Frigidaire FCRL3052ASA Installation Guide

INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
(For Models with preset LP/Propane Gas Fuel and Sealed Top Burners Only)
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR’S USE. READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range
and be killed.
Verify the anti-tip device has been
installed to oor or wall.
Ensure the anti-tip device is re-engaged when the
range is moved to oor or wall.
Do not operate the range without the anti-tip device in
place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
Range
leveling leg
Anti-Tip
bracket
Refer to your serial plate for applicable agency
certications
Provide proper fuel type
Before proceeding: Your range is factory preset to oper-
ate on LP/Propane gas only.
To check if the anti-tip bracket is installed properly,
use both arms and grasp the rear edge of range back.
Carefully attempt to tilt range forward. When properly installed, the range should not tilt forward.
Refer to the anti-tip bracket installation instructions supplied with your range for proper installation.
If the information in this manual
is not followed exactly, a re or explosion may
result causing property damage, personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY: — Do not store or use gasoline or other
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call
the re department.
— Installation and service must be performed
by a qualied installer, service agency or
the gas supplier.
Important notes to the installer
Read all instructions contained in these installation instructions before installing range.
Remove all packing material from the oven compartments before connecting the gas and electrical supply to the range.
Observe all governing codes and ordinances.
Be sure to leave these instructions with the consumer.
Important notes to the consumer
Keep these instructions with your Use & Care Guide for future reference.
Be sure your range is installed and grounded properly
by a qualied installer or service technician.
Special instructions for appliances installed in the State of Massachusetts:
This appliance can only be installed in the State of Massachusetts by a Massachusetts licensed plumber or
gas tter. When using a exible gas connector, it must not exceed 3 feet (36 inches) in length. A “T” handle type
manual gas valve must be installed in the gas supply line to this appliance.
1
809017003 Rev A (1904)
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
(For Models with preset LP/Propane Gas Fuel and Sealed Top Burners Only)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Installation of this range must conform with local codes
or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1—latest edition when
installed in the United States.
When installed in a manufactured (mobile) home,
installation must conform with the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes.
This range has been design certied by CSA International. As with any appliance using gas and generating heat, there are certain safety precautions you should follow. You will nd them in the Use & Care
Guide, read it carefully.
Be sure your range is installed and grounded properly
by a qualied installer or service technician.
This range must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their absence, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No .70—
latest edition when installed in the United States. See Grounding Instructions on page 8.
Before installing the range in an area covered with
linoleum or any other synthetic oor covering, make sure the oor covering can withstand heat at least 90°F above room temperature without shrinking,
warping or discoloring. Do not install the range over carpeting unless you place an insulating pad or sheet
of 1/4-inch thick plywood between the range and
carpeting.
Make sure the wall coverings around the range can withstand the heat generated by the range.
Do not obstruct the ow of combustion air at the oven
vent nor around the base or beneath the lower front
panel of the range. Avoid touching the vent openings
or nearby surfaces as they may become hot while the oven is in operation. This range requires fresh air for proper burner combustion.
Air curtain or other overhead range hoods, which operate by blowing a downward air ow on to a range,
shall not be used in conjunction with gas ranges other
than when the hood and range have been designed,
tested and listed by an independent test laboratory for use in combination with each other.
DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO
OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN CONTROLS TO “OFF” IN THE EVENT OF A POWER FAILURE.
The electric ignitor will automatically re-ignite the oven burner when power resumes if the oven thermostat control
was left in the “ON” position.
When an electrical power failure occurs during use, the
surface burners will continue to operate.
During a power outage, the surface burners can be lit with a match. Hold a lighted match to the burner, then slowly turn the knob to the LITE position. Use extreme caution
when lighting burners this way.
Never leave children alone or
unattended in the area where an appliance is in use. Teach
children the proper, safe use of all appliances. Never leave
the oven door open when the range is unattended.
Stepping, leaning or sitting on the doors or
drawers of this range can result in serious injuries and can also cause damage to the range.
Do not store items of interest to children in the cabinets above the range. Children could be seriously burned climbing on the range to reach items.
To eliminate the need to reach over the surface
burners, cabinet storage space above the burners
should be avoided.
Adjust surface burner ame size so it does not extend beyond the edge of the cooking utensil. Excessive ame is hazardous.
Do not use the oven as a storage space. This creates
a potentially hazardous situation.
Never use your range for warming or heating the
room. Prolonged use of the range without adequate ventilation can be dangerous.
Do not store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids near this or any other appliance.
Explosions or res could result.
Reset all controls to the “OFF” position after using a
programmable timing operation.
