Français ........................................................... 21
Español ........................................................... 41
A00321501A (1407)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fi re or explosion or to prevent
property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
WARNING - RISK OF FIRE
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
• Destroy the carton and plastic bags after the laundry center is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all
materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
• Clothes dryer installation and service must be performed by a qualifi ed installer, service agency or the gas supplier.
• Install the appliance according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• The electrical service to the appliance must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
• The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000. An individual manual shut-off valve must be
installed within 6 ft (1.83 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
• The laundry center is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions)
for HOME USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty
salons, etc.
• Do not install a clothes dryer with fl exible plastic or fl exible foil venting material. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airfl ow and increase
the risk of fi re.
• The instructions in this manual and all other literature included with this appliance are not meant to cover every
possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing,
operating and maintaining any appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
• Clear the room, building or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fi re
department.
Pre-Installation Requirements
Tools and materials needed for installation:
• Adjustable pliers
• Phillips, straight, & square bit
screwdrivers
• Adjustable wrench
• Pipe wrench for gas supply (gas
dryer)
• LP-resistant thread tape (for natural
gas or LP supply, gas dryer)
• Carpenter’s level
• External vent hood
• 4-inch (102 mm), rigid metal or
semi-rigid metal exhaust duct work
• 3-wire or 4-wire 240 volt cord kit
(electric dryer)
• 4 in. (102 mm) clamp
NOTE
Hoses are not included with washer purchase. See “Accessories”
section for various inlet hose kits to fi t your specifi c installation.
2
CAUTION
To avoid back or other injury, have more than one
person move or lift the appliance.
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Save these instructions
for future reference.
• Gas line shutoff valve (gas dryer)
• ½ NPT union fl are adapters (x2)
and fl exible gas supply line (gas
dryer)
• Metal foil tape (not duct tape)
• Inlet hoses (x2)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Please read all instructions before using this appliance.
Recognize safety symbols, words
and labels
Safety items throughout this manual are labeled with
a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
Defi nitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or
maintenance information which is important but not
hazard-related.
Installation Checklist
Shipping Hardware
Foam shipping restraint (inside wash tub)
removed and stored
Foam shipping support (underneath appliance)
removed and stored
Leveling
Laundry Center is level, side-to-side and front-
to-back
Cabinet is setting solid on all corners
Water Supply
Use only new hoses and verify rubber sealing
washers are installed
HOT supply is connected to HOT inlet and
COLD supply is connected to COLD inlet
HOT and COLD water supply turned on
No leaks present at water supply connections
or appliance inlet connections recheck in 24 hours
Drain
Stand pipe or wall drain height minimum 33”
Drain hose secured in place with cable tie
(shipped in drum)
Exhaust Venting
Free-fl owing, clear of lint buildup
4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid ducting of
minimal length and turns
NO foil or plastic venting material
Approved vent hood exhausted to outdoors
Gas Supply (Gas Dryer)
Manual shutoff valve present in supply
All connections sealed with approved sealer and
wrench tight
Conversion kit for LP system
Gas supply turned on
No leaks present at all connections -
House power turned on
Laundry Center plugged in
Final Checks
Installation Instructions
Guide
read thoroughly
Water enters drum when cycle starts with lid
lowered. Dryer door latches and drum tumbles
when cycle starts.
Registration card sent in
and
Use and Care
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
NOTE
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered
generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility
company is not recommended.
Electrical requirements for Laundry Center with electric dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
IMPORTANT
This laundry center is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada.
Only a 4-conductor cord shall be used when the appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes do not permit grounding
through the neutral.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible
when the dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements” in Electrical Installation section.
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
The dryer MUST employ a 3-conductor power
supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240
volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade
lug connectors with upturned ends or closed
loop connectors and marked for use with clothes
dryers. For 3-wire cord connection instructions see
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply
cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated
at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end
spade lug connectors with upturned ends or closed
loop connectors and marked for use with clothes
dryers. For 4-wire cord connection instructions see
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
NOTE
Laundry centers manufactured for sale in Canada have
factory-installed, 4-wire power supply cord (NEMA
14-30R).
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
Electrical requirements for Laundry Center with gas dryer
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay
fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt, single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120
volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
Gas supply requirements
WARNING
Uncoated copper tubing will corrode when subjected
to natural gas, causing gas leaks. Use ONLY black iron,
stainless steel, or plastic-coated brass piping for gas
supply.
1 Installation MUST conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
2 The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm)
pipe.
3 If codes allow, fl exible metal tubing may be used
to connect your dryer to the gas supply line. The
tubing MUST be constructed of stainless steel or
plastic-coated brass.
EXPLOSION HAZARD
4 The gas supply line MUST have an individual
5 A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping,
6 The dryer MUST be disconnected from the gas
7 The dryer MUST be isolated from the gas supply
8 Connections for the gas supply must comply with
Grounding type
wawall receptacl
PoPower cord with
3-prong
shutoff valve installed in accordance with the
B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
accessible for test gauge connection, MUST be
installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
supply piping system during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures in
excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
piping system during any pressure testing of the
gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
the Standard for Connectors for Gas Appliances,
ANSI Z21.24.
Do not,
anany cir
cut,
or b
ypass th
grgrounding pr
ounded plug
under
cumstances,
remo
ong.
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42
inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets
MUST be 3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry
hose connection. Water pressure MUST be between
10 psi (0.69 bars) and 120 psi (8.27 bars). Pressure
difference between hot and cold cannot be more than 10
psi. Your water department can advise you of your water
pressure.
NOTE
Washers connected to water supplies with lower inlet
pressure will experience longer fi lling times and may
not complete cycles as quickly.
5
INSTALLATION REQUIREMENTS
Drain system requirements
1 Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per
minute.
2 A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm)
minimum.
3 The standpipe height above the fl oor should be:
Minimum height: 33 in. (84 cm)
Maximum height: 96 in. (244 cm)
NOTE
For installations requiring a longer drain hose, have
a qualifi ed technician install a longer drain hose
(according to your model number) available from an
authorized parts distributor. For drain systems in the
fl oor, install a syphon break kit available from your local
hardware store.
Exhaust system requirements
Use only 4 inch (102 mm) diameter rigid or fl exible metal duct and approved
vent hood which has a swing-out damper(s) that open when the dryer is in
operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent
drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet,
maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood
and the ground or any other obstruction.
96”
(244cm)
max.
(84cm)
min.
33”
WARNING
Failure to follow these instructions can create excessive drying times and
fi re hazards.
The following are specifi c requirements for proper and safe opera-
tion of your dryer.
FIRE HAZARD
WARNING
Do not install a clothes dryer with fl exible plastic or metal foil venting
materials. Flexible venting materials are known to collapse, be easily
crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airfl ow
and increase the risk of fi re.
If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it
with a rigid or semi-rigid metal duct. Also, ensure the present duct is free of
any lint prior to installing dryer duct.
FIRE HAZARD
6
Correct
Incorrect
INSTALLATION REQUIREMENTS
Exhaust system requirements, continued
WARNING
A clothes dryer must be exhausted outdoors. Do not
exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic,
a crawl space or any concealed space of a building. A
clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is
not exhausted outdoors, some fi ne lint will be expelled
into the laundry area. An accumulation of lint in any
area of the home can create a health and fi re hazard.
The dryer must be connected to an exhaust outdoors.
Regularly inspect the outdoor exhaust opening and
remove any accumulation of lint around the outdoor
exhaust opening and in the surrounding area.
FIRE HAZARD
WARNING
• Do not allow combustible materials (for example:
clothing, draperies/curtains, paper) to come in
contact with exhaust system. The dryer MUST NOT
be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling,
or any concealed space of a building which can
accumulate lint, resulting in a fi re hazard.
• Do not screen the exhaust ends of the vent system,
or use any screws, rivets or other fasteners that
extend into the duct to assemble the exhaust
system. Lint can become caught in the screen, on
the screws or rivets, clogging the duct work and
creating a fi re hazard as well as increasing drying
times. Use an approved vent hood to terminate the
duct outdoors, and seal all joints with metal foil duct
tape. All male duct pipe fi ttings MUST be installed
downstream with the fl ow of air.
FIRE HAZARD
WARNING
Exceeding the length of duct pipe or number of elbows
allowed in the “MAXIMUM LENGTH” charts can cause
an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging
the system could create a fi re hazard, as well as
increase drying times.
Number of 90° turns
056 ft. (17 m)42 ft. (13 m)
148 ft. (14.5 m)34 ft. (10.5 m)
240 ft. (12 m)26 ft. (8 m)
332 ft. (9.5 m)18 ft. (5.5 m)
FIRE HAZARD
MAXIMUM LENGTH
of 4” (102 mm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
4”
(10.2 cm)louvered
2.5”
(6.35 cm)
WARNING
• Do not install fl exible plastic or fl exible foil venting
material.
• If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft.
(2.4 m) duct length.
FIRE HAZARD
7
INSTALLATION REQUIREMENTS
Exhaust system requirements, continued
Install male fi ttings in correct direction:
CORRECT
In installations where the exhaust system is not described
in the charts, the following method must be used to
determine if the exhaust system is acceptable:
1 Connect an inclined or digital manometer between
the dryer and the point the exhaust connects to the
dryer.
2 Set the dryer timer and temperature to air fl uff
(cool down) and start the dryer.
3 Read the measurement on the manometer.
4 The system back pressure MUST NOT be
higher than 0.6 inches of water column. If the
system back pressure is less than 0.6 inches of
water column, the system is acceptable. If the
manometer reading is higher than 0.6 inches of
water column, the system is too restrictive and the
installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is
acceptable, certain extenuating circumstances could
affect the performance of the dryer:
• Only rigid metal duct work should be used.
• Venting vertically through a roof may expose the
exhaust system to down drafts causing an increase
in vent restriction.
• Running the exhaust system through an
uninsulated area may cause condensation and
faster accumulation of lint.
• Compression or crimping of the exhaust system will
cause an increase in vent restriction.
• The exhaust system should be inspected and
cleaned a minimum of every 18 months with
normal usage. The more the dryer is used, the
more often you should check the exhaust system
and vent hood for proper operation.
INCORRECT
Exhaust direction
The laundry center may be exhausted four (4) ways with
rear fl ush installation:
1. Straight back
2. Down (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter
[102 mm] rigid duct and 1 elbow down)
3. Left (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter [102
mm] rigid duct, 1 elbow down and 1 elbow left)
4. Right (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter
[102 mm] rigid duct, 1 elbow down and 1 elbow
right)
To exhaust up, add an 11 inch (28 cm) length of standard
4 inch (102 mm) diameter duct and a 90° elbow. The unit
will be positioned about 4.5 inches (11.5 cm) away from
the wall (fl ush to wall exhausting may be done by going
below the dryer then sideways).
An exhaust hood positioned to line up with the dryer
exhaust can be installed directly through the outside wall.
To exhaust to the side or down, add an 8 inch (20.3 cm)
length of standard 4 inch (102 mm) diameter duct and a
90° elbow.
See also
Clearance Requirements
on the next page.
8
INSTALLATION REQUIREMENTS
Manufactured or mobile home installation
1 Installation MUST conform to current Manufactured
Home Construction & Safety Standard, Title 24
CFR, Part 32-80 (formerly the Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280) or Standard CAN/CSAZ240 MH.
2 Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not
beneath the mobile home) using metal ducting
that will not support combustion. Metal ducting
must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no
obstructions. Rigid metal duct is preferred.
3 If dryer is exhausted through the fl oor and area
beneath the mobile home is enclosed, the exhaust
Installation in a Recess or Closet
1 A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or
closet, MUST be exhausted outdoors.
2 No other fuel burning appliance shall be installed in
the same closet as the gas dryer.
3 Your dryer needs the space around it for proper
ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4 Closet door ventilation required: A minimum
of 120 square inches (774.2 cm²) of opening,
equally divided at the top and bottom of the
door, is required. Openings should be located 3
inches (7.6 cm) from bottom and top of door.
Openings are required to be unobstructed when a
door is installed. A louvered door with equivalent
air openings for the full length of the door is
acceptable.
system MUST terminate outside the enclosure with
the termination securely fastened to the mobile
home structure.
4 Refer to previous sections in this guide for other
important exhaust venting system requirements.
5 When installing a gas dryer into a mobile home, a
provision must be made for outside make up air.
This provision is to be not less than twice the area
of the dryer exhaust outlet.
6 Installer MUST anchor this laundry center to the
fl oor with approved Mobile Home Installation Kit P/N 137067200.
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
closet door
60 sq. in.
(387.1cm²)
9
INSTALLATION REQUIREMENTS
Clearance requirements
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
1”
(2.5 cm)
0”
(0 cm)0”(0 cm)
SIDESREARTOPFRONT
Alcove
Closet
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)0”(0 cm)1”(2.5 cm)1”(2.5 cm)
0”
(0 cm)1”(2.5 cm)
n/a
(2.5 cm)
WARNING
Do not install the dryer where gasoline or other
fl ammables are kept or stored. If the dryer is installed
in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7
cm) above the fl oor. Failure to do so can result in
death, explosion, fi re or burns.
EXPLOSION HAZARD
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER:
1 In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The ambient temperature should never
be below 60° F (15.6° C) to maximize detergent effectiveness.
2 In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the fl ow of
combustion and ventilation air.
3 On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm). To minimize vibration or movement,
reinforcement of the fl oor may be necessary.
Laundry Center Dimensions
47.5” (120.5 cm)
1”
gas supply
pipe on rear
of gas unit
17.6”
(45 cm)
77”
(196.5 cm)
power cord
attachment
location on rear
1
of unit
23”
(58.5 cm)
1
Power supply cord length on gas unit approximately 60 inches (152.5 cm).
