frigidaire FDS252RBS User Manual

Lave-vaisselle
Carte d'enregistrement du produit
Veuillez remplir en entier, signer et renvoyer la carte dans les plus brefs délais!
encastré et mobile de 45,7 cm (18 po)
Guide d’utilisation et d’entretien
Consignes de sécurité....... 2
Caractéristiques ................. 3
Mode
d'emploi................................
Préparation et chargement
de la vaisselle ..................
5-6
Distributeur
et détergents.....................
7-8
Facteurs affectant le
rendement............................
4
8
Notez tous ces renseignements pour référence future
Marque : Date d’achat: Numéro de modèle: Numéro de série:
(Voir la section Caractéristiques
pour son emplacement)
Questions? 1-866-294-9911
Entretien et
nettoyage .........................
9-10
Branchement du lave-vaisselle
mobile/adaptable...............
11
Problèmes fréquents et
solutions .......................
12-13
Diagnostic..........................13
Service–clientèle
Garantie et service .............................. 14
Visitez nous site
Internet à
www.frigidaire.com
LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
Pièce n° 154418701 (0201)
Consignes de sécurité importantes
Ce symbole vous avertit de certains dangers tels que blessures, brûlures, incendie et décharge électrique.
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivez les précautions élémentaires suivantes:
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
• Utiliser uniquement le lave-vaisselle de la manière expliquée dans ce guide d’utilisation et d’entretien.
• Ce guide d’utilisation ne couvre pas toutes les circonstances et les situations possibles. Il faut faire preuve de jugement et de prudence pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil électroménager.
• LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE RELIÉ A LA TERRE. Lire les instructions d’installation pour plus de détails.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique standard (120 V, 60 Hz). Utiliser un circuit pourvu d’un fusible ou d’un disjoncteur de 15 ampères. Utiliser un fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est relié à un broyeur à déchets.
• N’utiliser le lave-vaisselle que si les panneaux extérieurs sont correctement en place.
• Pour éviter que quelqu'un ne reste enfermé et n'étouffe, retirer la porte ou le loquet de la porte de tout lave-vaisselle mis au rebut ou non utilisé.
• Ne pas laisser les enfants ou les bébés à proximité du lave-vaisselle en marche.
• Ne pas laisser les enfants manipuler sans précaution la porte ou les paniers du lave­vaisselle, jouer avec les pièces, s’asseoir ou se tenir debout dessus.
• N’utiliser que les détergents et les produits de rinçage recommandés pour l’utilisation dans un lave-vaisselle.
• Ranger les détergents et produits de rinçage pour lave-vaisselle hors de portée des enfants.
• Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne portent une note précisant qu’ils conviennent au lave-vaisselle ou une note équivalente. Si aucune note n’est fournie, vérifier auprès du fabricant. Les objets qui ne conviennent pas au lave-vaisselle peuvent fondre et présenter un risque d’incendie.
• Si l'eau du lave-vaisselle s'écoule dans un broyeur à déchets, s’assurer que ce dernier est vide avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
• Toujours débrancher l’alimentation électrique avant de réparer le lave-vaisselle.
• Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
• Ne pas modifier les réglages.
• Ne pas toucher l’élément chauffant durant ou immédiatement après utilisation.
• Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
- Ranger les couteaux et articles pointus pour qu'ils ne risquent pas d'endommager le joint de la porte ou la cuve.
- Placer les couteaux et articles pointus, manches vers le haut pour réduire le risque de coupures.
• Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut s’accumuler dans les canalisations d’eau chaude lorsque celles-ci demeurent inutilisées pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau n’a pas été utilisée depuis au moins deux semaines, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave­vaisselle. De cette façon, toute trace d’hydrogène est purgée de la canalisation. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne pas fumer ni approcher de flamme nue pendant la purge de la canalisation.
• Ne pas ranger ou utiliser de matériaux combustibles, de l’essence ou d’autres types de vapeurs ou de liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre type d’appareil.
CONSERVER
CES CONSIGNES
©2002 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés.
Imprimé aux États-Unis.
2
Caractéristiques du lave-vaisselle
Votre lave-vaisselle, illustré ci-dessous, nettoie en arrosant les surfaces souillées de la vaisselle et des ustensiles avec un mélange d’eau propre et chaude et de détergent. Chaque cycle commence par un pré­drainage. Ensuite, le lave-vaisselle se remplit jusqu’au niveau de l’élément chauffant. Cette eau se fait constamment pomper dans le bras d’arrosage rotatif et dans la tour de lavage centrale pour ensuite se faire projeter en gouttelettes sur la vaisselle. L’eau sale est pompée et remplacée par de l’eau propre au cours d’un cycle. Le nombre de remplissages d’eau dépend du cycle utilisé.
Panier supérieur
page 5
Ensemble tourelle
page 6, 9
Panier inférieur
page 6
Bras gicleur inférieur
page 9
Console
page 4
Étiquette de numéro de série
(située sur le côté droit de la cuve)
Flotteur
page 9
Niveau normal de remplissage d’eau
Élément chauffant
page 9
Moteur
Ressort de la porte
Pieds de mise à
niveau
3
Mode d'emploi
Démarrage
1. Charger le lave-vaisselle (voir Préparation et chargement de la vaisselle).
2. Ajoutez le détergent (voir Distributeurs et détergents).
3. Ajoutez le produit de rinçage, si nécessaire (voir Produits de rinçage).
4. Sélectionnez le cycle (CYCLE) désiré (voir Tableau des cycles).
5. Sélectionnez les OPTIONS (voir Options) souhaitées.
Tableau des cycles
Cycles
Casseroles
(Pots & Pans)
Très sale
(Heavy Wash)
Lavage normal
(Normal Wash)
Lavage léger
(Light Wash)
Rinçage/ d'attente
(Rinse/ Hold)
Options d'énergie
Chauffage de l’eau
Lorsque le bouton WATER HEAT est enfoncé, l’élément chauffant situé dans le fond de la cuve porte la température de l’eau du lavage principal à environ 60°C (140°F). Le lavage se poursuit mais la minuterie ne se déclenche pas tant que l’eau n’a pas atteint la bonne température. Grace à cette option, l’eau est plus chaude et améliore l’action du détergent pour nettoyer une vaisselle très sale. L’option WATER HEAT peut être utilisée avec tous les cycles sauf RINSE/HOLD.