Unlike some gas ranges, the cooktop is not removable.
Do not attempt to remove the cooktop.
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
(For Models with preset LP/Propane Gas Fuel and Sealed Top Burners Only)
Tools you will need
(Wear safety glasses when using tools):
For leveling legs and Anti-Tip Bracket:
Adjustable wrench or channel lock pliers (Fig. a)
5/16” Nutdriver or at head screwdriver (Fig. b)
Electric drill & 1/8” drill bit (3/16” Masonry drill bit if installing in concrete) (Fig. c)
Level (Fig. d)
For gas supply connection:
Adjustable wrench and pipe wrench (Figs. a & e)
For burner ame adjustment:
Phillips head and small at-blade screwdrivers (Figs. f & g)
Materials you will need:
Pipe joint sealant that resists action of LP/Propane gas
(Fig. h)
Gas line manual shut-o󰀨 valve (Fig. i)
A new exible metal appliance conduit (1/2” NPT x 3/4” or 1/2” I.D.) must be design certied by CSA
International. Because solid pipe restricts moving the
range, we recommend using a new exible conduit (4 to 5 foot length) for each new installation and additional reinstallations. (Fig. j)
Use new are union adapters (1/2” NPT x 3/4” or 1/2” I.D.) (Fig. k)
Tools
Fig. a
Fig. b
Materials
Fig. e
Fig. f
Fig. g
Fig. c
Fig. d
Fig. h
Fig. k
Materials supplied with appliance:
Anti-Tip Template (Fig. l)
• Anti-Tip bracket; includes 2 mounting screws (Fig. m)
Fig. i
Fig. j
Materials supplied with appliance
Fig. l
Fig. m
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
(For Models with preset LP/Propane Gas Fuel and Sealed Top Burners Only)
Installation with cabinets
Check location where the range will be installed for proper electric and
gas supply, and stability of the oor.
The dimensions shown here must be used and are minimal unless otherwise stated. These measurements do not allow for any clearance below the cooking top or at the rear of the range.
Contact surface must be solid and level.
Things to remember:
Do not seal the range to side cabinets.
Do not pinch the power supply cord between the range and rear wall.
If cabinet depth is greater than
25”, the oven front frame must extend beyond cabinet front by 1/2” minimum (See Fig. 1).
All openings in the wall or oor where the range is to be
installed must be sealed.
Installation beside wall
If installing beside a wall, the
minimum distance to combustible wall on either side of range above
36” height should be according to the BTU of the largest burner (See Fig 2).
36”
Std.
13”
18”
Min. to cabinets on
either side of range
Recommended area for thru
the oor connection of gas pipe stub and shut-o󰀨 valve.
Max.
30”
cooktop to cabinets
*15”
* Models without self-clean feature may have an additional 7 inches
clearance from the oor.
30”
Min. height from
30”
11-1/2”
23”
10-1/2”
2”
7”
Fig. 1
25”
24”
Recommended area for 120V outlet on rear of wall and area for thru the wall connection of pipe stub and shut-
o󰀨 valve.
30”
*
* 9500 BTU or less 2” 10,000 - 16,999 BTU 3” 17,000 BTU or greater 5”
Fig. 2
4
36±1/8”
(Adjustable)
25-3/4”
48-1/2” max
29-1/4”
max
door
closed
46-5/8”
max door open
29-7/8”
Fig. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
(31.75mm)
(For Models with preset LP/Propane Gas Fuel and Sealed Top Burners Only)
Install anti-tip bracket
1
IMPORTANT SAFETY WARNING!
To reduce the risk of tipping of the range, the range must be secured to the oor by properly installed an­ti-tip bracket and screws packed with the range. Fail­ure to install the anti-tip bracket will allow the range to tip over if excessive weight is placed on an open door or if a child climbs upon it. Serious injury might result from spilled hot liquids or from the range itself.
If range is ever moved to a di󰀨erent location, the
anti-tip bracket must also be moved and installed with the range.
Instructions are provided for installation in wood or
cement fastened to either the oor or wall. When
installed to the wall, make sure that screws completely penetrate dry wall and are secured in wood or met-
al. When fastening to the oor or wall, be sure that
screws do not penetrate electrical wiring or plumbing.
Anti-tip bracket installation instructions
a. Locate the bracket using the template - (Bracket
may be positioned on either the left or right side of the
range. Refer to Figs. 4, 5, & 7 to position the bracket if template is not available).
