FRIGIDAIRE FPHD2481KF User Manual [fr]

Tout à propos de
l’utilisation et l’entregien
de votre lave-vaisselle
TABLE OF MATIÉRES
Mesures de sécurité importantes......................... 2
Enregistrement de produit ................................. 3
Caractéristiques de lave-vaissele......................... 4
Fonctionnement de l’appareil ......................... 5 - 8
Préparation et chargement de la vaisselle ..... 9 - 12
www.frigidaire.com États-Unis 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Distributeurs et detergents ............................... 13
Facteurs qui affectant le rendment .................... 14
Entretien et nettoyage ...................................... 15
Solutions aux problémes usuels ..................16 - 18
Garantie ......................................................... 19
154768502 (May 2009)
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire toutes les instructions avant d’employer cet appareil.
Sauver cex instructions pour la future référence.
AVERTISSEMENT
Ce pictogramme vise à vous avertir de situations dangereuses susceptibles de causer des blessures graves, des brûlures, un incendie ou des chocs électriques.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures en utilisant votre lave-vaisselle, suivez les précautions qui s’imposent, incluant celles qui suivent:
Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner
votre lave-vaisselle.
• N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les instructions incluses dans ce guide d’entretien et d’utilisation.
• Les instructions contenues dans le présent guide d’entretien et d’utilisation ne visent pas à couvrir toutes les situations qui pourraient se présenter. Faites preuve de sens pratique et prenez les précautions qui s’imposent lors de l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil électroménager.
• LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. Lisez les instructions d’installation pour de plus amples informations.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec un courant résidentiel normal (120 volts, 60 hertz). Utilisez un circuit équipé d’un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est connecté avec un broyeur à déchets.
• Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de carrosserie ne sont pas correctement en place.
• Pour éviter qu’une personne puisse s’enfermer à l’intérieur de l’appareil et/ou y suffoquer, retirez la porte ou le mécanisme de verrouillage de porte de tout lave-vaisselle inutilisé ou mis aux rebuts.
• Tenez vos bébés et enfants loin du lave-vaisselle en fonctionnement.
• Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
• Utilisez seulement les détersifs et agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
• Placez les détersifs et agents de rinçage hors de la portée des enfants.
• Ne lavez pas les articles en plastique à moins d’indication contraire sur les étiquettes. S’il n y a aucune indication à cet effet vérifiez avec le fabricant. Les articles non recommandés pour être lavés au lave-vaisselle risquent de fondre et de créer un risque d’incendie.
• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur à déchets, assurez-vous que ce dernier est complètement vide avant de mettre en marche le lave-vaisselle.
• Débranchez l’alimentation électrique au lave-vaisselle avant d’entreprendre tout travail d’entretien ou de réparation.
• Les réparations doivent être faites par un technicien qualifié.
• Ne modifiez pas les commandes.
• Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou immédiatement après l’utilisation.
• Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
- Ranger les couteaux et articles pointus pour qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint de la porte ou la cuve.
- Placer les couteaux et articles pointus, manches vers le haut pour réduire le risque de coupures.
• Dans certaines conditions, il est possible qu’il se produise une formation d’hydrogène dans la canalisation d’eau chaude inutilisée depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant un tel laps de temps, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci permettra d’évacuer tout hydrogène accumulé. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne fumez ou n’allumez aucune flamme dans une telle situation.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et combustibles ou d’autres produits inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électro-ménager.
2
©2009 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved. Printed in the USA
Merci de choisir Frigidaire.
REMARQUE
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de notre engagement durant toute la duree de vie de votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme commencement d’un rapport. Pour assurer notre capacité de continuer de vous servir , employer svp cet te page pour enregistrer l’information sur le produit importe.
Date D’Achat
Num
éro De T ype
Numéro De Série L ’enregistrement de votre produit avec Frigidaire augmente
notre capacité de vous servir. V ous pouvez s’enregistrer en ligne à www.frigidaire.com ou en laissant tomber votre carte d’enregistrement de produit dans le courrier .
à la satisfaction du client et de qualité u produit
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Informations très importantes— Lisez avant de faire fonctionner
votre lave-vaisselle!
Bruits Normaux de Fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des autres lave-vaisselle—IL EST PLUS SILENCIEUX!
Votre lave-vaisselle à système de lavage de précision utilise des moteurs à bon rendement énergétique pour laver et vidanger dans le cycle de votre choix. Chaque cycle possède une série de remplissages et de vidanges d’eau pour laver et rincer la vaisselle. Au début de chaque cycle, il est possible d’entendre ou non le moteur vidanger.
Le prochain bruit que vous entendrez est celui de l’eau entrant dans la cuve. Ensuite le bras inférieur fait tournoyer et circuler l’eau. Il s’ensuit une pause et un son légèrement différent alors que le bras supérieur fait gicler l’eau. Si vous prêtez l’oreille, vous entendrez le changement de son au fur et à mesure que l’action de lavage passe
d’un bras à l’autre.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE que si vous comparez ce lave-vaisselle aux modèles précédents, vous serez surpris de tout ce que vous n’entendrez
pas!
3
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE-VAISSELE
REMARQUE
Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude et de détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. Chaque cycle démarre par une vidange. Par la suite, le lave-vaisselle se remplit d’eau de manière à recouvrir le filtre. L’eau est ensuite pompée à travers le filtre et les bras de lavage. L’eau sale chargée de particules solides est pompée par le tuyau d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau dépend du cycle sélectionné.