Le témoin lumineux qui indique que WATER HEATING (L'EAU CHAUFFE RESTE ALLUMÉ) jusqu’à ce que l’eau ait atteint 60°C (140°F). Pour annuler cette option, enfoncer le bouton RESET OPTIONS.
Description Pour sélectionner le cycle
Pour les casseroles, les cocottes ou la vaisselle qui présente des dépôts séchés ou incrustés.
Pour la vaisselle et les ustensiles très sales.
Pour la vaisselle et les ustensiles moyennement sales.
ustensiles peu sales ou rincés au préalable.
Pour rincer la vaisselle qui ne sera lavée que plus tard.
Sélectionner les OPTIONS qui conviennent.
Tournez le bouton des cycles jusqu'à POTS & PANS.
Enfoncer le bouton HEAVY WASH.
Sélectionner les OPTIONS qui conviennent.
Tournez le bouton des cycles jusqu'à HEAVY WASH.
Enfoncer le bouton NORMAL WASH.
Sélectionner les OPTIONS qui conviennent.
Tournez le bouton des cycles jusqu'à NORMAL WASH.
Enfoncer le bouton LIGHT WASH.
Sélectionner les OPTIONS qui conviennent.
Tournez le bouton des cycles jusqu'à LIGHT WASH.
N'UTILISEZ PAS de détergent.
Enfoncer le bouton NORMAL WASH.
• Sélectionner l'option COOL DRY.
Tournez le bouton des cycles jusqu'à RINSE/
HOLD.
L'appearance peut être différente de celle de votre modèle.
6. Pour les instructions du branchement du lave-vaisselle mobile, voir Branchement et débranchement du lave­vaisselle mobile/adaptable en page 11.
7. Ouvrir le robinet d’eau chaude situé le plus près du lave-vaisselle pour purger l’eau froide du tuyau. Fermer le robinet.
8. Pour démarrer le lave-vaisselle, fermer la porte à fond. Le témoin lumineux ON (MARCHE) restera allumé pendant le lavage, le rinçage et le séchage.
Eau
(approx.)
35,2
litres
30,3 liters
Durée
(approx.)
84 mn*
78 mn*25,4 liters
72 mn*20,1 liters
9 mn4,9 liters
* Comprend le temps
de séchage.
Lavages/
rinçages
2 lavages90 mn*Enfoncer le bouton POTS & PANS. 5 rinçages
2 lavages 4 rinçages
2 lavages 3 rinçages
1 lavagePour la vaisselle et les
3 rinçages
1 rinçage
Séchage à froid
L’option COOL DRY économise de l’électricité car l’élément chauffant ne fonctionne pas pendant la partie Séchage du cycle. Pour accélérer le séchage, entrouvrir la porte quand le cycle est terminé. Des gouttelettes d’eau peuvent s’accumuler sur la porte et la cuve ainsi que dans les endroits où la vaisselle touche les paniers principaux et le panier pour ustensiles.
Pour annuler l’option COOL DRY et choisir un cycle de séchage à chaud, enfoncer le bouton RESET OPTIONS. Le séchage se fait automatiquement à chaud lorsque le bouton COOL DRY n’est pas enfoncé. L’option séchage à froid (COOL DRY) doit être sélectionnée avec le cycle rinçage d’attente (RINSE/HOLD).
L’option de séchage peut être changée à tout moment pendant un cycle, et ce changement n’affecte que la période de séchage.
4
Mode d'emploi (suite)
Préparation de la vaisselle
Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle avant de la mettre dans le lave-vaisselle. Simplement enlever les gros morceaux de nourriture, les os, les noyaux, etc. Vider les verres et les tasses. Il peut être nécessaire de faire tremper ou de frotter légèrement la vaisselle contenant des aliments qui ont collé pendant la cuisson ou la friture.
Les aliments comme moutarde, mayonnaise, vinaigre, jus de citron et produits à base de tomate peuvent décolorer l’acier inoxydable et le plastique s’ils restent trop longtemps sur la vaisselle. À moins que le lave­vaisselle ne soit mis en marche tout de suite, il est préférable de rincer la vaisselle pour enlever les dépôts.
• Placer la vaisselle face au centre du panier pour que l’eau provenant du bras gicleur rotatif et de la tourelle centrale de lavage puisse atteindre les surfaces sales.
• S’assurer que les gros articles ne bloquent pas le distributeur de détergent, l’empêchant de s’ouvrir pendant le cycle de lavage.
• Pour s’assurer qu’un article est lavable au lave­vaisselle, consulter les directives du fabricant.
• Si l'eau du lave-vaisselle s'écoule dans un broyeur à déchets, s'assurer que le broyeur est entièrement
vide avant de démarrer le lave-vaisselle.
• Pour sauver de l’énergie, faire des charges pleines.
• Pour des résultats de lavage optimaux, ranger la vaisselle correctement et éviter de surcharger le lave­vaisselle.
Chargement du panier supérieur
Verres et tasses - Incliner les tasses et les verres
contre les tiges extérieures. Les dessous concaves des tasses se rempliront d’eau.
Petites assiettes et soucoupes - Placer la
vaisselle entre les deux rangées centrales de tiges.
Articles en plastique - Placer les articles en
plastique dans le panier supérieur pour éviter qu’ils ne fondent.
Bols - Placer les bols retournés entre les deux
rangées centrales.
