige SV ist der aktuellste Alarm. Der Alarm mit der höchsten Nummer ist der Fehler, der zeitlich am weitesten zurückliegt.
Das akustische Alarmsignal ertönt, sobald ein Fehler auftritt. Es kann wie folgt ausge­schaltet werden:
- Stellen Sie sicher, dass der Alarmanzeige-Bildschirm angezeigt wird. Das akustische Alarmsignal kann nur über diesen Bildschirm ausgeschaltet werden.
- Drücken Sie die [▼]- und [▲]-Tasten gleichzeitig.
- Das akustische Alarmsignal ist ausgeschaltet.
WICHTIG! Wenn die Alarmursache vor dem Ausschalten des akustischen Alarmsignals behoben wird, wird der Alarm durch diese Schritte auch gleichzeitig zurückgesetzt.
61
Fehlercodes
CODE URSACHE BEHEBUNG
AL01 geringer Füllstand Füllstand ist unter die Minimum-Füllstand-
sanzeige gefallen. Kühlüssigkeit nachfül­len.
AL02 Vorlauftemperatur der Kühlüs-
sigkeit zu hoch
- Sicherstellen, dass der Durchuss der
Kühlüssigkeit min. 5 l/min beträgt.
- Umgebungstemperatur oder Wärme­belastung verringern
- Warten, bis die Temperatur abgekühlt ist.
AL03 Anstieg der Vorlauftemperatur
der Kühlüssigkeit
- Sicherstellen, dass der Durchuss der Kühlüssigkeit min. 5 l/min beträgt.
- Umgebungstemperatur oder Wärme­belastung verringern
- Warten, bis die Temperatur abgekühlt ist.
AL04 Vorlauftemperatur Kühlüs-
sigkeit
Umgebungstemperaturbedingung und
Temperatur der zugeführten Kühlüssigkeit
überprüfen.
AL05 Rücklauftemperatur Kühlüs-
sigkeit zu hoch
- Sicherstellen, dass die Durchussmenge
der Kühlüssigkeit min. 5 l/min beträgt.
- Sicherstellen, dass die Wärmebelastung
im spezizierten Bereich liegt.
AL06 Vorlaufdruck der Kühlüssigkeit
zu hoch
Leitungen auf Knicke, Quetschungen und Fremdkörper überprüfen.
AL07 Fehlerhafter Betrieb der Pumpe Neustarten und überprüfen, ob die Pumpe
in Betrieb ist.
AL08 Anstieg des Vorlaufdrucks der
Kühlüssigkeit
Leitungen auf Knicke, eingedrückte Stel­len oder Blockierungen durch Fremdkörper überprüfen.
AL09 Abfall des Vorlaufdrucks der
Kühlüssigkeit
- Neu starten und überprüfen, ob die Pumpe in Betrieb ist.
- Sicherstellen, dass der Behälter­Füllstand im korrekten Bereich ist.
AL10 Kompressor-Ansaugtemperatur
zu hoch
AL11 Kompressor-Ansaugtemperatur
zu niedrig
AL12 Überhitzungswärme-Tempera-
tur zu niedrig
AL13 Kompressor-Vorlaufdruck zu
hoch
AL15 Abfall des Kältemittelkreis-
laufdrucks (Seite mit hohem Druck).
Temperatur der in den Rückkühler zurück-
geführten Kühlüssigkeit überprüfen. Überprüfen, ob die Kühlüssigkeit ungehin-
dert ießt. Überprüfen, ob die Kühlüssigkeit ungehin-
dert ießt.
Umgebungstemperatur oder Wärmebelas­tung verringern.
Überprüfen, ob die Umgebungstemperatur
innerhalb des spezizierten Bereichs liegt.
Mögliche Kältemittelleckage. Wartung bean­tragen.
AL16 Anstieg des Kältemittelkreis-
laufdrucks (Seite mit niedrigem
Umgebungstemperatur oder Wärmebelas­tung verringern.
Druck).