The following are specifi c requirements for proper and
safe electrical installation of your dryer. Failure to follow
these instructions can create electrical shock and/or a
fi re hazard.
WARNING
• This appliance MUST be properly grounded.
• Do not use an extension cord with this dryer. Some
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
2 After you purchase and install a 3 wire or 4 wire
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Electrical shock can result if the dryer is not properly
grounded. Follow the instructions in this manual for
proper grounding.
extension cords are not designed to withstand the
amounts of electrical current this dryer utilizes
and can melt, creating electrical shock and/
or fi re hazard. Locate the dryer within reach of
the receptacle for the length power cord to be
purchased, allowing some slack in the cord. Refer to
the pre-installation requirements in this manual for
the proper power cord to be purchased.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
power supply cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug that matches you
WARNING
• A U.L.-approved strain relief must be installed onto
• Do not use an aluminum wired receptacle with a
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
power cord. If the strain relief is not attached, the
cord can be pulled out of the dryer and can be cut
by any movement of the cord, resulting in electrical
shock.
copper wired power cord and plug (or vice versa).
A chemical reaction occurs between copper and
aluminum and can cause electrical shorts. The
proper wiring and receptacle is a copper wired
power cord with a copper wired receptacle.
NOTE
Dryers operating on 208 volt power supply will have
longer drying times than dryers operating on 240 volt
power supply.
wiring system, the plug MUST be plugged into
an appropriate, copper wired receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. If in doubt, call a
licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug you’ve installed on this
appliance. If it will not fi t the outlet, have a proper
outlet installed by a qualifi ed electrician.
For a permanently connected dryer:
1 The dryer MUST be connected to a grounded
metal, permanent wiring system; or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipmentgrounding terminal or lead on the appliance.
11
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
WARNING
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected laundry center:
1 The laundry center MUST be grounded. In the
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
event of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
2 Since your laundry center is equipped with a
power supply cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug, the plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances. If in doubt, call a licensed
electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not fi t the outlet, have a proper
outlet installed by a qualifi ed electrician.
Grounding requirements - Gas dryer (USA and Canada)
1 The laundry center is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded three-prong receptacle.
2 The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If
in doubt, call a licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not fi t the outlet, have a proper
outlet installed by a qualifi ed electrician.
Grounding type
wawall receptacl
PoPower cord with
3-prong
ounded plug
Do not,
under
anany cir
cumstances,
cut,
remo
or b
ypass th
grgrounding pr
ong.
12
UNPACKING LAUNDRY CENTER
Unpacking Instructions
IMPORTANT
To prevent vibration, possible machine damage and
maximize performance, the following steps must be
completed.
1. If foam tub block has been removed, reinsert it now
and retape the lid securely.
2. Carefully cut the front and back corners of the left
side of the remaining cardboard.
FRONT
4. Carefully lower the laundry center to an upright
position and remove the tape holding the lid shut.
Remove the foam tub block and other tub contents.
NOTE
If the laundry center is to be transported at a later
date, the tub blocking pad, foam base and tub support
should be retained.
5. From the back of the washer, remove the wire
shipping clip securing the drain hose.
6. DO NOT remove the PLASTIC CLAMP which secures
the drain hose to the right side of the washer
backsheet. It helps form a standpipe to prevent water
siphoning.
3. With help from a second person, carefully tip the
laundry center slightly to the left as shown in the
picture below. First remove the foam shipping support
to the right side only and then remove the foam
base. Save these items for future use.
1
Pull out
RIGHT side
ONLY!
2
3
PLASTIC
CLIP
WIRE CLIP
7. Carefully move the laundry center to within 4 feet of
the fi nal location for the start of the installation.
CAUTION
To avoid back or other injury, have more than one
person move or lift the appliance.
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gas connection
1 Remove the shipping cap from gas pipe at the rear
of the dryer.
IMPORTANT
DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without
converting the gas valve. An L.P. conversion kit must
be installed by a qualifi ed gas technician.
2 Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or
approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch
(0.96 cm) pipe located on the back of the dryer.
Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm)
reducer for the connection. Apply an approved
thread sealer that is resistant to the corrosive
action of liquefi ed gases on all pipe connections.
Flare
Union
elppiN
GAS FLOW
Flexible
Connector
Flare
Union
Inlet Pipe on
Back of Dryer
Manual
Shuto
Valve
Closed
Open
All connections must be wrench-tightened
IMPORTANT
The supply line must be equipped with an approved
manual shutoff valve. This valve should be located in
the same room as the dryer and should be in a location
that allows ease of opening and closing. Do not block
access to the gas shutoff valve.
3 Open the shutoff valve in the gas supply line to
allow gas to fl ow through the pipe. Wait a few
minutes for gas to move through the gas line.
to dryer
from gas supply
Shuto Valve Open position
4 Check for gas system leaks with a manometer. If a
manometer is not available, test all connections by
brushing on a soapy water solution.
WARNING
NEVER test for gas leaks with an open fl ame.
EXPLOSION HAZARD
14
Neutral
(center wire)
30 AMP
NEMA 10-30
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
WARNING
Failure to disconnect power source before servicing
could result in personal injury or even death.
1 Turn off power supply to outlet.
2 Remove the screw securing the terminal block
3 Install a UL-approved strain relief according to the
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
5 Attach the power cord neutral (center wire)
6
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor
at connections.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
access cover on the back of the dryer.
power cord/strain relief manufacturer’s instructions
in the power cord entry hole below the access
panel. At this time, the strain relief should be
loosely in place.
power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the
strain relief.
conductor to the SILVER colored center terminal on
the terminal block. Tighten the screw securely.
Attach the remaining two power cord outer
conductors to the outer, BRASS colored terminals on
the terminal block. Tighten both screws securely.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
7 Follow manufacturer’s guidelines for fi rmly securing
the strain relief and power cord.
8 Reinstall the terminal block cover.
30 AMP
NEMA 10-30
DO NOT remove
internal ground in a
3-wire system!
Neutral
(center wire)
Neutral
terminal
IMPORTANT
If moving dryer from a 4-wire system and installing it
in a 3-wire system, move the internal ground from the
center terminal back to the GREEN screw next to the
terminal block.
15
Neutral
(WHITE wire)
30 AMP
NEMA 14-30
Ground
(GREEN wire)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
WARNING
Failure to disconnect power source before servicing
could result in personal injury or even death.
1 Turn off power supply to outlet.
2 Remove the screw securing the terminal block
3 Install a UL-approved strain relief according to the
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
5 Disconnect the internal (WHITE) dryer harness
6 Attach the ground (GREEN) power cord wire to the
7 Move the internal dryer harness ground (WHITE)
8 Attach the RED and BLACK power cord conductors
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor
at connections.
9 Follow manufacturer’s guidelines for fi rmly securing
10 Reinstall the terminal block cover.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
access cover on the back of the dryer.
power cord/strain relief manufacturer’s instructions
in the power cord entry hole below the access
panel. At this time, the strain relief should be
loosely in place.
power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT, through
the strain relief.
ground wire from the (GREEN) ground screw next
to the terminal block.
cabinet with the ground (GREEN) screw. Tighten
the screw securely.
wire to the terminal block and attach it along with
the neutral (WHITE) power cord wire conductor
to the center, SILVER colored terminal on the
terminal block. Tighten the screw securely.
to the outer, BRASS colored terminals on the
terminal block. Tighten both screws securely.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
the strain relief and power cord.
GREEN
ground screw
Move internal ground
(WHITE) wire to neutral
(silver) terminal for
4-wire system
30 AMP
NEMA 14-30
GREEN
ground wire
BLACK
or RED
power wire
Ground
(GREEN wire)
Neutral
(WHITE wire)
Neutral
terminal
WHITE
neutral wire
BLACK
or RED
power wire
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Leveling your laundry center
Excessive noise and vibration can be prevented by
properly leveling the laundry center.
1 With the laundry center within 4 feet (1 m) of its
fi nal location, place a level on top of the washer lid.
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so
the laundry center is level front-to-rear and side-toside, and stable corner-to-corner.
3 Press down on alternate corners and sides and feel
for the slightest movement. Adjust the appropriate
leg(s) so the laundry center sits solidly on the fl oor
on ALL four legs. Keep the leveling leg extension at
a minimum for best performance of the washer.
Connecting inlet water
1 Run some water from the hot and cold faucets
to fl ush the water lines and remove particles
that might clog the water valve screens and to
determine which faucet is hot and which is cold
supply.
a
c
a
b
raise
d
lower
b
RUBBER WASHERS
MUST BE PRESENT
USE ONLY
NEW HOSES
NOTE
Hoses are not included with laundry center purchase.
See “Accessories” section for various inlet hose kits to
fi t your specifi c installation.
2 Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet
connection on the washer and the COLD inlet
hose to the COLD inlet connection on the washer.
Tighten by hand until snug. Then tighten each
supply connection another 2/3 turn with pliers.
Do not cross thread or over-tighten these
connections.
3 Connect the HOT inlet hose to the HOT water
supply and the COLD inlet hose to the COLD water
supply. Tighten by hand until snug. Then tighten
each supply connection another 2/3 turn with
pliers. Do not bend, kink or pinch water inlet
hoses.
4 Turn on the water and check for leaks.
e
“H”
(HOT)
c
“C”
(COLD)
g
d
f
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting venting
1 Remove the two screws (items A, to the right)
securing the dryer front access panel to the
dryer cabinet. Lift the panel until the tabs can be
disengaged from the cabinet, remove the panel and
set aside.
2 Connect the exhaust duct to the outside exhaust
system. Use of a 4” (10.2 cm) clamp (item B, to the
right) is recommended to connect the dryer to the
exhaust vent system. Use metal foil tape to seal all
other joints.
3 Reinstall the dryer front access panel.
4 Carefully slide the laundry center to its fi nal
position. Recheck for level and rock corners for
stability.
A
A
B
18
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting drain and electrical
1 Form a “U” shape on the end of the drain hose
with the hose pointed toward the drain. Place the
formed end in a laundry tub or a standpipe and
secure the drain hose with the cable tie (provided
in the enclosure package) to the standpipe, inlet
hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull
out from the force of the water.
NOTE
The standpipe inside diameter must be 1-1/4” (3.2 cm)
minimum. There must be an air gap around the drain
hose in the standpipe. A snug hose fi t can cause a
siphoning action.
IMPORTANT
Check to ensure the power is off at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an outlet.
2 Plug the power cord into a grounded outlet.
Grounding type
wawall receptacl
PoPower cord with
3-prong
Do not,
anany cir
cut,
or b
grgrounding pr
ounded plug
under
cumstances,
remo
ypass th
ong.
CABLE TIE
3 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
4 Read the
5 Run the washer through a complete cycle, checking
6 If you have any questions during initial operation,
7 Place these instructions in a location near the
Use & Care Guide
laundry center. It contains valuable and helpful
information that will save you time and money.
for water leaks and proper operation.
please review the “Avoid Service Checklist” in your
Use & Care Guide before calling for service.
appliance for future reference.
provided with the
NOTE
A wiring diagram and technical data sheet are located
behind the dryer access panel.
19
ACCESSORIES
LP CONVERSION KIT
P/N PCK3100
Gas dryers intended for use in a location supplied with LP
must use a conversion kit prior to installation.
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installation in a mobile home requires the use of a
MOBILE HOME INSTALLATION KIT.
INLET HOSE KITS
Please call 866-233-8353 (in Canada, 800-265-8352)
to explore hose kit options that will meet your specifi c
installation needs.
DRYING RACK
Depending on the model you purchased, a drying rack
may have been included in the initial purchase of your
laundry center. If your model did not include a drying
rack or you desire another drying rack, you may order
one.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in
dryer/washer feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS*
Classic White Touch Up Pen - P/N 5304468812
Classic Slate Touch Up Pen - P/N 5304475700
*Other colors may be available. Contact the source where you
purchased your laundry center.
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by (or approved
by) the manufacturer could result in personal injury,
property damage or damage to the washer.
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your laundry center,
contact the source where you purchased your laundry
center or refer to your
information.
Use and Care Guide
for more
20
WARNING
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. Verify proper operation after servicing.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Tout à propos de
Installation
de votre Combinaison
laveuse/sécheuse
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité importantes ...................22-23
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afi n de réduire les risques d’incendie
ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni
utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil :
• Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les
utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à
l’air et provoquer la suffocation. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en
sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.
• L’installation et l’entretien de cette sécheuse doivent être réalisés par un installateur qualifi é, un technicien de
service ou le fournisseur de gaz.
• Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
• L ’installation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière
édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1).
• L ’installation de gaz de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière
édition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou au Canada, au CAN/ACG B149.1-2000. Un robinet d’arrêt manuel distinct doit
être installé à moins de 1,83 m (6 pi) de la sécheuse conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
• La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 Nº 112
(dernières versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette sécheuse
pour des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
• N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique fl exible. Le maté-
riel de ventilation fl exible peut s’écraser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient à l’écoule-
ment d’air de votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie.
• Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas
conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon
sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne mettez pas d’appareil en marche.
• Ne touchez à aucun commutateur électrique; n’utilisez aucun téléphone de votre domicile.
• Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone touchée.
• En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez immédiatement le
fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Conservez ces instructions pour
vous y reporter ultérieurement.
Outils et matériel nécessaires à l’installation :
• Pince réglable
• Tournevis Phillips à pointe plate et à
pointe carrée
• Clé à molette
• Clé à tuyau pour l’alimentation en gaz
• Ruban à fi letage résistant au GPL
(pour l’alimentation en gaz naturel ou
en GPL)
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat laveuse. Voir la section «Accessoires» pour divers trousse de
tuyaux d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation.