Articles divers - Placer les couteaux et les
ustensiles à long manche dans le panier supérieur.
Étagère à tasses - On peut replier l’étagère à
tasses sur des articles moins volumineux (verres à jus, tasses, etc.) pour avoir plus d’espace de rangement. Lorsqu’on utilise l’étagère à tasses, placer les articles en alternance avec ceux de la rangée du dessous pour permettre à l’eau d’atteindre toutes les surfaces intérieures.
5
Préparation et chargement de la vaisselle
Chargement du panier inférieur
Grandes assiettes et plateaux - Placer
entre les tiges de soutien en mettant les surfaces sales vers l’intérieur.
Bols, cocottes, etc. - Placer vers le bas ou
incliner vers le centre. L’eau s’écoule mieux lorsque ces articles sont légèrement inclinés.
Casseroles - Les incliner vers le bas. S’assurer
que les poignées ne passent pas à travers le fond du panier, car elles bloqueraient la rotation du bras de lavage. Placer les gros articles sur les côtés et non le long du devant car ils pourraient empêcher l’ouverture du distributeur de détergent.
Chargement du panier à ustensiles
Placer les couteaux et ustensiles pointus manche vers le haut. S’assurer qu’aucun article
ne passe à travers les trous du panier, ce qui pourrait arrêter la rotation du bras gicleur.
Mélanger les articles dans chaque section pour éviter qu’ils ne s’emboîtent. Le jet d’eau ne peut atteindre efficacement les articles emboîtés.
NE PAS bloquer la partie centrale du
panier inférieur lors du chargement. La tourelle centrale de lavage passe à cet endroit, et la bloquer pourrait nuire à la qualité du lavage.
Ne PAS bloquer la partie centrale.
Ajout d’un article à laver
1. S’assurer qu’il reste encore un cycle de lavage complet pour que tout article ajouté se fasse laver et rincer à fond.
2. Déverrouiller la porte et attendre que l’action de l’eau ne cesse.
3. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
4. Fermer la porte à fond pour la verrouiller et reprendre le cycle.
6
Distributeur et détergents
Remplissage du distributeur de détersif
Le distributeur de détersif est muni d’un godet fermable et d’un autre découvert. Le détersif dans le godet découvert tombe dans le lave-vaisselle dès que la porte se ferme. Le godet fermable s’ouvre automatiquement durant le lavage principal.
Quelle quantité de détergent utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en grains par gallon. Lorsque la quantité de détergent est insuffisante, les résultats de lavage peuvent être insatisfaisants, et l’eau dure peut laisser un film ou des taches sur la vaisselle. L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent dans l’eau douce peut entraîner la formation d’un film permanent par suite d’attaque par le détergent. La compagnie des eaux, la compagnie d'adoucisseurs de votre région ou les services publics de la municipalité peuvent vous fournir la dureté de l’eau de votre secteur.
Utiliser uniquement un détergent neuf pour lave-vaisselle automatique. D’autres types de détergent peuvent provoquer une formation de mousse excessive.
Ajouter du détergent avant de commencer le cycle.
Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un détergent qui a pris l’humidité et qui s’est solidifié ne se dissout pas complètement.
Verrou du couvercle
Prélavage
Godet de lavage principal
Couvercle
Remarque: Si le couvercle est fermé sur la cuvette de lavage principale, ouvrir en appuyant sur le verrou du couvercle.
Guide d’utilisation de détergent
Cycle
Casseroles
(Pots & Pans)
Trés Sale
(Heavy Wash)
Eau douce
(0-3 grains)
2 cuillerées à thé
(chaque godet –
rempli au 1/4)
Lavage Normal
(Normal Wash)
Lavage léger
(Light Wash)
Rinçage
d’attente
(Rinse/Hold)
2 cuillerées à thé
(godet de lavage principal – rempli
au 1/4)
Pas de détergent Pas de détergent Pas de détergent Pas de détergent
*Remarque: Dans le cas d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ajouter un adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. Essayer d’ajouter du détergent au commencement de la portion lavage principal du cycle. En règle générale, utiliser une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouiller la porte, ouvrir lentement et ajouter du détergent au fond de la cuve. Fermer la porte pour la verrouiller et le lave-vaisselle continuera le cycle.
Eau moyennement dure
(4-8 grains)
5 cuillerées à thé
(chaque godet – rempli
jusqu’au repère au-dessus de
«Regular»)
5 cuillerées à thé
(godet de lavage principal –
rempli jusqu’au repère
au-dessus de «Regular»)
Eau dure
(9-12 grains)
8 cuillerées à thé
(chaque godet –
entièrement rempli)
8 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal –
entièrement rempli)
Eau très dure*
(plus de 12 grains)
Chaque godet –
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Godet de lavage
principal –
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
(adoucisseur d’eau
recommandé)
7
Facteurs affectant le rendement
Produit de rinçage
Les produits de rinçage améliorent le séchage et réduisent les taches et les films d’eau. L’eau
glisse sur la vaisselle et ne forme pas de gouttelettes qui s’accrochent en laissant des taches sur les ustensiles.
Le distributeur est situé près du godet à détergent et libère automatiquement une quantité précise de produit lors du rinçage final. En cas de marques et de mauvais séchage, augmenter la quantité de produit de rinçage en tournant le bouton sur un chiffre plus élevé. Le bouton est situé sous le capuchon du distributeur. L'indicateur est foncé lorsque le distributeur est plein et clair lorsqu'il est temps de le remplir.
Pour ajouter le produit de rinçage liquide, tourner le capuchon du distributeur d'1/4 de tour à gauche et le sortir. Verser le produit de rinçage jusqu'à ce que le liquide arrive au niveau de remplissage indiqué. Remettre le capuchon.
Ne pas trop remplir, ceci risquerait d'entraîner un excès de mousse. Essuyer tout produit renversé avec un linge humide.
