TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .......................... 2-3 AccessorEes ..................................................... 10
Installatton Requirements ................................ 4-6 Fran_als ........................................................... 1I
Installatton Instructions ................................... 7-9 Espa_ol ........................................................... 21
o
Shipping Hardware
Recognize safety syrnboisr words
and labels
Safety items throughout this manual are labeled with
a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
Leveling
Water Supply
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards, Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
DANGER indicates an imminently hazardous situation Drain
which, if not avoided, will result in death or serious
CI Foam shipping restraint (inside wash tub)
removed and stored
1:3 Foam shipping support (underneath tub inside
cabinet) removed and stored
1:3 Washer is level, side-to-side and front-to-back
[:3 Cabinet is setting solid on all corners
1:3 Use only new hoses and verify rubber sealing
washers are installed
{:3 HOT supply is connected to HOT inlet and
COLD supply is connected to COLD inlet
{:3 HOT and COLD water supply turned on
[:3 No leaks present at water supply connections
or appliance inlet connections -
recheck in 24 hours
{:3 Stand pipe or wall drain height minimum 36"
injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
IMPORTANT indicates installation, operation or
maintenance information which is important but not
hazard-related.
[:3 Washer plugged in
Final Checks
[3 Installation Instructions and Use and Care
Guide read thoroughly
CI Water enters drum when cycle starts with lid
lowered.
C! Registration card sent in
ii!ii:ii!ii_i_i!!i_iii_ii_i _i_i_iii_ii_!_i!ii!i i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i i!iii_i!i!i_i!i! i!!ii!i_ !i_!i_!i _!i_!i_!i_!i_!i_ !i_i_!i! _i!i_ii_ ii!ii!ii!ii!ii!i i!ii!ii! ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!!!_ iiiiiiiiiiiiiiii_ii_iiii iiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiii iiiiiiii ii_i_i_i_ii_i,iii!!
The electrical service to the washer must conform with
local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 or in Canada
the Canadian Electrical Code C22.1 part 1.
Destroy the carton and plastic bags after the washer is
unpacked. Children might use them for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
become airtight chambers causing suffocation. Place
all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children.
Save these instructions for future reference,
For your safety the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion or to
prevent property damage, personal injury or loss of life,
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
installing, operating and maintaining any appliance.
Maximum benefits and enjoyment are achieved
when all the Safety and Operating Instructions are
understood and practiced as a routine with your
laundering tasks.
Tools and materials needed for installation;
AND
Carpenter's level Inlet hose (x2)
Bef° beg!nn!ng!ns!a!!at!on !! uni b a andre!! !oa !u suppo! ha bee [emoved: .....
Hoses are not included with washer purchase.
See "Accessories" section for various inlet
hose kits to fit your specific installation.
Electrical system requirements Ground requirements
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay
fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
Because of potentially inconsistent voltage capabilities,
the use of this washer with power created by gas
powered generators, solar powered generators, wind
powered generators or any other generator other than
the local utility company is not recommended.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so the power supply cord
is accessible when the washer is in an installed
position.
Groundin
watt
Do not, under "_
any circumstances,
CUt, remove_
or bypass the
grounding prong. J
Power cord with
3-prong grounded plug
GFI (Ground Fault Interrupter) receptacle is not
required.
J
The washer MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by a path of least resistance
for electrical current.
Since your washer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug, the plug MUST be plugged
into an appropriate, copper wired receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances or in the absence of
local codes, with the National Electrical Codes, ANSI/
NFPA 70 (latest edition). If in doubt, call a licensed
electrician. DO NOT cut off or alter the grounding
prong on the power supply cord. In situations where
a two-slot receptacle is present, it is the owner's
responsibility to have a licensed electrician replace
it with a properly grounded three prong grounding
type receptacle.
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUST be 3/4 inch with
threading for laundry hose connection. Water pressure
MUST be between 30 and 120 psi. Pressure difference
between hot and cold cannot be more than 10 psi. Your
water department can advise you of your water pressure.
Drain system requirements
! Drain capable of eliminating i7 gals (64,3 L) per
minute.
2 A standpipe diameter of !-i/4 in. (3,i8 cm)
minimum,
3 The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 36 in. (91 cm)
Maximum height: 96 in. (244 cm)
=
i
=
i
i
=
i
96"
(244 cm)
max.
I
36"
(91 cm)
rain.
1
For installations requiring a longer drain hose, have
a qualified technician install a longer drain hose
(according to your model number) available from an
authorized parts distributor. For drain systems in the
floor, install a syphon break kit available from your local
hardware store.
Installation in a Recess or Closet
If washer and dryer are installed in the same closet, door
ventilation is required: A minimum of !20 square inches
(774.2 cm _) of opening, equally divided at the top and
bottom of the door, is required. Louvered openings should
be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of
door. Air openings are required to be unobstructed when
a door is installed. A Iouvered door with equivalent air
openings for the full length of the door is acceptable.
(7.6cm)
closet door
Clearance requirements
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
1 In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions• The ambient temperature
should never be below 60 ° F (i5,6 ° C) to
maximize detergent effectiveness•
2 In an area (garage or garage-type building)
where gasoline or other flammables (including
automobiles) are kept or stored•
3 On carpet, Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2•5 cm). To minimize vibration
or movement, reinforcement of the floor may be
necessary,
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove _ (0cm) L (0cm) _ (52cm) _ n/a
Closet
(0 cm) (0 cm)
0" 0" 20.5"
0" 0" 20.5" 1"
(0 cm) (0 cm) (52 cm) (2.5 cm)
O" 0"
]" O"
(2.5 crn) (0 crn)
215"
(52 cm)
Washer Dimensions
power cord attachment
location on rear of unit 1
/
water supply
drain hose
retainer on rear
of washer 2
1Power supply cord length approximately 60 inches (152.5 cm).
2Loose drain hose tength beyond hose retainer approximately 61 inches (155 cm),
connection on
rear of washer
(107 cm)
42"
_28.75"(78 cm)_
Leveling your washer
Excessive noise and vibration can be prevented by
properly leveling the washer.
1 With the washer within 4 feet (1 m) of its final
location, use a carpenter's level to level your
washer front-to-back and side-to-side. For front-to-
back leveling, place edge of the level flush to the
front panel. For side-to-side leveling place the edge
of the level flush to the side panel.