AL17 Abfall des Kältemittelkreis-
laufdrucks (Seite mit niedrigem
Überprüfen, ob die Kühlüssigkeit ungehin­dert ießt.
Druck).
AL18 Kompressorüberlastung 10 Minuten stehenlassen, dann neu starten
und überprüfen, ob der Kompressor in Betrieb ist.
AL20 Speicherfehler Die geschriebenen Daten stimmen nicht
mit den gelesenen Daten überein. RAM­Wartung anfordern.
62
Fehlercodes
(Fortsetzung)
CODE URSACHE BEHEBUNG
AL 21 DC-Leitungssicherung
unterbrochen: Kurzschluss in der DC-Leitungssicherung des Kommunikationssteckers für den Kontakt-Eingang/-Aus­gang.
- Wartung der DC-Leitungssicherung beantragen.
- Sicherstellen, dass die Verdrahtung kor­rekt ist
- Sicherstellen, dass keine Last über
500 mA anliegt.
AL22 Fehler im Vorlaufstempera-
tursensor der Kühlüssigkeit.
AL23 Fehler im Rücklauftempera-
tursensor der Kühlüssigkeit.
AL24 Fehler im Sensor der Verdich-
Der Temperatursensor hat einen Kurz-
schluss oder ist geö󰀨net.
Wartung des Temperatursensors veranlas­sen.
ter-Ansaugtemperatur.
AL25 Fehler im Vorlaufdrucksensor
der Kühlüssigkeit.
AL26 Fehler im Sensor des Verdich-
ter-Ablassdrucks.
Der Drucksensor hat einen Kurzschluss
oder ist geö󰀨net.
Wartung des Drucksensors veranlassen.
AL27 Fehler im Sensor des Verdich-
ter-Ansaugdrucks AL28 Wartung der Pumpe AL29 Wartung des Lüfters
Wartung der Pumpe, des Lüfters bzw. des Kompressors veranlassen.
AL30 Wartung des Kompressors AL 32 Erfassung des Kontakt-
Eingangssignals 2
Kontakteingang wird erfasst
AL33 Wasserleckage - Prüfen, ob der Leckagesensor ange-
schlossen ist.
- Eine Leckage ist aufgetreten. Den Leckagepunkt feststellen.
Sonstige Fehler
Keine Anzeige am Display der Bedieneinheit
Ursache: Netzschalter ist nicht eingeschaltet. Behebung: Netzschalter einschalten.
Ursache: Netzschalter ist defekt. Behebung: Netzschalter austauschen.
Ursache: Keine Stromversorgung. Behebung: Netzkabel anschließen / einstecken.
Ursache: Schalter springt auf AUS aufgrund Kurzschluss oder Kriechstrom. Behebung: Gerät auf Kurzschluss oder Kriechstrom überprüfen.
Die LED [RUN] leuchtet nicht
Ursache: Ausfall der LED. Behebung: Controller austauschen.
Ursache: Ausfall der Taste [RUN/STOP] Behebung: Controller austauschen.
63
Akustisches Alarmsignal deaktivieren
Das akustische Alarmsignal kann deaktiviert werden. Ein auftretender Alarm wird dann nur noch durch die blinkende ALARM-Anzeige und durch die Alarmnummer auf der Digi­talanzeige PV angezeigt.
Alarmsignal deaktivieren:
1. Die Taste MENU zwei Sekunden lang drücken. ► Es erfolgt der Einstieg ins Überwachungsmenü.
2. Die Taste MENU erneut zwei Sekunden lang drücken. ► Die Einstellebene SE.01 (Tastensperre) erscheint.
3. Die Taste MENU ein drittel Mal zwei Sekunden lang
drücken.
► Die Einstellebene für das akustische Alarmsignal
erscheint.
4. Mit den PFEIL-Tasten die gewünschte Einstellung vornehmen:
Anzeige [oFF]: Alarmsignal wird ausgeschaltet Anzeige [on] : Alarmsignal wird eingeschaltet
5. Die Taste MENU erneut drücken.
► Die vorgenommene Einstellung wird gespeichert.