Le distributeur contient du liquide pour environ 35 à 140 lavages selon le réglage choisi.
Pression de l’eau
La pression de l’eau doit être entre 103,5-837 kpa (15 et 120 livres par pouce carré). Il se produit le plus souvent une baisse de pression d’eau lors des périodes de haute consommation, comme quand la machine à laver le linge ou les douches fonctionnent. Pour déterminer si la pression de l’eau est suffisante, mettre un contenant de 2 litres (2 pintes) sous le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle ouvert à fond. Il devrait se remplir en moins de 14 secondes. S’assurer que tous les autres robinets sont fermés pendant le test.
Température de l’eau
De l’eau chaude est nécessaire pour un lavage et un séchage de qualité. L’eau pénétrant dans le lave-vaisselle doit être au moins à 49°C (120°F) pour obtenir des résultats satisfaisants.
Pour vérifier la température de l’eau pénétrant dans le lave-vaisselle:
• Ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle pendant plusieurs minutes de manière à purger l’eau froide de la canalisation.
Ouverture du distributeur
Capuchon du distributeur
Indicateur
Réglage variable
• Placer un thermomètre à confiserie ou à viande dans le courant d’eau pour vérifier la température.
• Si la température est inférieure à 49°C (120°F), faire augmenter le réglage du thermostat du chauffe-eau par une personne qualifiée.
Important: Avant de démarrer un cycle, faire couler l’eau chaude pour purger l’eau froide de la canalisation.
8
Entretien et nettoyage
Risque de brûlure
Laisser l'élément chauffant se refroidir avant de nettoyer l'intérieur. Négliger de le faire peut provoquer des brûlures.
Extérieur—Laver de temps en temps à l’aide d’un détergent doux et de l’eau. Rincer et sécher.
Intérieur - L’intérieur du lave-vaisselle se nettoie automatiquement en utilisation normale.
Si l’eau dure provoque des dépôts de calcaire, laver selon les instructions suivantes:
1. Lorsque le lave-vaisselle a commencé à se remplir, ouvrir la porte et verser 450 ml (2 tasses) de vinaigre blanc dans le lave­vaisselle. Ne pas ajouter de vaisselle ou de
détergent.
2. Laisser fonctionner pendant un cycle complet de lavage.
Si un lavage intérieur plus approfondi s’avère nécessaire, des nettoyants pulvérisables ménagers sont recommandés. Suivre les instructions du fabricant.
Important: le moteur du lave-vaisselle est lubrifié une fois pour toutes à l’usine et n’a pas besoin d’être graissé.
Nettoyage de la pompe et du bras gicleur
Votre lave-vaisselle éliminera tous les déchets normaux. Toutefois, des objets (os, noyaux de fruits, etc.) peuvent s’accumuler dans les ouvertures. C’est pourquoi il faut les enlever périodiquement pour éviter de boucher la canalisation d’égout.
Élément chauffant
(attention)
1. Retirer la tourelle en tournant dans le sens anti­horaire.
2. Retirer l’écrou auto-bloquant et le bras gicleur.
3. Nettoyer les trous du bras gicleur.
4. Laver l’intérieur et le pourtour des ouvertures de la pompe.
5. Replacer le bras gicleur et serrer à fond l’écrou auto-bloquant. Le bras gicleur devrait pouvoir tourner librement.
6. Replacer la tourelle.
Tourelle
Bras gicleur
Ouverture de la
pompe
Entretien du brise-vide
Si un brise-vide a été installé pour le lave-vaisselle encastré, s’assurer qu’il reste propre pour que l’eau soit correctement vidangée. Le brise-vide est habituellement installé sur le comptoir et on peut l’inspecter en retirant le couvercle. Puisque le brise-vide ne fait pas partie intégrante du lave­vaisselle, il n’est pas couvert par la garantie.
Flotteur - sert à mesurer le niveau d’eau dans le
lave-vaisselle. Se reporter aux
lave-vaisselle
à la page 3 pour sa position exacte.
• Nettoyer le flotteur avec un nettoyant ménager contenant du vinaigre ou du javellisant pour dissoudre toute accumulation. Ce nettoyage empêchera le flotteur de coller, ce qui pourrait arrêter le remplissage d’eau ou faire déborder le lave-vaisselle.
• Tirer fermement pour sortir le flotteur. Laver autour des parties indiquées dans l’illustration.
• Pour replacer le flotteur, appuyer dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Nettoyer et retirer les particules accumulées ici
• Le flotteur devrait se déplacer librement vers le haut et vers le bas d’environ 2,5 cm (1 pouce) lorsqu’il est replacé sur le tube.
9
Caractéristiques du
Flotteur
Anneaux de verrouillage
Guide du flotteur
Entretien et nettoyage (suite)
Risque de dommages matériels
Des températures de congélation peuvent provoquer des ruptures de canalisation. S’assurer que toutes les canalisations d’alimentation et toutes celles situées à l’intérieur du lave-vaisselle sont protégées contre les basses températures.
Toute négligence peut provoquer des dégâts matériels.
Entreposage saisonnier
Il faut hivériser un lave-vaisselle qui ne servira pas pendant une longue période ou qui est entreposé dans un endroit où la température pourrait descendre sous le point de congélation.
Entreposage saisonnier du lave­vaisselle encastré
1. Couper l’alimentation en eau.
2. Verser 4 litres (1 gallon U.S.) d’antigel non toxique pour véhicule de plaisance ou bateau (disponible dans une quincaillerie ou dans un magasin de véhicules de plaisance) dans le fond de la cuve.
3. Choisir n’importe quel cycle de lavage. Fermer la porte. Laisser fonctionner le lave-vaisselle pendant 3 minutes pour permettre la distribution de l’antigel dans le système de distribution d’eau.