Exigences avant l’installation
• Niveau de charpentier
• Évent extérieur
• Conduit d’évacuation de 102 mm (4
po) en métal rigide ou semi-rigide
• Ensemble pour cordon d’alimentation
de 240 V à 3 ou 4 fi ls (sécheuse
électrique)
• Collier de 10,2 cm (4 po)
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou
d’autres types de blessure, demandez
l’aide d’autres personnes pour déplacer ou
soulever la laveuse/sécheuse.
• Robinet d’arrêt pour conduite de
gaz (sécheuse à gaz)
• Deux raccords-unions à évasement
de 1/2 po (1,3 cm) NPT et une
conduite fl exible d’alimentation en
gaz (sécheuse à gaz)
• Ruban métallique (et non du ruban
à conduits)
• Tuyaux d’alimentation (x2)
22
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant
d’utiliser l’appareil.
Sachez reconnaître les
symboles, les avertissements
et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées
dans ce guide sont identifi ées par le mot
AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de
risque présenté ci-dessous.
Défi nitions
Voici le symbole d’avertissement concernant
la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des
risques de blessures potentiels. Respectez tous
les messages qui suivent ce symbole afi n de
prévenir les blessures ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un risque
imminent qui causera la mort ou de graves
blessures, s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves ou même la mort.
ATTENTION
La mention AT TENTION signale la présence
d’une situation potentiellement dangereuse
susceptible de causer des blessures mineures ou
moyennement graves si elle n’est pas évitée.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des
renseignements importants relatifs à l’installation,
au fonctionnement ou à l’entretien. T outefois,
ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger.
Liste de vérifi cation d’installation
Matériel d’expédition
Le support d’expédition en mousse (situé dans la cuve
de lavage) a été enlevé et remisé
Le support d’expédition en mousse (sous l’appareil) a été
enlevé et remisé
Mise à niveau
L’appareil est au niveau latéralement et de l’avant vers
l’arrière
Les quatre coins de la caisse reposent fermement sur le
plancher
Alimentation en eau
Utilisez seulement les nouveaux tuyau d’entrée d’eau et
vérifi er que les rondelles en caoutchouc sont en place.
Le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE est raccordé au robinet
d’eau CHAUDE et le tuyau d’entrée d’eau FROIDE est
raccordé au robinet d’eau FROIDE
Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE sont ouverts
Les raccords d’alimentation en eau ou les raccords
d’arrivée d’eau de l’appareil ne présentent aucune fuite -
refaites une vérifi cation 24 heures plus tard
Tuyau de vidange
La colonne montante ou le drain de mur est à une
hauteur d’au moins 84 cm (33 po)
Le tuyau de vidange est fi xé avec l’attache (incluse dans
la cuve)
Conduit d’évacuation
L’air circule librement, il n’y a aucune accumulation de
charpie
Le conduit rigide ou semi-rigide de 102 mm (4 po) est le
plus court et le plus direct possible
Il n’y a AUCUN matériel de ventilation en papier
d’aluminium ou en plastique
Le système d’échappement doit évacuer l’air a l’extérieur
a l’aide d’un évent approuve
Alimentation au gaz (sécheuse au gaz)
Le conduit d’alimentation comporte un robinet d’arrêt
manuel
Tous les raccords sont étanchéifi és à l’aide de joints
certifi és serrés avec une clé Nécessaire de conversion pour système au GPL
L’alimentation en gaz est ouverte
Aucun raccord ne présente de fuite -
vérifi ez à l’aide d’eau savonneuse, ne faites JAMAIS cette
vérifi cation avec une fl amme
Alimentation électrique de 240 V (sécheuse électrique)
Le cordon d’alimentation est certifi é NEMA 10-30R ou
14-30R et il fi xé solidement avec toutes les vis dans le
bornier
Un réducteur de tension certifi é est installé Le couvre-borne est installé avant la première mise en
marche
Alimentation en électricité
Le système électrique de la maison est sous tension
L’appareil est branchée
Vérifi cations fi nales
Vous avez lu entièrement les
le
Guide d’Utilisation et d’Entretien
L’eau entre dans la cuve lorsqu’un cycle démarre. La
porte se verrouille et le tambour tourne lorsqu’un cycle
démarre.
La carte d’enregistrement est envoyée
Instructions d’Installation
et
23
EXIGENCES D’INSTALLATION
REMARQUE
Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation de cette sécheuse avec une source d’alimentation
produite par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par toute autre source d’alimentation différente de
celle fournie par les services publics n’est pas recommandée.
Exigences électriques pour les ensembles laveuse/sécheuse avec sécheuse électrique
CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à trois ou quatre fi ls, 240 volts, 60 Hz; courant alternatif.
IMPORTANT
Cette l’appareil est mise à la terre par le fi l d’alimentation neutre, sauf si elle est destinée à la vente au Canada.
Il est impératif d’utiliser un cordon d’alimentation à 4 fi ls lorsque l’appareil est installé dans une région où la mise
à la terre par le fi l d’alimentation neutre est interdite. La mise à la terre par le fi l d’alimentation neutre est interdit
pour : (1) un nouveau circuit de dérivation, (2) les maisons mobiles, (3) les véhicules récréatifs, et (4) les régions où
les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par le fi l d’alimentation neutre.
PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R située de manière à permettre l’accès au cordon d’alimentation lorsque
la sécheuse est à sa position de fonctionnement.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique « Exigences de mise à la terre » dans la section
d’installation électrique.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À TROIS FILS
(non fournie)
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à
trois fi ls NEMA 10-30 de type SRDT d’une capacité de
240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec trois
connecteurs ouverts embrochables avec extrémités
renversées, ou connecteurs à boucle fermée,
spécialement indiqués pour une utilisation avec une
sécheuse. Pour les instructions de raccordement du
cordon à 3 fi ls, consultez la section CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À TROIS FILS.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À QUATRE FILS
(non fournie)
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à
quatre fi ls NEMA 14-30 de type SRDT d’une capacité
de 240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec
quatre connecteurs ouverts embrochables avec
extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée,
spécialement indiqués pour une utilisation avec une
sécheuse. Pour les instructions de raccordement du
cordon à quatre fi ls, consultez la section CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À QUATRE FILS.
REMARQUE
Les appareils destinées à la vente au Canada sont
munies d’un cordon d’alimentation à 4 fi ls (NEMA 14-
30R).
24
Prise murale avec
mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences électriques pour les ensembles laveuse/sécheuse avec sécheuse à gaz
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé
et mis à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur
de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à deux
fi ls mis à la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
CORDON D’ALIMENTATION - La sécheuse est dotée d’un
cordon d’alimentation de 120 volts à trois fi ls.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique
« Exigences de mise à la terre » dans la section
d’installation électrique.
Exigences relatives à l’alimentation en gaz
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette che.
Cordon électrique muni
d’une che à trois broches
avec mise à la terre
AVERTISSEMENT
Un tuyau en cuivre sans revêtement se corrode lorsqu’il
entre en contact avec le gaz naturel, entraînant des fuites.
Utilisez SEULEMENT des tuyaux en fer noir, en acier
inoxydable ou encore en cuivre avec revêtement en plastique
pour l’alimentation en gaz.
1 L’installation DOIT être conforme aux codes
2 Le tuyau d’alimentation en gaz doit être d’un
3 Si les codes le permettent, un tuyau métallique
Exigences relatives à l’alimentation en eau
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être
installés à une distance de 107 cm (42 po) ou moins de
l’arrivée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT
être de 1,9 cm (3/4 po) et fi letés en fonction d’un
raccordement de tuyau de laveuse. La pression de l’eau
DOIT se situer entre 206,8 et 827,4 kPa (30 et 120 lb/
po²). La différence de pression entre l’eau chaude et
l’eau froide ne doit pas dépasser 68,9 kPa (10 lb/po²). Le
service des eaux de votre localité peut vous informer sur
la pression de votre alimentation en eau.
RISQUE D’EXPLOSION
locaux ou au code national sur le combustible,
ANSI Z223.1 (dernière version), s’il n’existe pas de
codes locaux.
diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po).
fl exible peut être utilisé pour raccorder votre
sécheuse au tuyau d’alimentation en gaz. Le tuyau
DOIT être fabriqué en acier inoxydable ou en laiton
avec revêtement en plastique.
4 Le tuyau d’alimentation en gaz DOIT être muni d’un
robinet d’arrêt distinct conformément à la norme
B149.1, Code d’installation du gaz naturel et du
propane.
5 Un orifi ce taraudé de 0,32 cm (1/8 po) bouché,
accessible pour le branchement de la jauge d’essai,
DOIT être installé directement en amont du
branchement du tuyau d’alimentation en gaz avec
la sécheuse.
6 Cette sécheuse DOIT être débranchée de la
canalisation de gaz pendant toute vérifi cation de
pression de la canalisation de gaz à des pressions
supérieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po2).
7 Cette sécheuse DOIT être isolée de la canalisation
de gaz pendant toute vérifi cation de pression de
la canalisation de gaz à des pressions égales ou
inférieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po2).
8 Les branchements d’alimentation en gaz doivent
être conformes à la norme Connectors for Gas
Appliances (Raccords pour appareils au gaz) ANSI
Z21.24.
REMARQUE
L’utilisation de rondelles pour l’approvisionnement en
eau à faible pression d’admission allongera le temps de
remplissage et peut ralentir l’achèvement du cycle de lavage.
25
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences relatives au système d’évacuation
1 Le drain doit pouvoir évacuer 64,3 L (17 gal) d’eau
à la minute.
2 Tuyau d’évacuation d’au moins 3,18 cm (1-1/4 po)
de diamètre.
3 Le tuyau d’évacuation doit être situé entre une
hauteur minimale de 84 cm (33 po) et une
hauteur maximale de 244 cm (96 po)
REMARQUE
Pour les installations exigeant un plus long tuyau
d’évacuation, demandez à un technicien qualifi é de
procéder à l’installation du tuyau conformément aux
spécifi cations du modèle de votre laveuse (un tuyau
plus long peut être acheté auprès d’un distributeur de
pièces autorisé). Pour les systèmes d’évacuation dans
le plancher, installez un ensemble de siphon (disponible
dans une quincaillerie de votre région).
Exigences du système d’évacuation
Utilisez seulement des conduites métalliques rigides ou fl exibles d’au moins
102 mm (4 po) de diamètre, et une bouche d’évacuation qui possède un
ou des volets qui s’ouvrent lorsque l’appareil est en fonction. Lorsque la
sécheuse s’arrête, les volets se ferment automatiquement pour empêcher les
infi ltrations d’air, d’insectes et de rongeurs. Pour éviter de bloquer la sortie,
gardez un espace minimal de 30,5 cm (12 po) entre le bas de la bouche
d’évacuation et le sol ou toute autre obstruction.
96”
(244cm)
max.
(84cm)
33”
min.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions pourrait augmenter démesurément les
temps de séchage et entraîner des risques d’incendie.
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’utilisation adéquate
et sécuritaire de votre appareil.
RISQUE D’INCENDIE
AVERTISSEMENT
N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou
en feuille métallique fl exible. Le matériel de ventilation fl exible peut s’écraser
facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient à l’écoulement
d’air de votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie.
Si votre système actuel utilise une conduite en plastique ou en feuille
métallique, remplacez-la par une conduite métallique rigide ou semi-rigide.
De plus, assurez-vous que la conduite en place est libre de charpie avant
d’installer la conduite de sécheuse.
RISQUE D’INCENDIE
26
Correct
Incorrect
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences de système d’évacuation (suite)
AVERTISSEMENT
Une sécheuse doit être évacuée vers l’extérieur.
N’évacuez pas une sécheuse dans une cheminée, un
mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou dans
tout espace clos d’un bâtiment. La sécheuse produit
de la charpie infl ammable. Si la sécheuse n’est pas
évacuée vers l’extérieur, de la charpie pourrait être
évacuée dans l’aire de buanderie. L’accumulation de
charpie dans toute pièce de la maison peut entraîner
des risques pour la santé et des risques d’incendie.
La sécheuse doit être branchée à une évacuation
extérieure. Inspectez régulièrement l’ouverture de
l’évacuation extérieure et retirez toute accumulation de
charpie près de l’ouverture et de la région avoisinante.
RISQUE D’INCENDIE
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas de matière combustible (par
exemple : des vêtements, des rideaux, du papier)
entrer en contact avec le système d’évacuation.
La sécheuse NE DOIT PAS être évacuée dans une
cheminée, un mur, un plafond, ou dans tout espace
confi né d’un bâtiment qui pourrait accumuler la
charpie, entraînant un risque d’incendie.
• Ne placez pas de grillage à l’extrémité du système
d’évacuation, ni de vis, de rivet ou autre fi xation
de manière à ce qu’ils se prolongent dans la
conduite du système d’évacuation. De la charpie
pourrait s’accumuler sur le grillage, les vis ou
les rivets, et obstruer l’écoulement d’air dans
le système, entraînant un risque d’incendie et
l’augmentation des temps de séchage. Utilisez
une bouche d’évacuation approuvée pour terminer
la conduite à l’extérieur, et scellez tous les joints
avec du ruban métallique. Toutes les extrémités
mâles des conduites doivent être installées en aval
relativement au sens de l’écoulement d’air.
RISQUE D’INCENDIE
AVERTISSEMENT
Le fait de dépasser la longueur de conduites ou le
nombre de coudes indiqués dans les tableaux de
« LONGUEUR MAXIMALE » peut entraîner l’accumulation
de charpie dans le système. Toute obstruction au
système d’évacuation peut entraîner un risque
d’incendie, en plus d’accroître le temps de séchage.
