FRIGIDAIRE FFTW1001PW User Manual [en, es, fr]

Page 1
All about the
Installation
of your Washer
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ...........................2-3
Installation Requirements ................................4-6
Installation Instructions ................................... 7-9
Accessories ...................................................... 10
Français ........................................................... 11
A00092401C (1306)
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Please read all instructions before using this washer.
Recognize safety symbols, words and labels
Safety items throughout this manual are labeled with a WARNING or CAUTION based on the risk type as described below:
Defi nitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or maintenance information which is important but not hazard-related.
Installation Checklist
Shipping Hardware
Foam shipping restraint (inside wash tub)
removed and stored
Foam shipping support (underneath tub inside
cabinet) removed and stored
Leveling
Washer is level, side-to-side and front-to-back Cabinet is setting solid on all corners
Water Supply
Use only new hoses and verify rubber sealing
washers are installed
HOT supply is connected to HOT inlet and
COLD supply is connected to COLD inlet
HOT and COLD water supply turned on No leaks present at water supply connections
or appliance inlet connections ­recheck in 24 hours
Drain
Stand pipe or wall drain height minimum 36” Drain hose secured in place with cable tie
(shipped in drum)
Electrical Power
House power turned on Washer plugged in
Final Checks
Installation Instructions Guide
read thoroughly
Water enters drum when cycle starts with lid
lowered.
Registration card sent in
and
Use and Care
2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
NOTE
The electrical service to the washer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian Electrical Code C22.1 part 1.
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fi re or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
FIRE HAZARD
WARNING
Destroy the carton and plastic bags after the washer is unpacked. Children might use them for play . Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
SUFFOCATION HAZARD
CAUTION
To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the washer.
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
IMPORTANT
The instructions in this manual and all other literature included with this washer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
Maximum benefi ts and enjoyment are achieved when all the Safety and Operating Instructions are understood and practiced as a routine with your laundering tasks.
Save these instructions for future reference.
Tools and materials needed for installation:
AND
Adjustable
pliers
Carpenter’s level
NOTE
Before beginning installation, tip unit back and verify foam tub support has been removed.
Inlet hose (x2)
NOTE
Hoses are not included with washer purchase. See “Accessories” section for various inlet hose kits to fi t your specifi c installation.
3
Page 4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
Electrical system requirements Ground requirements
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
NOTE
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this washer with power created by gas powered generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility company is not recommended.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the washer is in an installed position.
Grounding type wawall receptacl
Do not,
under
anany cir
cumstances,
cut,
remo
or b
ypass th
grgrounding pr
ong.
WARNING
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
1 The washer MUST be grounded. In the event of
2 Since your washer is equipped with a power supply
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances or in the absence of local codes, with the National Electrical Codes, ANSI/ NFPA 70 (latest edition). If in doubt, call a licensed electrician. DO NOT cut off or alter the grounding prong on the power supply cord. In situations where a two-slot receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded three prong grounding type receptacle.
PoPower cord with 3-prong
ounded plug
NOTE
GFI (Ground Fault Interrupter) receptacle is not required.
4
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUST be 3/4 inch with threading for laundry hose connection. Water pressure MUST be between 30 and 120 psi. Pressure difference between hot and cold cannot be more than 10 psi. Your water department can advise you of your water pressure.
Page 5
INSTALLATION REQUIREMENTS
Drain system requirements
1 Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per
minute.
2 A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm)
minimum.
3 The standpipe height above the fl oor should be:
Minimum height: 36 in. (91 cm) Maximum height: 96 in. (244 cm)
96”
(244 cm)
max.
36”
(91 cm)
min.
NOTE
For installations requiring a longer drain hose, have a qualifi ed technician install a longer drain hose (according to your model number) available from an authorized parts distributor. For drain systems in the oor, install a syphon break kit available from your local hardware store.
Installation in a Recess or Closet
If washer and dryer are installed in the same closet, door ventilation is required: A minimum of 120 square inches (774.2 cm²) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Louvered openings should be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door. Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable.
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
closet door
5
Page 6
INSTALLATION REQUIREMENTS
Clearance requirements
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
1 In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature should never be below 60° F (15.6° C) to maximize detergent effectiveness.
2 In an area (garage or garage-type building)
where gasoline or other fl ammables (including automobiles) are kept or stored.
3 On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.5 cm). To minimize vibration or movement, reinforcement of the fl oor may be necessary.
Washer Dimensions
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove
Closet
(0 cm)
(0 cm)
(0 cm)0”(0 cm)
0”
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
0”
0”
20.5”
(52 cm)
20.5”
(52 cm)1”(2.5 cm)
1”
(2.5 cm)
20.5”
(52 cm)
n/a
0”
(0 cm)
power cord attachment location on rear of unit
drain hose
retainer on rear
2
of washer
1
Power supply cord length approximately 60 inches (152.5 cm).
2
Loose drain hose length beyond hose retainer approximately 61 inches (155 cm).
water supply connection on rear of washer
26.25” (67 cm)
1
38.5”
(98 cm)
(107 cm)
6
59” (150 cm)
to clear open lid
42”
28.75” (78 cm)
Page 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Leveling your washer
Excessive noise and vibration can be prevented by properly leveling the washer.