Avant de réutiliser le lave-vaisselle, il faut retirer l’antigel. Pour ce faire, remplir les deux distributeurs de détergent à lave-vaisselle et faire fonctionner le lave-vaisselle pendant un cycle normal complet
sans
vaisselle.
Entreposage saisonnier du lave­vaisselle mobile/adaptable
1. Connecter l’assemblage de raccord et de boyaux au robinet.
2. Brancher le cordon électrique dans une prise de courant correctement mise à la terre.
3. Verser 4 litres (1 gallon U.S.) d’antigel non toxique pour véhicule de plaisance ou bateau (disponible dans une quincaillerie ou dans un magasin de véhicules de plaisance) dans le fond de la cuve.
4. Choisir n’importe quel cycle de lavage. Fermer la porte. Laisser fonctionner le lave-vaisselle pendant 3 minutes pour permettre la distribution de l’antigel dans le système de distribution d’eau.
5. Débrancher le cordon électrique.
6. Déconnecter les boyaux de l’approvisionnement en eau et vider l’eau des boyaux. Replacer les boyaux dans le compartiment de rangement.
Avant de réutiliser le lave-vaisselle, il faut retirer l’antigel. Pour ce faire, remplir les deux distributeurs de détergent à lave-vaisselle et faire fonctionner le lave-vaisselle pendant un cycle normal complet
sans
Ne pas
vaisselle.
faire couler l’eau.
10
Branchement et débranchement du lave-vaisselle mobile/adaptable
Le lave-vaisselle mobile/adaptable doit être connecté à un robinet et branché à une prise électrique à chaque
utilisation. Suivre les directives données ci-dessous pour brancher correctement ce lave-vaisselle.
Adaptateur de robinet (Figure A)
POUR LES
POUR LES
ROBINETS À
FILETAGE EXTERNE
UTILISER LA
RONDELLE
MINCE
SEULEMENT
ADAPTATEUR
(FILETAGE
DOUBLE)
Branchement de l’adaptateur de robinet du lave-vaisselle mobile/ adaptable (Figure B)
ROBINETS À
FILETAGE
INTERNE
UTILISER LA
RONDELLE MINCE
ET LA RONDELLE
ÉPAISSE
LES DEUX
GRILLES EN
LAITON DOIVENT
SE TROUVER
SOUS LES
RONDELLES EN
CAOUTCHOUC
IMPORTANT: S’assurer que la porte est fermée à fond avant de déplacer le
lave-vaisselle.
Le cordon d’alimentation, le raccord de robinet et les tuyaux se trouvent dans un espace de rangement situé à l’arrière du lave-vaisselle. Il faut installer un raccord particulier avant de brancher le lave-vaisselle (Figure A)
1. Sortir l’adaptateur du sac de documentation qui accompagne l’appareil.
2. Dévisser l’aérateur du robinet.
3. Vérifier si le filetage du robinet se trouve sur l’intérieur ou sur l’extérieur du bec.
• Si le filetage est
interne
, utiliser les deux rondelles en caoutchouc (l’une
est mince, l’autre est épaisse).
• Si le filetage est
externe
, utiliser uniquement la rondelle mince.
• Si le robinet n’a aucun filetage, on peut se procurer un ensemble adaptateur avec directives de branchement à un robinet sans filetage dans la plupart des quincailleries.
4. Assembler le bec du robinet comme montré sur la figure A. S’assurer que les deux grilles en laiton se trouvent sous les rondelles en caoutchouc.
Branchement du lave-vaisselle mobile/adaptable
1. Ouvrir le robinet et laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer le robinet.
2. Sortir les tuyaux de l’espace de rangement.
3. Abaisser la bague du raccord et glisser le raccord de robinet sur l’adaptateur de robinet (Figure B).
4. Lorsque le raccord est en place et s’enclenche, relâcher la bague.
5. Ouvrir lentement le robinet d’eau chaude à fond.
6. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise raccordée à la terre.
Risque de décharge
Évitez tout risque de feu ou de décharge électrique. N'utilisez pas d'adaptateur, de cordon de rallonge et n'enlevez pas la broche de terre du cordon électrique. Le non respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures, le feu, même la mort.
Prise murale mise à la terre
Ne jamais couper, enlever ou mettre hors circuit la broche de mise à la terre de cette fiche.
électrique
Débranchement du lave-vaisselle mobile/adaptable
1. Quand le cycle est terminé, débrancher le cordon d’alimentation et le remettre dans l’espace de rangement.
2. Fermer l’eau chaude.
3. Enfoncer le bouton rouge du raccord pour faire baisser la pression d’eau.
4. Baisser la bague pour dégager le raccord.
5. Vider l’eau du raccord puis le remettre dans l’espace de rangement.
IMPORTANT: Le boyau de la douchette à légumes de l’évier peut se rompre sous l’effet de la pression d’eau constante. Si la douchette à légumes est installée sur la même conduite d’eau que le lave-vaisselle, l’utilisateur ne doit pas oublier de débrancher le boyau de la douchette à légumes et de rétablir la connexion.
Branchement électrique du lave-vaisselle mobile/adaptable
Une alimentation électrique de 120 volts AC, 60 Hz, 15 A est nécessaire. Par mesure de sécurité, le lave-vaisselle doit être branché à la terre. En cas de dérangement ou de panne, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution. Le lave-vaisselle est équipé d’un cordon d’alimentation avec une fiche à trois broches de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise correspondante à trois trous de mise à la terre et installée conformément aux normes nationales de l’électricité et à toutes les normes et ordonnances locales.
Pour convertir un lave-vaisselle mobile/adaptable en un lave­vaisselle encastré
Votre lave-vaisselle mobile/adaptable peut être encastré. Un matériel d’adaptation est nécessaire, vous pouvez le trouver auprès de votre revendeur ou fournisseur de pièces détachées - Pièce No. 154400101.