Nombre de tours à 90°
056 ft. (17 m)42 ft. (13 m)
148 ft. (14.5 m)34 ft. (10.5 m)
240 ft. (12 m)26 ft. (8 m)
332 ft. (9.5 m)18 ft. (5.5 m)
RISQUE D’INCENDIE
pour le conduit en métal rigide de 102 mm (4 po)
LONGUEUR MAXIMALE
TYPE DE BOUCHE D’ÉVACUATION
(De préférence)
4”
(10.2cm)À volets
2.5”
(6.35cm)
AVERTISSEMENT
• N’installez pas de matériel de ventilation en
plastique ou en aluminium fl exible.
• Si vous installez du matériel de ventilation semirigide, il est nécessaire que la longueur du conduit
soit égale ou inférieure à 2,4 m (8 pi).
RISQUE D’INCENDIE
27
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences de système d’évacuation (suite)
Installez les raccords mâles dans le bon sens :
CORRECT
Pour une installation où le système d’évacuation n’est pas
décrit dans les tableaux, la méthode suivante doit être
utilisée pour vérifi er la conformité du système :
1 Branchez un manomètre à tube incliné ou un
manomètre numérique entre la sécheuse et le point
où l’évacuation est raccordée à la sécheuse.
2 Réglez la minuterie de la sécheuse, la température
à duvetage (refroidissement), et mettez l’appareil
en fonction.
3 Relevez le résultat du manomètre.
4 La contre-pression du système NE DOIT PAS être
supérieure à 15.5 mm (0.6 po) de colonne d’eau.
Si la contre-pression du système est inférieure à
15.5 mm (0.6 po) de colonne d’eau, le système
est conforme. Si la lecture du manomètre indique
une colonne d’eau supérieure à 15.5 mm (0.6 po),
le système est trop restreignant et n’est pas
conforme.
Bien que l’orientation verticale du système d’évacuation
soit acceptable, certaines circonstances pourraient infl uer
sur le rendement de l’appareil.
• Seule une conduite métallique rigide doit être
utilisée.
• L’évacuation verticale par le toit peut entraîner
le phénomène de contre-tirage, ce qui accroît la
restriction du système d’évacuation.
• L’acheminement de la conduite d’évacuation
dans un endroit non isolé peut entraîner de la
condensation et l’accumulation plus rapide de
charpie.
• Le fait de comprimer ou de pincer le système
d’évacuation entraînera l’augmentation de la
restriction dans le système.
• Le système d’évacuation doit être inspecté et
vérifi é au moins tous les 18 mois avec un usage
normal. Plus l’appareil est utilisé, plus la période
de vérifi cation du système et de la bouche
d’évacuation doit être raccourcie.
INCORRECT
Direction d’évacuation
L’évacuation du combiné laveuse/sécheuse par un circuit
d’évacuation arrière peut se faire de quatre (4) façons:
1. En ligne droite.
2. Vers le bas (8 po [20,32 cm] de longueur pour un
3. A gauche (8 po [20,32 cm] de longueur pour un
4. A droite (8 po [20,32 cm] de longueur pour un
Pour une évacuation vers la haut, ajoutez une longueur
de 11 po (28 cm) de conduit standard de 4 pouces
(102 mm) et un coude de 90°. L’appareil se situera à
une distance d’environ 4.5 po (11,5 cm) du mur (une
évacuation sans dégagement au mur peut se faire en
passant sous la sécheuse puis sur les côtés).
Un registre d’évacuation aligné directement avec la
sortie d’évacuation de la sécheuse peut être installé
directement dans le mur extérieur. Pour une évacuation
vers le haut, ajoutez eu longueur de 11 po (27,94 cm)
de conduit standard de 4 po (10,16 cm) et un coude de
90°. L’appareil se situera à une distance d’environ 4.5 po
(11,43 cm) du mur ( une évacuation sans dégagement
au mur peut se faire en passant sous les sécheuse puis
sur les côtés). Pour évacuer sur le côté ou vers le bas,
ajoutez une longueur de 8 po (20,32 cm) de conduit
standard de 4 po (102 mm) et un coude de 90°.
Consultez également la section
Dégagement
conduit de 4 po [10,16 cm] rigide & 1 coude vers le
bas).
conduit de 4 po [10,16 cm] rigide, 1 coude vers le
bas & 1 coude à gauche).
conduit de 4 po [10,16 cm] rigide, 1 coude vers les
bas & 1 coude à droite).
à la page suivante.
Exigences de
28
EXIGENCES D’INSTALLATION
Installation dans une maison usinée ou mobile
1 L’installation DOIT être conforme à la norme
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement
désignée comme la Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD,
article 280) ou à la norme CAN/CSAZ240 MH.
2 La sécheuse DOIT être évacuée vers l’extérieur
(à l’air libre et non sous la maison mobile) avec
une gaine métallique ininfl ammable. La conduite
métallique doit posséder un diamètre de 10,16 cm
(4 po) et ne contenir aucune obstruction. De
préférence, utilisez une conduite métallique rigide.
3 Si la sécheuse est évacuée par le plancher et que
l’espace sous la maison mobile est cloisonné, le
système d’évacuation DOIT se terminer à l’extérieur
Installation dans un Endroit en Retrait ou une Armoire
1 Une sécheuse installée dans une chambre à
coucher, une salle de bains, un renfoncement ou un
placard DOIT être évacuée vers l’extérieur.
2 Aucun autre appareil à combustion ne doit être
installé dans le même placard que la sécheuse.
3 Votre sécheuse a besoin d’espace pour assurer une
ventilation adéquate.
N’INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un placard muni
d’une porte pleine
4 Porte de placard assurant une ventilation requise :
Une ouverture d’au moins 774,2 cm2 (120 po2),
divisée également au-dessus et au-dessous de
la porte, est requise. Les ouvertures doivent être
situées à 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la
porte. Les ouvertures ne doivent pas être obstruées
lorsqu’une porte est installée. Une porte à
persiennes dont les ouvertures sur l’ensemble de la
porte sont équivalentes aux recommandations peut
être utilisée.
de la cloison et être fi xé solidement à la structure de
la maison.
4 Reportez-vous aux sections précédentes de
ce guide relativement aux autres exigences
d’évacuation importantes.
5 Lors de l’installation d’une sécheuse à gaz dans
une maison mobile, des dispositions doivent être
prises pour permettre l’entrée d’air d’appoint de
l’extérieur. Cette installation ne doit pas mesurer
moins de deux fois la surface de la bouche
d’évacuation.
6 L’installateur DOIT ancrer cette combinaison
laveuse/sécheuse d’installation de maison mobile,
nº de pièce 137067200.
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
porte de placard
29
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences de dégagement
DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces)
CÔTÉSARRIÈREDESSUSAVANT
Alcôve0” (0 cm) 0” (0 cm) 1” (2.5 cm)n/a
Placard0” (0 cm)0” (0 cm) 1” (2.5 cm) 1” (2.5 cm)
1”
(2.5 cm)
0”
(0 cm)0”(0 cm)
AVERTISSEMENT
N’installez pas la sécheuse là où de l’essence ou autres
matières infl ammables sont entreposées. Si la sécheuse
est installée dans un garage, elle doit être placée au
moins à 45,7 cm (18 po) du sol. Le non-respect de cette
recommandation peut entraîner un choc électrique, une
explosion, un incendie ou même la mort.
RISQUE D’EXPLOSION
IMPORTANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE :
1 À un endroit exposé aux écoulements d’eau ou aux aléas des conditions météorologiques extérieures. La
température ambiante ne devrait jamais tomber sous 15,6 °C (60 °F) afi n d’optimiser l’effi cacité du détergent.
2 À un endroit où elle entrera en contact avec des rideaux ou tout autre objet qui nuirait à l’écoulement de l’air de
combustion ou de ventilation.
3 Sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et présenter une pente inférieure à 2,5 cm (1 po). Afi n d’éviter les
vibrations et le déplacement de l’appareil, il peut être nécessaire de renforcer le plancher.
Dimensions de la Combinaison laveuse/sécheuse
47.5” (120.5 cm)
1”
(2.5 cm)
alimentation en
gaz à l’arrière de
l’appareil à gaz
17.6”
(45 cm)
77”
(196.5 cm)
cordon d’ali-
1
mentation
23”
(58.5 cm)
1
Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse à gaz, environ 152.5 cm (60 po).
2
Longueur du tuyau entre le collier et l’extrémité du tuyau, environ 131 cm (51.5 po).
27” (68.5 cm)
9.4”
(24 cm)
5.5”
(14 cm)
hauteur de la
ligne centrale
de l’évent arrière
raccord de l’alimentation en eau à l’arrière
de la laveuse
collier du tuyau de
vidange à l’arrière
de la laveuser
(141.5 cm)
45”
(114 cm)
2
30
55.75”
38”
(96.5 cm)
31.5” (80 cm)
hauteur de la ligne
centrale de l’évent
arrière
43.5”
(110.5 cm)
EXIGENCES D’INSTALLATION
Installation électrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’installation
électrique adéquate et sécuritaire de votre appareil. Le
non-respect de ces instructions pourrait entraîner le
risque de choc ou d’incendie.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Cet appareil DOIT être adéquatement mis à la
terre. La mise à la terre inadéquate de la sécheuse
pourrait entraîner des risques de choc électrique.
Suivez les instructions de ce guide pour une mise à
la terre adéquate.
• N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains
cordons prolongateurs ne sont pas conçus pour
la quantité de courant électrique utilisé par cette
sécheuse et pourraient fondre, entraînant des risques
de choc électrique ou d’incendie. Placez la sécheuse à
une distance de la prise convenant à la longueur de la
rallonge, permettant d’installer la rallonge lâchement.
Reportez-vous aux exigences de préinstallation de ce
guide pour savoir quel cordon d’alimentation acheter.
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (É.-U.)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la
terre de l’équipement peut accroître les risques de choc
électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre
de l’appareil, consultez un électricien qualifi é.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à
la terre diminue les risques de choc électrique en
fournissant au courant électrique une trajectoire de
moindre résistance.
2 Après l’achat et l’installation d’un cordon
d’alimentation à 3 ou 4 fi ls doté d’un fi l de mise
à la terre et d’une fi che de mise à la terre qui
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Un réducteur de tension certifi é UL doit être installé
sur le cordon d’alimentation. Si le réducteur de
tension n’est pas installé, le cordon peut être
arraché de l’appareil ou coupé par tout mouvement,
ce qui entraînerait un risque de choc électrique.
• N’utilisez pas une prise avec câblage en aluminium
avec un cordon d’alimentation et une fi che avec fi ls
en cuivre (ou l’inverse). Une réaction chimique se
produit entre l’aluminium et le cuivre, ce qui pourrait
entraîner un court-circuit. Il faut utiliser un cordon,
une fi che et une prise avec des fi ls en cuivre.
REMARQUE
Les sécheuses alimentées par une tension de 208 V
posséderont des temps de séchage plus longs qu’une
sécheuse alimentée par une tension de 240 V.
correspond à votre système de câblage, la fi che
DOIT être branchée dans un réceptacle cuivré
installé et mis à la terre conformément aux codes
et règlements locaux. En cas de doute, faites appel
à un électricien qualifi é.
3 NE MODIFIEZ PAS la fi che fournie avec cet
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
demandez à un électricien qualifi é d’installer la
prise adaptée.
Pour une sécheuse avec branchement permanent :
1 La sécheuse DOIT être branchée à un système de
câbles métalliques permanents mis à la terre; ou un
conducteur de mise à la terre doit être installé avec
les conducteurs de circuit et branché à la borne ou
au fi l de mise à la terre de l’appareil.
31
Prise murale avec
broches avec mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
Cordon électrique
muni d’une che à trois
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (Canada)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la
terre de l’équipement peut accroître les risques de choc
électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre
de l’appareil, consultez un électricien qualifi é.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à
la terre diminue les risques de choc électrique en
fournissant au courant électrique une trajectoire de
moindre résistance.
2 Puisque votre appareil est muni d’un cordon
d’alimentation avec fi l et fi che de mise à la terre,
la fi che doit être branchée dans un réceptacle
installé et mis à la terre conformément aux codes
et règlements locaux. En cas de doute, faites appel
à un électricien qualifi é.
3 NE MODIFIEZ PAS la fi che fournie avec cet
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
demandez à un électricien qualifi é d’installer la
prise adaptée.
Exigences de mise à la terre - Sécheuse à gaz (É.-U. et Canada)
1 Cet appareil est muni d’une fi che à trois broches
(mise à la terre) pour assurer votre protection
contre les chocs électriques. Cette fi che doit être
branchée directement dans une prise à trois
alvéoles correctement mise à la terre.
2 La fi che doit être branchée dans un réceptacle
installé et mis à la terre conformément aux codes
et règlements locaux. En cas de doute, faites appel
à un électricien qualifi é.
3 NE MODIFIEZ PAS la fi che fournie avec cet
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
demandez à un électricien qualifi é d’installer la
prise adaptée.
Prise murale avec
mise à la terre
Cordon électrique
muni d’une che à trois
broches avec mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette che.
32
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
Instructions de Déballage
IMPORTANT
Effectuez les étapes suivantes pour prévenir les
vibrations, éviter les dommages à l’appareil et
maximiser ses performances
1. Si le bloc de mousse de la cuve a été retiré, remettezle en place et refi xez solidement le couvercle avec le
ruban adhésif.
2. Découpez soigneusement les coins avant et arrière du
côté gauche du carton restant.
DEVANT
4. Abaissez avec précaution la machine à laver en
position verticale et retirez le ruban adhésif retenant
le couvercle fermé. Retirez le bloc de mousse et autres
articles de la cuve.
REMARQUE
Si la machine à laver doit est d’être transportée à une
date ultérieure, conservez le tampon de blocage, la
base de mousse et le support de cuve.