1 With the washer within 4 feet (1 m) of its fi nal
location, use a carpenter’s level to level your washer front-to-back and side-to-side. For front-to­back leveling, place edge of the level fl ush to the front panel. For side-to-side leveling place the edge of the level fl ush to the side panel.
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so
the washer is level front-to-rear and side-to-side, and stable corner-to-corner.
3 Press down on alternate corners and sides and feel
for the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s) so the washer sits solidly on the fl oor on ALL four legs. Keep the leveling leg extension at a minimum for best performance of the washer.
Connecting inlet water
1 Run some water from the hot and cold faucets
to fl ush the water lines and remove particles that might clog the water valve screens and to determine which faucet is hot and which is cold supply.
a
c
a
b
raise
d
lower
b
RUBBER WASHERS MUST BE PRESENT
USE ONLY
NEW HOSES
NOTE
Hoses are not included with washer purchase. See “Accessories” section for various inlet hose kits to fi t your specifi c installation.
2 Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet
connection on the washer and the COLD inlet hose to the COLD inlet connection on the washer. Tighten by hand until snug. Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers.
Do not cross thread or over-tighten these connections.
3 Connect the HOT inlet hose to the HOT water
supply and the COLD inlet hose to the COLD water supply. Tighten by hand until snug. Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers. Do not bend, kink or pinch water inlet
hoses.
4 Turn on the water and check for leaks.
e
BLUE
(COLD)
c
g
d
f
RED
(HOT)
7
Page 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting drain hose to washer
IMPORTANT
Inspect rubber fl ap on pump outlet. Ensure it is in place and not folded under or torn.
1 With the spring clamp already installed, place
the drain hose elbow over the pump outlet at the lower rear of the washer. Ensure the hose elbow is completely and squarely seated to the pump outlet before using pliers to move the spring clamp into place.
DRAIN PUMP
OUTLET
SLIDE CLAMP
TO HERE
SPRING CLAMP
2 “Thread” the end of the drain hose up through
either of the outer, larger “D” ring retainers below the top panel.
3 Locate the anti-siphon ring shipped with your
washer. Place it over the end of the drain hose and slide it past the fi rst ring of “accordion” ribs.
8
ANTI-SIPHON
DISC
SLIDE DISC
TO HERE
DRAIN HOSE
RETAINER
Page 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
Connecting drain and electrical
1 Form a “U” shape on the end of the drain hose
with the hose pointed toward the drain. Place the formed end in a laundry tub or a standpipe and secure with a cable tie provided in the enclosure package.
2 Place the hook end of the drain hose in the drain
opening. Secure the drain hose with the cable tie (provided in the enclosure package) to the standpipe, inlet hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull out from the force of the water.
NOTE
The standpipe inside diameter must be 1-1/4” (3.2 cm) minimum. There must be an air gap around the drain hose in the standpipe. A snug hose fi t can cause a siphoning action.
IMPORTANT
Check to ensure the power is off at a circuit breaker/ fuse box before plugging the power cord into an outlet.
3 Plug the power cord into a grounded outlet.
Grounding type wawall receptacl
Do not,
under
anany cir
cumstances,
cut,
remo
or b
ypass th
grgrounding pr
ong.
CABLE TIE
PoPower cord with 3-prong
4 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box. 5 Carefully slide the washer to its fi nal position.
Recheck for level and rock corners for stability.
6 Read the
washer. It contains valuable and helpful information that will save you time and money.
7 Run the washer through a complete cycle, checking
for water leaks and proper operation.
8 If you have any questions during initial operation,
please review the “Avoid Service Checklist” in your Use & Care Guide before calling for service.
9 Place these instructions in a location near the
appliance for future reference.
Use & Care Guide
ounded plug
provided with the
9
Page 10
ACCESSORIES
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installation in a mobile home requires the use of a MOBILE HOME INSTALLATION KIT.
INLET HOSE KITS
Please call 866-233-8353 (in Canada, 800-265-8352) to explore hose kit options that will meet your specifi c installation needs.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/washer feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS*
Classic White Touch Up Pen - P/N 5304468812
*Other colors may be available. Contact the source where you purchased your washer.
Technical Sheet/Wiring Diagram:
NOTE
A wiring diagram and technical data sheet are located inside the washer console.
To remove the console faceplate follow the directions below:
1. Disconnect washer from electrical source.
2. Remove four screws on back of the console housing.
3. Slowly rotate console forward on hinge tabs.
IMPORTANT
Internal parts of console are attached with wires to the washer. Prevent machine damage. Do NOT pull console away from washer.
4. When fi nished with repair, return sheet inside console and ensure hinge tabs are inserted in top panel. Gently rotate console back and reinsert all four screws.
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by (or approved by) the manufacturer could result in personal injury, property damage or damage to the washer.
CONSOLE SCREWS
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your washer, contact the source where you purchased your washer or refer to your
Use and Care Guide
for more information.
10
HINGE TABS
WARNING
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Page 11
Tout à propos de
Installation
de votre Laveuse
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité importantes ...................12-13
Exigences d’installation .................................14-16
Instructions d’installation ..............................17-19
Accessoires ...................................................... 20
Page 12
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser le laveuse.