64
Alarmanzeige und Fehlerbehebung Strömungswächter
Fehlercodes
CODE URSACHE BEHEBUNG
ER1 Überstromfehler OUT 1: Ein
Laststrom von > 80mA wird
dem Schaltausgang OUT 1
zugeführt.
ER2 Überstromfehler OUT 2: Ein
Laststrom von > 80mA wird
dem Schaltausgang OUT 2
zugeführt.
XXX Der zugeführte Durchuss liegt
über 140% des Nenndurchus­ses.
cXXX Temperatur-Obergrenze über-
schritten.
Temperatur der Kühlüssigkeit
> 110°C.
cLLL Temperatur-Untergrenze über-
schritten.
Temperatur der Kühlüssigkeit
ist < -10°C. ER 0 ER 4 ER 6 ER 8 ER 12 Temperatursensor-Fehler:
interner Datenfehler
Der Temperatursensor ist be-
schädigt.
Spannungsversorgung abschalten und die Ursache des Überstroms beseitigen.
Anschließend die Spannungsversorgung
wieder einschalten. Spannungsversorgung abschalten und die
Ursache des Überstroms beseitigen.
Anschließend die Spannungsversorgung
wieder einschalten.
Den zugeführten Durchuss auf einen Wert
innerhalb des Anzeigebereichs zurück­setzen.
Temperatur der Kühlüssigkeit reduzieren.
Temperatur der Kühlüssigkeit erhöhen.
Die Stromversorgung aus- und wieder ein­schalten. Falls der Fehler nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
65
Wartung
Sicherheit
Tägliche Überprüfung
WARNUNG!
Gefahr von Personen- und Sachschäden während der Wartungstätigkeiten.
Vor Beginn der Wartungsarbeiten:
- den Netzschalter in Stellung „0“ (OFF) schalten.
- das Gerät vom Netz trennen
WARNUNG!
Gefahr von Personen- und Sachschäden durch fehlerhaft durchgeführte War­tungsarbeiten.
Die Einhaltung der Wartungsmaßnahmen und -intervalle ist zwingend notwendig. Für Schäden die aufgrund unzureichender oder mangelhafter Wartung entstehen, haftet
der Hersteller nicht.
- Sämtliche Wartungsarbeiten am Gerät dürfen ausschließlich vom ge-schulten Fach­personal durchgeführt werden.
Umgebungsbedingungen prüfen: - kein Werkzeug / keine schwere Gegenstände
liegen auf dem Gerät
- keine übermäßige Zugbelastung der Leitungen
Anschlüsse prüfen: - keine austretende Kühlüssigkeit an den
Anschlussteilen
Füllstand prüfen: - Kühlüssigkeit muss bis zur Markierung H am
Schauglas aufgefüllt sein.
Bedieneinheit prüfen: - Anzeigen sind deutlich lesbar und nicht ver-
schmutzt
Betriebsbedingungen prüfen: - keine abnormalen Geräusche, Vibration, Ge-
ruch oder Rauch
66
Monatliche Überprüfung
Reinigung des Staubschutzlters:
1. Filter an der Unterkante anheben. ► Der Magnetverschluss löst sich.
2. Filter nach unten wegziehen.
1 2
3. Filter reinigen:
- mit einer Bürste mit langen Borsten
- oder mit reduzierter Druckluft.
3
4. Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren. ► Beim Einrasten des Magnetverschlusses ist ein Klickgeräusch zu hören.
67
Austausch der
Kühlüssigkeit
WICHTIG! Die Kühlüssigkeit ist alle 3 Monate auszutauschen.
1. Einen ausreichend großen Behälter (1) unter die Ablassö󰀨nung stellen.
Fassungsvermögen: ca. 10l
2. Kugelventil (2) ö󰀨nen und Kühlüssigkeit ablassen.
Dichtung der Hochdruckpumpe prüfen
(2)
(1)
3. Kugelventil wieder schließen.
4. Neue Kühlüssigkeit einfüllen, wie im Kapitel INBETRIEBNAHME, Abschnitt
KÜHLFLÜSSIGKEIT EINFÜLLEN beschrieben.