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so
the washer is level front-to-rear and side-to-side,
and stable corner-to-corner.
3 Press down on alternate corners and sides and feel
for the slightest movement. Adjust the appropriate
leg(s) so the washer sits solidly on the floor on
ALL four legs. Keep the leveling leg extension at a
minimum for best performance of the washer.
Connecting inlet water
1 Run some water from the hot and cold faucets
to flush the water lines and remove particles
that might ctog the water valve screens and to
determine which faucet is hot and which is cold
supply.
RUBBER WASHERS USE ONLY
MUST BE PRESENT NEW HOSES
lower
///
C _ d SJ
Hoses are not included with washer purchase. See
"Accessories" section for various inlet hose kits to fit
your specific installation,
2 Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet
connection on the washer and the COLD inlet
hose to the COLD inlet connection on the washer.
Tighten by hand until snug. Then tighten each
supply connection another 2/3 turn with pliers.
Do not cross thread or over=tighten these
connections.
3 Connect the HOT inlet hose to the HOT water
supply and the COLD inlet hose to the COLD water
supply. Tighten by hand until snug. Then tighten
each supply connection another 2/3 turn with
pliers. Do not bendr kink or pinch water inlet
hoses.
4 Turn on the water and check for leaks.
f
e
RED
(HOT)
BLUE
(COLD)
Connecting drain hose to washer
Inspect rubber flap on pump outlet. Ensure it is in
place and not folded under or torn.
1 With the spring clamp already installed, place
the drain hose elbow over the pump outlet at the
lower rear of the washer. Ensure the hose elbow is
completely and squarely seated to the pump outlet
before using pliers to move the spring clamp into
place.
2 "Thread" the end of the drain hose up through
either of the outer, larger "D" ring retainers below
the top panel.
3 Locate the anti-siphon ring shipped with your
washer. Place it over the end of the drain hose and
slide it past the first ring of "accordion" ribs.
J
DRAIN PUHP
OUTLET
SLIDE CLAHP
TO HERE
\
SPRING CLAHP
ANTI-SIPHON
"._ DISC
Connecting drain and electrical
I Form a "U" shape on the end of the drain hose
with the hose pointed toward the drain, Place the
formed end in a laundry tub or a standpipe and
secure with a cable tie provided in the enclosure
package,
2 Place the hook end of the drain hose in the drain
opening, Secure the drain hose with the cable
tie (provided in the enclosure package) to the
standpipe, inlet hose, laundry tub, etc. so the hose
does not pull out from the force of the water.
CABLE TIE
The standpipe inside diameter must be 1-1/4" (3,2 cm)
minimum. There must be an air gap around the drain
I
hose in the standpipe, A snug hose fit can cause a
s!ph°n!ng acti°n: .........................................................................................................................
Check to ensure the power is off at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an outlet,
3 Plug the power cord into a grounded outlet.
Power cord with
3--prong grounded plug
4 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
5 Carefully slide the washer to its final position,
Recheck for level and rock corners for stability.
6 Read the Use & Care Guide provided with the
washer, It contains valuable and helpful information
that will save you time and money.
7 Run the washer through a complete cycle, checking
for water leaks and proper operation,
8 If you have any questions during initial operation,
please review the "Avoid Service Checklist" in your
Use & Care Guide before calling for service,
9 Place these instructions in a location near the
appliance for future reference,
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installation in a mobile home requires the use of a
MOBILE HOME INSTALLATION KIT,
INLET HOSE KITS
Please call 866-233-8353 (in Canada, 800=265-8352)
to explore hose kit options that will meet your specific
installation needs.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in
dryer/washer feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS*
Classic White Touch Up Pen - P/N 5304468812
*Other colors may be available. Contact the source where you
purchased your washer.
Technical Sheet/Wiring Diagram:
A wiring diagram and technica! data sheet are located
inside the washer console.
To remove the console faceplate follow the directions
below:
I. Disconnect washer from electrical source.
2. Remove four screws on back of the console housing.
3. Slowly rotate console forward on hinge tabs.
Failure to use accessories manufactured by (or approved
by) the manufacturer could result in personal injury,
_ CONSOLE SCREWS
Internal parts of console are attached with wires to the
washer. Prevent machine damage. Do NOT pull console
away from washer.
4. When finished with repair, return sheet inside console
and ensure hinge tabs are inserted in top panel.
Gently rotate console back and reinsert all four screws.
HINGE TABS
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your washer, contact
the source where you purchased your washer or refer to
your Use and Care Guide for more information.
controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. Verify proper operation after servicing,
i!!i!i!l!_! 0 ill
TABLE DES MATIERES
klesures de s_cunt_ importantes ................... 12-13 Instructions d'lnstallatlon .............................. 17-19
Extgences d'lnstallatlon ................................. 14-16 Accessolres ...................................................... 20
Veuittez tire ces instructions au complet avant d'utiliser
le laveuse.
Sachez reconnaitre les syrnboles, les
avertissements et les _tiquettes de
s_curit_.
Les mesures de s_curit_ pr_sent_es dans ce guide sent
identifi6es par te mot AVERTISSEMENT ou ATI-ENTION
selon le type de risque pr6sent_ ci-dessous.
D_finitions
Voici le symbole d'avertissement concernant la
s_curit_. II est utilis_ pour vous avertir des risques de
blessures potentiels. Respectez tous tes messages qui
suivent ce symbole afin de pr_venir les blessures ou la
mort.
La mention DANGER indique un risque imminent qu_
causera la mort ou de graves blessures, s'il n'est pas
_vit_.
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentietlement dangereuse qui, si elle n'est pas _vit_e,
pourrait entra;ner des blessures graves ou m&me la mort.
situation potentiellement dangereuse susceptible de
causer des blessures mineures ou moyennement graves
si elle n'est pas _vit_e.
IMPORTANT - Cette mention pr_c&de des renseignements
importants relatifs _ I'installation, au fonctionnement ou
I'entretien. Toutefois, ceux-ci n'impliquent aucune notion
de danger.