Étagères à tasses
Joint de la cuve
Panier supérieur réglable
Bras de lavage central
Étagère amovible à hauts rebords
Bras de lavage inférieur
Protection contre débordement
Distributeur du produit de rinçage
Distributeur de détergent
Ajutage et jet supérieur
Ensemble de l’évent du ventilateur
Panier supérieur
Plateau Versa amovible
Plaque signalétique (située sur le côté droit de la cuve)
Tiges à bols Panier inférieur
Panier à ustensiles
Siphon de verre Filtre auto-nettoyant
Elément chauffant
Préparatifs
1. Charger le lave-vaisselle
2. Ajouter le détergent
3. Ajouter le produit de rinçage, si necessaire .
4. Fermer la porte à fond.
5. Sélectionner le cycle souhaitées. Le voyant indicateur au-dessus de la plage sera incandescent.
6. Sélectionner les OPTIONS désirés. Le voyant indicateur au-dessus de la plage sera incandescent.
7. Faire couler le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Fermer le robinet.
8. Pour démarrer, enfoncer le bouton START/CANCEL.
4
Le lave-vaisselle est programmé pour se souvenir du dernier cycle, ce qui évite d’avoir à le reconfigurer à chaque fois. Pour démarrer le lave-vaisselle en utilisant les options sélectionnées au cours du dernier lavage, il suffit de tourner le bouton de Sélection sur le cycle choisi et d’enfoncer le bouton START/CANCEL.
my
favorite
hold 3s
power
plus
normal
was h
quick clean
energy
top
saver
rack
Le voyant lumineux WASHING s’allume au début du cycle et ne s’éteint qu’à la fin du lavage principal.
Le voyant lumineux DRYING indique que le lave-vaisselle a atteint la portion séchage de son cycle. Le voyant s’allume quelle que soit l’option de séchage sélectionnée.
Quand l’option SANITIZE est sélectionnée, le témoin SANITIZED s’allume quand le cycle SANITIZE est terminé. Si la vaisselle n’a pas subi un lavage sanitaire, le témoin ne s’allumera pas. Ceci peut se produire si le cycle est interrompu. Le témoin demeure allumé jusqu’à l’ouverture de la porte.
Le voyant lumineux CLEAN s’allume à la fin du cycle et ne s’éteint qu’à l’ouverture de la porte du lave-vaisselle.
Le RINSING AGENT LOW s’allume à la fin du cycle de lavage quand l’agent de rinçage dans le réservoir est à un niveau bas. Le voyant restera allumé lors des 5 lavages consécutifs ou jusqu’au remplissage du réservoir
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
1-24 hrs
rinse only
add rinse aid
delay
washing
drying
heavy
was h
medium
pressure
lite
clean
s
wash temp
sanitize
hi temp
normal
1H-9H……….… Nombre d’heures de retard de
CL……………… Fermer la porte du lave-vaisselle. Les
HO or Hd……..… Indiquer un retard de chauffement
MINUTES…...… Si le cycle dure plus longtemps que 99
PF……………… Apparaît sur la fenêtre lors de la
power plus
delay start
hold to lock
START cancel
heat
dry
air
Presser la PLACE pour activer
démarrage. La dernière heure sera décomptée en minutes.
signaux lumineux de la fenêtre se mettront également à clignoter pour indiquer le cycle en cours.
d’eau.
minutes, un petit signal lumineux apparaîtra dans le coin inférieur droit et restera allumé jusqu’à ce qu’il reste moins de 99 minutes.
première installation ou lorsqu’il y a eu une panne d’électricité. Les signaux lumineux HI-TEMP WASH et NO HEAT DRY clignotent également. Pour annuler, appuyer sur la touche START/CANCEL.
Dans le cas peu probable d’un mauvais fonctionnement du lave-vaisselle, il se peut que l’indicateur affiche l’un des codes suivants : « Er », « uF », « uo » ou « CE ». Si l’un de ces codes s’affiche, communiquez avec le Centre de service à la clientèle d’Electrolux au 1 800 944-9044. Des gens vous aideront àhnécessaire.
REMARQUE
La durée restante peut augmenter ou chuter soudainement de plusieurs minutes. Cela signifie que le Smart Sensor (détecteur intelligent) a vérifié le degré de saleté de la vaisselle et a déterminé le besoin de remplissages supplémentaires en eau ou de la suppression de remplissages en eau inutiles.
5
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Choix de Cycle de Lavage
Les durées de cycle sont approximatives et varieront avec des options choisies. L’eau chaude est nécessaire pour activer le détergent de lave-vaisselle et pour fondre des sols de nourriture grasse. L’eau chaude est nécessaire pour la meilleure vaisselle et les résultats de séchage. Le lave­vaisselle entrant de l’eau devrait être au moins 1200F (490C) pour donner des résultats satisfaisants.
Pression De Lavage (Wash Pressure)
choisis)
L’option WASH PRESSURE vous permet de sélectionner la pression de l’eau de lavage désirée en fonction de la quantité de vaisselle à nettoyer. Lorsque l’option HIGH WASH PRESSURE est sélectionnée, la pression de l’eau de lavage augmente de 30 %, ce qui permet de nettoyer de façon plus rapide et plus efficace. Lorsque l’option LOW WASH PRESSURE est sélectionnée, la pression de l’eau de lavage diminue de 30 %, ce qui permet de nettoyer la vaisselle délicate sans l’endommager. L’option HIGH WASH PRESSURE peut être utilisée avec tous les cycles, sauf CHINA CRYSTAL et RINSE ONLY. L’option HIGH WASH PRESSURE entre automatiquement en fonction lorsque les cycles POWER PLUS ou QUICK CLEAN sont sélectionnés. L’option LOW WASH PRESSURE peut être utilisée avec tous les cycles, sauf QUICK CLEAN et RINSE ONLY. L’option LOW WASH PRESSURE entre automatiquement en fonction lorsque le cycle CHINA CRYSTAL est sélectionné. L’option WASH PRESSURE peut être choisie avant que le cycle de lavage ne commence, ou à tout autre moment au cours du cycle de lavage.