HINWEIS! Kühlmittel-Austritt aus der Dichtung:
Aufgrund ihrer spezischen Struktur ist es nicht möglich, Kühlmittel-Austritt
aus der Dichtung komplett auszuschließen. Als Richtwert gilt max. 3 cm³ / h.
Die vorgesehene Lebensdauer der Dichtung vor dem Austauschen beträgt 8000 Stunden.
WICHTIG! Die Dichtung der Pumpe muss alle 6 Monate auf Leckage überprüft werden!
1. Das rückseitige Panel entfernen.
2. Die Dichtung der Pumpe auf übermäßig starke Leckage prüfen.
3. Bei Leckage Serviceanbieter kontaktieren.
68
Austausch des
Wasserlters
HINWEIS!
Der Filter muss alle 2 Monate auf Verschmutzung geprüft werden. Gegebenenfalls
Filtereinsatz austauschen, wie nachfolgend beschrieben.
1. Filterbehälter mit dem dazuge-
hörigen Werkzeug lösen.
2. Filterbehälter abnehmen.
3. Gebrauchten Filter entnehmen.
4. Filterbehälter mit Wasser aus­waschen.
5. Neuen Filter einsetzen.
6. Filterbehälter wieder montieren.
69
Demontage und Entsorgung
Personal
Demontage der Anlage
Entsorgung der Komponenten
Die Demontage und Entsorgung des Gerätes darf nur durch entsprechendes Fach­personal durchgeführt werden!
Elektrische Einrichtungen:
GEFAHR!
Lebensgefahr durch gefährliche elektrische Spannung!
Die gekennzeichneten Bereiche enthalten Teile, die unter gefährlicher elektrischer
Spannung stehen. Selbst bei ausgeschaltetem Netzschalter stehen bestimmte interne
Schaltkreise so lange unter Spannung, bis die Stromversorgung unterbrochen wird. Vor dem Ö󰀨nen der Steuerschränke und Geräte:
- Netzschalter auf Stellung „O“ schalten
- alle Zuleitungen spannungsfrei schalten und vom Netz trennen
WARNUNG!
Gefahr von Umweltschäden
Falsches Demontieren und Entsorgen der einzelnen Geräte-Komponenten kann zu
schweren Umweltschäden führen.
- Die Entsorgung der einzelnen Geräte-Komponenten darf nur durch ent- sprechendes Fachpersonal durchgeführt werden.
Im Gerät bendet sich Fluorkohlenwassersto󰀨 (HFC) als Kältemittel, sowie Kompressor­öl. Bei der Entsorgung des Kältemittels und des Kompressoröls sind die im jeweiligen
Land geltenden Bestimmungen und Normen zu beachten.
Das Ablassen von Kältemittel in die Atmosphäre ist gesetzlich verboten. Das Kältemittel muss mithilfe einer spezischen Ausrüstung rückgewonnen und korrekt entsorgt werden.
Das Kompressoröl nicht im Hausmüll entsorgen. Die Abfallentsorgung muss darüber hinaus über spezische, zu diesem Zweck vorgesehene Anlagen erfolgen.
HINWEIS!
Bei o󰀨enen Fragen zur Entsorgung / Recycling wenden Sie sich bitte an den Hersteller!
70
General Information
71
72
About this document
Function of this document
Explanation of safety symbols
These operating instructions tell how to commission and operate the water chiller. Look after the operating instructions carefully; they must always be to hand at the location where the water chiller is being used. They can be used as a reference should any op­erational or functional problems occur in the future.
DANGER!
Indicates immediate and real danger. If its not avoided, death or serious injury will result.
WARNING!
Indicates a potentionally dangerous situation. Death or serious injury may result if ap­probiate precautions are not taken.
CAUTION!