Hat_riel d'e×p_dition
Le bloc de retenue en mousse (situ_ dans la
cuve de lavage) a _t6 enlev_ et remis_
I::::1 Le support d'exp_dition en mousse (sous
l'appareil) a _t_ enlev_ et remis_
Hise _ niveau
La laveuse est au niveau lat_ralement et de
t'avant vers I'arri&re
Les quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancher
Alimentation en eau
13 Utilisez seulement les nouveaux tuyau
d'entr_e d'eau et v_rifier que les rondelles en
caoutchouc sent en place.
13 Le tuyau d'entr_e d'eau CHAUDE est raccord_
au robinet d'eau CHAUDE et te tuyau d'entr_e
d'eau FROIDE est raccord_ au robinet d'eau
FRODE
13 Les robinets d'eau CHAUDE et d'eau FROIDE
sent ouverts
Les raccords d'alimentation en eau ou les
raccords d'arriv_e d'eau de I'appareil ne
pr_sentent aucune fuite -
refaites une v_rification 24 heures plus tard
Tuyau de vidange
La colonne montante ou te drain de mur est
une hauteur d'au moins 91 cm (36 po)
Le tuyau de vidange est fix_ avec I'attache
(induse clans la cuve)
AH_entation en _lectricit_
Le syst_rne _lectrique de la maison est sous
tension
rl La laveuse est branch#e
V_rificatiens finales
Vous avez tu enti_rement les instructions
d'installation et le Guide d'utilisation et
d'entretien
La porte se verrouitte et t'eau entre dans la
cuve Iorsqu'un cycle d_marre
La carte d'enregistrement est envoy_e
L'instaltation _lectrique de la laveuse doit _tre conforme
aux codes et aux r_glements locaux ainsi qu'_ la
route derni_re _dition du National Electrical Code
(ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de
D_truisez te carton d'embaltage et les sacs en plastique
apr&s avoir d_ball_ I'appareil. Les enfants pourraient
les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent &tre :: :: autre documentation foumie avec cet appareit ne sont
_tanches _ I'air et provoquer la suffocation. D_posez pas con_ues pour couvrir routes tes _ventualit_s ou
tous tes mat_riaux d'emballage dans un conteneur _ :: :: situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire
d_chets ou faites en sorte que tes enfants ne puissent preuve de bon sens et de prudence durant I'installation,
y avoir acc&s. I'utitisation et l'entretien de tout appareit m_nager.
Pour _viter tes blessures au dos ou d'autres types de
blessure, demandez l'aide d'autres personnes pour
d_placer ou soulever ta taveuse.
RISQUE D'ETOUFFEMENT
Pour votre s_curit_, t'information contenue dans ces
instructions doit _tre suivie afin de r_duire les risques
d'incendie ou d'explosion ou pour pr_venir tes dommages
materiels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni
entreposer, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inflammables 5 proximit_ de cet apparel! ou de
tout autre appareil _lectrom_nager.
Vous tirerez te maximum de votre appareil Iorsque
toutes les instructions relatives _ la s_curit_ et _ son
fonctionnement auront _t_ bien assimil_es et mises en
pratique de faqon routini&re.
RISQUE D'INCENDIE
Conservez ces instructions pour vous
y reporter uit rieurement.
Outils et materiel n_cessaires & I'installation :
ET
Niveau de charpent]er Tuyaux d'alimentation (x2)
Avant de commencer t'installation unit_ de pointe, en arri&re et v_rifier de support de cuve
en mousse a fitfi filimin_e.
Les tuyaux ne sont pas inctus avec t'achat
laveuse. Voir ta section <<Accessoires>> pour
divers trousse de tuyaux d'entr_e qui pourrait
s'adapter & votre installation.
Exigences des syst_rnes _iectriques
CIRCUIT - Circuit ind6pendant de 15 amp6res, polaris_
et mis _ la terre, avec fusible temporis_ ou
disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION I_LECTRIQUE - C_ble monophas_ _ deux
ills mis _ la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatifi
Exigences relatives & la raise & la terre
Un raccordement inad_quat du conducteur de terre de
I'_quipement peut accro_tre les risques de choc _lectrique.
En cas de doute quant _ la mise _ la terre de t'appareil,
consultez un _lectricien quatifi&
Etant donn_ les variations de tension possibles, t'utilisation
de cette laveuse avec une source d'alimentation produite
par une g_n_ratrice _ essence, solaire ou _olienne ou
par toute autre source d'alimentation diff_rente de celle
fournie par les services publics n'est pas recommand6e.
PRISE - Prise _ trois atv_oles et mise _ ta terre situ_e
un endroit oO il est possible de raccorder le cordon
d'alimentation de la laveuse une lois que cette
derni_re est install6e.
Prise murale avec
avec mise _ [a terre
Cet appareil DOIT _tre mis _ ta terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, ta mise
la terre diminue les risques de choc _lectrique en
foumissant au courant _lectrique une trajectoire de
moindre r_sistance.
l_tant donn_ que votre laveuse est _quip_e d'un
cordon d'alimentation pourvu d'un conducteur de
mise _ la terre et d'une fiche de mise _ [a terre, la
fiche DOIT &tre raccord6e _ une prise appropri6e
(avec conducteurs en cuivre) correctement install_e
et mise _ la terre conform_ment aux codes et
r&glements [ocaux ou, si aucun code local ne r_git
ce type d'installation, _ [a plus r_cente _dition du
National Electrical Code (ANSI/NFPA 70). En cas
de doute, faites appel _ un _lectricien qualifi_. NE
COUPEZ PAS et NE MODIFIEZ PASta broche de mise
la terre du cordon d'alimentation. Si votre prise
murale n'est pourvue que de deux fentes, il incombe
au propri_taire de faire appel _ un _lectricien qualifi_
pour la remplacer par une prise _ trois alv_oles et
mise _ la terre de fa_on adequate.
Exigences relatives & Falimentation
e_ eau
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide DOIVENT
_tre de 1,9 cm (3/4 po) et filet_s en fonction d'un
raccordement de tuyau de laveuse. La pression de t'eau
DOIT se situer entre 206,8 et 827,4 kPa (30 et 120 tb/
po2). La difference de pression entre I'eau chaude et
l'eau froide ne doit pas d_passer 68,9 kPa (10 Ib/po=). Le
service des eaux de votre Iocalit_ peut vous informer sur
la pression de votre alimentation en eau.