5. Enlevez l’attache métallique qui retient le tuyau de
vidange à l’arrière de la laveuse.
6. N’ENLEVEZ PAS LES ATTACHES PLASTIQUES au côté
droit de la laveuse. Ces attaches forment une conduite
verticale empêchant le siphonnage de l’eau.
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez
légèrement la machine à laver sur la gauche avec
précaution, comme illustré dans l’image ci-dessous.
Retirez d’abord la mousse d’expédition du côté
droit uniquement, puis retirez la base de mousse.
Conservez ces éléments pour une utilisation ultérieure.
1
Tirez
UNIQUEMENT
sur le côté
DROIT!
2
3
ATTACHES
PLASTIQUES
ATTACHES
MÉTALLIQUE
7. Déplacez soigneusement la laveuse à moins de 1 m
de son emplacement défi nitif pour commencer son
installation.
ATTENTION
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de
blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour
déplacer ou soulever la laveuse/sécheuse.
DANGER DE POIDS EXCESSIF
33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Connexion de gaz
1 Retirez le capuchon d’expédition de la conduite de
gaz à l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT
NE RACCORDEZ PAS la sécheuse à une alimentation
en propane liquide sans avoir préalablement converti la
soupape de gaz. Le nécessaire de conversion au propane
liquide doit être installé par un technicien qualifi é.
2 Branchez un tuyau semi-rigide ou approuvé
d’un diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po) de
la conduite d’alimentation de gaz au tuyau de
0,96 cm (3/8 po) situé à l’arrière de l’appareil.
Utilisez un réducteur de 1,27 cm à 0,96 cm (1/2 po
à 3/8 po) pour effectuer le raccordement. Utilisez
du ruban d’étanchéité résistant à l’action corrosive
des gaz à l’état liquide à chaque raccord.
ÉCOULEMENT
DU GAZ
Raccord-
Robinet
union à
d'arrêt
évasement
manuel
Fermé
Tous les raccords doivent être serrés au moyen d'une clé
Ouvert
Duse
Raccord
exible
Raccord-
union à
évasement
Tuyau d'entrée
raccordé à l'arrière
de la sécheuse
IMPORTANT
La conduite d’alimentation doit être munie d’un robinet
d’arrêt approuvé. Ce robinet doit être situé dans la
même pièce que la sécheuse et placé de manière à
être facilement accessible. Ne bloquez pas l’accès au
robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz.
3 Ouvrez le robinet d’arrêt dans la conduite
d’alimentation de gaz pour permettre au gaz de
s’écouler dans le tuyau. Attendez quelques minutes
pour que le gaz s’écoule dans la conduite.
Vers la sécheuse
Source d'alimentation en gaz
Robinet d'arrêt
en position ouverte
4 Vérifi ez le système avec un manomètre pour
déceler toute fuite. Si vous n’avez pas de
manomètre, vérifi ez les raccords en appliquant de
l’eau savonneuse sur les connexions.
AVERTISSEMENT
Ne vérifi ez JAMAIS la présence de fuites à l’aide d’une
fl amme nue.
RISQUE D’EXPLOSION
34
Fil neutre
(fil du centre)
30 AMP
NEMA 10-30
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 3 fi ls
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation en électricité avant son entretien peut
causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez l’alimentation à la prise.
2 Retirez la vis qui fi xe le couvercle d’accès du
bornier dans le coin supérieur du dos de la
sécheuse.
3 Installez un réducteur de tension certifi é UL
conformément aux instructions du fabricant de
cordon d’alimentation ou de réducteur de tension
dans l’orifi ce de cordon d’alimentation sous le
panneau d’accès. À ce moment, le réducteur de
tension devrait être installé lâchement.
4 Passez un cordon de 30 A certifi é UL NEMA 10-30
de type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de
tension.
5 Fixez le fi l neutre du cordon d’alimentation (fi l du
centre) à la borne centrale ARGENT du bornier.
Serrez bien la vis.
6 Fixez les deux autres fi ls aux bornes externes en
LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le
câblage ou les conducteurs aux connexions.
7 Suivez les consignes du fabricant pour fi xer
solidement le réducteur de tension et le cordon
d’alimentation.
8 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au
bornier.
IMPORTANT
Si vous passez d’un système à quatre fi ls à un système
à trois fi ls, déplacez le fi l de mise à la terre interne de
la borne centrale du bornier à la vis VERTE à côté du
bornier.
30 AMP
NEMA 10-30
N’ENLEVEZ PAS la mise
à la terre interne dans
un système à trois fi ls!
Fil neutre
(fil du centre)
Borne
neutre
35
Fils neutres
(Fils BLANCS)
30 AMP
NEMA 14-30
Mises à la terre
(Fils VERTS)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 4 fi ls
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation en électricité avant son entretien peut
causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez l’alimentation à la prise.
2 Retirez la vis qui fi xe le couvercle d’accès du
bornier dans le coin supérieur du dos de la
sécheuse.
3 Installez un réducteur de tension certifi é UL
conformément aux instructions du fabricant de
cordon d’alimentation ou de réducteur de tension
dans l’orifi ce de cordon d’alimentation sous le
panneau d’accès. À ce moment, le réducteur de
tension devrait être installé lâchement.
4 Passez un cordon de 30 A certifi é UL NEMA 14-30
de type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de
tension.
5 Débranchez le fi l de mise à la terre du faisceau
électrique interne de la sécheuse (BLANC) de la vis
de mise à la terre (VERTE) près du bornier.
6 Fixez le fi l de mise à la terre (VERT) du cordon
d’alimentation à la caisse avec la vis de mise à la
terre (VERTE). Serrez bien la vis.
7 Déplacez le fi l de mise à la terre du faisceau
électrique interne (BLANC) au bornier et fi xez-le
avec le fi l neutre du cordon d’alimentation (BLANC)
à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien
la vis.
8 Fixez les fi ls ROUGE et NOIR du cordon
d’alimentation aux bornes externes en LAITON du
bornier. Serrez bien les deux vis.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le
câblage ou les conducteurs aux connexions.
9 Suivez les consignes du fabricant pour fi xer
solidement le réducteur de tension et le cordon
d’alimentation.
10 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au
bornier.
NEMA 14-30
Vis de mise à la
terre VERTE
Fil de mise à la
terre VERTE
Dans un système à 4 fi ls,
branchez le fi l de mise à
la terre interne (BLANC)
sur la borne neutre
(ARGENT).
30 AMP
Fil d’alimentation
NOIR ou ROUGE
Mises à la terre
(Fils VERTS)
Fils neutres
(Fils BLANCS)
Borne
neutre
Fil neutre
BLANC
Fil d’alimentation
NOIR ou ROUGE
36
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Mise à niveau de votre appareil
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent être évités
en mettant correctement la laveuse à niveau.
1 Où l’appareil est à moins de 1,2 m (4 pi) de son
emplacement défi nitif, placez un niveau sur le
dessus de l’appareil.
2 Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de
mise à niveau de façon à ce que la laveuse soit de
niveau d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle
soit stable aux quatre coins.
3 Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour
déterminer les endroits qui nécessitent un réglage.
Ajustez les pieds de mise à niveau appropriés de
manière à ce que la laveuse repose solidement
sur ses QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise
à niveau le plus près possible de la laveuse afi n
d’optimiser le rendement de la laveuse.
Branchement de l’entrée d’eau
1 Faites couler de l’eau chaude et froide des robinets
pour purger les tuyaux d’eau, pour éliminer
toute particule qui pourrait obstruer les grillages
des robinets, et pour déterminer quels robinets
fournissent l’eau chaude et l’eau froide.
a
c
a
d
b
soulever
abaisser
b
LES RONDELLES
EN CAOUTCHOUC
DOIVENT ÊTRE
PRÉSENTES
UTILISEZ SEU-
LEMENT LES
NOUVEAUX
TUYAU D’EN-
TRÉE D’EAU
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat appareil. Voir
la section «Accessoires» pour divers trousse de tuyaux
d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation.
Raccordez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au
2
raccord pour l’eau CHAUDE de la laveuse et le tuyau
d’entrée d’eau FROIDE au raccord pour l’eau FROIDE
de la laveuse. Serrez fermement à la main. Avec des
pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne
faussez pas le fi letage et ne serrez pas trop.
3
Branchez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au
robinet d’eau CHAUDE, et le tuyau d’eau d’entrée
d’eau FROIDE au robinet d’eau FROIDE. Serrez
fermement à la main. Avec des pinces, serrez
chaque raccord de 2/3 de tour. Ne pliez pas,
n’entortillez pas et ne coincez pas les tuyaux
d’alimentation en eau.
4 Ouvrir les robinets et s’assurer qu’il n’y a pas de
fuite.
c
e
“H”
(CHAUDE)
d
“C”
(FROIDE)
f
g
37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Conduit d’évacuation
1 Retirez les deux vis fi xant le panneau d’accès avant
de la sécheuse à la carrosserie de la sécheuse.
Soulevez le panneau jusqu’à dégagement des
attaches. Retirez le panneau et mettez-le côté.
2 Branchez la conduite d’évacuation au système
d’évacuation extérieur. L’utilisation d’un collier
(pièce A) de 102 mm (4 po) est recommandée pour
raccorder la sécheuse au système d’évacuation.
Utilisez du ruban métallique pour sceller les autres
joints.
3 Réattacher le panneau d’accès avant de la
sécheuse.
4 Faites glisser soigneusement l’appareil à son
emplacement défi nitif. Vérifi ez la stabilité de
l’appareil en appuyant sur les coins en alternance.
A
A
B
38
Prise murale avec
mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Branchement électrique et branchement du tuyau de vidange
1 Formez un U à l’extrémité du tuyau de vidange
avec le tuyau pointé vers la vidange. Placez
l’extrémité recourbée du tuyau de vidange dans
une cuve ou la conduite des eaux usées et fi xez le
tuyau de vidange au moyen d’une attache (incluse
dans la trousse d’installation fournie) au tuyau
d’évacuation, au tuyau d’entrée, à la cuve à lessive,
etc. de façon à ce que le tuyau ne puisse être
arraché sous la force de l’eau.
REMARQUE
Le diamètre intérieur de la conduite verticale de
vidange doit être d’au moins 3,2 cm (1-1/4 po). Il doit
y avoir un brise-vide autour du tuyau de vidange de
la conduite verticale. Un tuyau au diamètre trop petit
peut entraîner un effet de siphonnage.
IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au
disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher
le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
2 Branchez le cordon d’alimentation à la prise
électrique mise à la terre.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette che.
ATTACHE
Cordon électrique muni
d’une che à trois broches
avec mise à la terre
3 Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou
au boîtier de fusibles.
4 Reportez-vous au
d’Entretien
renseignements très utiles qui vous permettent
d’économiser temps et argent.
5 Faites faire un cycle complet à la laveuse. Vérifi ez
qu’il n’y a aucune fuite et que la laveuse fonctionne
correctement.
6 Pour toute question relative à l’utilisation
initiale, veuillez revoir la section intitulée « Liste
de vérifi cation avant service » de votre Guide
d’utilisation et d’entretien avant d’effectuer une
demande de service.
7 Laissez ces instructions à proximité de l’appareil
pour vous y reporter ultérieurement.
Guide d’Utilisation et
fourni avec l’appareil. Il contient des
REMARQUE
Un schéma de câblage se trouve dans le panneau de
commande ou sous le couvercle de la sécheuse.
39
ACCESSOIRES
NÉCESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PIÈCE N° PCK3100
Les sécheuses à gaz qui seront utilisées dans un endroit
alimenté par du propane liquide doivent recourir à un
nécessaire de conversion avant l’installation.
TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIÈCE N° 137067200
Toute installation dans une maison mobile nécessite
l’utilisation d’une TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON
MOBILE.
265-8352) pour explorer les options de tuyaux d’entrée
qui pourrait s’adapter à votre installation spécifi ques.
ÉTAGÈRE DE SÉCHAGE
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’une
étagère de séchage ait été incluse dans l’achat initial
de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas
d’étagère de séchage ou que vous en désirez une autre, il
vous est possible d’en commander une.
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour
faciliter le réglage des pieds de sécheuse ou laveuse.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*
Crayon de retouche Blanc - PIÈCE N° 5304468812
Crayon de retouche Gris - PIÈCE N° 5304475700
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez
avec le marchand qui vous a vendu votre laveuse.
ATTENTION
Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou
certifi és par le fabricant pourrait entraîner des blessures,
des dommages aux biens ou à la laveuse.
Pièces de rechange :
Si vous devez commander des pièces de rechange pour
votre appareil, communiquez avec le marchand qui
vous a vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir plus de détails.
40
AVERTISSEMENT
Étiquetez tous les fi ls avant de les débrancher pendant
l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage
pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et
même être dangereuses. Vérifi ez le bon fonctionnement
de l’appareil après tout entretien.
RISQUE ÉLECTRIQUE
Todo acerca del
Instalación
de su Centro de Lav ander a
ÍNDICE
Instrucciones importantes de seguridad .........42-43
Requisitos de instalación ...............................44-52
Instrucciones de Desembalaje ........................... 53
Instrucciones de instalación ..........................54-59
Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para
evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos
o vapores infl amables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodoméstico:
• Después de desembalar la electrodoméstico, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían
utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse
en cámaras de aire herméticamente cerradas y provocar asfi xia. Coloque todos los materiales en un basurero o
manténgalos fuera del alcance de los niños.
• La instalación y el servicio de la electrodoméstico de ropa deben ser llevados a cabo por un instalador califi cado,
agencia de servicios o proveedor de gas.
• Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
• La reparación eléctrica de la electrodoméstico debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales y la última
edición del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, el CSA C22.1
del Código Eléctrico de Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1.
• El servicio de gas de la electrodoméstico debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales, y la última edición
del Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.1, o bien en Canadá, el CAN/CGA B149,1-2000.
Se debe instalar una válvula de cierre individual manual a una distancia no mayor a 1,83 m (6 pies) de la secadora
de conformidad con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54.
• La secadora se diseñó conforme a los códigos ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N.º 112 (últimas
ediciones) solo para USO DOMÉSTICO. No se recomienda esta secadora para uso comercial, como por ejemplo, en
restaurantes, salones de belleza, etc.
• No utilice materiales de ventilación de plástico ni de papel de aluminio fl exibles para instalar la secadora de ropa.
Por lo general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas condiciones
obstruyen el fl ujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
• Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta electrodoméstico no tienen como propósito cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier
artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas prácticas de seguridad.
QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
• No intente encender ningún electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en
la vivienda.
• Despeje la habitación, el edifi cio o el área de todos los ocupantes.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de
un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de gas, llame a
los bomberos.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro
tipo de lesiones, procure levantar o mover
la electrodoméstico con la ayuda de más
de una persona.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Requisitos de preinstalación
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
• Pinzas ajustables
• Destornilladores Philips con punta
derecha y cuadrada
• Llave ajustable
• Llave para tubos de suministro
de gas
• Cinta aislante resistente al gas LP
(para suministro de gas natural o LP)
• Nivel de carpintero
• Capucha de ventilación externa
• Conducto de escape de metal rígido o
semirígido de 4 pulgadas (102 mm)
• Kit de cables de alimentación trifi lar
o tetrafi lar de 240 voltios (secadora
eléctrica)
• Abrazadera de 4” (10,2 cm)
• Válvula de cierre de línea de gas
(secadora a gas)
• Adaptadores NPI de unión acampanada (x2) y línea fl exible de
suministro de gas (secadora a gas)
de ½’ (15,2 cm)
• Cinta de papel aluminio (no cinta
adhesiva aislante)
• Mangueras de llenado (x2)
NOTA
Las mangueras no están incluidos con la compra de la lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para
verifi car diferentes kits de mangueras especifi cas para su instalación
42
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este
lavadora.
Identifi cación de los símbolos,
palabras y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este
manual aparecen precedidas de un aviso titulado
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el
nivel de riesgo.
Defi niciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se
usa para alertar sobre peligros potenciales de
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que tengan este símbolo para evitar
posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, podría causar lesiones graves
o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales leves o moderadas.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante,
pero que no está relacionada con la seguridad.
Lista de verifi cación de instalación
Ferretería de envío y transporte
Se retiró y guardó el soporte de espuma de empaque
(dentro de la tina de lavado)
Se retiró y guardó el soporte de espuma de empaque
(debajo del electrodoméstico)
Nivelación
La Centro de Lavandera está nivelada de lado a lado y
de adelante hacia atrás
La Centro de Lavandera descansa fi rmemente sobre
sus cuatro esquinas
Suministro de agua
Utilice solamente las mangueras nuevas y verifi qué que
los empaques de hule estén presentes.
Se conectó el suministro de agua CALIENTE a la
admisión de agua CALIENTE y el suministro de agua
FRÍA a la admisión de agua FRÍA
Se abrió el suministro de agua CALIENTE y FRÍA
No hay escapes en las conexiones del suministro
de agua o en las conexiones de admisión del
electrodoméstico -
vuelva a verifi car a las 24 horas
Drenaje
Tubo vertical o drenaje de pared a una altura mínima
de 33” (84 cm)
Manguera de drenaje fi jada en su lugar con un
amarre para cables (empacado en el tambor)
Ventilación de escape
De fl ujo libre y sin acumulación de pelusa Conductos rígidos o semirígidos de 4” (102 mm) de
distancias y giros mínimos
SIN materiales de ventilación de aluminio o de
plástico
El sistema de evacuación debe ventilar al exterior y
contar con una capucha de ventilación aprobada
Suministro de gas (secadora a gas)
Válvula de cierre manual instalada en la tubería de
suministro
Todas las conexiones selladas con un sellante
aprobado y bien apretadas con una llave
Kit de conversión para el sistema de gas LP
Suministro de gas abierto
No hay escapes en ninguna conexión:
verifi que con agua jabonosa, NUNCA con una llama
Suministro eléctrico de 240V (secadora eléctrica)
Cordón de servicio eléctrico 10-30R o 10-40R
aprobado por la NEMA con todos los tornillos bien
apretados en el tablero de terminales
Dispositivo de liberación de tensión aprobado
Tapa de acceso a los terminales instalada antes del
primer uso
Suministro eléctrico
El suministro eléctrico del hogar está activado
La Centro de Lavandera está enchufada
Inspección fi nal
Lea bien las
Uso y Cuidado
La puerta se bloquea y el agua entra al tambor
cuando se inicia el ciclo. La puerta de secadora se
cierra y el tambor gira cuando se inicia el ciclo.
Tarjeta de registro enviada
Instrucciones de Instalación
y la
Guía de
43
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
NOTA
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se recomienda utilizar esta lavadora con electricidad generada a
partir de generadores a gas, solares, eólicos ni de ninguna otra clase que no sean los empleados por su empresa de
electricidad local.
Requisitos eléctricos para el centro de lavado con secadora eléctrica
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con fusibles de acción retardada o disyuntores. Use circuitos
con fusibles separados para la lavadora y la secadora. NO haga funcionar una lavadora y una secadora en el mismo
circuito.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: trifi lar o tetrafi lar, 208-240 V, 1 fase, 60 Hz, corriente alterna.
IMPORTANTE
A menos que haya sido fabricada para la venta en Canadá, esta secadora está conectada a tierra internamente a
través de un enlace a un conductor neutro.
Sólo debe usar un cordón tetrafi lar cuando el electrodoméstico se instale en un lugar donde se prohíba la puesta a
tierra a través del conductor neutro. La conexión a tierra a través del neutro está prohibida para: (1) instalaciones
de circuitos de bifurcación nuevos; (2) casas rodantes; (3) vehículos recreativos; y (4) áreas cuyas leyes locales no
permiten la puesta a tierra a través del neutro.
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE - receptáculo NEMA 10-30 R o NEMA 14-30 R que debe estar ubicado en un
lugar al que pueda acceder el cable de alimentación eléctrica cuando la secadora esté instalada.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a tierra” en la sección Instalación eléctrica.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TRIFILAR (no
incluido)
Receptáculo trifi lar
(tipo NEMA 10-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentación
eléctrica de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT
califi cado para CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con 3
conectores de terminal horquilla con extremos doblados
hacia arriba o de bucle cerrado y califi cados para uso
en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre
la conexión trifi lar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS
PARA UN SISTEMA TRIFILAR.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TETRAFILAR (no
incluido)
Receptáculo tetrafi lar
(tipo NEMA 14-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentación
eléctrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o
ST (según se especifi que) califi cado para CA mínima
de 240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de terminal
horquilla con extremos doblados hacia arriba o de
bucle cerrado y califi cados para uso en secadoras de
ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexión
tetrafi lar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA
UN SISTEMA TETRAFILAR.
NOTA
Las Centros de Lavandera fabricadas para la venta en
Canadá vienen con un cable de alimentación eléctrica
tetrafi lar (NEMA 14-30R) de fábrica.
44
Tom
acorriente con
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos eléctricos para el centro de lavado con secadora a gas
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexión a tierra
con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor
automático.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de 2 cables,
con conexión a tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: la secadora está
equipada con un cable de alimentación trifi lar de 120
voltios.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a
tierra” en la sección Instalación eléctrica.
Requerimientos del suministro de gas
ADVERTENCIA
Las tuberías de cobre sin recubrimiento se corroen al
exponerse al gas natural, lo que provoca pérdidas de
gas. Utilice SOLAMENTE tuberías de hierro negro, acero
inoxidable o latón plastifi cado para el suministro de gas.
1 La instalación DEBE realizarse de acuerdo con
2 La línea de suministro de gas debe ser un tubo de
3 Si los códigos lo permiten, se puede utilizar un tubo
4 La línea de suministro de gas DEBE tener
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
los códigos locales o, en ausencia de ellos, con el
Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code),
ANSI Z223.1 (última edición).
1,27 cm (1/2 pulgada).
de metal fl exible para conectar la secadora a la
línea de suministro de gas. La tubería DEBE ser de
acero inoxidable o de latón plastifi cado.
5 Se DEBE instalar una derivación N.P.T de 0,32 cm
6 La secadora DEBE estar desconectada de la tubería
7 La secadora DEBE estar aislada de la tubería de gas
8
Tom
acorriente con
puesta a tierr
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
una válvula de cierre individual instalada de
conformidad con el Código de Instalación de Gas
Natural y Propano B149.1.
(1/8 pulgadas) con tapón roscado, que permita
conectar un medidor de prueba, inmediatamente
después de la conexión de suministro de gas a la
secadora, en contracorriente al fl ujo de gas.
de gas durante cualquier prueba en la que la
presión exceda los 3,45 kPa (1/2 psig).
durante cualquier prueba en la que la presión sea
igual o inferior a 3,45 kPa (1/2 psig).
Las conexiones del suministro de gas deben cumplir
con la norma de conexiones de electrodomésticos a
gas, ANSI Z21.24.
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
Requerimientos del suministro de agua
Los grifos de agua caliente y fría DEBEN instalarse a
una distancia no mayor de 107 cm (42 pulgadas) de la
entrada de agua de la lavadora. Los grifos DEBEN estar a
1,9 cm (3/4 pulgadas) con roscas para la conexión de la
manguera de lavado. La presión de agua DEBE ser de 30
a 120 psi. La diferencia de presión entre el agua caliente
y fría no debe superar los 10 psi. El departamento hidráulico puede asesorarlo con respecto a la presión de agua
con la que usted cuenta.
NOTA
Las lavadoras conectadas a suministros de agua con
una presión reducida tarda más tiempo en efectuar el
llenado y pueden no completar el ciclo con rapidez.
45
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos del sistema de desagüe
1 Desagüe con capacidad para eliminar 64,3 l (17
galones) por minuto.
2 Un tubo vertical con un diámetro mínimo de 3,18 cm
(1-1/4 pulg.).
3 La altura del tubo vertical por encima del suelo debe
ser:
Altura mínima: 84 cm (33 pulgadas)
Altura máxima: 244 cm (96 pulgadas)
NOTA
Para las instalaciones que requieran un tubo de drenaje
más largo, pida a un técnico capacitado qui instale un
tubo más largo según el número de su modelo. Para
los systemas de drenaje el piso, instale un juego para
detener la acción de sifón. Ambos componentes están
disponible en los distribuidores autorizados de piezas
de repuesto.
Requisitos del sistema de escape
Utilice solo un conducto de metal fl exible o rígido de 102 mm (4 pulgadas)
de diámetro (mínimo) y una capucha de ventilación aprobada que tenga
uno o más reguladores de tiro que se abran cuando la secadora esté en
funcionamiento. Cuando la secadora se detiene, el regulador de tiro se cierra
automáticamente para evitar la corriente de aire y el ingreso de insectos y
roedores. Para evitar restringir la salida del conducto, mantenga un espacio
mínimo de 30,5 cm (12 pulgadas) entre la capucha de ventilación y el suelo, o
cualquier otra obstrucción.
ADVERTENCIA
El no seguir estas instrucciones puede producir tiempos de secado excesivos
y peligro de incendio.
PELIGRO DE INCENDIO
96”
(244cm)
max.
33”
(84cm)
min.
Correcto
Los siguientes son requisitos necesarios para el funcionamiento
seguro y correcto de su secadora.
ADVERTENCIA
No utilice materiales de ventilación de plástico ni de papel de aluminio
fl exibles para instalar la secadora de ropa. Por lo general, dichos materiales se
desarman, se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas condiciones
obstruyen el fl ujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
Si su sistema actual está compuesto de un conducto de plástico o papel
de aluminio, reemplácelo por un conducto de metal rígido o semirígido.
Asegúrese de que el conducto existente no tenga pelusas antes de instalar el
conducto de la secadora.
PELIGRO DE INCENDIO
46
Incorrecto
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos del sistema de escape (continuación)
ADVERTENCIA
Una secadora de ropa debe tener ventilación al
exterior. No ventile la secadora a una chimenea,
pared, techo, ático, pasajes entre pisos ni ningún
espacio oculto de la vivienda. Las secadoras de ropa
producen pelusa combustible. Si la secadora no
tiene ventilación al exterior, algunas pelusas fi nas se
expulsarán en el área de lavandería. La acumulación de
pelusa en cualquier área de la vivienda puede constituir
un peligro sanitario y un riesgo de incendio.
La secadora debe estar conectada a un sistema de escape
que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione la
abertura de escape al exterior con frecuencia y elimine
cualquier acumulación de pelusa en la abertura y en el
área que la rodea.
PELIGRO DE INCENDIO
ADVERTENCIA
• No permita que materiales combustibles (por
ejemplo: ropa, tapicería/cortinas, papel) entren en
contacto con el sistema de escape. La secadora NO
DEBE tener escape a una chimenea, una pared, un
techo ni ningún espacio cerrado de un edifi cio que
pueda acumular pelusa y constituir un peligro de
incendio.
• No bloquee los extremos de escape del sistema de
ventilación, ni utilice tornillos, remaches ni otros
sujetadores que se extiendan hacia la parte interna
del conducto para ensamblarlo. Es posible que
la pelusa quede atrapada en el fi ltro, los tornillos
o los remaches, lo que puede obstruir la red de
conductos y constituir un peligro de incendio, así
como también aumentar los tiempos de secado. En
la salida del conducto al exterior, utilice una capucha
de ventilación aprobada y selle todas las uniones
con cinta de papel aluminio. Todos los accesorios
macho para tubos DEBEN instalarse teniendo en
cuenta el fl ujo de aire.