(Disponible sure les modéles
Lavage haute température (Hi-Temp Wash)
Lorsque l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée, le lave­vaisselle porte la température de l’eau du lavage principal à environ 60oC (140oF).
Cette augmentation de la température de l’eau renforce l’action du détergent du lave-vaisselle pour enlever la graisse des ustensiles et les restes de nourriture plus efficacement et permet un séchage plus rapide de la vaisselle. L’option HI-TEMP WASH est fournie automatiquement lorsque le cycle POWER PLUS est sélectionné.
Désinfection (Sanitize)
Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres, sélectionnez SANITIZE. Une fois sélectionné, le voyant lumineux situé au-dessus de la touche s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du cycle. La température de l'eau au cours du dernier rinçage sera élevée à 68°C (155°F). Un rinçage de désinfection est fourni automatiquement dans le cycle SANITIZE et peut être sélectionné pour les cycles Normal et Glasses.Ces cycles de lavage sanitaire ont seulement été conçus pour répondre aux exigences NSF.
La durée du cycle en question sera prolongée jusqu'à ce que la température correcte de l'eau soit atteinte.
de lavage se poursuit pendant le délai de chauffage de l'eau. Pour de meilleurs résultats, la température de l'eau devant être élevée doit être d'au moins 49°C (120°F).
Le critèria de désinfection peut ne pas être satisfait en cas d'interruption du cycle, de panne de courant ou si la température de l'eau d' arrivée est inférieur à 49°C (120°F).
Pour désactiver l’option SANITIZE , appuyer une seconde fois sur la touche. Le voyant lumineux situé au-dessus s’éteint.
L'action
Séchage à chaud (Heat Dry)
L’option de séchage à chaud HEAT DRY, combinée à un agent de rinçage, améliorera les performances de séchage de votre lave-vaisselle. La consommation d’énergie nécessaire à l’utilisation de l’option de séchage à chaud HEAT DRY coûte moins de quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas utiliser l’option de séchage à chaud HEAT DRY. Cependant, certains articles de votre vaisselle ne seront pas tout à fait secs à la fin du cycle.
Il est possible de voir de la vapeur s’échapper de l’aération pendant la phase de séchage du cycle. La ventilation est fermée pendant le lavage pour retenir l’humidité à l’intérieur de la cuve. L’aération s’ouvre pendant les dernières minutes du rinçage final et reste ouverte pendant la phase de séchage. L’option Séchage peut être changée à tout moment au cours du cycle et affecte seulement la période Séchage.
L’ouverture de la porte pendant plus d’une minute au cours du cycle de séchage annule le programme de séchage choisi.
6
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Le Sahara Sec (Sahara Dry)
(Disponible sure les modéles choisis)
Lorsque l’option SAHARA DRY est sélectionnée, le lave­vaisselle augmente la température du rinçage final et prolonge le temps de séchage d’environ 20 minutes. L’option SAHARA DRY peut être utilisée avec tous les cycles, sauf CHINA CRYSTAL, ENERGY SAVER et RINSE ONLY. Pour obtenir de meilleurs résultats de séchage, sélectionnez l’option de lavage haute température et/ou de lavage sanitaire. Ceci fera augmenter la température durant le cycle de lavage améliorant par le fait même le séchage. La consommation d’énergie nécessaire à l’utilisation de l’option SAHARA DRY ne coûte que quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas utiliser l’option de séchage SAHARA DRY. Cependant, certains articles de votre vaisselle ne seront pas tout à fait secs à la fin du cycle.
Verrou de Sécurité Pour éviter que Les Enfants Changent Les Réglages
Pour éviter que les enfants ne changent accidentellement le réglage ou la mise en marche du lave-vaisselle, verrouillez les commandes du lave-vaisselle en appuyant momentanément sur la touche RINSE & HOLD ou la touche NO HEAT DRY pendant 3 secondes alors que la porte est verrouillée. Un témoin lumineux sur la touche avec cadenas s’allume quand les commandes sont verrouillées; aucune nouvelle sélection ne peut être faite sans déverrouillage préalable. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur la touche RINSE & HOLD ou sur la touche NO HEAT DRY jusqu’à l’extinction du témoin lumineux.
Démarrage retardé (Delay Start)
L’option DELAY START vous permet de différer le départ de votre lave-vaisselle automatiquement de 1 à 24 heures ou de selon le modèle.
Sur les modèles avec départ différé de 1 à 24 heures, appuyez sur la touche DELAY START jusqu’à l’apparition de l’attente voulue sur l’afficheur STATUS. Un voyant s’allumera pour indiquer l’heure du départ et restera allumé jusqu’au début du cycle.
Pour annuler l’option DELAY START et démarrer le cycle avant que le compte à rebours ne soit terminé, appuyer sur la touche START/CANCEL.
Pour annuler un cycle
Il est possible d’annuler un cycle à n’importe quel moment du fonctionnement. Enfoncer le bouton START/CANCEL et le lave­vaisselle entamera un cycle de 90 secondes de vidange. A la fin de la vidange, sélectionner le cycle désiré.