Exigences relatives au systbme
d'_vacuation
1 Le drain dolt pouvoir _vacuer 64,3 L (17 gal) d'eau
la minute.
2 Tuyau d'_vacuation d'au moins 3,18 cm (1-1/4 po)
de diam&tre.
3 Le tuyau d'_vacuation dolt _tre situ_ entre une
hauteur minimale de 91 cm (36 po) et une hauteur
maximale de 244 cm (96 po)
=
i
=
i
i
=
i
96"
(244 cm)
max.
1
36"
(91 cm)
rain.
1
Pour les installations exigeant un plus long tuyau
d'_vacuation, demandez _ un technicien qualifi_ de
proc_der _ t'instaltation du tuyau conform_ment aux
specifications du mod&le de votre laveuse (un tuyau
plus long peut &tre achet_ aupr&s d'un distributeur de
pi&ces autoris6). Pour tes syst6mes d'_vacuation clans
le plancher, installez un ensemble de siphon (disponible
darts une quincailterie de votre r6gion).
Installation dans un Endroit en
Retrait ou une Armoire
Si la laveuse et ta s_cheuse sont instatt_es dans le
m&me placard, une ventilation est requise dans ta
porte : Une ouverture d'au moins 774,2 cm2 (120 po2),
divis_e _galement au-dessus et au-dessous de la porte,
est requise. Les ouvertures _ persiennes doivent _tre
situ_es _ 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la porte.
Les ouvertures d'a_ration ne doivent pas &tre obstru_es
lorsqu'une porte est instalt_e. Une porte _ persiennes
dont les ouvertures sur t'ensemble de ta porte sont
_quivalentes aux recommandations peut &tre utilis_e.
Porte de placard
Exigences de d_gagement
N'INSTALLEZ PAS VOTRE LAVEUSE :
1 A un endroit expos_ aux _coulements d'eau
ou aux al6as des conditions m_t_orologiques
ext_deures. La temp@rature ambiante ne
devrait jamais tomber sous i5,6 °C (60 °F) afin
d'optimiser l'efficacit6 du d_tergent.
2 A un endroit (garage ou b_timent simitaire) o3
de I'essence ou d'autres substances inflammables
sont entrepos_es (incluant des automobiles)•
3 Sur un tapis. Le plancher DOIT _tre solide et
presenter une pente inf_rieure _ 2,5 cm (1 po).
Afin d'_viter les vibrations et le d_placement de
I'appareil, il peut _tre n6cessaire de renforcer le
plancher.
DEGAGEMENTS MINIMAUX - Centim@tres (pouces)
COTES ARRtERE AVANT AVANT
AIc6ve 0 cm 0 cm 52 cm
Placard
(0 po) (0 po) (20.5 po) s, o.
0 cm 0 cm 52 cm 2.5 cm
(0 po) (0 po) (20.5 po) (1 po)
O" O"
(0 cm) (0 cm)
(2.5 cm) (0 cm)
]" O"
215"
(52 cm)
Dimensions de laveuse
cordon d'alimentation
I'arri_re de la laveuse:
/
raccord de
collier du tuyau de
vidange & Yard@re
de la laveuse:
:Longueur du cordon d'alimentation de la sdcheuse _ gaz, environ 152.5 cm (60 po).
2Longueur du tuyau entre le collier et I'extr@rnit@ du tuyau, environ 155 cm (6t po).
I'alimentation en
eau _ Yard@re
de la laveuse
I_ 26.25" (67 cm) _I
42"
(107 cm)
_28.75" (78 cm)_
Hise _ niveau de votre appareil
Les bruits excessifs et tes vibrations peuvent _tre _vit_s
en mettant correctement la laveuse 5 niveau.
1 En pla_ant la laveuse 5 1 m (4 pi) de son
emplacement d#finitif, utilisez un niveau 5 bulle
pour mettre I'appareil 5 niveau de I'avant vers
l'arri_re et lat#ralement. Pour mettre la laveuse
de I'avant vers I'arri_re 5 niveau, bord ta place du
niveau auras du panneau frontal. Pour ta mise
niveau lat_rale, bord la place du niveau auras du
panneau lat_rale.
2 Utitisez la cl_ universelle pour ajuster les pieds de
mise 5 niveau de fa_on 5 ce que ta laveuse soit de
niveau d'avant en arri_re et lat_ralement, et qu'elle
soit stable aux quatre coins.
3 Appuyez sur chaque coin et chaque c6t_ pour
d_terminer les endroits qui n_cessitent un r_glage.
Ajustez tes pieds de mise _ niveau appropri_s de
mani&re _ ce que la laveuse repose solidement
sur ses QUATRE pieds. Gardez tes pieds de mise
niveau le plus pr&s possible de la laveuse afin
d'optimiser le rendement de la laveuse.
Branchement de I'entr_e d'eau
Faites couler de I'eau chaude et froide des robinets
pour purger les tuyaux d'eau, pour _timiner
toute particule qui pourrait obstruer les grillages
des robinets, et pour d_terminer quels robinets
fournissent I'eau chaude et l'eau froide.
soulever _
C
LES RONDELLES i_
EN CAOUTCHOUC "_\_,
DOIVENT ETRE
PRESENTES _.
UTILISEZ SEU =
LEHENT LES
NOUVEAUX
TUYAU D'EN=
TREE D'EAU
X
__jY
Les tuyaux ne sont pas indus avec I'achat laveuse. Voir
la section <<Accessoires>> pour divers trousse de tuyaux
d'entr_e qu! pourra!t s'adapter _ votre !nsta!!at!on, ..........................
2 Raccordez te tuyau d'entr6e d'eau CHAUDE au
raccord pour I'eau CHAUDF de la laveuse et le
tuyau d'entr6e d'eau FROIDE au raccord pour I'eau
FROIDE de la taveuse. Serrez fermement _ ta main.
Avec des pinces, serrez cbaque raccord de 2/3 de
tour. Ne faussez pas le filetage et ne serrez
pas trop.
3 Branchez le tuyau d'entr6e d'eau CHAUDE au
robinet d'eau CHAUDE, et le tuyau d'eau d'entr_e
d'eau FROIDE au robinet d'eau FROIDE. Serrez
fermement _ la main. Avec des pinces, serrez
chaque raccord de 2/3 de tour. Ne pliez pas,
n'entortillez pas et ne coincez pas les tuyaux
d'alimentation en eau.