Indicates a situation, where damage or injury could occur. If it is not avoided, minor injury and / or damage to property may result.
NOTE!
Indicates a risk of awed results and possible damage to the equipment
Copyright
IMPORTANT! indicates tips for correct operation and other particularly useful informa-
tion. It does not indicate a potentially damaging or dangerous situation.
If you see any of this symbols depicted, special care is required.
Copyright of these operating instructions remains with Fronius International GmbH. The text and illustrations are all technically correct at the time of printing. We reserve the right to make changes. The contents of the operating instructions shall not provide the basis for any claims whatsoever on the part of the purchaser. If you have any suggestions for improvement, or can point out any mistakes that you have found in the instructions, we will be most grateful for your comments.
73
74
Safety
75
76
Operational reliability and tips for the user
Intended pur­pose
Environmental conditions
The water chiller is only provided for automated welding applications, and this only
applies to the range of services specied in the technical data. Any other use shall be deemed to be improper use and the manufacturer will assume no responsibility for any damages arising.
Proper use also includes:
- following all the information in the operating instructions
- carrying out all maintenance work at the appropriate intervals
- keeping a service book with the most important data (date, operator, activities carried
out)
- using the spare parts stipulated by Fronius
- using this document in combination with the operating instructions for the integrated
system components (in case of system installation).
IMPORTANT! The water chiller must only be used for its intended purpose, and must always be kept in perfect condition in terms of its safety features. This is the only way to ensure that the equipment remains operationally reliable.
Operation or storage of the device outside the stipulated area will be deemed as not in accordance with the intended purpose. The manufacturer shall not be held liable for any damage arising from such usage.
Ambient temperature range:
- during operation: +5°C up to +40°C (41°F up to 104°F)
- during transport and storage: 0 °C to +50°C (32 °F to 122°F)
Relative humidity:
- during operation: 30 up to 70%
- during transport and storage: 15 up to 85%
The surrounding air must be free from dust, acids, corrosive gases or substances, etc. Can be used at altitudes of up to 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Improper use
IMPORTANT! The water chiller does not fulll clean room specications.
The water chiller must not be operated, installed, stored or transported under the follow­ing conditions:
- Operation outside, exposed to direct sunlight or heat radiation.
- Use in places that are exposed to water, water vapor, steam, salt water or oil, or even
dust and powder material.
- Use in places, exposed to corrosive gases, organic solvents, chemical substances or ammable gases (cooler is not re-resistent).
- Use in the vicinity of heat sources or in poorly ventilated locations.
- Use under abrupt temperature uctuations.
- Locations, where strong electromagnetic interference (strong electric elds, strong
magnetic elds or voltage spikes) occur; at which static electricity occurs; or environ­ments that cause the product to electrostatically discharge.
- Places exposed to high frequency radiation (microwaves).
- Location at altitude of 3000m or higher (except during product storage and transport).
- Use in places where the water chiller is exposed to strong vibrations or impacts.
- Environments where strong external forces or a high weight impact can damage the
water chiller.
- Environments that do not have the necessary space for maintenance.
77
Operating instructions
The operating instructions help you to use the water chiller e󰀩ciently and must be acces­sible at all times.
- Keep the various sections of the operating instructions near the corresponding parts
of the machine at all times.
- Clearly mark the place where the instructions are kept
- Ensure that all persons using the machine know where the operating instructions are
located.
- The operating instructions will only be able to help you if you can get to them when there is a problem!
IMPORTANT! The manufacturer shall not be liable for any damage that arises from failure to observe the operating instructions.
Instructions Before start working, the system operator must tell all people working with the water
chiller about:
- the theoretical and practical aspects of operating the water chiller
- the safety regulations applicable to the water chiller
IMPORTANT! This obligation applies in particular to persons who only work occasionally with the water chiller.
Protective covers
Personal protec­tive equipment
The water chiller is tted with protective covers and safety devices. These must always be tted to the appropriate parts when the water chiller is in operation. If a protective device is removed for maintenance purposes, it must be replaced before starting opera­tion again.