Mark the oor or wall where left or right side of the
range will be located. If rear of range is against wall
or no further than 1-1/4” from wall when installed, you may use the wall or oor mount method. If molding is installed and does not allow the bracket to t ush against wall, remove molding or mount bracket to oor.
For wall mount (Fig. 4), locate the bracket by placing
the back edge of the template against rear wall and the side edge of template on the mark made referencing the side of the range. Place bracket on top of template and mark location of the screw holes
in wall. If rear of range is further than 1-1/4” from wall when installed, attach bracket to the oor (See Fig. 5).
(31.75mm)
Fig. 5
For oor mount, locate the bracket by placing back
edge of the template where the rear of the range will be located. Mark the location of the screw holes shown in template.
b. Drill pilot holes & fasten bracket - Drill 1/8” pilot hole
where screws are to be located (Fig. 6). If bracket is to be mounted to the wall, drill pilot hole at an approximate
20° downward angle. If bracket is to be mounted to
masonry or ceramic oors, drill 3/16” pilot hole 1-3/4”
deep. The screws provided may be used in wood or concrete material. Use
5/16” nut-driver or at head
screwdriver to secure the bracket in place.
c. Level & position range - Level range by adjusting the
(4) leveling legs with a wrench.
Note: A min. clearance of 1/8” is required between bottom
of range and leveling legs to allow room for bracket.
Slide range back into position (Fig. 7). Remove lower
panel or storage drawer to visually check that rear leveling leg is inserted into and fully secured by the bracket. For models with a warmer drawer or broiler
compartment, grasp the top rear edge of the range
and carefully attempt to tilt it forward.
Fig. 6
Fig. 4
5
Fig. 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
(For Models with preset LP/Propane Gas Fuel and Sealed Top Burners Only)
Provide an adequate gas supply.
2
Please note: Operation at elevations above 2000 ft., appliance rating shall be reduced at the rate of 4 percent
for each 1000 ft. above sea level.
This unit is pre-set to operate on 10” LP/Propane gas manifold pressure. A convertible pressure regulator is
connected to the manifold and MUST be connected in series with the gas supply line.
Care must be taken during installation of range not to
obstruct the ow of combustion and ventilation air.
For proper operation, the maximum inlet pressure to the regulator should be no more than 14 inches of water
column pressure. The inlet pressure to the regulator must be at least 1 inch greater than regulator manifold pressure.
Examples: If regulator is set for LP/Propane gas 10 inch
manifold pressure, inlet pressure must be at least 11
inches.
Leak testing of the appliance shall be conducted according
to the instructions in step 4g.
The gas supply line should be 1/2” or 3/4” I.D.
Connect range to gas supply.
4
Note: To prevent leaks use pipe joint sealant on all male
(outside) pipe threads. Do not allow gas pressure
regulator to turn on pipe when tightening ttings.
a. Install an external manual gas shut-o󰀨 valve to gas
supply line in an accessible location outside of range.
Be sure you know where and how to shut o󰀨 the gas supply to the range (See Fig. 8).
b. Install 1/2” are union adapter to gas pressure
regulator using no more than 15ft./lbs. of torque
(Refer to Fig. 8).
Pressure regulator
Flexible appliance
conduit
3
Seal wall openings.
Seal any openings in the wall behind the range and in the
oor under the range after gas supply line is installed.
Flare
union
Flare
union
adaptor
Fig. 8 - gas supply connections
Be sure to stabilize the left side of the gas pressure
regulator before tightening ANY ttings to the pressure
regulator. Do not allow pressure regulator to turn on
pipe when tightening ttings (Refer to Fig. 9).
adaptor
Manual
shut-o󰀨
valve
Fig. 9
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
(For Models with preset LP/Propane Gas Fuel and Sealed Top Burners Only)
c. Tighten the gas supply tting and/or appliance conduit
to are union adaptor on the right side of the pressure regulator (refer to Fig. 10) using NO MORE THAN 15ft./lbs. of torque. Be sure to stabilize the 1/2” are union adapter with an adjustable wrench before tightening the gas supply tting and/or appliance
conduit.
Fig. 10
d. Install are union adapter to external manual shut-o󰀨
valve (See Fig. 8).
e. Attach exible appliance conduit to are union adaptor
on shut-o󰀨 valve (See Fig. 8).
f. Make sure the service shut-o󰀨 valve on pressure
regulator is set to the ON position (See Fig. 11).
Checking manifold gas pressure
Do not use ame to check for gas leaks.
Disconnect the range and its individual shut-o󰀨 valve from
the gas supply piping system during any pressure testing
of that system at test pressures greater than 14” of water column pressure (approximately 1/2” psig).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-o󰀨
valve during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than 14” of water column pressure (approximately 1/2” psig).