40uvrir tes robinets et s'assurer qu'it n'y a pas de
fuite.
BLEU r__
(FROIDE)
f
\ RouGE
(CHAUDE)
Raccordement du boyau de vidange _ la rondelle
zMPo NT
Inspecter la bavette en caoutchouc sur l'orifice de
sortie de la pompe, S'assurer que ceile-d est en place
1 Avec te collier de serrage _ ressort d_j_ installS,
placez le coude du tuyau de vidange sur le raccord
de sortie de la pompe sur te c6t_ inf_rieur arri_re
est totalement et carr_ment assis _ la sortie de
la pompe avant d'utiliser une paire de pince pour
ot 0u'e,,e n'ost pas pli o oo d chi o.
mettre le collier de serrage _ ressort en place.
FAITES GLISSER
LE COLLIER ICl
2 <_ Fiteter >> I'extr#mit# du tuyau de vidange _ travers
I'une ou I'autre des anneaux de retenue << D >>
ext#rieurs, au-dessous du panneau sup#rieur,
3 Localiser I'anneau anti-siphon Jivr# avec votre
lave-vaisselle. Placez-le sur J'extr_mit# du tuyau
de vidange et faites-le glisser au-deJ_ du premier
anneau des nervures en << accord#on >>,
COLLIER DE
SERRAGE A
RESSORT
RETENUE DE BOYAU
DE VIDANGE
FAITES
GLISSER LE
Branchernent _lectrique et branchernent du tuyau de vidange
1 Formez un U _ I'extr_mit6 du tuyau de vidange
avec le tuyau point_ vers la vidange, Placez
I'extr_mit_ recourb_e du tuyau de vidange dans
une cuve ou la conduite des eaux us_es et fixez-la
I'aide d'un lien fourni dans le paquet.
2 Placez le c6t_ du tuyau de vidange en forme de
crochet dans t'ouverture du tuyau d'6vacuation.
Fixez te tuyau de vidange au moyen dune attache
(incluse dans ta trousse d'installation fournie) au
tuyau d'_vacuation, au tuyau d'entr6e, 5 la cuve
lessive, etc. de fa_on 5 ce que te tuyau ne puisse ATTACHE
6tre arrach6 sous la force de l'eau.
Le diam&tre int_rieur de la conduite verticale de
vidange dolt &tre d'au moins 3,2 cm (1-i/4 po). II dolt
y avoir un brise-vide autour du tuyau de vidange de
la conduite verticale. Un tuyau au diam_tre trop petit
peu! entra!ner un e[[et de siph°nnage: ...........................................
Assurez-vous que t'alimentation 61ectrique est coup6e au
disjoncteur ou au boftier de fusibtes avant de brancher le
cordon d'a!!rnentat!on dans une pr!se 6!ectrique. ......................................
3 Branchez le cordon d'alimentation & la prise
61ectrique mise _ la terre.
Prise murale avec
mise & Ja terre
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
2_
/
#
40uvrez t'alimentation 61ectrique au disjoncteur ou
au bo_tier de fusibles.
5 Faites glisser soigneusement la laveuse _ son
emplacement d_finitifi V_rifiez _ nouveau ta stabilit_
de I'appareil. Retirez et jetez le ruban de la porte.
6 Reportez-vous au Guide d'Utilisation et
d'Entretien fourni avec la taveuse. II contient des
renseignements tr_s utiles qui vous permettent
d'6conomiser temps et argent.
7 Faites faire un cycle complet _ la laveuse. V6rifiez
qu'it n'y a aucune fuite et que la laveuse fonctionne
correctement.
8 Pour toute question relative _ I'utilisation initiale,
veuillez revoir ta section intitut6e << Liste de v6rification
avant service >> de votre Guide d'utilisation et
d'entretien avant d'effectuer une demande de service.
9 Laissez ces instructions _ proximit6 de I'appareil
pour vous y reporter ult6rieurement.
TROUSSE D'INSTALLATION DE NAISON MOBILE
PIECE N ° 137067200
Toute installation darts une maison mobile n_cessite
I'utilisation d'une TROUSSE D'INSTALLATION DE MAIBON
MOBILE,
KITS TUYAUX D'ALIHENTATION
S'il vous plait appelez 886-233-8353 (au Canada, 800-
285-83S2) pour explorer les options de tuyaux d'entr_e
qui pourrait {adapter _ votre installation sp#cifiques.
CLE D'APPAREIL UNIVERSELLE
PIECE N ° 137019200
UNE CLI_ D'APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour
faciliter le r#glage des pieds de s_cheuse ou laveuse,
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*
Crayon de retouche Blanc - PIECE N ° 5304468812
*II se peut que d'autres couleurs soient disponibles,
Communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre laveuse,
Fiche Technique/Schema Eiectrique:
Un schema _lectrique et une fiche technique sont
situ_s _ I'int_rieur de ta console de I'appareit.
Pour enlever la plaque avant de la console, suivez les
instructions ci-dessous :
!. D_branchez la laveuse de sa source d'alimentation en
_lectricit_.
2. Retirer les quatre vis _ l'arri_re du boitier de ta console.
3. Faites pivoter tentement vers I'avant de la console sur
languettes de chami&re.
certifi#s par le fabricant pourrait entrainer des blessures,
_ VIS DE LA CONSOLE
Les composants internes de la console sont attaches
avec des ills de ta taveuse. Eviter d'endommager ta
machine, Ne tirez pas loin de ta console rondelte,
4. Lorsque vous avez termin# avec ta feuille de retour
de r#paration, _ t'int#rieur de la console et s'assurer
languettes de charni&re sont ins#r#s dans te panneau
sup_rieur. Tournez doucement la console arri6re et
remettre en place les quatre vis.
Pi_ces de rechange :
Si vous devez commander des pi&ces de rechange
pour votre laveuse, communiquez avec te marchand
qui vous a vendu votre appareil, ou reportez-vous
au guide d'utilisation et d'entretien pour obtenir plus
de d_tails.