PELIGRO DE INCENDIO
ADVERTENCIA
Si se excede la longitud del tubo del conducto o
el número de codos permitidos en las tablas de
“LONGITUD MÁXIMA”, se pueden acumular pelusas en
el sistema de escape. La obstrucción del sistema podría
constituir un peligro de incendio, así como aumentar
los tiempos de secado.
Cantidad de codos de 90°
017 m (56 pies)13 m (42 pies)
114.5 m (48 pies)10.5 m (34 pies)
212 m (40 pies)8 m (26 pies)
39.5 m (32 pies)5.5 m (18 pies)
PELIGRO DE INCENDIO
Conducto de metal rígido de 102 mm (4 pulgadas)
(10,2 cm)
LONGITUD MÁXIMA
TIPO DE CAPUCHA DE VENTILACIÓN
(recomendada)
4”
aberturas de
ventilación
2.5”
(6,35 cm)
ADVERTENCIA
• No utilice material de ventilación fl exible de plástico
o aluminio.
• Si va a instalar conductos de ventilación semirrígidos,
no exceda una longitud de 8 pies (2,4 m).
PELIGRO DE INCENDIO
47
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos del sistema de escape (continuación)
Instale los accesorios macho en la
dirección correcta:
CORRECTO
En instalaciones en las que el sistema de escape no
se describa en las tablas, se debe utilizar el siguiente
método para determinar si dicho sistema es aceptable:
1 Conecte un manómetro inclinado o digital entre la
secadora y el punto donde el tubo de escape se
conecta con la secadora.
2 Coloque el temporizador y la temperatura de
la secadora en la opción Air fl uff - cool down
(Esponjado con aire, enfriamiento) y ponga en
marcha la secadora.
3 Lea la medición del manómetro.
4 La contrapresión del sistema NO DEBE ser mayor
que 15.5 mm (0.6 pulgada) de columna de agua.
Si la contrapresión del sistema es menor que 15.5
mm (0.6 pulgada) de columna de agua, el sistema
es aceptable. Si la lectura del manómetro es mayor
que 15.5 mm (0.6 pulgada) de columna de agua, el
sistema es demasiado restrictivo y la instalación es
inaceptable.
Si bien la orientación vertical del sistema de escape es
aceptable, ciertas circunstancias atenuantes podrían
afectar el funcionamiento de la secadora:
• Sólo se debe utilizar una red de conductos de metal
rígido.
• Si la ventilación se efectúa en forma vertical a
través del techo, es posible que el sistema de
escape se vea expuesto a ráfagas descendentes
que restringirán la ventilación.
• Si el sistema de escape se extiende a través de
un área que no está aislada, puede producirse
condensación y una acumulación más rápida de
pelusa.
• La compresión o los pliegues del sistema de escape
aumentarán la restricción de la ventilación.
• Se debe inspeccionar y limpiar el sistema de
escape cada 18 meses como mínimo cuando se le
da un uso normal. Cuanto más utilice la secadora,
más a menudo deberá comprobar que el sistema
de escape y la capucha de ventilación funcionan
correctamente.
INCORRECTO
Dirección del escape
Se puede colocar el ducto de escape de cuatro (4)
maneras distíntas cuando el artefacto està instalado con
el fondo paralelo con la pared:
1. Derecho hacia atrás
2. Hacia abajo - ducto rigido, 8 pulgadas (20.3 cm) de
longitud y 4 pulgadas (102 mm) de diàmetro & 1
ducto acodado hacia abajo.
3. Hacia la izquierda - ducto rigido, 8 pilgadas (20,3 cm)
de longitud y 4 pulgadas (102 mm) de diàmetro, 1
ducto acodado hacia abajo y un ducto acodado hacia
la derecha.
4. Hacia la derecha - ducto rigido, 8 pulgadas (20,3 cm)
de longitud y 4 pulgadas (102 mm) de diàmetro, 1
ducto acodado hacia abajo y un ducto acodado hacia
la derecha.
Para colocar el ducto de escape hacia arriba, añada un
ducto 11 pulgadas (28 cm) de longitud y 4 pulgadas (102
mm) de diàmetro y un ducto acodado de 90°. El artefacto
debe estar a aproximadamente 4.5 pulgadas (11,5 cm)
de la pared (se puede colocar el ducto de escape paralelo
con la pared colocàndolo debajo de la secadora y dirigido
hacia un lado).
Para permitir el escape lateral o inferior, agregue un
ducto de 8 pulgadas (20,3 cm) de largo y 4 pulgadas
(102 mm) de diàmetro estàndar y un codo de 90°.
Consulte también los
siguiente página.
Requisitos de Despeje
en la
48
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Instalación en una casa rodante
1 La instalación DEBE cumplir con la actual Norma
de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes,
título 24 CFR, Parte 32-80 (que anteriormente se
conocía como la Norma Federal de Seguridad y
Construcción de Casas Rodantes [Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety], título
24, HUD parte 280) o la Norma CAN/CSAZ240 MH.
2 La secadora DEBE tener evacuación al exterior (no
a la parte de abajo de la casa rodante) mediante
conductos metálicos que no admitan combustión.
Los conductos metálicos deben tener un diámetro
de 10,16 cm (4 pulgadas) y no deben presentar
obstrucciones. Se recomiendan los conductos de
metal rígido.
3 Si la secadora tiene evacuación a través del piso,
y el área debajo de la casa rodante es cerrada, el
Instalación en un Nicho o Armario
1 Una secadora instalada en un dormitorio, baño,
nicho o armario, DEBE tener ventilación al exterior.
2 No se debe instalar ningún otro artefacto de
combustión en el mismo armario que la secadora a
gas.
3 La secadora necesita espacio a su alrededor para
que la ventilación sea adecuada.
NO instale la secadora en un armario con puerta maciza.
4 Ventilación requerida en la puerta del armario: Se
necesita un mínimo de 774,2 cm² (120 pulgadas²)
de abertura, dividido en partes iguales en la parte
superior e inferior de la puerta. Las aberturas
de ventilación deben estar ubicadas a 7,6 cm (3
pulgadas) de la parte superior e inferior de la
puerta. Es necesario que las aberturas de aire no
estén obstruidas al instalar una puerta. Se acepta
una puerta que tenga aberturas de ventilación
distribuidas uniformemente en toda la superfi cie.
sistema de evacuación DEBE terminar fuera del
espacio cerrado y el extremo debe quedar sujetado
fi rmemente a la estructura de la casa rodante.
4 Para obtener información sobre otros requisitos
importantes del sistema de escape, consulte las
secciones anteriores de esta guía.
5 Cuando se instale una secadora a gas en una
casa rodante, se debe dejar espacio en el exterior
para la salida de aire. Este espacio debe ser por lo
menos el doble del área de la salida de escape de
la secadora.
6 El técnico de instalación DEBE anclar el aparato
al piso usando un kit de instalación para casas
rodantes, pieza número 137067200.
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
puerta del armario
49
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos de despeje
ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
Hueco
Armario
LATERALES
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
PARTE
TRASERA
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
PARTE
SUPERIOR
2,5 cm
(1”)
2,5 cm
(1”)
PARTE
DELANTERA
n/d
2,5
cm (1”)
1”
(2.5 cm)
0”
(0 cm)0”(0 cm)
(2.5 cm)
ADVERTENCIA
No instale la secadora en el mismo lugar en el que
haya o se almacene gasolina u otros productos
infl amables. Si la secadora se instala en un garaje,
debe estar a una altura mínima de 45,7 cm (18
pulgadas) por encima del suelo. De lo contrario, podría
producirse una explosión, un incendio, quemaduras o
incluso la muerte.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
IMPORTANTE
NO INSTALE LA CENTRO DE LAVANDERA:
1
En una zona expuesta a la humedad o a las condiciones climáticas externas. Para maximizar la efi cacia del
detergente, la temperatura ambiente nunca debe ser menor a los 15,6° C (60° F).
2 En un área (garaje o construcción tipo garaje) en la cual haya o se almacene gasolina u otros productos
infl amables (incluso automóviles).
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser fi rme con una pendiente máxima de 2,54 cm (1 pulgada). Para reducir
vibraciones o movimientos, puede que sea necesario reforzar el piso.
Dimensiones de la Centro de Lavandera
47.5” (120.5 cm)
1”
tubería de suminis-
tro de gas en la
parte trasera de la
unidad de gas
17.6”
(45 cm)
77”
(196.5 cm)
cable eléctrico
en la parte
trasera de la
1
secadora
23”
(58.5 cm)
1
La longitud del cable de alimentación de la secadora a gas es de aproximadamente 152.5 cm (60 in).
2
La Afl oje la longitud de la manguera de drenaje de la lavadora aproximadamente 131 cm (51.5 in).
27” (68.5 cm)
9.4”
(24 cm)
5.5”
(14 cm)
hacia el centro
de la ventila-
ción trasera
conexión del sumi-
nistro de agua en
la parte trasera de
la lavadora
abrazadera que
sujeta manguera de
llenado en parte tra-
sera de la lavadora
2
45”
(114 cm)
55.75”
(141.5 cm)
38”
(96.5 cm)
50
31.5” (80 cm)
altura de la línea
central para venti-
lación trasera
43.5”
(110.5 cm)
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Instalación eléctrica
Los siguientes son requisitos necesarios para la instalación
eléctrica segura y correcta de su secadora. El no seguir
estas instrucciones puede producir una descarga eléctrica
y/o incendio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Este electrodoméstico DEBE estar debidamente
conectado a tierra. Si la secadora no está conectada
a tierra correctamente, se pueden producir
descargas eléctricas. Siga las instrucciones de esta
guía para ver cómo se realiza una correcta conexión
a tierra.
• No utilice un cable de extensión con esta secadora.
Algunos cables de extensión no están diseñados
para soportar la cantidad de corriente eléctrica
que utiliza esta secadora y pueden derretirse, lo
que constituye un peligro de descarga eléctrica y/o
incendio. Ubique la secadora en un lugar donde el
cable de alimentación que compre esté al alcance
del receptáculo, permitiendo que el cable quede
holgado. Consulte los requisitos de preinstalación de
esta guía para ver cuál es el cable de alimentación
correcto que se debe comprar.
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Estados Unidos)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar un peligro de
descarga eléctrica. Si no está seguro de haber
realizado correctamente la conexión a tierra del
artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
1 La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el
caso de que la secadora no funcione correctamente
o se descomponga, la conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica porque ofrece una
trayectoria de menor resistencia para la corriente
eléctrica.
2 Después de comprar e instalar un cable de
alimentación trifi lar o tetrafi lar con un conductor de
conexión a tierra, el enchufe DEBE estar conectado
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Debe instalarse, en el cable de alimentación, un
dispositivo de liberación de tensión aprobado por
U.L. Si no se coloca un dispositivo de liberación
de tensión, el cable podría desenchufarse de la
secadora y cortarse por cualquier movimiento, y
provocar así una descarga eléctrica.
• No utilice un receptáculo con cableado de aluminio
para un enchufe y cable de alimentación con cables
de cobre (o viceversa). La reacción química que
tiene lugar entre el cobre y el aluminio puede causar
cortocircuitos eléctricos. El receptáculo y el cableado
correcto consiste en un cable de alimentación con
alambres de cobre con un receptáculo de cables
de cobre.
NOTA
Las secadoras que funcionan con 208 voltios de
corriente eléctrica tendrán tiempos de secado más
prolongados que las que funcionan con 240 voltios de
corriente eléctrica.
a un receptáculo adecuado con cable de cobre
correctamente instalado y con conexión a tierra,
de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas
locales. Ante cualquier duda, comuníquese con un
electricista autorizado.
3 NO realice modifi caciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pídale a un electricista califi cado
que instale un tomacorrientes adecuado.
Para una secadora conectada de forma permanente:
1 La secadora DEBE estar conectada a un sistema de
cableado permanente de metal conectado a tierra,
o bien se debe colocar un conductor de conexión
a tierra con los conductores del circuito y debe
estar conectado al terminal de conexión a tierra del
equipo o al cable a tierra del artefacto.
51
Tom
acorriente con
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Canadá)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar un peligro de
descarga eléctrica. Si no está seguro de haber
realizado correctamente la conexión a tierra del
artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
1 La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el
caso de que la secadora no funcione correctamente
o se descomponga, la conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica porque ofrece una
trayectoria de menor resistencia para la corriente
eléctrica.
2 Debido a que la secadora está equipada con un
cable de alimentación eléctrica que cuenta con un
conductor de conexión a tierra, el enchufe debe
estar conectado a un tomacorriente correctamente
instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con
todos los códigos y las ordenanzas locales. Ante
cualquier duda, comuníquese con un electricista
autorizado.
3 NO realice modifi caciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pídale a un electricista califi cado
que instale un tomacorrientes adecuado.
Requisitos de conexión a tierra: secadora a gas (Estados Unidos y Canadá)
1 La secadora está equipada con un enchufe de tres
patas (conexión a tierra) para evitar el peligro de
electrocución y debe estar conectada directamente
a un receptáculo de enchufe de tres patas que
cuente con una conexión a tierra adecuada.
2 El enchufe debe estar conectado a un
tomacorriente correctamente instalado y con
conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos
y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda,
comuníquese con un electricista autorizado.
3 NO realice modifi caciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pídale a un electricista califi cado
que instale un tomacorrientes adecuado.
Tom
acorriente con
puesta a tierr
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
52
DESEMBALAJE DE LA CENTRO DE LAVANDERA
Instrucciones de Desembalaje
IMPORTANTE
Para prevenir vibración, daños a la centro de lavander a y
maximizar desempeño. Debe seguir los siguientes pasos.