Cordon d'alimentation muni d'une fiche à trois broches avec mise à la terre
IMPORTANT: Ne pas utiliser le tuyau d’arrivée d’eau potable de façon permanente, car il peut se rompre. Des instructions complètes sont fournies dans la documentation du matériel d’adaptation.
11
Problèmes fréquents et solutions
La vaisselle n’est pas propre - se reporter aux
pages 4 à 8 pour les instructions concernant les points suivants: cycle de lavage, chargement de la vaisselle, température de l’eau, pression de l’eau, eau dure, quantité de détergent, détergent vieux et inefficace et placement de la vaisselle.
La vaisselle ne sèche pas - on peut atténuer ce
problème en utilisant de l’eau chaude et un produit de rinçage. L’eau chaude augmente la température de la vaisselle afin d’accélérer le séchage. Lors du chargement, retourner les tasses et les bols pour éviter l’accumulation d’eau. Éviter d’emboîter les articles les uns dans les autres. Si la vaisselle n’est pas complètement sèche à la fin du cycle (ce qui peut survenir lorsqu’on utilise le réglage «COOL DRY»), ouvrir la porte, tirer les paniers et laisser sécher la vaisselle.
Taches sur la vaisselle - les taches se forment
lorsque des gouttes d’eau dure s’évaporent et laissent un dépôt. Les détergents faibles en phosphates empirent le problème lié à l’eau dure. Pour éviter que cela se produise, utiliser de l’eau chaude et un détergent à forte teneur en phosphates (préférablement 8,7 % ou plus), ou utiliser une plus grande quantité de détergent faible en phosphates. S’assurer d’utiliser un produit de rinçage. Si l’eau est très dure, il faudra peut-être installer un adoucisseur d’eau. Charger les verres et les assiettes de façon à ce qu’ils aient un contact minimal avec les paniers et les tiges. Éviter de surcharger. Il y aura des taches aux endroit où les assiettes et les verres se touchent.
Pellicules blanchâtres et traînées - elles sont
habituellement causées par la combinaison d’eau dure et d’une quantité insuffisante de détergent. Les détergents faibles en phosphates sont aussi un facteur. Pour corriger cette situation, augmenter la quantité de détergent, vérifier la température de l’eau et utiliser un produit de rinçage. Si l’eau est très dure, il faudra peut-être installer un adoucisseur d’eau.
Pellicule trouble sur la verrerie - survient
quand on utilise trop de détergent dans l’eau douce ou adoucie. On ne peut enlever cette pellicule. Ce processus attaque habituellement le verre au plomb ou le cristal dispendieux. Le premier signe de ce problème est l’apparition d’une iridescence trouble sur les verres. Pour prévenir ce processus, s’assurer que le lave-vaisselle se remplit d’eau complètement. L’eau doit atteindre la base de l’élément chauffant. Si le niveau d’eau est trop bas, faire vérifier la pression d’eau par le plombier. Utiliser moins de détergent et s’assurer que la température de l’eau ne dépasse pas 66°C (150°F). Ne pas charger complètement le lave-vaisselle pour assurer un rinçage à fond. Utiliser l’option «COOL DRY».
Verres et vaisselle ébréchés - peut être causé
par une manutention brusque et un chargement incorrect. Ne pas mettre les verres en contact direct
avec d’autres articles. Pour plus de sécurité, placer les verres contre les tiges.
Fissuration de porcelaine ancienne et de poterie - survient lorsque les articles sont exposés
à de l’eau très chaude. La fissuration (petites fentes dans la glaçure), qui apparaît est permanente. Ne plus mettre ces articles au lave-vaisselle car la situation pourrait empirer.
Taches de café et de thé - peuvent survenir
quand l’eau contient des traces de fer. Pour éviter ces taches, rincer les tasses immédiatement après les avoir utilisées. Augmenter la quantité de détergent et utiliser un produit de rinçage. La température de l’eau devrait être d’environ 60°C (140°F). Si le problème persiste, installer un adoucissant d’eau avec un dispositif d’élimination du fer. Pour faire partir les taches, laver les tasses à la main dans une solution composée de 120 mL (½ tasse) de javellisant et d’un litre (1 pinte) d’eau tiède. Rincer à fond.
Taches grisâtres sur la vaisselle - causées par
le manganèse dans l’alimentation en eau. Pour corriger ce problème, installer un système de filtration du manganèse dans l’alimentation en eau de la maison.
Taches rougeâtres sur la vaisselle, sur les verres et à l’intérieur du lave-vaisselle -
causées par le fer dans l’eau. Pour éviter les taches de fer, augmenter la quantité de détergent, utiliser de l’eau chauffée à une température d’environ 60°C (140°F) ainsi qu’un produit de rinçage. Il sera peut­être nécessaire d’installer un adoucissant d’eau avec un dispositif d’élimination du fer. Pour améliorer l’apparence, utiliser un produit antitartre commercial.
Articles en plastique - ils peuvent perdre leur
forme en raison des températures élevées de l’eau lors du lavage automatique. Lire les étiquettes avant de procéder au lavage. Placer les articles lavables dans le panier supérieur, loin de l’élément chauffant.
Décoloration de la vaisselle en plastique -
certains aliments, comme la sauce aux tomates, peuvent tacher la vaisselle en plastique. Si un article est taché, le faire tremper dans une solution composée de 15 mL (1cuillerée à soupe) de détergent à lave-vaisselle et d’un litre (1 pinte) d’eau chaude ou dans une solution composée de 120 mL (½ tasse) de javellisant et d’un litre (1 pinte) d’eau chaude.
Dégradation des motifs et des moulures métalliques - causée par trop de lavages, de
détergent et d’eau chaude. La plupart de la porcelaine fabriquée aujourd’hui est lavable au lave­vaisselle. Il serait préférable de laver à la main la porcelaine ancienne et la poterie peinte à la main.