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci-dessous.
fi nitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la
sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afi n de prévenir les blessures ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
ATTENTION
La mention AT TENTION signale la présence d’une situation potentiellement dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves si elle n’est pas évitée.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien. Toutef ois, ceux -ci n’impliquent aucune notion de danger.
Liste de vérifi cation d’installation
Matériel d’expédition
Le bloc de retenue en mousse (situé dans la
cuve de lavage) a été enlevé et remisé
Le support d’expédition en mousse (sous
l’appareil) a été enlevé et remisé
Mise à niveau
La laveuse est au niveau latéralement et de
l’avant vers l’arrière
Les quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancher
Alimentation en eau
Utilisez seulement les nouveaux tuyau
d’entrée d’eau et vérifi er que les rondelles en caoutchouc sont en place.
Le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE est raccordé
au robinet d’eau CHAUDE et le tuyau d’entrée d’eau FROIDE est raccordé au robinet d’eau FROIDE
Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE
sont ouverts
Les raccords d’alimentation en eau ou les
raccords d’arrivée d’eau de l’appareil ne présentent aucune fuite ­refaites une vérifi cation 24 heures plus tard
Tuyau de vidange
La colonne montante ou le drain de mur est à
une hauteur d’au moins 91 cm (36 po)
Le tuyau de vidange est fi xé avec l’attache
(incluse dans la cuve)
Alimentation en électricité
Le système électrique de la maison est sous
tension
La laveuse est branchée
Vérifi cations fi nales
Vous avez lu entièrement les
d’installation d’entretien
La porte se verrouille et l’eau entre dans la
cuve lorsqu’un cycle démarre
La carte d’enregistrement est envoyée
et le
Guide d’utilisation et
instructions
12
Page 13
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
REMARQUE
L’installation électrique de la laveuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1).
AVERTISSEMENT
Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air et provoquer la suffocation. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
ATTENTION
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour déplacer ou soulever la laveuse.
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Conservez ces instructions pour vous
y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afi n de réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
RISQUE D’INCENDIE
IMPORTANT
Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager.
Vous tirerez le maximum de votre appareil lorsque toutes les instructions relatives à la sécurité et à son fonctionnement auront été bien assimilées et mises en pratique de façon routinière.
Outils et matériel nécessaires à l’installation :
ET
Pince
réglable
Niveau de charpentier
Tuyaux d’alimentation (x2)
REMARQUE
Avant de commencer l’installation unité de pointe, en arrière et vérifi er de support de cuve en mousse a été éliminée.
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat laveuse. Voir la section «Accessoires» pour divers trousse de tuyaux d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation.
13
Page 14
EXIGENCES D’INSTALLATION
Prise murale avec mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
Exigences des systèmes électriques Exigences relatives à la mise à la terre
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé
et mis à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à deux
ls mis à la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
REMARQUE
Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation de cette laveuse avec une source d’alimentation produite par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par toute autre source d’alimentation différente de celle fournie par les services publics n’est pas recommandée.
PRISE - Prise à trois alvéoles et mise à la terre située à
un endroit où il est possible de raccorder le cordon d’alimentation de la laveuse une fois que cette dernière est installée.
Prise murale avec mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette che.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifi é.
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue les risques de choc électrique en fournissant au courant électrique une trajectoire de moindre résistance.
2 Étant donné que votre laveuse est équipée d’un
cordon d’alimentation pourvu d’un conducteur de mise à la terre et d’une fi che de mise à la terre, la che DOIT être raccordée à une prise appropriée (avec conducteurs en cuivre) correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux ou, si aucun code local ne régit ce type d’installation, à la plus récente édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70). En cas de doute, faites appel à un électricien qualifi é. NE COUPEZ PAS et NE MODIFIEZ PAS la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Si votre prise murale n’est pourvue que de deux fentes, il incombe au propriétaire de faire appel à un électricien qualifi é pour la remplacer par une prise à trois alvéoles et mise à la terre de façon adéquate.
Cordon électrique muni d’une che à trois broches avec mise à la terre
REMARQUE
Une prise GFI (disjoncteur de fuite de terre) n’est pas nécessaire.
14
Exigences relatives à l’alimentation en eau
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être de 1,9 cm (3/4 po) et fi letés en fonction d’un raccordement de tuyau de laveuse. La pression de l’eau DOIT se situer entre 206,8 et 827,4 kPa (30 et 120 lb/ po²). La différence de pression entre l’eau chaude et l’eau froide ne doit pas dépasser 68,9 kPa (10 lb/po²). Le service des eaux de votre localité peut vous informer sur la pression de votre alimentation en eau.
Page 15
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences relatives au système d’évacuation
1 Le drain doit pouvoir évacuer 64,3 L (17 gal) d’eau à
la minute.
2 Tuyau d’évacuation d’au moins 3,18 cm (1-1/4 po)
de diamètre.
3 Le tuyau d’évacuation doit être situé entre une
hauteur minimale de 91 cm (36 po) et une hauteur maximale de 244 cm (96 po)
96”
(244 cm)
max.