7
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Sur certains modèles, le Smart Sensor vérifie le degré de saleté de la vaisselle pour les cycles Power Plus, Normal Wash, Quick Clean et Top Rack cycles. Selon le degré de saleté, le détecteur détermine le besoin de remplissages d’eau supplémentaires pour nettoyer la vaisselle ou la suppression de remplissages d’eau inutiles. La durée des cycles et la quantité d’eau utilisée varient en fonction du degré de saleté de la vaisselle. La durée de cycle varie également en fonction des options sélectionnées et de la température de l’eau à l’arrivée. Pas tous les cycles sont disponibles sur tous les modèles.
Tableau des cycles
Cycle
Puissance Plus (Power Plus)
Pour les casseroles, les cocottes ou la vaisselle présentant des dépôts séchés ou incrustés.
Lavage Normal (Normal Wash)
Pour la vaisselle et les ustensiles moyennement sales.
Pour sélectionner le cycle
SélectionnerPOWER PLUS et les OPTIONS voulues. Les options HI-TEMP WASH et SANITIZE sont fournies automatiquement.
.
Sélectionner NORMAL WASH et les OPTIONS voulues.
Degré de saleté
Élevé et Moyen
Léger
Élevé
Moyen
Eau
(approx.)
36,4
litres
litres27,6
litres
25,7
21,8
litres
Durée*
(mins)
140
120
118
105
Lavages/ Rinçages
4 lavages 4 rinçages
3 lavages 3 rinçages
4 lavages 2 rinçages
3 lavages 2 rinçages
Épargnant d’energie (Energy Saver)
Pour la vaisselle et les ustensiles peu sales ou rincés au préalable.
Lavage rapide (Quick Clean)
Un lavage rapide pour la vaisselle et les ustensiles d’un niveau de saléte normal
Porcelaine crystal (China Crystal)
Utiliser ce réglage pour la vaisselle en porcelaine et en crystal.
Support Superieur (Top Rack)
Pour la vaisselle et les ustensiles peu sales ou rincés au préalable lorsque le chargement du lave­vaisselle n’est pas complet.
Rinçage seulement (Rinse Only)
Pour rincer la vaisselle qui sera lavée plus tard.
Sélectionner ENERGY SAVER et les OPTIONS voulues.
Sélectionner QUICK CLEAN et les OPTIONS voulues.
Sélectionner CHINA CRYSTAL et les OPTIONS voulues.
Sélectionner TOP RACK et les OPTIONS voulues.
Sélectionner RINSE ONLY. NE PAS UTILISER de détergent.
Léger
Lumiére Supplémentaire
Élevé
Moyen et Léger
Élevé
Moyen
Élevé
Moyen
litres
18,0
13,6 litres
litres
21,8
litres18,1
litres21,8
litres21,7
litres
litres
21,8
litres
18,5
litres
8,4
94
84
100
90
105
55
9522,7
105
40
17
2 lavages 2 rinçages
2 lavages 1 rinçages
3 lavage 2 rinçages
2 lavage 2 rinçages
3 lavage 2 rinçages
2 lavage 3 rinçages
3 lavage 2 rinçages
3 lavage 2 rinçages
2 lavage 2 rinçages
2 rinçages
8
*Comprend le temps de séchage
PRÉPARATION ET CHARGMENT DE LA VAISSELLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau, cure-dent, etc... Le système de lavage à filtration continue enlèvera les particules d’aliments résiduels. Il faut également décoller les aliments brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout liquide des verres et des tasses.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement.
• Charger les paniers de manière à ce que les gros articles ne gênent pas l’ouverture du distributeur de détersif.
• Vérifier les recommandations du fabricant avant de laver tout article.
• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur d’aliments,
vous assurer qu’il est complètement vide avant de démarrer le lave-vaisselle.
Chargement standard pour 10 couverts
(Pour de meilleures performances de lavage, le panier supérieur doit être relevé.)
Chargement du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent être différents de celles de votre modèle.
Le panier supérieur est conçu pour vous permettre de charger de nombreuses façons différentes un grand nombre d’ustensiles comprenant les tasses, les verres, les ustensiles à manche, les petites assiettes, les bols, etc.
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier inférieur.
Les articles en plastique doivent être placés uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placés face vers le bas pour un meilleur lavage et essorage.
Il peut y avoir de la casse si des articles fragiles se touchent pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent être placés dans le panier supérieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de lavage central.
Chargement standard pour 12 couverts
(Pour de meilleures performances de lavage, le panier supérieur doit être relevé.)
Certains modèles possèdent un panier à tasses rabattable ou un panier à tasses/support de verres à pieds. Ils peuvent servir à charger deux niveaux de tasses, de verres à jus de fruit ou d’autres articles de petite taille. Échelonnez les articles sur le niveau supérieur de manière à ce que l’eau puisse atteindre toutes les surfaces internes. Les replier pour charger des grands verres.
9
PRÉPARATION ET CHARGMENT DE LA VAISSELLE
Tiges à bols
Le Capteur offre une souplesse ultime. Une fois fermé, charger les soucoupes ou la petite vaisselle. Ouvrez-le à moitié et c’est parfait pour charger les petites casseroles. Ouvrez-le complètement pour mettre les ustensiles qui sont difficiles à charger comme les cafetières ou les robots ménagers, etc. Au fur et à mesure des utilisations, vous trouverez de nombreuses autres façons d’utiliser cette caractéristique unique.