DE CHARNIERE
RISQUE ELECTRIQUE
Etiquetez tousles fits avant de les d_brancher pendant I'entretien
des commandes. Des erreurs de c_blage pourraient nuire au bon
fonctionnement de I'appareil, et m_me &tre dangereuses. V_rifiez
le bon fonctionnement de t'appareit apr&s tout entretien.
[NDICE
Instrucclones importantes de segur[dad ......... 22-23 Instrucclones de instalacl6n .......................... 27-29
Requlsttos de instalacl6n ............................... 24-26 Accesor_os ....................................................... 30
Ferreterla de envlo y transporte
CI Se retir6 y guard6 el perno (debajo del
etectrodom_stico)
Identificaci6n de los simbolos,
palabras y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad inctuidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado "ADVERTENCIA"
o "PRECAUCION", de acuerdo con el nivel de riesgo.
Definiciones
_1_ Este es el s{mbolo de aterta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de tesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
s{mbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO indica una situaci6n de peligro inminente que,
si no seev!ta _ podr[a causar !esione s graveso muerte: ....
i ! : : ! iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i ii i !i i i i i i i i i i i i i i i! !i i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ii i!!iiii i i i ! ! ! !
PRECAUCION indica una situaci6n potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podria causar lesiones
1::3 Se retir6 y guard6 et soporte de espuma de
empaque (dentro de la tina de lavado)
Nivelaci6n
CI La lavadora est_ nivelada de lade a lade y de
adelante hacia atr_s
1:3 La tavadora descansa firmemente sobre sus
cuatro esquinas
Suministro de agua
t_ Utilice solamente las mangueras nuevas y
verifiqu_ que los empaques de hute est_n
presentes.
E3 Se conect6 el suministro de agua CALIENTE a
la admisi6n de agua CALIENTE y el suministro
de agua FRIA a la admisi6n de agua FRfA
E3 Se abri6 el suministro de agua CALIENTE y
FRfA
CI No hay escapes en tas conexiones del
suministro de agua o en tas conexiones de
admisi6n del electrodom#stico -
vuelva a verificar alas 24 horas
Drertaje
CI Tube vertical o drenaje de pared a una altura
minima de 36" (91 cm)
1::3 Manguera de drenaje fijada en su tugar con un
amarre para cables (empacado en el tambor)
sumi.istro _l_tri_o
El suministro el_ctrico det hogar est_ activado
La lavadora est_ enchufada
Inspecci6n final
CI Lea bien las Instrucdones de Ins_alaci_n y la
Gufa de Uso y Cuidado
La puerta se bloquea y el agua entra at tambor
cuando se inicia el ciclo.
C! Tarjeta de registro enviada
La reparaci6n el_ctrica de la tavadora debe cumplimentar
los c6digos y las ordenanzas locales y la Ottima edici6n
del C6digo El_ctrico Nacional (National Electrical Code), el
ANSI/NFPA 70, o bien en Canada, el CSA C22.1 del C6digo
Para su seguridad, debe seguir la informaci6n de esta
gu[a para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n o
)ara evitar da_os a la propiedad, lesiones personales
Et_ctrico de Canad_ (Canadian Electrica! Code) Parte !.
otros lfquidos o vapores inflamabtes cerca de este o de
PELIGRO DE INCENDIO
incluso la muerte. No almacene ni utitice gasolina ni
oes o s de desemba,ar ,a ,avadora, destru a ,os artooes
y las bolsas de pl_stico. Los ni_os podffan utilizar!os para Las instrucciones de esta gufa y todo el material que
jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, se incluye con esta lavadora no tienen como prop6sito
o I_minas de pl_stico pueden convertirse en c_maras de cubrir todas tas condiciones y situaciones que puedan
aire herm_ticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier
todos los materiales en un basurero o mant_nga!os fuera artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas
del .......................................................................................................................... pr_cticas de seguridad.
PELIGRO DE ASFIXIA
Se obtienen mayores beneficios y se disfruta m_s del
Conserve estas instrucciones para referenda futura.
Herramientas y materiales necesarios para la instalaci6n:
Las mangueras no est_n incluidos con ta
compra de ta lavadora. Vea ta secci6n de
"Accesorios" para verificar diferentes kits de
N]vel de carp]ntero
Mangueras de Ilenado (x2)
mangueras especificas para su instalaci6n
Antes de comenzar la instalaci6n, la unidad de punta hacia atr_s y comprobar la
compatibitidad con bafiera de espuma se ha etiminado.
Requisitos del sistema el_ctrico
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcaci6n de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexi6n a tierra
con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor
autom_tico.
SUMINISTRO ELI_CTRICO: corriente alterna de 2 cables,
con conexi6n a tierra, !20 voltios, monof_sica, 60 Hz.
I ii
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se
recomienda uttizar esta lavadora con etectricidad
generada a partir de generadores a gas, solares,
e61icos ni de ninguna otra clase que no sean los
empleados por su empresa de electricidad local.
RECEPT/_,CULO DEL TOMACORRIENTE - Recept_culo para
enchufes de 3 patas con conexi6n a tierra que debe
estar ubicado en un lugar que sea accesible para el
cable de alimentaci6n el6ctrica cuando la lavadora se
encuentre instatada.
Tomacorriente con
puesta a tie_ra
-No core, retire ni _'/
deshabilte la clavija de ]
c°i;Xj_al L :_:r_tl_Jc°.a. J
%°23c°v, °s
i No es necesario conectar un tomacorriente con GFI iii
ii (interruptor de faIIa de conexi6n a tierra), iii
Requisitos de conexi6n a tierra
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
i
Una conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n
a tierra del equipo puede provocar un petigro de
descarga el6ctrica. Si no est_ seguro de haber realzado
correctamente la conexi6n a tierra det artefacto, consulte
a un electricista autorizado.
La lavadora DEBE tener conexi6n a tierra. En el caso
de que la lavadora no funcione correctamente o se
descomponga, ta conexi6n a tierra reduce el riesgo
de descarga el6ctrica porque ofrece una trayectoria
de menor resistencia para ta corriente el6ctrica.