36”
(91 cm)
min.
REMARQUE
Pour les installations exigeant un plus long tuyau d’évacuation, demandez à un technicien qualifi é de procéder à l’installation du tuyau conformément aux spécifi cations du modèle de votre laveuse (un tuyau plus long peut être acheté auprès d’un distributeur de pièces autorisé). Pour les systèmes d’évacuation dans le plancher, installez un ensemble de siphon (disponible dans une quincaillerie de votre région).
Installation dans un Endroit en Retrait ou une Armoire
Si la laveuse et la sécheuse sont installées dans le même placard, une ventilation est requise dans la porte : Une ouverture d’au moins 774,2 cm2 (120 po2), divisée également au-dessus et au-dessous de la porte, est requise. Les ouvertures à persiennes doivent être situées à 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la porte. Les ouvertures d’aération ne doivent pas être obstruées lorsqu’une porte est installée. Une porte à persiennes dont les ouvertures sur l’ensemble de la porte sont équivalentes aux recommandations peut être utilisée.
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
Porte de placard
15
Page 16
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences de dégagement
IMPORTANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE LAVEUSE :
1 À un endroit exposé aux écoulements d’eau
ou aux aléas des conditions météorologiques extérieures. La température ambiante ne devrait jamais tomber sous 15,6 °C (60 °F) afi n d’optimiser l’effi cacité du détergent.
2 À un endroit (garage ou bâtiment similaire) où
de l’essence ou d’autres substances infl ammables sont entreposées (incluant des automobiles).
3 Sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et
présenter une pente inférieure à 2,5 cm (1 po). Afi n d’éviter les vibrations et le déplacement de l’appareil, il peut être nécessaire de renforcer le plancher.
Dimensions de laveuse
DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces)
CÔTÉS ARRIÈRE AVANT AVANT
Alcôve
Placard
(0 cm)
0 cm
(0 po)
0 cm
(0 po)
0”
0”
(0 cm)
0 cm
(0 po)
0 cm
(0 po)
52 cm
(20.5 po)
52 cm
(20.5 po)
1”
(2.5 cm)
20.5”
(52 cm)
s. o.
2.5 cm (1 po)
(0 cm)
0”
cordon d’alimentation
à l’arrière de la laveuse
collier du tuyau de
vidange à l’arrière
de la laveuse
1
Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse à gaz, environ 152.5 cm (60 po).
2
Longueur du tuyau entre le collier et l’extrémité du tuyau, environ 155 cm (61 po).
2
raccord de
l’alimentation en
eau à l’arrière
de la laveuse
26.25” (67 cm)
1
38.5”
(98 cm)
42”
(107 cm)
16
59” (150 cm)
avec la couvercle
grande ouverte
28.75” (78 cm)
Page 17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Mise à niveau de votre appareil
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent être évités en mettant correctement la laveuse à niveau.
1 En plaçant la laveuse à 1 m (4 pi) de son
emplacement défi nitif, utilisez un niveau à bulle pour mettre l’appareil à niveau de l’avant vers l’arrière et latéralement. Pour mettre la laveuse de l’avant vers l’arrière à niveau, bord la place du niveau au ras du panneau frontal. Pour la mise à niveau latérale, bord la place du niveau au ras du panneau latérale.
2 Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de
mise à niveau de façon à ce que la laveuse soit de niveau d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle soit stable aux quatre coins.
3 Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour
déterminer les endroits qui nécessitent un réglage. Ajustez les pieds de mise à niveau appropriés de manière à ce que la laveuse repose solidement sur ses QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise à niveau le plus près possible de la laveuse afi n d’optimiser le rendement de la laveuse.
a
c
b
soulever
d
abaisser
Branchement de l’entrée d’eau
1 Faites couler de l’eau chaude et froide des robinets
pour purger les tuyaux d’eau, pour éliminer toute particule qui pourrait obstruer les grillages des robinets, et pour déterminer quels robinets fournissent l’eau chaude et l’eau froide.
LES RONDELLES
EN CAOUTCHOUC
DOIVENT ÊTRE
PRÉSENTES
UTILISEZ SEU-
LEMENT LES
NOUVEAUX
TUYAU D’EN-
TRÉE D’EAU
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat laveuse. Voir la section «Accessoires» pour divers trousse de tuyaux d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation.
2 Raccordez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au
raccord pour l’eau CHAUDE de la laveuse et le tuyau d’entrée d’eau FROIDE au raccord pour l’eau FROIDE de la laveuse. Serrez fermement à la main. Avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne faussez pas le letage et ne serrez
pas trop.
3 Branchez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au
robinet d’eau CHAUDE, et le tuyau d’eau d’entrée d’eau FROIDE au robinet d’eau FROIDE. Serrez fermement à la main. Avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne pliez pas,
n’entortillez pas et ne coincez pas les tuyaux d’alimentation en eau.
4 Ouvrir les robinets et s’assurer qu’il n’y a pas de
fuite.
a
e
BLEU
(FROIDE)
b
c
g
d
(CHAUDE)
f
ROUGE
17
Page 18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Raccordement du boyau de vidange à la rondelle
IMPORTANT
Inspecter la bavette en caoutchouc sur l’orifi ce de sortie de la pompe. S’assurer que celle-ci est en place et qu’elle n’est pas pliée ou déchirée.