Options du panier supérieur
Une option UPPER RACK peut être utilisée pour laver des ustensiles de forme diverse quand votre lave-vaisselle n’est pas plein. Quand le panier supérieur est plein de verres et que le panier inférieur est encore vide, vous n’avez plus à attendre pour laver les verres.
Panier supérieur réglable
(disponible sur certains modèles)
Pour relever le panier supérieur, voyez la figure ci-dessous. A) Relever le panier à la verticale B) Tirer le panier légèrement en avant, alors que le mécanisme réglable se bloque en place.
Pour baisser le panier supérieur, le relever à la verticale et le pousser légèrement vers l’arrière du lave-vaisselle en le baissant.
10
PRÉPARATION ET CHARGMENT DE LA VAISSELLE
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent être différents de celles de votre modèle.
Le panier inférieur convient mieux aux assiettes, sauciers, bols et ustensiles de cuisson. Les gros ustensiles doivent être placés dans les coins pour qu’ils ne bloquent pas la rotation du bras de lavage. Pour de meilleurs résultats, mettre les bols, les casseroles et les poêles face sale vers le bas ou vers le centre. Incliner légèrement pour que la vidange se fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque la rotation du bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne dépassent pas le fond du panier pour éviter de bloquer la rotation du bras gicleur.
Options du panier inférieur
L’option LOWER RACK peut être utilisée pour les casseroles et les poêlons peu sales, les grands bols, les récipients de cuisson et les ustensiles à forme peu régulière quand le lave­vaisselle n’est pas chargé entièrement. C’est parfait pour les ustensiles que vous devez généralement laver à la main.
Plateau Versa amovible
Le plateau Versa amovible peut être utilisé dans le panier supérieur ou l’inférieur pour les gros ustensiles, gobelets à jus, biberons, etc.…
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
Étagère amovible à hauts rebords
(disponible sur certains modèles)
L’étagère amovible à hauts rebords peut être utilisée pour contenir des cuillères à servir, des spatules ou d’autres petits articles. L’étagère peut être repliée ou enlevée pour obtenir plus d’espace pour charger de grosses marmites ou de grosses poêles. Lorsque vous utilisez l’étagère à hauts rebords, assurez-vous que les articles dans panier inférieur ne
bloquent pas la rotation du bras de lavage central.
11
PRÉPARATION ET CHARGMENT DE LA VAISSELLE
Pour installer l’étagère amovible à hauts rebords : 1A) Faites passer les bras de support dans le panier
inférieur comme indiqué ci-dessous. 2A) Alignez les pinces avec le panier supérieur et appuyez
fermement pour les verrouiller en place.
Puis, 2A,B) Faites passer les bras de support de l’extérieur vers
l’intérieur du panier. 2C) Faites glisser l’étagère vers l’arrière du panier
Mettre les ustensiles dans le panier à ustensiles quand celui-ci se trouve dans le panier inférieur ou poser le panier à ustensiles sur une table ou un plan de travail pour le remplir.
Mettre les petits articles comme bouchons de biberon, couvercles de pot, mini-fourchettes à maïs, etc. dans la section avec couvercle. Fermer le couvercle pour retenir les petits articles.
Suivre la disposition suggérée pour les articles, celle qui est illustrée, pour un meilleur lavage des couverts.
S’assurer que rien ne dépasse du dessous du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
Pour enlever, répétez les étapes suivantes dans l’ordre inverse.
Chargement du panier à ustensiles
ATTENTION
Placer les articles (couteaux, brochettes, etc), leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures graves peuvent s’ensuivre.
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris celles des couverts, peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Ne pas mélanger l’argenterie avec les couverts en acier inoxydable pour éviter d’endommager l’argenture.
Le panier à ustensiles peut être séparé en plusieurs sections qui peuvent être placées à divers endroits dans le panier inférieur. Remplir de couverts toutes les sections ou bien une seule selon le besoin.
Quand les couvercles sont relevés, mélanger les articles dans chaque section du panier, certains se dirigeant vers le haut d’autres vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains articles emboîtés.
Ajout d'un article
Pour ajouter ou retirer les articles après avoir démarré le cycle de lavage:
• Déverrouiller la porte et attender quelques secondes que le lavage s’arrête avant d’ouvrir.
• Ajouter l’article et attender quelques secondes pour permettre à l’air froid de se propager lentement dans le lave-vaisselle.
• Fermer la porte à fond pour poursuivre le cycle.
12
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Remplissage du distributeur de détersif
Le distributeur de détergent comporte un godet pour le prélavage et un pour le lavage principal. Le détersif dans le godet découvert tombe dans le lave-vaisselle dès que la porte se ferme. Le godet fermable s’ouvre automatiquement durant le lavage principal.
Utiliser uniquement un détergent neuf pour lave-vaisselle automatique. D’autres types de détergent peuvent provoquer une formation de mousse excessive.
Si l’on utilise les tablettes de détergent pour lave­vaisselle, il suffit de placer une tablette dans le godet principal de détergent et de fermer ce godet.
Ajouter du détergent avant de commencer le cycle.
Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un détergent qui a pris l’humidité et qui s’est solidifié ne se dissout pas complètement.
ATTENTION
L’utilisation d’un détergent industriel peut endommager le serpentin et d’autres pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi des dommages à l’appareil et aux biens qui l’entourent. Utilisez
uniquement des détergents à lave-vaisselle ménagers.