Debido a que la lavadora est_ equipada con un
cable de alimentaci6n el6ctrica que cuenta con un
conductor de conexi6n a tierra, el enchufe DEBE
estar conectado a un recept_cuto adecuado con
cable de cobre correctamente instalado y con
conexi6n a tierra, de acuerdo con todos tos c6digos
y tas ordenanzas locales o, ante la ausencia de
ordenanzas locales, con el C6digo El_ctrico Nacional
(National Electrical Codes), ANSI/NFPA 70 (Qttima
edici6n). Ante cualquier duda, comuniquese con un
etectricista autorizado. NO corte ni dafie la espiga de
conexi6n a tierra del cable de alimentaci6n el6ctrica.
En los casos en los que se dispone de un recept_culo
de dos ranuras, es responsabitidad del usuario pedir
a un electricista autorizado que Io cambie por un
recept_culo para enchufes de tres paras con una
adecuada conexi6n a tierra.
Requisitos de la entrada de agua
Los grifos de agua caliente y fria DEBEN estar a 1,9 cm
(3/4 pulgadas) con roscas para ta conexi6n de la manguera
de lavado. La presi6n de agua DEBE ser de 30 a Z20 psi.
La diferencia de presi6n entre el agua caliente y fria no
debe superar los !0 psi. El departamento hidr_ulico puede
asesorarto con respecto a la presi6n de agua con la que
usted cuenta.
Requisitos del sisterna de desag_e
I Desag0e con capacidad para eliminar 64,3 1 (17
galones) por minuto,
2 Un tubo vertical con un di_metro mfnimo de 3,18 cm
(i-I/4 putg.).
3 La aitura del tubo vertical por encima del suelo debe
ser:
Altura mfnima: 91 cm (36 putgadas)
AItura m_xima: 244 cm (96 pulgadas)
=
i
=
i
i
=
i
96"
(244 cm)
max.
1
36"
(91 cm)
rain.
1
Para las instalaciones que requieran un tubo de drenaje
m_s largo, pida a un t@cnico capacitado qui instale un
tubo m_s largo seg0n el n6mero de su modelo. Para
los systemas de drenaje el piso, instale un juego para
detener la acci6n de sif6n. Ambos componentes est_n
disponible en los distribuidores autorizados de piezas
de repuesto.
Instalad6n en un Nicho o Arrnario
Si la lavadora y la secadora se instalan en el mismo
armario, ser_ necesaria la ventitaci6n en la puerta
de este: Se necesita un mfnimo de 774,2 cm 2 (120
pulgadas 2) de abertura, dividido en partes iguales en la
parte superior e inferior de la puerta. Las aberturas de
ventilaci6n deben estar ubicadas a 7,6 cm (3 putgadas)
de la parte superior e inferior de la puerta. Es necesario
que las aberturas de aire no est@n obstruidas cuando
se instala una puerta. Se acepta una puerta que tenga
aberturas de ventilaci6n distribuidas uniformemente en
toda la superficie.
f
f
(387.1cm_)
puerta del armario
Requisitos de despeje
NO INSTALE LA LAVADORA:
I En una zona expuesta a la humedad o alas
condiciones clim_ticas extemas. Para maximizar la
eficacia del detergente, la temperatura ambiente
nunca debe ser menor a los 15,6 ° C (60 ° F).
2 En un _rea (garaje o construcci6n tipo garaje)
en la cual haya o se almacene gasolina u otros
productos inflamables (incluso autom6viles).
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con una
pendiente m_xima de 2,54 cm (I pulgada). Para
reducir vibraciones o movimientos, puede que sea
necesario reforzar el piso.
ESPACIOS MINIMOS PAPA LA INSTALACION: cm (pulgadas)
IJ\TEPALES
Hueco 0 crn 0 crn 52 cm
Armario 0 cm 0 cm 52 cm 2.5 cm
(0") (0") (20.5") n/d
(0") (0") (2O.5") (1")
O" 0"
(0 cm) (0 cm)
PARTE PARTE PARTE
TPASEPA SUPERIOR DELANTEPA
]" O"
(2.5 cm) (0 cm)
215"
(52 cm)
Dimensiones de Lavadora
cable el@ctrico en la parte
trasera de la lavadora 1
/
con I_'ta ,a a_
conexi6n del sumi-
abrazadera que
sujeta manguera de
Ilenado en parte tra-
sera de la lavadora 2
1La Iongitud del cable de alimentaci6n de la secadora a gas es de aproximadamente 152.5 cm (60 in),
2Afloje la Iongitud de la manguera de drenaje de la lavadora aproximadamente 155 cm (61 in).
}avadora
42"
(107 cm)
_28.75" (78 cm)_
Nivelaci6n de la lavadora
Las vibraciones y el ruido excesivo se pueden evitar
nivelando ta tavadora correctamente.
1 Con ta lavadora a menos de 4 pies (1 m) de su
ubicaci6n fnal, utilice un nivel de carpintero para
nivelar todos tos costados de ta tavadora. Para nivelar
la unidad de adelante hacia atr_s, coloque el borde del
nivel al ras del panel frontal. Para nivelar la unidad de
lado a lado, coloque el borde del nivel al ras del panel
lateral.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
niveladoras de modo que ta lavadora est_ nivelada
en relaci6n con todos sus lados, atr_s/adelante
y derecha/izquierda, y estabilizada en las cuatro
esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y tados
para asegurarse de que no haya vibraci6n alguna.
Ajuste las patas correspondientes de modo que la
lavadora descanse firmemente en el piso sobre las
CUATRO patas. Nantenga la extensi6n de tas patas
niveladoras al m[nimo para un mejor rendimiento de la
lavadora.
Conexi6n del suministro de agua de entrada
1 Haga correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fffa para enjuagar los carlos de agua y
eliminar las part[culas que puedan obstruir los fiitros
de ta ttave de paso y para determinar cu_l canitta
corresponde al suministro de agua caliente y cu_l al
de agua frfa.
levantar :a_arhi
ARANDELAS DE GOMA
DEBEN ESTAR PRESENTES
UTILICE SOLA =
MENTE LAS MAN =
GUERAS NUEVAS
Las mangueras no est_n incluidos con la compra de la
lavadora. Vea la secci6n de "Accesorios" para verificar
diferentes kits de mangueras especificas para su instalaci6n.
