Frigomat Klass 202 Kolor User manual

DESCRIPCION
Las máquinas soft de la serie “KLASS KOLOR”, responden a las exi­gencias de los operadores que necesitan un instrumento professional de elevada producción, capaz de afrontar los altos picos de demanda. El control electrónico consiente al operador de utilizar dos programas automáticos para la producción de helado soft, frozen yogurt, sorbetes, slush ice, postres helados y mousse con la posibilidad de escoger los valores ideales de consistencia. La versión “KOLOR” ofrece la posibi­lidad de decorar automaticamente el producto, eligiendo entre diferen­tes jarabes.
CARACTERISTICAS
Dos gustos + mixto.
De suelo.
Posibilidad de elegir hasta tres jarabes con el sistema automático
de suminstración con bombas peristálticas, facilmente accesibles y lavables.
Con alimentación a bomba.
Condensazione ad aria o acqua.
Condensación aire ó agua.
Ciclo de mantecación automático para helado soft y frozen yogurt
con programación del nivel de consistencia.
Ciclo de mantecación automático para sorbetes, postres helados,
mousse y helados de fruta a base de ingredientes naturales con programación del nivel de consistencia (patentado).
Conservación automática del producto en la cuba con función de
ahorro de energía y regulación de la temperatura.
Display para la visualización de la temperatura del producto de la
cuba.
Sensor para indicar la reserva del producto de la cuba.
Ventajas y puntos de fuerza
Cubas de conservación de la mezcla de alta capacidad para
reducir las operaciones de llenado.
Máxima flexibilidad gracias a una total autonomía de las cubas de
conservación de la mezcla y control indipendiente, que permiten combinar gustos con características, cantidades y frecuencias de erogación diferentes.
Possibilidad de desconectar mitad de la maquina durante la baja
temporada, ordinaria operación de limpieza ó de cambio de un solo gusto, manteniendo la otra parte en función.
Bomba de engranajes para una fácil limpieza y manutención.
La bomba funciona solamente cuando necesario, evitando excesivo
emulsionamiento de la mezcla, durante las largas pausas de conservación.
Cilindro de mantecación de grandes dimensiones y elevada eficiencia
a expansión directa para afrontar los altos picos de demanda.
Agitador de acero con espátulas rascadoras móviles.
Grifo con sistema de erogación a sensor magnético.
Totale autonomia delle vasche e
dei cilindri
Tanks and cylinders totally
independent
Becken und Zylinder komplett
selbstständig
Bacs et cylindres totalement
indépendant
Autonomia total de las cubas
y cilindros
soft ice cream machines
Softeismaschinen
machines à glace italienne soft
máquinas soft
Klass
202 Kolor
INFORMAZIONI TECNICHE • TECHNICAL INFORMATION • TECHNISCHE HINWEISE • INFORMATIONS TECHNIQUES • CARACTERÍSTICAS TECNICAS
Profondità
Depth
Tiefe
Profondeur
Profundidad
cm
Höhe
Altura
cm
Larghezza
Width
Breite
Largeur
Anchura
cm
Modello
Model
Modell
Modèle
Modelo
Klass 202 Kolor
* Aria - Air - Luft - Aire - Aire; ** Acqua - Water - Wasser - Eau - Agua.
Le capacità produttive dichiarate sono solo indicative, in quanto dipendenti dalle condizioni operative e dai prodotti impiegati • La ditta si riserva il diritto di qualsiasi
modica costruttiva senza preavviso.
The declared production capacities are only indicative and may vary depending upon the conditions of operation and the products used Speciction subject to change
without notice.
Die angegebenen Produktionskapazitäten sind jeweils von den Arbeits – und Produktbedingungen abhängig • Änderungen vorbehalten.
Les capacités productives déclarées ne sont qu’indicatives, puisqu’elles dépendent des conditions opérationnelles et des produits utilisés • Les caractéristiques
techniques peuvent changer sans préavis.
Las capacidades productivas declaradas son indicativas y dependen de las condiciones operativas y de los productos utilizados La empresa reserva el derecho de
cualquier modicaciòn constructiva sin previo aviso.