1 Avec le collier de serrage à ressort déjà installé,
placez le coude du tuyau de vidange sur le raccord de sortie de la pompe sur le côté inférieur arrière de la rondelle. S’assurer que le coude du boyau est totalement et carrément assis à la sortie de la pompe avant d’utiliser une paire de pince pour mettre le collier de serrage à ressort en place.
SORTIE DE POMPE
DE VIDANGE
FAITES GLISSER
LE COLLIER ICI
COLLIER DE
SERRAGE À
RESSORT
2 « Fileter » l’extrémité du tuyau de vidange à travers
l’une ou l’autre des anneaux de retenue « D » extérieurs, au-dessous du panneau supérieur.
3 Localiser l’anneau anti-siphon livré avec votre
lave-vaisselle. Placez-le sur l’extrémité du tuyau de vidange et faites-le glisser au-delà du premier anneau des nervures en « accordéon ».
18
DISQUE ANTI-
SIPHON
FAITES GLISSER LE DISQUE ICI
RETENUE DE BOYAU
DE VIDANGE
Page 19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Prise murale avec mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
Branchement électrique et branchement du tuyau de vidange
1 Formez un U à l’extrémité du tuyau de vidange
avec le tuyau pointé vers la vidange. Placez l’extrémité recourbée du tuyau de vidange dans une cuve ou la conduite des eaux usées et fi xez-la à l’aide d’un lien fourni dans le paquet.
2 Placez le côté du tuyau de vidange en forme de
crochet dans l’ouverture du tuyau d’évacuation. Fixez le tuyau de vidange au moyen d’une attache (incluse dans la trousse d’installation fournie) au tuyau d’évacuation, au tuyau d’entrée, à la cuve à lessive, etc. de façon à ce que le tuyau ne puisse être arraché sous la force de l’eau.
REMARQUE
Le diamètre intérieur de la conduite verticale de vidange doit être d’au moins 3,2 cm (1-1/4 po). Il doit y avoir un brise-vide autour du tuyau de vidange de la conduite verticale. Un tuyau au diamètre trop petit peut entraîner un effet de siphonnage.
IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
3 Branchez le cordon d’alimentation à la prise
électrique mise à la terre.
Prise murale avec mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette che.
ATTACHE
Cordon électrique muni d’une che à trois broches avec mise à la terre
4 Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou
au boîtier de fusibles.
5 Faites glisser soigneusement la laveuse à son
emplacement défi nitif. Vérifi ez à nouveau la stabilité de l’appareil. Retirez et jetez le ruban de la porte.
6 Reportez-vous au Guide d’Utilisation et
d’Entretien fourni avec la laveuse. Il contient des renseignements très utiles qui vous permettent d’économiser temps et argent.
7 Faites faire un cycle complet à la laveuse. Vérifi ez
qu’il n’y a aucune fuite et que la laveuse fonctionne correctement.
8 Pour toute question relative à l’utilisation initiale,
veuillez revoir la section intitulée « Liste de vérifi cation avant service » de votre Guide d’utilisation et d’entretien avant d’effectuer une demande de service.
9 Laissez ces instructions à proximité de l’appareil
pour vous y reporter ultérieurement.
19
Page 20
ACCESSOIRES
TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIÈCE N° 137067200
Toute installation dans une maison mobile nécessite l’utilisation d’une TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
KITS TUYAUX D‘ALIMENTATION S’il vous plaît appelez 866-233-8353 (au Canada, 800-
265-8352) pour explorer les options de tuyaux d’entrée
qui pourrait s’adapter à votre installation spécifi ques.
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciliter le réglage des pieds de sécheuse ou laveuse.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*
Crayon de retouche Blanc - PIÈCE N° 5304468812
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre laveuse.
Fiche Technique/Schéma Électrique:
REMARQUE
Un schéma électrique et une fi che technique sont situés à l’intérieur de la console de l’appareil.
Pour enlever la plaque avant de la console, suivez les instructions ci-dessous :
1. Débranchez la laveuse de sa source d’alimentation en électricité.
2. Retirer les quatre vis à l’arrière du boîtier de la console.
3. Faites pivoter lentement vers l’avant de la console sur languettes de charnière.
ATTENTION
Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou certifi és par le fabricant pourrait entraîner des blessures, des dommages aux biens ou à la laveuse.
VIS DE LA CONSOLE
IMPORTANT
Les composants internes de la console sont attachés avec des fi ls de la laveuse. Éviter d’endommager la machine. Ne tirez pas loin de la console rondelle.
4. Lorsque vous avez terminé avec la feuille de retour de réparation, à l’intérieur de la console et s’assurer languettes de charnière sont insérés dans le panneau supérieur. Tournez doucement la console arrière et remettre en place les quatre vis.
Pièces de rechange :
Si vous devez commander des pièces de rechange pour votre laveuse, communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide d’utilisation et d’entretien pour obtenir plus de détails.