Quelle quantité de détergent utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en grains par gallon. Lorsque la quantité de détergent est insuffisante, les résultats de lavage peuvent être insatisfaisants, et l’eau dure peut laisser un film ou des taches sur la vaisselle. L ’utilisation d’une trop grande quantité de détergent dans l’eau douce peut entraîner la formation d’un film permanent par suite d’attaque par le détergent. La compagnie des eaux, la compagnie d'adoucisseurs de votre région ou les services publics de la municipalité peuvent vous fournir la dureté de l’eau de votre secteur.
Couvercle
Godet de
lavage principal
Verrou du couvercle
Prélavage
Remarque: Si le couvercle est fermé sur la cuvette de lavage principale, ouvrir en appuyant sur le verrou du couvercle.
Guide d’utilisation de détergent
Cycle
Puissance Plus
(Power Plus)
Lavage normal
(Normal Wash)
Support Superieur
(Top Rack)
Rinçage
seulement
(Rinse Only)
Eau douce
(0-3 grains)
2 cuillerées à thé
(chaque godet –
rempli au 1/4)
2 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal – rempli
au 1/4)
Pas de détergent Pas de détergent Pas de détergent Pas de détergent
REMARQUE
Dans le cas d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ajouter un adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. Essayer d’ajouter du détergent au commencement de la portion lavage principal du cycle. En règle générale, utiliser une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouiller la porte, ouvrir lentement et ajouter du détergent au fond de la cuve. Fermer la porte pour la verrouiller et le lave-vaisselle continuera le cycle.
Eau moyennement dure
(4-8 grains)
5 cuillerées à thé
(chaque godet – rempli
jusqu’au repère au-dessus
de «Regular»)
5 cuillerées à thé
(godet de lavage principal –
rempli jusqu’au repère
au-dessus de «Regular»)
Eau dure
(9-12 grains)
8 cuillerées à thé
(chaque godet –
entièrement rempli)
8 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal –
entièrement rempli)
Eau très dure*
(plus de 12 grains)
Chaque godet –
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Godet de lavage principal
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
(adoucisseur d’eau
recommandé)
13
FACTEURS QUI AFFECTANT LE RENDMENT
Produits de rinçage
Les produits de rinçage améliorent le séchage et réduisent les tâches et les films d’eau. L’eau glisse sur la
vaisselle et ne forme pas de gouttelettes qui s’accrochent et qui laissent des tâches sur les ustensiles.
Un distributeur situé à côté du réservoir à détergent, verse automatiquement la quantité requise de produit de rinçage durant le rinçage final. En cas de problème de tâche ou de séchage, augmenter la quantité de produit de rinçage en tournant le bouton vers un chiffre plus élevé. Le bouton est situé sous le bouchon du distributeur. Le voyant est sombre quand le distributeur est plein et s’éclaicit quand il presque vide. Sur les modèles dotés d’une fenêtre STATUS (état), LO (bas) apparaît en fin de cycle indiquant qu’il est temps de procéder au remplissage.
Pour ajouter du liquide de rinçage, faire tourner le bouchon du distributeur d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tirer. Verser le produit de rinçage jusqu’à ce que le liquide atteigne le niveau de remplissage indiqué. Remettre le bouchon.
Ne pas dépasser le niveau de remplissage car cela provoquerait un trop-plein de mousse. En cas de débordement de liquide, essuyer avec un chiffon mouillé.
Le distributeur contient une quantité suffisante de liquide pour effectuer 35 à 140 lavages selon les options choisies.
Pression de l’eau
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre 20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une machine à laver ou les douches fonctionnent. Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant de démarrer le lave-vaisselle.
Température de l’eau
L ’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs résultats de lavage et de séchage. Pour donner des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une température d’au moins 120°F (49°C).
Pour vérifier la température de l’eau arrivant dans le lave-vaisselle:
• Tournez le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle pendant quelques minutes pour dégager l’eau fraîche des tuyaux.
• Tenez un thermomètre de bonbons ou à viande sous l’eau pour vérifier la température.
• Si la température est inférieure à 49oC (120oF), faire augmenter le réglage du thermostat du chauffe-eau par une personne qualifiée.
Ouverture du distributeur
Bouchon du distributeur
Voyant
PlusMoins
Bouton de réglage
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage, faites couler l’eau chaude pour dégager l’eau fraîche du tuyau d’arrivée d’eau.
L’option de séchage à chaud HEAT DRY et/ou SAHARA DRY, combinée à un agent de rinçage, améliorera les performances de séchage de votre lave-vaisselle. La consommation d’énergie nécessaire à l’utilisation de l’option de séchage à chaud HEAT DRYor SAHARA DRY coûte moins de quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas utiliser l’option de séchage à chaud HEAT DRY. Cependant, certains articles de votre vaisselle ne seront pas tout à fait secs à la fin du cycle.
14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMARQUE
AVERTISSEMENT
Risques de brûlure
Laissez refroidir l’élément chauffant avant de nettoyer l’intérieur .
Dans le cas contraire il pourrait en résulter des brûlures.
ExtérieurLave de temps en temps à l'aide d'un
détergent doux et de l'eau. Rincer et sécher .
Modèles à porte en acier inoxydable
Nettoyez l’extérieur de la porte avec une éponge ou une lavette et une solution d’eau savonneuse, tiède. Rincez ensuite avec de l’eau propre et essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs.
IntérieurL’intérieur du lave-vaisselle est auto-nettoyant
en usage normal. Au besoin, nettoyez le pourtour du joint d’étanchéité de la cuve avec un chiffon humide.
Le filtre est auto-nettoyant. Une trappe de verre située au centre du filtre est conçue pour recueillir les bris de verre, les pailles, les os et les noyaux. Pour retirer les articles de la trappe, saisissez la poignée, soulevez, videz et replacez.