Capacità vasca
Tank capacity
Inhalt des Behälters
Capacité du bac
Capacidad cuba
lt
2x18 530 40 400V/50Hz/3 4,1 Aria*/Acqua** 150 60 68+15 257
N° coni/h
(da 75 gr)
N° cones/h
(75 gr)
N° Es porz./Std
(75 gr)
N° conets/h
(de 75 gr)
N° conos/h
(de 75 gr)
Produzione
oraria
Hourly
production
Stundenleistung
Production
horaire
Producción
por hora
Kg
Alimentazione
elettrica
Current
Stromart
Tension
Tensión
Potenza
Nominal
power
Nennleistung
Puissance
nominale
Potencia
Kw
Condensazione
Cooling
Kühlung
Condensation
Condensación
Altezza
Height
Hauteur
Peso netto
Net weight
Nettogewicht
Poids net
Peso neto
Kg
Via 1° Maggio, 28 - 26862 GUARDAMIGLIO (Lodi) - Italia
Tel. 0377.415011 - Fax 0377.451079 - 0377.51010
info@frigomat.com - www.frigomat.com
freddo • cold • kalt • froid • frió
Ed. 1 - 01/10
DESCRIZIONE
Le macchine soft della serie “Klass” rispondono alle esigenze degli operatori che necessitano di uno strumento professionale capace di elevate rese continuative per far fronte agli alti picchi di domanda. Il controllo elettronico consente all’operatore di utilizzare due program­mi automatici per la produzione di gelato soft, frozen yogurt, sorbetti, slush ice, semifreddi e mousse con la possibilità di scegliere i valori di consistenza ideali. Nella versione “Kolor” è inoltre aggiunta la possibi­lità di decorare automaticamente il prodotto, scegliendo tra i differenti topping. La grafica accattivante le rende ancora più piacevoli alla vista del consumatore attirandone l’attenzione e invogliandolo all’acquisto.
DESCRIPTION
The “Klass Kolor” series is the answer to the operator’s requirements for a professional machine with a high and continuous output to meet daily peaks of demand. The electronic control offers the operator two auto­matic programmes for the production of soft ice cream, frozen yoghurt, sorbets, slush ice, frozen desserts and mousses with the possibility to determine the ideal consistency settings. In addition, the machi­ne features an automatic decoration system with three different syrups flavours. The graphic makes them even more attractive, catching the consumer’s eye and inviting him to taste the products.
BESCHREIBUNG
Die Softeismaschinen der Serie „KLASS“ entsprechen den Bedürf­nissen der Bediener, die ein professionelles Arbeitsmittel für kontinu­ierlichen Verkauf auch in Spitzenzeiten benötigen. Die elektronische Kontrolle erlaubt dem Bediener den Gebrauch von zwei automatischen Produktionsprogramme für die Herstellung von Softeis, Frozen-Joghurt, Sorbett, Slush Ice/Granita, Semifreddo und Mousse, mit der Mögli­chkeit die gewünschte Konsistenz einzustellen. In der Version „Kolor“ hat man die Möglichkeit das Produkt mit den gewünschten Toppings zu dekorieren. Die attraktive Graphik macht sie angenehm im Anblick, zieht die Aufmerksamkeit des Endkunden an und regt zum Kauf.
DESCRIPTION
Les machines de la série “Klass” répondent aux exigences des opéra­teurs désireux de posséder un équipement professionnel. Elles garan­tissent un rendement élevé continuel, permettant de faire face aux pics de demande. Le contrôle électronique offre à l’opérateur deux program­mes automatiques pour la production de glace italienne, yaourt glacé, sorbets, granite, semifreddo et mousses; la consistance s’adaptant à volonté. Dans sa version « Kolor » on a ajouté aussi la possibilité de dé­corer automatiquement le produit, choisissant parmi différent toppings. L’agréable graphique les fait encore plus désirables aux yeux du con­sommateur, capturant son attention et lui donnant envie d’acheter.
CARATTERISTICHE
Bigusto+mix.
Possibilità di selezionare no a 3 topping tramite sistema
automatico di erogazione con pompe peristaltiche, facilmente accessibile e pulibile.
Da pavimento.
Con alimentazione a pompa.
Condensazione ad aria o acqua.
Ciclo di mantecazione automatico per gelato soft e frozen
yogurt con programmazione del livello di consistenza.
Ciclo di mantecazione automatico “creativo” per sorbetti,
semifreddi e gelati alla frutta a base di ingredienti naturali con programmazione del livello di consistenza (brev ettato).
Conservazione automatica del prodotto in vasca con funzione
risparmio di energia e regolazione della temperatura.
Display per la visualizzazione della temperatura in vasca.
Spia per la segnalazione della riserva del prodotto in vasca.
Vantaggi e punti di forza
Vasche di conservazione di elevata capacità, molto pratiche per
ridurre le operazioni di ripristino del livello di miscela in vasca.
Massima flessibilità grazie alla totale autonomia delle vasche di
conservazione miscela e al controllo della consistenza indipendente che consentono di abbinare gusti con caratteristiche diverse e con quantità e frequenza di erogazione differenti.
Possibilità di spegnere metà macchina in caso di bassa stagione
o nell’ordinaria operazione di pulizia e/o di cambio di un solo gusto, mantenendo l’altra parte in funzione.
Pompa ad ingranaggi per una facile pulizia e manutenzione.
Sistema di funzionamento della pompa solo quando necessario che
evita l’eccessivo emulsionamento della miscela nelle lunghe pause di conservazione.
Cilindro di mantecazione di grandi dimensioni per affrontare i picchi
di domanda e ad espansione diretta per un’elevata efficienza.
Mescolatore in acciaio con pattini raschianti mobili.
Rubinetto con sistema di erogazione con sensore magnetico.
GENERAL CHARACTERISTICS
Two avour+mix.
Possibility to select up to 3 toppings through an automatic system
with peristaltic pumps, easily to reach and clean.