1. Si el bloque de unicel ha sido removido, insértelo
nuevamente y asegure la tapa con cinta.
2. Corte cuidadosamente las esquinas delantera y trasera
del lado izquierdo del cartón restante.
FRENTE
4. Descienda cuidadosamente el centro de lavado una
posición vertical y retire la cinta que mantiene cerrada
la tapa. Retire el bloque de espuma de la cuba y el
resto del contenido de la cuba.
NOTA
Si es necesario transportar el centro de lavado en el
futuro, deben conservarse el bloqueo de la cuba, la
base de espuma y el soporte de la cuba.
5. De la parte trasera de la lavadora, retire el clip
metálico que asegura la manguera de drenado.
6. NO RETIRE la ABRAZADERA PLÁSTICA que asegura la
manguera de drenado en el lado derecho de la parte
trasera de la lavadora. Esta previene que el agua
regrese al interior de la tina.
3. Con ayuda de otra persona, incline con cuidado el
centro de lavado ligeramente hacia la izquierda como
se muestra en la imagen siguiente. Primero retire el
soporte de espuma para transporte del lado derecho
solamente y después retire la base de espuma. Guarde
estos artículos por si necesita usarlos en el futuro.
1
¡Extraiga
SOLO el lado
DERECHO!
2
3
ABRAZADERA
PLÁSTICA
CLIP
METÁLICO
7. Con cuidado, mueva la lavadora a cuatro pies de su
ubicación defi nitiva para la instalación fi nal.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de
lesiones, procure levantar o mover el aparato con la
ayuda de más de una persona.
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
53
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión de gas
1 Quite el tapón del tubo de gas en la parte trasera
de la secadora.
IMPORTANTE
NO conecte la secadora al servicio de gas LP sin
convertir la válvula de gas. El kit de conversión a gas
LP debe ser instalado por un técnico califi cado.
2 Conecte un tubo aprobado o uno semi-rígido de
1,27 cm (1/2 pulgada) de diámetro interior desde
la línea de suministro de gas al tubo de 0,96 cm
(3/8 pulgada) ubicado en la parte trasera de la
secadora. Utilice un reductor de 1,27 cm a 0,96
cm (1/2 pulgada a 3/8 pulgada) para realizar la
conexión. Aplique un sellador para roscas que
sea resistente a la acción corrosiva de los gases
licuados en todas las conexiones de los tubos.
Conector
doble
Conector
FLUJO DE GAS
Conector
exible
Conector
doble
Tubo de admisión
en la parte posterior
de la secadora
Válvula
de cierre
manual
Cerrado
Abierto
Todas las conexiones deben estar ajustadas con llave
IMPORTANTE
La línea de suministro de gas debe estar equipada con
una válvula de cierre manual aprobada. Esta válvula
debe estar ubicada en la misma habitación que la
secadora, en una ubicación que permita la facilidad de
apertura y cierre. No bloquee el acceso a la válvula de
cierre de gas.
3 Abra la válvula de cierre de la línea de suministro
de gas para que el gas fl uya a través de la tubería.
Espere unos minutos a que el gas fl uya a través de
la línea de suministro de gas.
hacia la secadora
desde el suministro de gas
Válvula de cierre:
posición abierta
4 Utilice un manómetro para verifi car que no haya
fugas en el suministro de gas. Si no cuenta con un
manómetro, pruebe todas las conexiones aplicando
agua jabonosa en estas.
ADVERTENCIA
NUNCA compruebe si hay fugas de gas con una llama
abierta.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
54
Neutro
(cable central)
30 AMP
NEMA 10-30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): trifi lar
Receptáculo trifi lar
(tipo NEMA 10-30R)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de
realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones
personales o incluso la muerte.
1 Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente.
2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en la esquina
inferior de la parte trasera de la secadora.
3 Instale un dispositivo de liberación de tensión
aprobado por U.L., de acuerdo con las instrucciones
relativas al cable de alimentación/dispositivo de
liberación de tensión del fabricante, en el orifi cio de
entrada del cable de alimentación debajo del panel de
acceso. En este momento, el dispositivo de liberación
de tensión debe estar holgadamente en su lugar.
4 Pase un cable de alimentación aprobado por U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 10-30,
SRDT a través del dispositivo de liberación de tensión.
5 Conecte el conductor neutro (cable del centro) del
cable de alimentación al terminal PLATEADO del
centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con
fi rmeza.
6 Conecte los dos conductores externos restantes
del cable de alimentación a los terminales externos
de color LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos
tornillos con fi rmeza.
30 AMP
NEMA 10-30
Neutro
(cable central)
Terminal
neutro
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor,
ni los doble en el punto de conexión.
7 Siga las pautas del fabricante para sujetar
fi rmemente el dispositivo de liberación de tensión y
el cable de alimentación.
8 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
IMPORTANTE
Para mover la secadora desde un sistema tetrafi lar e
instalarla en un sistema trifi lar, mueva la conexión a tierra
interna del terminal central nuevamente hacia el tornillo
VERDE que se encuentra junto al bloque terminal.
¡NO retire la conexión
interna a tierra en los
sistemas trifi lares!
55
Neutro
(cable BLANCO)
30 AMP
NEMA 14-30
Tierra
(cable VERDE)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tetrafi lar
Receptáculo tetrafi lar
(tipo NEMA 14-30R)
30 AMP
Tornillo VERDE
de conexión
a tierra
Cable VERDE de
conexión a tierra
NEMA 14-30
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de
realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones
personales o incluso la muerte.
1 Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente.
2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en la esquina
inferior de la parte trasera de la secadora.
3 Instale un dispositivo de liberación de tensión
aprobado por U.L., de acuerdo con las instrucciones
relativas al cable de alimentación/dispositivo de
liberación de tensión del fabricante, en el orifi cio de
entrada del cable de alimentación debajo del panel de
acceso. En este momento, el dispositivo de liberación
de tensión debe estar holgadamente en su lugar.
4 Pase un cable de alimentación aprobado por U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 14-30,
SRDT o ST a través del dispositivo de liberación de
tensión.
5 Desconecte el cable interno (BLANCO) de conexión
a tierra que integra el enchufe preformado de la
secadora del tornillo de conexión a tierra (VERDE)
que está junto al bloque terminal.
6 Conecte el cable de conexión a tierra (VERDE)
del cable de alimentación al gabinete utilizando
el tornillo (VERDE) de conexión a tierra. Ajuste el
tornillo con fi rmeza.
7 Mueva el cable interno (BLANCO) de conexión
a tierra que integra el enchufe preformado de
la secadora al bloque terminal y conéctelo junto
con el conductor neutro (BLANCO) del cable de
alimentación al terminal PLATEADO del centro del
bloque terminal. Ajuste el tornillo con fi rmeza.
8 Conecte los conductores ROJO y NEGRO del cable
de alimentación a los terminales externos de color
LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos
con fi rmeza.
Mueva el cable de
conexión interna a tierra
(BLANCO) al terminal del
neutro (PLATEADO) para
los sistemas tetrafi lares.
Cable de
alimentación
NEGRO o ROJO
Tierra
(cable VERDE)
Neutro
(cable BLANCO)
Terminal
neutro
Cable BLANCO
neutro
Cable de
alimentación
NEGRO o ROJO
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor,
ni los doble en el punto de conexión.
9 Siga las pautas del fabricante para sujetar
fi rmemente el dispositivo de liberación de tensión y
el cable de alimentación.
10 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
56
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelación de la centro de lavandera
Las vibraciones y el ruido excesivo se pueden
evitar nivelando la centro de lavandera
correctamente.
1 Para una instalación independiente de la unidad,
con la centro de lavandera a aproximadamente 1 m
(4 pies) de la ubicación fi nal, coloque un nivel en la
parte superior de esta.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
niveladoras de modo que la lavadora esté nivelada
en relación con todos sus lados, atrás/adelante
y derecha/izquierda, y estabilizada en las cuatro
esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados
para asegurarse de que no haya vibración alguna.
Ajuste las patas correspondientes de modo que la
lavadora descanse fi rmemente en el piso sobre las
CUATRO patas. Mantenga la extensión de las patas
niveladoras al mínimo para un mejor rendimiento
de la lavadora.
Conexión del suministro de agua de entrada
1 Haga correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para enjuagar los caños de agua
y eliminar las partículas que puedan obstruir los
fi ltros de la llave de paso y para determinar cuál
canilla corresponde al suministro de agua caliente y
cuál al de agua fría.
a
c
a
b
levantar
d
bajar
b
ARANDELAS DE
GOMA DEBEN ES-
TAR PRESENTES
UTILICE SOLA-
MENTE LAS MAN-
GUERAS NUEVAS
NOTA
Las mangueras no están incluidos con la compra de la
lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para verifi car
diferentes kits de mangueras especifi cas para su
instalación.
2 Conecte la manguera de suministro de agua
CALIENTE a la conexión de admisión de agua
CALIENTE de la lavadora y la manguera de
suministro de agua FRÍA a la admisión de agua
FRÍA de la lavadora. Ajústelas con la mano
hasta que queden fi rmes. Luego ajuste ambas
conexiones de suministro de agua 2/3 más de
vuelta con la pinza. No enrosque ni ajuste
demasiado estas conexiones.
3 Conecte la manguera de entrada de agua
CALIENTE al suministro de agua CALIENTE y la
manguera de entrada de agua FRÍA al suministro
de agua FRÍA. Ajústelas con la mano hasta que
queden fi rmes. Luego ajuste ambas conexiones de
suministro de agua 2/3 más de vuelta con la pinza.
4 Abra el grifo y verifi que que no haya fugas.
c
e
“H”
(CALIENTE)
d
“C”
(FRÍA)
f
g
57
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del sistema de escape
1 Saque los dos (2) tornillos (pieza A) que sujen
el panel de acceso de lantero de la secadora al
gabinete de la secadora. Levante el panel hasta
que las lengüetas se desenganchen del gabinet
saque el panel y colóque lo a un lado.
2 Conecte el tubo de escape al sistema de escape
exterior. Se recomienda usar una abrazadera (pieza
B) de 4” (10,2 cm) para conectar las secadora al
sistema de ventilación de escape. Utilice cinta de
papel de aluminio para sellar las demás uniones.
3 Vuelva a instalar el panel de acceso delantero de la
secadora.
Deslice la centro de lavandera a su posición fi nal
4
cuidadosamente. Presione las distintas esquinas para
asegurarse de que la secadora está estabilizada.
A
A
B
58
Tom
acorriente con
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del desagüe y del suministro eléctrico
1 Forme una “U” en el extremo del tubo de drenaje
co el tubo señalando hacia el drenaje. Coloque el
extremo formado del tubo de drenaje en lavadero
o una tubería vertical y fi je la manguera de drenaje
con el amarre para cables (que viene en la caja) al
tubo vertical, la manguera de entrada, la tina del
lavadero, etc. para que no se salga por la fuerza
del agua.
NOTA
El diámetro interior del tubo vertical debe ser de un
mínimo de 1-1/4” (3,2 cm). Debe haber un espacio de
aire alrededor de la manguera de desagüe en el tubo
vertical. Si la manguera está muy ajustada, se puede
producir un efecto sifón.
IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles para
asegurarse de que la electricidad esté desconectada
antes de conectar el cable de alimentación al
tomacorriente.
2 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente
con conexión a tierra.
Tom
acorriente con
puesta a tierr
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
3 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
4 Consulte la Guía de uso y cuidado que se
5 Haga funcionar la lavadora durante un ciclo
6 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
7 Coloque estas instrucciones cerca de la lavadora
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
automático/fusibles.
proporciona con la lavadora. Dicha guía contiene
información útil y valiosa que le ahorrará tiempo y
dinero.
completo. Compruebe que no haya fugas de agua y
que funcione correctamente.
inicial, repase la “Lista de control para evitar el
servicio técnico” de su Guía de uso y cuidado antes
de llamar al servicio técnico.
para referencia futura.
AMARRE
PARA
CABLES
Dentro de la consola de la secadora o debajo del panel
superior se encuentra un diagrama del cableado.
NOTA
59
ACCESORIOS
KIT DE CONVERSIÓN A GAS LP
Pieza No. PCK3100
Las secadoras a gas diseñadas para el uso en lugares con
suministro de LP requieren utilizar un kit de conversión
antes de la instalación.
KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE
Pieza No. 137067200
La instalación en una casa rodante requiere utilizar el KIT
DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE.
KITS DE MANGUERAS LLENADO
Por favor llame al 866-233-8353 para explorar las
opciones de la manguera del kit que satisfagan sus
necesidades específi cas de instalación.
REJILLA DE SECADO
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible
que esta secadora incluya una rejilla de secado. Si el
modelo que adquirió no incluye una rejilla de secado o
desea una rejilla adicional, póngase en contacto con el
distribuidor donde compró su secadora.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS
Pieza No. 137019200
También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a ajustar las patas
de las secadoras o lavadoras.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE*
Blanca - Pieza Nº 5304468812
Gris - Pieza Nº5304475700
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en
contacto con el distribuidor donde adquirió la lavadora.
PRECAUCIÓN
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el
fabricante puede ocasionar lesiones personales, daños a
la propiedad o daños a la secadora.
Piezas de repuesto:
Si su secadora necesita piezas de repuesto, comuníquese
con el sitio donde la adquirió, o consulte la Guía de uso y
cuidado para obtener más información.
60
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule todos los
cables antes de desconectarlos. Los errores de
cableado pueden producir un funcionamiento incorrecto
y peligroso. Verifi que que el funcionamiento es correcto
después de realizar las reparaciones.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.