20
LANGUETTES DE CHARNIÈRE
AVERTISSEMENT
Étiquetez tous les fi ls avant de les débrancher pendant l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et même être dangereuses. Vérifi ez le bon fonctionnement de l’appareil après tout entretien.
RISQUE ÉLECTRIQUE
Page 21
Todo acerca del
Instalación
de su Lavadora
ÍNDICE
Instrucciones importantes de seguridad .........22-23
Requisitos de instalación ...............................24-26
Instrucciones de instalación ..........................27-29
Accesorios ....................................................... 30
Page 22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este lavadora.
Identifi cación de los símbolos, palabras y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Defi niciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves o moderadas.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no está relacionada con la seguridad.
Lista de verifi cación de instalación
Ferretería de envío y transporte
Se retiró y guardó el perno (debajo del
electrodoméstico)
Se retiró y guardó el soporte de espuma de
empaque (dentro de la tina de lavado)
Nivelación
La lavadora está nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás
La lavadora descansa fi rmemente sobre sus
cuatro esquinas
Suministro de agua
Utilice solamente las mangueras nuevas y
verifi qué que los empaques de hule estén presentes.
Se conectó el suministro de agua CALIENTE a
la admisión de agua CALIENTE y el suministro de agua FRÍA a la admisión de agua FRÍA
Se abrió el suministro de agua CALIENTE y
FRÍA
No hay escapes en las conexiones del
suministro de agua o en las conexiones de admisión del electrodoméstico ­vuelva a verifi car a las 24 horas
Drenaje
Tubo vertical o drenaje de pared a una altura
mínima de 36” (91 cm)
Manguera de drenaje fi jada en su lugar con un
amarre para cables (empacado en el tambor)
Suministro eléctrico
El suministro eléctrico del hogar está activado La lavadora está enchufada
Inspección fi nal
Lea bien las
Guía de Uso y Cuidado
La puerta se bloquea y el agua entra al tambor
cuando se inicia el ciclo.
Tarjeta de registro enviada
Instrucciones de Instalación
y la
22
Page 23
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
NOTA
La reparación eléctrica de la lavadora debe cumplimentar los códigos y las ordenanzas locales y la última edición del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, el CSA C22.1 del Código Eléctrico de Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1.
ADVERTENCIA
Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores infl amables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico.
PELIGRO DE INCENDIO
ADVERTENCIA
Después de desembalar la lavadora, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas y provocar asfi xia. Coloque todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera del alcance de los niños.
PELIGRO DE ASFIXIA
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones, procure levantar o mover la lavadora con la ayuda de más de una persona.
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
IMPORTANTE
Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta lavadora no tienen como propósito cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas prácticas de seguridad.
Se obtienen mayores benefi cios y se disfruta más del artefacto cuando se comprenden y se practican de manera rutinaria todas las Instrucciones de Seguridad y Funcionamiento al realizar las tareas de lavado.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
Y
Pinzas
ajustables
Nivel de carpintero
Mangueras de llenado (x2)
NOTA
Antes de comenzar la instalación, la unidad de punta hacia atrás y comprobar la compatibilidad con bañera de espuma se ha eliminado.
NOTA
Las mangueras no están incluidos con la compra de la lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para verifi car diferentes kits de mangueras especifi cas para su instalación
23
Page 24
Tom
acorriente con
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos del sistema eléctrico Requisitos de conexión a tierra
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexión a tierra con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor automático.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de 2 cables,
con conexión a tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz.
NOTA
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se recomienda utilizar esta lavadora con electricidad generada a partir de generadores a gas, solares, eólicos ni de ninguna otra clase que no sean los empleados por su empresa de electricidad local.
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE - Receptáculo para
enchufes de 3 patas con conexión a tierra que debe estar ubicado en un lugar que sea accesible para el cable de alimentación eléctrica cuando la lavadora se encuentre instalada.
Tom
acorriente con
puesta a tierr
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
1 La lavadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso
de que la lavadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica.
2 Debido a que la lavadora está equipada con un
cable de alimentación eléctrica que cuenta con un conductor de conexión a tierra, el enchufe DEBE estar conectado a un receptáculo adecuado con cable de cobre correctamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales o, ante la ausencia de ordenanzas locales, con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Codes), ANSI/NFPA 70 (última edición). Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista autorizado. NO corte ni dañe la espiga de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. En los casos en los que se dispone de un receptáculo de dos ranuras, es responsabilidad del usuario pedir a un electricista autorizado que lo cambie por un receptáculo para enchufes de tres patas con una adecuada conexión a tierra.
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
NOTA
No es necesario conectar un tomacorriente con GFI (interruptor de falla de conexión a tierra).
24
Requisitos de la entrada de agua
Los grifos de agua caliente y fría DEBEN estar a 1,9 cm (3/4 pulgadas) con roscas para la conexión de la manguera de lavado. La presión de agua DEBE ser de 30 a 120 psi. La diferencia de presión entre el agua caliente y fría no debe superar los 10 psi. El departamento hidráulico puede asesorarlo con respecto a la presión de agua con la que usted cuenta.
Page 25
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos del sistema de desagüe
1 Desagüe con capacidad para eliminar 64,3 l (17
galones) por minuto.