12
Problèmes fréquents et solutions (suite)
Diagnostic
Le mélange d’ustensiles en argent et
d’ustensiles en acier inoxydable dans le panier à ustensiles peut provoquer le picotement des lames en acier inoxydable. (La plupart des couteaux en argent ont des lames en acier inoxydable. Éviter que les lames ne touchent à d’autres ustensiles en acier inoxydable durant le cycle de lavage.)
Ternissure sur une assiette en argent -
survient quand un article est usé jusqu’à la base de métal et prend une couleur bronze à l’exposition de l’eau chaude et du détergent. Faire disparaître le bronzage en faisant tremper l’article dans du vinaigre pendant 10 minutes ou à l’aide d’un poli à argent. Pour obtenir une protection permanente, faire réargenter l’article.
Argent terni - peut être causé par un contact
prolongé avec l’air ou avec des aliments à forte teneur en souffre comme les oeufs, la mayonnaise ou les fruits de mer. Le contact avec du détergent non dissout peut également faire ternir. Pour éviter ce problème, rincer l’argenterie immédiatement après son utilisation. Faire attention de ne pas verser du détergent directement sur l’argenterie. Enlever la ternissure avec un poli à argent.
Décoloration de l’acier inoxydable - la
nourriture peut créer une pellicule ou une décoloration. Pour éviter ce problème, rincer immédiatement les articles en acier inoxydable. On peut enlever les pellicules de nourriture à l’aide d’un nettoyant pour acier inoxydable ou d’un nettoyant doux. Rincer à fond.
Piquage de l’acier inoxydable - causé par
un contact prolongé avec les granules de détergent et les aliments comme le sel, la mayonnaise, les fruits, le beurre ou le lait. Pour prévenir ce problème, rincer immédiatement après l’utilisation. Ne pas mettre de détergent directement sur les articles en acier inoxydable.
Décoloration de l’aluminium - l’aluminium
anodisé (coloré) ne peut être lavé au lave-vaisselle. Il en résulte une décoloration permanente. D’autres types d’aluminium peuvent noircir lorsque lavés au lave-vaisselle. Pour diminuer les risques de décoloration, ne pas placer l’aluminium directement sous le distributeur de détergent. Pour faire reluire les articles noircis, frotter avec de la laine d’acier imbibée de savon. Pour les poêles très noircies, faire mijoter un aliment acide ou une solution composée de 10 mL (deux cuillerées à thé) de crème de tartre par litre (1 pinte) d’eau pendant 30 minutes. Frotter avec de la laine d’acier imbibée de savon, rincer et sécher.
Poignées de couteau qui se relâchent -
ceci survient lorsque le ciment est exposé à de l’eau très chaude. Faire un test de lavage avec un seul couteau pendant plusieurs semaines. Il faut faire recimenter par un professionnel les couteaux endommagés.
Avant de faire un appel de service, vérifier cette liste. Vous pourriez économiser du temps et de l’argent. Cette liste comprend des situations communes qui ne sont pas le résultat de défauts de fabrication ou de matériel.
P
roblèmes de bruit?
Il est normal d’entendre des bruissements et des sons pulsatoires.
Ces sons proviennent du déplacement de l’eau dans le lave-vaisselle.
Il est normal d’entendre des bruits de moteur avant que l’eau n’entre dans la cuve.
S’il y a un cognement fort, c’est qu’un objet frappe le bras de lavage. Voir Préparation et chargement de la vaisselle.
Des vibrations ou des cliquetis surviennent habituellement quand des articles se touchent. Voir
Préparation et chargement de la vaisselle.
P
roblèmes de fonctionnement?
S’assurer que la porte est fermée à fond. Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses entre les cycles.
F
uites?
S’assurer qu’aucun article ne dépasse du lave­vaisselle, ce qui pourrait empêcher la porte de se fermer et de se sceller complètement. Utiliser du détergent à lave-vaisselle frais pour éviter que l’eau ne soit trop savonneuse.
De l’eau sort des trous de ventilation? Lors de l’ajout d’un morceau de vaisselle dans le lave-vaisselle en marche, attendre quelques secondes avant de verrouiller la porte. Ceci permet à l’air froid qui est entré de se dilater lentement à l’intérieur du lave­vaisselle.
L
a vaisselle n’est pas sèche?
Vérifier s’il reste du produit de rinçage dans le distributeur.
La température de l’eau chaude est peut-être trop basse (minimum 49°C ou 120°F). Si l’option «COOL DRY» est utilisée, il sera peut-être nécessaire d’allonger le temps de séchage avec la porte ouverte.
E
au dans la cuve?
Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau dans le fond de la cuve. Cela permet de garder lubrifié le joint hydraulique.
R
este de détergent dans le godet?
Le détergent est peut-être trop vieux. Jeter le vieux détergent, et utiliser du nouveau détergent.
La vaisselle n’a peut-être pas été chargée correctement. S’assurer qu’aucun article ne dépasse à l’avant du panier inférieur, car cela pourrait nuire à l’ouverture du godet de détergent.
13
Renseignements sur la garantie
Conçu pour des générationsConçu pour des générations
Conçu pour des générations
Conçu pour des générationsConçu pour des générations
GARANTIE - LAVE-VAISSELLE
NOUS NOUS ENGAGEONS, PAR L’ENTREMISE DE NOS
CENTRES DE SERVICES APRÈS-VENTE AUTORISÉS, À:
Réparer ou remplacer gratuitement toute pièce de cet appareil comportant un vice de matériau ou de fabrication.
Remplacer toute pièce du système de distribution de l’eau qui tomberait en panne par suite d’un défaut de fabrication. Ceci comprend le moteur, la pompe, le bras de lavage inférieur et le broyeur d’aliments durs/mous sur tous les modèles, plus la tourelle de lavage, les bras gicleurs supérieurs avec la tuyauterie d’alimentation connexe, ainsi que l’ensemble de filtre sur les modèles comprenant ces caractéristiques. Les pièces connexes de la canalisation d’évacuation et d’entrée d’eau ne sont pas couvertes par cette garantie.