2 Conecte la manguera de suministro de agua CALIENTE
a la conexi6n de admisi6n de agua CALIENTE de la
lavadora y la manguera de suministro de agua FRIA a
la admisi6n de agua FRIA de la lavadora. Aj6stelas con
la mano hasta que queden firmes, Luego ajuste ambas
conexiones de suministro de agua 2/3 m_s de vuelta
con ta pinza. No enrosque ni ajuste demasiado
est_s conexiones=
3 Conecte la manguera de entrada de agua CALIENTE
al suministro de agua CALIENTE y la manguera de
entrada de agua FRIA al suministro de agua FRfA.
Aj6stetas con la mano hasta que queden firmes. Luego
ajuste ambas conexiones de suministro de agua 2/3
m_s de vuelta con la pinza. No doble, tuerza o
presione las mangueras de admisi6n de agua.
4 Abra el grifo y verifique que no haya fugas.
d
Conexi_n de la rnanguera de drenaje a ia lavadora
Inspeccione ta pieza de goma en la salida de la bomba.
Aseg0rese de que est_ en el lugar correcto y que no
est_ doblada hacia abajo ni rota. i
1 Con ta abrazadera con resorte ya instalada, cotoque
el codo de la manguera de drenaje sobre la salida
de la bomba en ta parte trasera de la tavadora.
Aseg0rese de que el codo de la manguera est@
totalmente fijado a ta salida de ta bombay que
forme un _nguto recto antes de usar la pinza para
mover la abrazadera de resorte hasta su lugar.
l
SALIDA DE LA
BOMBA DE DRENA3E
DESLICE LA
ABRAZADERA
2 Tienda el extremo de ta manguera de drenaje hacia
arriba y h_galo pasar por la argolla de retenci6n
(la m_s grande) que se encuentra debajo del panel
superior.
3 Busque el anitlo antisif6n incluido junto con su
lavadora. Col6queto alrededor det extremo de la
manguera de drenaje y deslfcelo hasta pasar el
primer anillo de la manguera corrugada.
\
\
ARGOLLA
DE RETENCION
DE LAHANGUERA
DE DRENAJE
_____._ ABRAZADERA
/
DE RESORTE
DESLICE EL
DZSCO HASTA
AQU'[
/
/
,/
Conexi6n del desag_e y dei suministro el_ctrico
1 Forme una "U" en el extremo del tubo de drenaje
co el tubo se_alando hacia el drenaje. Coloque el
extremo formado del tubo de drenaje en lavadero
o una tuberfa vertical y f[jelo con su sujetacables
incluido en el paquete.
2 Coloque el extremo con gancho de la manguera
de drenaje en ta abertura de desagOe. Fije ta
manguera de drenaje con el amarre para cables
(que viene en la caja) al tubo vertical, la manguera
de entrada, la tina del tavadero, etc. para que no se
satga por la fuerza del agua.
Et di_metro interior del tubo vertical debe ser de un
mfnimo de i-!/4" (3,2 cm). Debe haber un espacio de
aire alrededor de ta manguera de desagae en el tubo
vertical. Si ta manguera est_ mug ajustada, se puede
producir un efecto sifdn.
Revise la caja det interruptor autom_tico/fusibles para
asegurarse de que la electricidad est_ desconectada antes
d conec_a e ca b! d a!! me n c!6 a tom acor[iente. ..................
3 conecte el cable de alimentaci6n a un
tomacorriente con conexi6n a tierra.
Toma¢orriente con
puesta a tierra
nlnguna circunstancia.
Cord61
con puesta a tierra
4 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
autom_tico/fusibles.
5 Deslice la tavadora a su posici6n final
cuidadosamente. Vuelva a verificar que la lavadora
est6 nivelada y estabilizada.
6 Consutte la Gu[a de use y cuidado que se
proporciona con la lavadora. Dicha guia contiene
informaci6n Otil y valiosa que le ahorrar_ tiempo y
dinero.
7 Haga funcionar la lavadora durante un cido
completo. Compruebe que no haya fugas de agua y
que funcione correctamente.
8 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inicial, repase ta "Lista de control para evitar el
servicio t6cnico" de su Gu[a de uso y cuidado antes
de Ilamar al servicio t_cnico.
9 Coloque estas instrucciones cerca de ta tavadora
para referencia futura.
KIT DE INSTALACION EN UNA CASA RODANTE
Pieza No,, 137067200
La instalaci6n en una casa rodante requiere utilizar el KIT
DE INSTALACION EN UNA CASA RODANTE,
KITS DE HANGUERAS LLENADO
Pot favor llame al 866-233-8353 para explorar las
opciones de la manguera del kit que satisfagan sus
necesidades espec[ficas de instaiaci6n.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMESTICOS
Pieza No, 137019200
Tambi_n puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOIteSTICOS para ayudario a ajustar las patas
de las secadoras o lavadoras.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE*
Harcador de retoque de pintura blanca - Pieza N °
53044688 !2
*Es posible que hayan otros colores disponibles. P6ngase en
contacto con el distribuidor donde adquiri6 la lavadora,
El no utitizar accesorios fabricados (o aprobados) por el
fabricante puede ocasionar lesiones personales, da_os a
Inforrnaci6n T_cnica/Diagrarna de Cableado:
I, Desconecte la lavadora del suministro de electricidad,
instrucciones: Para deDentro ............ informacidn retirar de la ta consola placa t_cnica delantera dey taun tavadora, diagrama de la consola, encontrar5 de cableado, siga una estas hoja _ TORNILLOS DE LA CONSOLA
2, Retire los cuatro tornillos de la parte posterior de la
carcasa de la consola.
3. Gire tentamente hacia delante en la consola lengOetas
de ta bisagra,
Las piezas internas de ta consola est_n unidos con
alambres a ta lavadora, Prevenir dafios a la m_quina.
!avadora: .....................................................................................
4. Cuando haya terminado con ta reparaci6n, vuelva hoja
dentro de ta consota, aseg0rese de que tas teng0etas
de bisagra se insertan en el panel superior, Gire
suavemente la consola de nuevo y vueiva a insertar
los cuatro tornillos,
DE LA BISAGRA
LENGOETAS
Piezas de repuesto:
Si su tavadora necesita piezas de repuesto,
comunfquese con el sitio donde ta adquiri6, o
consulte la Gufa de uso y cuidado para obtener m_s PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
informad6n. Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes
de desconectarlos. Los errores de cableado pueden producir
un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique que el