2 Un tubo vertical con un diámetro mínimo de 3,18 cm
(1-1/4 pulg.).
3 La altura del tubo vertical por encima del suelo debe
ser: Altura mínima: 91 cm (36 pulgadas) Altura máxima: 244 cm (96 pulgadas)
96”
(244 cm)
max.
36”
(91 cm)
min.
NOTA
Para las instalaciones que requieran un tubo de drenaje más largo, pida a un técnico capacitado qui instale un tubo más largo según el número de su modelo. Para los systemas de drenaje el piso, instale un juego para detener la acción de sifón. Ambos componentes están disponible en los distribuidores autorizados de piezas de repuesto.
Instalación en un Nicho o Armario
Si la lavadora y la secadora se instalan en el mismo armario, será necesaria la ventilación en la puerta de este: Se necesita un mínimo de 774,2 cm² (120 pulgadas²) de abertura, dividido en partes iguales en la parte superior e inferior de la puerta. Las aberturas de ventilación deben estar ubicadas a 7,6 cm (3 pulgadas) de la parte superior e inferior de la puerta. Es necesario que las aberturas de aire no estén obstruidas cuando se instala una puerta. Se acepta una puerta que tenga aberturas de ventilación distribuidas uniformemente en toda la superfi cie.
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
puerta del armario
25
Page 26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos de despeje
IMPORTANTE
NO INSTALE LA LAVADORA:
1 En una zona expuesta a la humedad o a las
condiciones climáticas externas. Para maximizar la efi cacia del detergente, la temperatura ambiente nunca debe ser menor a los 15,6° C (60° F).
2 En un área (garaje o construcción tipo garaje)
en la cual haya o se almacene gasolina u otros productos infl amables (incluso automóviles).
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser fi rme con una
pendiente máxima de 2,54 cm (1 pulgada). Para reducir vibraciones o movimientos, puede que sea necesario reforzar el piso.
Dimensiones de Lavadora
ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
Hueco
Armario
0”
(0 cm)
LATERALES
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
0”
(0 cm)
PARTE
TRASERA
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
PARTE
SUPERIOR
52 cm
(20.5”)
52 cm
(20.5”)
1”
(2.5 cm)
PARTE
DELANTERA
n/d
2.5 cm (1“)
(0 cm)
20.5”
(52 cm)
0”
cable eléctrico en la parte
trasera de la lavadora
abrazadera que
sujeta manguera de
llenado en parte tra-
sera de la lavadora
1
La longitud del cable de alimentación de la secadora a gas es de aproximadamente 152.5 cm (60 in).
2
Afl oje la longitud de la manguera de drenaje de la lavadora aproximadamente 155 cm (61 in).
2
1
conexión del sumi-
nistro de agua en la
parte trasera de la
lavadora
26.25” (67 cm)
38.5”
(98 cm)
42”
(107 cm)
59” (150 cm)
con la tapa abierta
26
28.75” (78 cm)
Page 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
Las vibraciones y el ruido excesivo se pueden evitar nivelando la lavadora correctamente.
1 Con la lavadora a menos de 4 pies (1 m) de su
ubicación fi nal, utilice un nivel de carpintero para nivelar todos los costados de la lavadora. Para nivelar la unidad de adelante hacia atrás, nivel al ras del panel frontal. Para nivelar la unidad de lado a lado, coloque el borde del nivel al ras del panel lateral.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
niveladoras de modo que la lavadora esté nivelada en relación con todos sus lados, atrás/adelante y derecha/izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados
para asegurarse de que no haya vibración alguna. Ajuste las patas correspondientes de modo que la lavadora descanse fi rmemente en el piso sobre las CUATRO patas. Mantenga la extensión de las patas niveladoras al mínimo para un mejor rendimiento de la lavadora.
Conexión del suministro de agua de entrada
1 Haga correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para enjuagar los caños de agua y eliminar las partículas que puedan obstruir los fi ltros de la llave de paso y para determinar cuál canilla corresponde al suministro de agua caliente y cuál al de agua fría.
coloque el borde del
a
c
a
b
levantar
d
bajar
b
ARANDELAS DE GOMA
DEBEN ESTAR PRESENTES
UTILICE SOLA-
MENTE LAS MAN-
GUERAS NUEVAS
NOTA
Las mangueras no están incluidos con la compra de la lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para verifi car diferentes kits de mangueras especifi cas para su instalación.
2 Conecte la manguera de suministro de agua CALIENTE
a la conexión de admisión de agua CALIENTE de la lavadora y la manguera de suministro de agua FRÍA a la admisión de agua FRÍA de la lavadora. Ajústelas con la mano hasta que queden fi rmes. Luego ajuste ambas conexiones de suministro de agua 2/3 más de vuelta con la pinza. No enrosque ni ajuste demasiado
estas conexiones.
3 Conecte la manguera de entrada de agua CALIENTE
al suministro de agua CALIENTE y la manguera de entrada de agua FRÍA al suministro de agua FRÍA. Ajústelas con la mano hasta que queden fi rmes. Luego ajuste ambas conexiones de suministro de agua 2/3 más de vuelta con la pinza. No doble, tuerza o
presione las mangueras de admisión de agua.