(Commandes électroniques, paniers nylon et TufRacks). Pour les modèles avec commandes électroniques, remplacer toute commande électronique qui tomberait en panne par suite d’un défaut de fabrication. Pour les modèles avec paniers recouverts de nylon ou TufRacks, remplacer tout TufRack ou panier recouvert de nylon inférieur ou supérieur qui pèlerait ou rouillerait par suite d’un défaut de fabrication.
Fournir une garniture de porte ou une cuve de remplacement si la garniture de porte ou la cuve d’origine n’est pas étanche à l’eau par suite d’un défaut de fabrication.
Respecter toutes les dispositions des garanties complètes ci­dessus ainsi que les exclusions décrites ci-dessous.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
GARANTIE LIMITÉE PROLONGÉE DE 2e ANNÉE
GARANTIE LIMITÉE PROLONGÉE DE
e
à 5e ANNÉE
2
GARANTIE LIMITÉE PROLONGÉE DE
e
2
à 10e ANNÉE
GARANTIE LIMITÉE (s’applique en Alaska)
PÉRIODE
DE GARANTIE
Un an à compter de la date d’achat initiale.
Deux ans à compter de la date d’achat initiale.
Deuxième à cinquième année à compter de la date d’achat initiale.
Deuxième à dixième année à compter de la date d’achat initiale.
Durées décrites ci-dessus.
Votre lave-vaisselle est couvert par cette garantie
LE CONSOMMATEUR EST RESPONSABLE
Le coût des visites de service après-vente décrites dans la rubrique RESPONSABILITÉS
GÉNÉRALES OU CONSOMMATEUR.*
Pièces connexes de canalisation d’évacuation et d’entrée d’eau. Tous frais engagés pour aller chercher et livrer le produit dans le cadre du service après-vente et tous frais de transport et main-d’oeuvre.
Tous frais engagés pour aller chercher et livrer le produit dans le cadre du service après-vente et tous frais de transport et main-d’oeuvre.
Joints de porte; tous frais engagés pour aller chercher et livrer le produit dans le cadre du service après-vente et tous frais de transport et main-d’oeuvre.
Les frais de transport du technicien pour se rendre au domicile du consommateur et tous frais engagés pour aller chercher et livrer le produit dans le cadre du service après-vente.
DE CE QUI SUIT:
Aux É.-U., votre appareil est garanti par Electrolux Home Products, Inc. Nous n’autorisons personne d’autre à modifier ni à accroître nos obligations aux termes de cette garantie. Nos obligations en matière de service après-vente et de pièces prévues par cette garantie doivent être satisfaites par nous ou par un réparateur agréé de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
*RESPONSABILITÉS GÉNÉRALES DU CONSOMMATEUR
Cette garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique normale du produit et le consommateur est responsable des éléments énumérés ci-dessous:
1. Utilisaton appropriée de l’appareil conformément aux directives qui accompagnent le produit.
2. Installation correcte par un agent de service après-vente autorisé conformément aux directives qui accompagnent l’appareil et à tous les codes locaux de plomberie, d’électricité et de gaz.
3. Branchement correct à une source d’alimentation mise à la terre de tension suffisante, remplacement des fusibles grillés, réparation des branchements lâches et des défauts dans le câblage de la maison.
4. Frais engagés pour rendre l’appareil accessible aux fins de réparation, comme le retrait de toute garniture, d’armoires, d’étagères, etc. ne faisant pas partie de l’appareil au moment de son expédition par l’usine.
5. Dommages à la surface après l’installation.
6. Remplacement des ampoules électriques ou des tubes fluorescents (dans le cas des modèles qui disposent de ces caractéristiques).
EXCLUSIONS
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants:
1. LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES COMME LES DOMMAGES MATÉRIELS ET LES DÉPENSES ACCESSOIRES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DES CONDITIONS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE.
Remarque: Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires; cette limitation ou exclusion peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
2. Les visites de service après-vente qui ne sont liées à aucune faute de fonctionnement ni à aucun vice de fabrication ou de matériau ou qui concernent des appareils qui ne sont pas utilisés dans des conditions domestiques normales. Le consommateur doit payer les frais de ces visites de service après-vente.
3. Les dommages causés dans le cadre de tout entretien effectué par une personne autre que Electrolux Home Products, Inc., Electrolux Canada Corp., ou leurs agents de service autorisés; l’utilisation de pièces autres que des pièces de rechange authentiques de Electrolux; les pièces obtenues auprès de personnes autres qu’un agent de service après­vente autorisé; et les causes de dommages externes comme l’utilisation abusive ou inappropriée, une source d’alimentation électrique inadéquate ou un cas fortuit.
4. Les produits dont le numéro de série initial a été oblitéré ou modifié et ne peut pas être déterminé aisément.
POUR UN SERVICE APRÈS-VENTE
Conservez le reçu d’achat, le bon de livraison ou tout autre reçu de paiement approprié. La date qui figure sur la facture permet d’établir la période de garantie lorsqu’un service après-vente est requis. Si vous devez vous prévaloir de la garantie, il serait judicieux d’obtenir et de conserver tous les reçus. Cette garantie écrite vous confère certains droits, mais vous pouvez également jouir d’autres froits selon votre lieu de résidence. Pour vous prévaloir de cette garantie, prenez contact avec Electrolux Home Products, Inc., ou Electrolux Canada Corp.
Cette garantie ne s’applique que dans les 50 états des É.-U. et à Puerto Rico et au Canada. Les spécifications et caractéristiques des produits, décrites et illustrées, sont sujettes à modification sans préavis. Toutes les garanties sont accordées par Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
05-U-DW-01(Rev. 01/2002)
Canada 866•294•9911
Electrolux Canada Corp. 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario L5R 4C2
14
Loading...