Personal protective equipment for transport, installation and deinstallation, when han­dling the cooling liquid and during operation:
- Protection goggles
- Protection gloves
- Protection clothing
- Safety shoes
Local regula­tions
In some countries, local statutory regulations may apply that are not included in these operating instructions. It is the duty of the operator to be aware of and comply with any local statutory regula­tions.This relates primarily to regulations concerning:
- Accident prevention
- Machine safety
- Protection of personnel (protective equipment)
- Environmental protection
- Electrical system
78
Additional over­arching policies and regulations
EU- Directives:
2009/104/EC Use of work equipment 89/391/EEC OSH Framework directive 89/654/EEC Workplace requirements and all national regulations in their valid / current version.
Replacement parts, wearing parts and auxil­iary materials
Ordering details
If replacement parts and wearing parts are installed by third parties, there may be resulting risks. Never install anything other than the correct original Fronius spare parts. The manufacturer cannot accept any liability for damage resulting from the use of replacement or wearing parts or auxiliary materials that are not approved by the manufacturer.
NOTE! Only trained technicians may change parts and may only do so after
consulting the installation and dismantling instructions supplied.
When ordering spare parts, please provide the following information:
- Exact designation of the spare part
- Associated item number as per spare parts list
- Model name of the machine
- Serial number (shown on the rating plate)
79
Warning labels
Overview of warning labels
- The chiller operator must keep all warning and information signs displayed on the machine in a visible position and in legible condition.
- Such signs must not be removed or painted over.
- Damaged or illegible signs must be replaced with new ones immediately.
80
Description of warning labels
DANGER!
Risk of fatal injury from dangerous electrical voltage.
The areas bearing this symbol contain parts under high voltage. An electric shock can be fatal.
- The areas concerned must not be opened by unauthorised personnel!
Article number: 38,0008,0029 (SL 100 mm) Article number: 38,0008,0028 (SL 200 mm)
WARNING!
Risk of burns from hot surfaces.
The parts, housing, or drives carrying this symbol get hot when in use for a long time. If touched they can cause burns to hands or other parts of the body.
- Avoid contact with these parts.
Article number: 38,0008,0039 (SL 50 mm) Article number: 38,0008,0008 (SL 90 mm)
Other information displayed on the machine:
- Rating plate
- Cable markings
81
82
Description of the device
83
84
Transport
Safety
Transport
CAUTION!
Danger of compressor failure due to leaking compressor oil!
Do not install or place the water chiller diagonally. Compressor oil can leak and get into the refrigerant lines.
- Place the water chiller only in horizontal position.
1. Release the locking levers of the front rollers.
(b)
(a)
(a)
2. For moving the water chiller: (a) hold it on the side handles (both
sides), or
(b) on the top edge of the backside.
IMPORTANT! Pressure on the cov­ers will cause excessive pressure on the pipes and internal compo­nents. This can lead to deformation or malfunction (media leakage).