4 Abra el grifo y veri que que no haya fugas.
e
(FRÍA)
AZUL
c
g
d
(CALIENTE)
f
ROJO
27
Page 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión de la manguera de drenaje a la lavadora
IMPORTANTE
Inspeccione la pieza de goma en la salida de la bomba. Asegúrese de que esté en el lugar correcto y que no esté doblada hacia abajo ni rota.
1 Con la abrazadera con resorte ya instalada, coloque
el codo de la manguera de drenaje sobre la salida de la bomba en la parte trasera de la lavadora. Asegúrese de que el codo de la manguera esté totalmente fi jado a la salida de la bomba y que forme un ángulo recto antes de usar la pinza para mover la abrazadera de resorte hasta su lugar.
SALIDA DE LA
BOMBA DE DRENAJE
DESLICE LA
ABRAZADERA
HASTA AQUÍ
ABRAZADERA
DE RESORTE
2 Tienda el extremo de la manguera de drenaje hacia
arriba y hágalo pasar por la argolla de retención (la más grande) que se encuentra debajo del panel superior.
3 Busque el anillo antisifón incluido junto con su
lavadora. Colóquelo alrededor del extremo de la manguera de drenaje y deslícelo hasta pasar el primer anillo de la manguera corrugada.
28
DISCO
ANTISIFÓN
DESLICE EL
DISCO HASTA
AQUÍ
ARGOLLA
DE RETENCIÓN
DE LA MANGUERA
DE DRENAJE
Page 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Tom
acorriente con
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
Conexión del desagüe y del suministro eléctrico
1 Forme una “U” en el extremo del tubo de drenaje
co el tubo señalando hacia el drenaje. Coloque el extremo formado del tubo de drenaje en lavadero o una tubería vertical y fíjelo con su sujetacables incluido en el paquete.
2 Coloque el extremo con gancho de la manguera
de drenaje en la abertura de desagüe. Fije la manguera de drenaje con el amarre para cables (que viene en la caja) al tubo vertical, la manguera de entrada, la tina del lavadero, etc. para que no se salga por la fuerza del agua.
NOTA
El diámetro interior del tubo vertical debe ser de un mínimo de 1-1/4” (3,2 cm). Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de desagüe en el tubo vertical. Si la manguera está muy ajustada, se puede producir un efecto sifón.
IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles para asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes de conectar el cable de alimentación al tomacorriente.
3 Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente con conexión a tierra.
Tom
acorriente con
puesta a tierr
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia.
AMARRE
CABLES
PARA
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
4 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
automático/fusibles.
5 Deslice la lavadora a su posición fi nal
cuidadosamente. Vuelva a verifi car que la lavadora esté nivelada y estabilizada.
6 Consulte la Guía de uso y cuidado que se
proporciona con la lavadora. Dicha guía contiene información útil y valiosa que le ahorrará tiempo y dinero.
7 Haga funcionar la lavadora durante un ciclo
completo. Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione correctamente.
8 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inicial, repase la “Lista de control para evitar el servicio técnico” de su Guía de uso y cuidado antes de llamar al servicio técnico.
9 Coloque estas instrucciones cerca de la lavadora
para referencia futura.
29
Page 30
ACCESORIOS
KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE
Pieza No.. 137067200
La instalación en una casa rodante requiere utilizar el KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE.
KITS DE MANGUERAS LLENADO
Por favor llame al 866-233-8353 para explorar las opciones de la manguera del kit que satisfagan sus necesidades específi cas de instalación.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS
Pieza No. 137019200
También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a ajustar las patas de las secadoras o lavadoras.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE*
Marcador de retoque de pintura blanca - Pieza Nº 5304468812
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la lavadora.
PRECAUCIÓN
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el fabricante puede ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad o daños a la secadora.
Información Técnica/Diagrama de Cableado:
NOTA
Dentro de la consola de la lavadora, encontrará una hoja de información técnica y un diagrama de cableado.
Para retirar la placa delantera de la consola, siga estas instrucciones:
1. Desconecte la lavadora del suministro de electricidad.
2. Retire los cuatro tornillos de la parte posterior de la carcasa de la consola.
3. Gire lentamente hacia delante en la consola lengüetas de la bisagra.
IMPORTANTE
Las piezas internas de la consola están unidos con alambres a la lavadora. Prevenir daños a la máquina. NO tire consola lejos de la lavadora.
4. Cuando haya terminado con la reparación, vuelva hoja dentro de la consola, asegúrese de que las lengüetas de bisagra se insertan en el panel superior. Gire suavemente la consola de nuevo y vuelva a insertar los cuatro tornillos.
LENGÜETAS DE LA BISAGRA
TORNILLOS DE LA CONSOLA
Piezas de repuesto:
Si su lavadora necesita piezas de repuesto, comuníquese con el sitio donde la adquirió, o consulte la información.
Guía de uso y cuidado
para obtener más
30
ADVERTENCIA
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden producir un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifi que que el funcionamiento es correcto después de realizar las reparaciones.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Page 31
Page 32
Loading...