REMARQUE
L’eau dure peut causer une accumulation de calcaire à l’intérieur du lave-vaisselle.
Trop-plein-empêche le lave-vaisselle de trop se
remplir. Il est situé dans le coin avant gauche de la cuve.
• Nettoyez occasionnellement avec un nettoyant domestique contenant du vinaigre ou un javelisant pour dissoudre toute accumulation.
• Le trop-plein doit pouvoir se soulever facilement d’un pouce. S’il ne fonctionnement pas facilement, soulevez-le et nettoyez le dessous.
Entretien du tuyau de ventilation de vidange
Si un tuyau de ventilation de vidange est installé pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il est propre de manière à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger correctement. Un tuyau de ventilation de vidange est monté habituellement sur le dessus de comptoir et peut être inspecté en enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie.
ATTENTION
Risques de dommage matériel
Des températures de gel peuvent provoquer des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous que toutes les conduites d’eau au lave-vaisselle et ses canalisations intérieures sont protégées. Dans le cas contraire, il pourrait résulter des dommages matériels.
Protection hivernale
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé doit être protégé du gel. Demandez à une personne qualifiée de faire ce qui suit:
De débrancher les services d'alimentation:
1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle à la source d’alimentation en retirant les fusibles ou fermant le disjoncteur de circuit.
2. Fermez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du robinet d’arrivée d’eau et vidangez dans le récipient.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe et vidangez l’eau dans le récipient.
Pour rétablir le service:
1. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le courant électrique.
2. Ouvrez l’eau et le courant électrique.
3. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire fonctionner le lave-vaisselle en cycle POWER PLUS.
4. Vérifiez les connexions pour assurer qu’elles sont dénuées de fuite.
Voir instructions d’installation pour de plus amples informations.
15
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Avant de faire appel à un technicien, consultez la liste qui suit. Cela peut vous épargner du temps et de l’argent. Cette liste porte sur des problèmes d’utilisation courante qui ne sont causés ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux de votre lave-vaisselle.
La vaisselle n’est pas propre
• Choisir un cycle qui permet un temp de lavage plus long.
• Se reporter au chapître sur le chargement des paniers et aux techniques correctes de chargement. Evitez d’accoler les ustensiles .
• La pression d’eau de votre maison peut être trop basse. Elle doit être comprise entre 20 et 120 livres par pouce carré.
• Vérifier la température de l’eau rentrante. Elle devrait être d’au moins 49°C (120°F). (Voir Facteurs affectant le rendement.)
• Vérifier la dureté de l’eau. Si l’eau est très dure, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseurd’eau. (Voir Dosage du détergent.)
• Utiliser un détergent qui n’a pas pris l’humidité.
• S’assurer que l’entonnoir du panier supérieur n’est pas bouché.
• S’assurer qu’aucun objet n’empêche le mouvement rotatif des bras de lavage.
Vaisselle qui ne sèche pas
• Sélectionner l’option séchage à chaud .
• S’assurer que le distributeur de produit de rinçage est plein.
• Augmenter la quantité de produit de rinçage. (Voir Produit de rinçage.)
• Vérifier la température de l’eau rentrante. Assurez-vous qu’elle est d’au moins 49°C (120°F).
• S’assurer que le chargement est effectué correctement. Evitez d’accoler les ustensiles
• Les objets en plastique peuvent requérir un séchage manuel.
• Les verres à fond concave peuvent recueillir de l’eau.
Taches ou pellicules blanchâtres sur la verrerie et les assiettes
• Vérifier la dureté de l’eau. Pour de l’eau très dure, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. (Voir Dosage du détergent.)
• La température de l’eau peut être trop basse. Eviter les températures trop hautes ou trop basses. (Voir Facteurs affectant le rendement.)
• Evitez de surcharger ou de charger incorrectement le lave­vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle.)
• Utiliser du détergent qui n’a pas pris l’humidité et qui est neuf. Un détergent trop vieux peut être inefficace.
• S’assurer que le distributeur de produit de rinçage est plein.
• Vérifier qu’une quantité adéquate de détergent est utilisée en rapport avec le cycle sélectionné. Vérifier également le niveau de phosphate. (Voir Distributeur de détergent.)
• La pression de l’eau de votre maison peut être trop basse. Elle doit être d’au moins 20 à 120 livres par pouce carré.
Vaisselle ebréchée
• Charger le lave-vaisselle avec soin et ne pas surcharger. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle.)
• Placer les ustensiles fragiles dans le panier supérieur.
• Pour plus de sécurité, placer les verres contre les tiges du panier supérieur et non sur les tiges.
• Charger les ustensiles de telle sorte qu’ils ne remuent pas librement quand on tire ou sort le panier. Faire coulisser les paniers lentement dans les deux sens.
• S’assurer que les grands verres et les verres à pied ne touchent pas le haut de la cuve quand le panier est dans la cuve.
• La porcelaine ancienne et le cristal doivent être lavés à la main.
Eau dans le fond de la cuve
• Si de l’eau reste au fond de la cuve après que le cycle soit terminé, ce n’est pas normal. Dans ce cas, le lave-vaisselle ne vidange pas correctement. (Voir la rubrique Le lave­vaisselle ne vidange pas correctement.)
Vapeur a la ventilation
• De la vapeur d’eau s’échappe de l’aération pendant la dernière phase de séchage du cycle. Ceci est normal.