85
Technical description
Scope of delivery
(1)
(7)
(6)
(2)
(1) CU 1800 water chiller (2) Bypass hose (3) Cooling water connection: Inlet ow (4) Cooling water connection: Outlet ow (5) Filter (6) Mounting bracket for water outlet ow (incl. mounting screws) (7) Tool for lter change (8) Mains cable (without picture)
(3)
(5)
(4)
Water hoses
Bypass hose
Connection cable to interface box
Cooling liquid
44,0001,3398 Water hose Chiller l=5m (2 pc. /l=196,85inch) 42,0350,0006 Water hose Chiller l=12m (2 pc. /l=472,440inch) 44,0001,3399 Water hose Chiller - power source l=1,2m (2 pc.) (47,244inch)
48,0001,0088 Length: 700 mm, Ø outside: 6 mm, Ø inside: 4 mm
38,0003,0205 Connection cable M12x1 4pin straight 5m 38,0003,0204 Connection cable M12x1 4pin straight 10m
40,0009,0180 Cooling liquid FLC10 5l 40,0009,0181 Cooling liquid FLC10 30l
86
Options and accessories
The following options are available for the water chiller:
Carriage:
Carriage Art. Nr. 8,045,638
Flow meter:
Flow meter 2 with Y-splitter Art. Nr. 48,0005,2570
Flow meter 1 Art. Nr. 48,0005,2569
Flow meter 3 withT-splitter Art. Nr. 48,0005,2795
87
Options and accessories
(continued)
Interface boxes:
Interface box CU 1800 Art. Nr. 48,0005,2567
incl. 2 allen screws and 2 fan discs
- For communication between cooling circuit and system control
- Accumulative malfunction message
- External start/stop
- ModBus communication RS485
U-Set CU 1800 Interface FC Art. Nr. 4,101,203,CK
incl. 2 allen screws and 2 fan discs
- For direct communication between cooling circuit and power source
- For digital power sources TT/MW/TPS
- Accumulative malfunction message
- External start/stop
- ModBus communication RS485
- Incl. Rob3000 Automation Interface
IMPORTANT! A second Rob3000 interface must NOT be installed in the system!
88
Technical data
Cooling capacity (50 Hz / 60 Hz)
(1)
1800 W / 2100 W
Temperature range setting 5 - 40° C
Ambient temperature / humidity
Temperature: 5 up to 40 °C, Humidity: 30 up to 70 %
Temperature stability +/- 0,1° C
Pump capacity (50 / 60 Hz)
0,44 MPa (bei 10 l / min) / 0,40 MPa (bei 14/min)
Rated ow (50 / 60 Hz) 10 l /14l / min Tank capacity ca. 5 l
Cooling liquid
Fronius FCL 10, Art.-Nr.: 40,0009,0180 (5l) / 40,0009,0181 (30l)
Refrigerant R407C (HFC)
Refrigerant capacity
(1)
Cooling liquid: clear water, cooling liquid temperature: 20° C,
ambient-/ facility water temperature: 25°C
0,36 kg Max. / Min.: 2,0 / 0,6 MPa
Noise level
Rating plate
Mains voltage
200 - 230 V AC (50 - 60 Hz)
Allowable voltage range +/- 10 % Rated operating current (50 Hz / 60 Hz) 5,1 / 5,9 A Rated power consumption (50 Hz / 60 Hz)
1,0 / 1,2 kVA
Circuit protector 10 A
When used according to its intended purpose, the water chiller generates a maximum sound power level of 60 / 61 dB (50 Hz / 60 Hz), (ref. 1pW) as measured according to EN ISO 11201.
NOTE! The rating plate may not be removed or modied without the consent
of Fronius International GmbH. Ensure that the rating plates remain legible.
CU 1800 Chiller
www.fronius.com
Froniusstraße 1
Pettenbach 4643
Art.No.:
Ser.No.:
8,045,635
XXXXXXXX
U
1±10 %
1~
50 / 60 Hz
Rating plate CU 1800
200-230 VAC
Refrigerant
R407C (HFC)
L x W x H
I1
5,1 / 5,9 A
0,36 kg p
GWP: 1774 2 / 0,6 MPa
AIC
0,3 kA
10 A
H/L
weight 44,5 kg377 x 735 x 615 mm
89
Dimensions and weight
Dimensions l/w/h without carriage 377 x 735 x 615 mm (14.8 x 28.9 x 24.2 in) Dimensions l/w/h with carriage 653 x 800 x 857 mm (25.7 x 31.5 x 33.7 in) Net weight (without circulating uids) 44,5 kg (98.10 lb)
857 mm
Free space for air circulation
500 mm
615 mm
B B
A
800 mm
735 mm
653 mm
377 mm
D
A min. 100 mm (3.94 in) B min. 100 mm (3.94 in)
90
C
C min. 500 mm (19.70 in) D min. 300 mm (11.80 in)
Water chiller connections and display elements
(2)
(1)
(8)
(11)
(3)
(5)
(6)
(9)
(4)
(7)
(1) Operation panel with digital displays and membrane buttons (2) Filler opening for circulating uid (3) Level indicator for circulating uid (4) Dust proof lter (5) Main switch ON / OFF (6) Mains connection (7) Discharge port with ball valve (8) Cooling water outlet connection (9) Cooling water inlet connection (10) Option Flow meter (11) Option Interface box CU 1800 (12) Water lter
(10)
(12)
Interface box connections and display elements
X1 ModBus interface X2 Signal interface
(Connection cable to Interface box)
X3 Flow meter interface
91
Description of the operation panels
Safety
Water chiller operation panel
WARNING!
Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage.
Do not use the functions described until you have thoroughly read and understood the user manual.
LED indicator REMOTE
Lights when the communication mode DIO is selected. See also chapter “Water chiller parameterization”.
LED indicator RUN
- Lights up when the water chiller is started and in operation.
- Goes o󰀨 when the water chiller is stopped.
- Flashes during stand-by for stop (Interval 0.5 seconds).
- Flashes during independent operation of the pump (Interval 0.3 seconds).
LED indicator ALARM
Flashes with acoustic signal when an error occurs (Interval 0.3 seconds).
Indicator FLUID LEVEL
Lights up when the uid level indicator falls below the LOW level.
Indicator TIMER
Lights up while the run timer or stop timer function is working.
Indicator AUTOMATIC MODE
Lights up when the product is in automatic mode.
Button RUN / STOP
Switches the water chiller on and o󰀨.
92
Water chiller operation panel
(continued)
Button MENÜ
For switching between the main menu and other menus (entry of setting values and monitoring screen).
PUMP function (simultaneously pressing of the buttons MENÜ and RUN/STOP)
Activates the automatic pump function.
SEL button
For changing the item in menu and entering the set value.
ARROW DOWN [▼] button
Decreases the set value.
ARROW UP [▲] button
Increases the set value.
RESET function ( simultaneously pressing of both ARROW buttons)
- For stopping an acoustic alarm signal.
- For resetting the [ALARM] indicator.
Indicator °C °F
Displays the choosen unit of temperature.
Indicator MPa and PSI
Displays the choosen unit of pressure.
Digital Display PV
Displays temperature and pressure of the circulating uid, and also alarm codes.
Digital Diaplay SV
- Used for setting the temperature of the circulating uid.
- Shows set values of other menus.
Flow meter operation panel (Option)
(1) Button ARROW upwards (2) SET button (3) Button ARROW downwards
S
(1)
(2)
(3)
93
94
Installation, Operation
95
96
Installation
Properties of the installation site
Prepare water connections
Foundations:
- even and rm
Environment:
- install the water chiller horizontal!
- External cables must not have excessive tensile load on the water chiller!
- Do not place heavy objects (tools, etc.) on the water chiller!
Tools required:
Allen key 5mm Allen key 12mm
Flat wrench 27mm
1. Screw the connection piece into the water outlet connection.
2. Tighten with the allen key (12 mm).
3. Carry out the same procedure for the water inlet connection (Steps 1 to 3).
97
Establish water outlet connection
1. Position and hold the water con­nection nozzle.
2. Tighten the screw by hand.
3. Fix the water connection nozzle
with the at wrench (27 mm).
Mounting the bracket for water inlet connection
1. Fasten the mounting bracket with the corresponding Allen screws.
2. Tighten the screws with the Allen wrench (5 mm).
98
Establish water inlet connection
1. Hook the water inlet connection into the mounting bracket, as shown in the picture.
2. Put on the connection nozzle and tighten the screw by hand.
3. Fix the water connection nozzle
with the at wrench (27 mm).
99
Mounting the Bypass hose
NOTE!
► When operating the cooler in a 50Hz network, the bypass hose must NOT be
shortened!
► When operating the cooler in a 60Hz network, the bypass hose must be shortened
by exactly half.
1. Connect the bypass hose to the water outlet supply port.
2. Plug the second hose end into the water inlet supply port.
100
Loading...