Floor standing model.
With pump.
Air or water cooling.
Automatic freezing cycle for soft ice cream and frozen yogurt with
the possibility to programme the product’s consistency.
Automatic freezing cycle for sorbets, frozen desserts and natural
fruit-base ice creams with the possibility to programme the products’ consistency (pat ent ed).
Automatic product’s preservation inside the barrel with energy-save
function and temperature selection.
Tank temperature display.
Low product warning light.
Advantages and pluses
High capacity preservation tanks, useful to reduce the operation for
the mix refill.
Maximum flexibility thanks to the complete autonomy of the
preservation tanks and to the independent consistency con­ trol which allow to work flavours/products with different charac­ teristics and with different quantities and frequency of serving.
Possibility to turn off half machine in case of low season or
for the ordinary cleaning operation or for changing of one sin­ gle flavour, with the other part of the machine continuing working.
Gear pump for an easy cleaning and maintenance.
The pump works only when needed, avoiding the excess of mix
emulsification during the preservation.
Big freezing cylinder to meet the daily peaks of demand, with direct
expansion for a high efficient production.
Steel beater with removable scrapers.
Dispensing tap with magnetic sensor.
EIGENSCHAFTEN
Zwei Geschmäcke + Gemisch.
Möglichkeit Auswahl von bis 3 Toppings durch automatisches
Ausgabesystem mit peristaltischen Siruppumpen, mit einfachem Zugang und Reinigung.
Standgerät.
Mit Pumpenzufuhr.
Wasser- oder luftgekühlt.
Automatischer Gefrierzyklus für Softeis und Frozen-Joghurt mit
einstellbarer Eiskonsistenz.
Automatischer Gefrierzyklus für Sorbett, Semifreddo, Mousse und
Fruchteis mit natürlichen Zutaten und einstellbare Eiskonsistenz (patentiert).
Automatische Konservierung des Produktes im Becken mit
Energieeinsparung und Konservierungstemperaturauswahl.
Display mit Beckentemperatur-Anzeige.
Füllstandskontrolllampe für Reservemenge im Becken.
Vorteile und Stärken
Konservierungsbecken mit großer Kapazität, praktisch um
Mischungsnachfüllungen zu reduzieren.
Maximale Flexibilität dank der totalen Selbstständigkeit der
Konservierungsbecken und der unabhängigen Konsistenzkontrolle welche das Paaren von Geschmäcke mit verschiedenen Eigenschaften sowie mit verschiedenen Ausschankmengen/­ häufigkeiten erlaubt.
Möglichkeit eine Hälfte der Maschine bei Tiefsaisonverkauf oder
auch für die Routine- Reinigung und/oder beim Geschmackswechsel abstellen, in dem man die zweite Hälfte in Funktion behält.
Zahnradpumpe einfach in der Reinigung und Wartung.
Die Pumpe läuft nur wenn nötig, vermeidet eine zu große
Emulsion der Mischung während den langen Konservierungspausen.
Große Kühlzylinder mit Direktexpansion für eine erhöhte
Leistungsfähigkeit um Spitzenleistungen entgegentreten zu können.
Edelstahlrührwerk mit abnehmbaren Schabern.
Edelstahlausschankshahn mit Magnetsensor.
CARACTERISTIQUES
Avec deux parfums plus panaché.
Possibilité de sélectionner jusqu’à trois toppings, grâce au système
automatique de distribution à pompes péristaltiques, facile à rejoindre et nettoyer.
Sur roulettes.
Avec alimentation à pompe.
Refroidissement à air ou à eau.
Cycle de malaxage automatique pour glace à l’italienne et yaourt
glacé avec programmation de la consistance.
Cycle de malaxage automatique « créatif » pour sorbets, semifreddo
et glace aux fruits à base d’ingrédients naturels avec programmation de la consistance (breveté).
Conservation automatique du produit dans la cuve avec fonction
d’économie d’énergie et réglage de la température.
Display pour la visualisation de la température dans la cuve.
Voyant réservoir pour le produit dans la cuve.
Avantages et points forts
Cuves de conservation de grande capacité, très pratiques pour réduire
les opérations de rétablissement du niveau du mélange dans la cuve.
Extrême flexibilité grâce à la complète autonomie des cuves et au
contrôle indépendant de la consistance qui permettent de jumeler les parfums ayant de caractéristiques différentes et avec quantité et fréquence de débit différentes.
Possibilité d’arrêter une moitié de la machine hors saison ou pendant
les normales opérations de nettoyage et/ou pour le changer un seul parfum, tout en gardant l’autre moitié en fonction.
Pompe à engranges pour un nettoyage et une manutention plus simples.
Grâce à un système spécifique la pompe travaille seulement selon
nécessité, cela pour éviter l’excessive émulsion du mélange pendant les longues pauses de conservation.
Cuve de refroidissement à expansion directe de grande efficacité et
de grande capacité pour faire face aux pics de demande.
Malaxeur en acier avec racleurs mobiles.
Robinet de débit avec senseur magnétique.
Loading...