16
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Vaisselle tachée ou décolorée
• Le thé ou le café peuvent tâcher les tasses. Pour retirer les tâches, les laver à la main dans une solution composée de 120 ml (1/2 tasse) d’eau de Javel et d’un litre d’eau tiède. Rincer à fond.
• Des dépôts de fer dans l’eau peuvent causer un film jaune ou marron. Installer un filtre spécial dans la canalisation peut résoudre ce problème. (Voir Enlever les taches et pellicule.)
• Les ustensiles en aluminium peuvent laisser des traces grises/noires lorsqu’ils sont frottés contre d’autres ustensiles. Charger correctement les paniers.
• Certaines nourritures très acides peuvent entraîner une décoloration d’ustensiles en acier inoxydable ou en plastique si la vaisselle reste longtemps dans le lave­vaisselle. Utilisez RINSE ONLY ou rincez à la main si vous ne mettez pas immédiatement le lave-vaisselle en marche.
• Mélanger des ustensiles en acier inoxydable et les ustensiles en argent dans le même panier peut détériorer les lames en acier inoxydable. En règle générale évitez de mélanger l’acier et l’argent.
Pelliculé blanchâtre
• L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent dans de l’eau douce ou adoucie provoque cette péllicule qui ne peut être enlevée.
• Ajuster la quantité de détergent d’après la dureté de l’eau (Vérifier Dosage du détergent).
• Abaisser la température.
• Utiliser l’option séchage à froid.
Détergent restant dans les réservoirs
• Le détergent peut être vieux. Le jeter et utiliser du détergent neuf.
• S’assurer que l’eau peut atteindre le distributeur.
• Vérifier que le cycle est terminé.
• Vérifier que les ustensiles n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir.
Fuite du lave-vaisselle
• Utiliser uniquement un détergent neuf conçu pour les lave-vaisselles automatiques. Mesurer le détergent avec soin. Essayer une marque différente.
• Renverser du produit de rinçage peut créer un excès de mousse et provoquer un débordement. Essuyer tout liquide renversé avec un chiffon mouillé.
• Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Voir Instructions d’installation.)
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
• Vérifier que le disjoncteur est bien mis ou que les fusibles n’ont pas sauté.
• S’assurer que l’alimentation d’eau est ouverte.
• Vérifier que le cycle est correctement déterminé. (Voir instructions de fonctionnement.)
• Vérifier que le lave-vaisselle n’est pas réglé pour un démarrage retardé.
• S’assurer que la porte est fermée à fond.
Les bruits de fonctionnement normal que vous entendez
• Les bruits normaux comprennent le remplissage, la circulation d’eau et le bruit du moteur.
• Il y a un changement notable de bruit quand le lavage passe du bras de lavage inférieur au bras central. Cela est normal car chaque bras de lavage a son propre bruit.
• Il est normal pour un lave-vaisselle d’avoir une pause (pas de bruit) quand le lavage passe du bras inférieur au bras central.
17
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
REMARQUE
Le lave-vaisselle ne vindange pas correctement
• Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment, s’assurer que le broyeur est vide.
• Vérifier que le bouchon d’arrêt a été enlevé à l’intérieur du broyeur d’aliment.
• Vérifier que le boyau de drainage n’est pas enroulé.
• S’assurer que le cycle est terminé et non en pause.
Le cycle dure longtemps
• Est-ce que le cycle comporte un retard de chauffage d’eau?
• Est-ce que l’option démarrage retardé a été sélectionnée?
• L ’option de désinfection a-t-elle été sélectionnée?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
• L’alimentation en eau est elle ouverte?
• Est-ce que la protection de débordement se déplace librement du haut vers le bas? (Voir la section de Protection de débordement.)
Le lave-vaisselle a une odeur
• La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle trop longtemps peut avoir une odeur. Utiliser le cycle RINSE ONLY.
• Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être installé. C’est normal.
• Vérifier que le lave-vaisselle vidange correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne vidange pas correctement.)
Enlever les tâches et les péllicules
De l’eau dure peut provoquer des dépôts de calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lave-vaisselle. Les assiettes et les verre peuvent aussi avoir des tâches et des péllicules pour un certain nombre de raisons (Voir Taches et péllicules blanchâtres sur la verrerie et les assiettes). Pour enlever les dépôts, tâches et pellicules, nettoyer en utilisant les indications suivantes:
1. Charger les assiettes et les verres de manière normale. Ne pas mettre des ustensiles en métal ou de l’argenterie.
2. Ne pas mettre de détergent.
3. Sélectionner le cycle NORMAL WASH. Fermer la porte à fond. Enfoncer le bouton START/CANCEL.
4. Permettre au lave-vaisselle de fonctionner jusqu’à ce qu’il démarre le second remplissage d’eau (environ 10 minutes). Le voyant lumineux SENSING est éteint.
5. Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses de vinaigre blanc dans le fond du lave-vaisselle.
6. Fermer la porte à fond et laisser le cycle se terminer.
Si ces conditions persistent, une installation d’adoucisseur d’eau peut être nécessaire.
Taches à l’intérieur de la cuve
• Laver de grandes quantités de vaisselle avec des dépôts de tomates peut causer un aspect rosé/orangé. Ceci n’affecte pas le rendement et disparaitra progressivement au cours du temps. Un pré-rinçage et l’utilisation du cycle RINSE ONLY réduira l’apparition des tâches. L’utilisation de l’option séchage à froid diminuera également l’apparition des tâches.
18
GARANTIE
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez besoin d’une réparation
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances North America P. O. Box 212378 Augusta, GA 30907
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
Canada
L5V 3E4
19
Loading...