If it should be necessary to check the manifold gas
pressure, connect manometer (water gauge) or other pressure device to the top burner right rear orice. Using a rubber hose with inside diameter of approximately 1/4,” hold tubing down tight over orice. Turn burner valve on.
For an accurate pressure check have at least two (2) other top burners burning. Be sure the gas supply (inlet) pressure is at least one inch above specied range
manifold pressure. The gas supply pressure should never
be over 14” water column. When properly adjusted for LP/ Propane Gas, the manifold pressure is 10”.
Pressure regulator
Service shut-o󰀨
valve (shown in
ON position)
Fig. 11
g. Check for gas leaks. Turn the gas supply on to the
range and use a liquid leak detector at all joints and conduits to check for leaks in the system.
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
(For Models with preset LP/Propane Gas Fuel and Sealed Top Burners Only)
Read the following electrical
5 6
connection details before connecting electricity to range.
Before servicing, disconnect electrical
supply at circuit breaker, fuse or power cord.
Electric requirements:
A dedicated, properly grounded and polarized branch circuit protected by a 15 amp. circuit breaker. See serial
plate for proper voltage.
Extension cord precautions:
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of any extension cord. However, if you still choose to use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL listed 3-wire grounding type appliance extension cord
and that the current carrying rating of the cord in amperes be equivalent to or greater than the branch circuit rating.
Such extension cords are obtainable through your local service organization.
Please read carefully! For personal safe-
ty, this product must be properly grounded.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord (See Fig. 12).
Where a standard two-prong wall receptacle is encountered, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have it replaced with a properly ground­ed three-prong wall receptacle.
Preferred method
Grounding type wall receptacle
Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding prong.
Power supply cord with 3-prong grounding plug
Check burner cap placement.
It is very important to be sure that all surface burner caps and burner grates are properly installed and in the correct locations before operating the appliance. Please note that the burner heads are secured to the cooktop. The cook- top is not removeable. Do not attempt to remove or lift the cooktop.
To prevent are-ups and avoid creation of
harmful by-products, do not use the cooktop without all
burner caps properly installed to insure proper ignition and
gas ame size.
Always keep the burner caps and burner heads in place
whenever the surface burners are in use. Do not allow spills, food, cleaning agents or any other material to
enter the gas orice holder openings.
Check and be sure the size of each burner cap matches the size of the burner head. Check and be sure that all
round style burner caps are correctly in place on round burner heads.
Check and be sure that all oval style burner caps are cor-
rectly in place on oval burner heads (if equipped). Check
and be sure that all dual or twin style burner caps are cor-
rectly in place on dual or twin burner heads (if equipped).
On round style burners, the burner cap lip (See Fig. 13) should t snug into the center of burner head and be level. Refer to Figs. 14 & 15 for correct and incorrect burner cap
placement.
Once in place, you may check the t by gently sliding the burner cap from side to side (Fig. 16) to be sure it is centered and rmly seated. When the burner cap lip
makes contact inside the center of the burner head you will be able to hear the burner cap click. Please note that the
burner cap should NOT move o󰀨 the center of the burner
head when sliding from side to side.
Burner cap
Burner cap lip
Fig. 12
Grounding instructions:
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong grounding wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
The customer should have the wall receptacle and circuit
checked by a qualied electrician to make sure the receptacle is properly grounded and polarized.
Fig. 13
Fig. 16
8
Correct burner cap placement
Fig. 14
Incorrect burner cap placement
Fig. 15
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
(For Models with preset LP/Propane Gas Fuel and Sealed Top Burners Only)
Check ignition of surface
7
burners.
Operation of electric igniters should be checked after range and supply line connectors have been carefully checked for leaks and range has been connected to elec­tric power.
a. To check for proper ignition, push in and turn a
surface burner knob counterclockwise to the LITE position. You will hear the igniter sparking.
b. The surface burner should ignite when gas is available
to the burner. Purge air from supply lines by leaving knob in the LITE position until burner ignites. Each
burner should light within four (4) seconds in normal
operation after air has been purged from supply lines.
c. Visually check that burner has a ame. Once the
burner ignites, the control knob should be turned out of
the LITE position.
d. Try each surface control knob separately until all
surface burners have been checked. Each burner location is equipped with a separate electrode.
Adjust LOW setting of surface
8
burner valves (linear ow).
Test to verify if LOW setting should be adjusted:
a. Push in and turn control to LITE until burner ignites.
b. Push in and quickly turn knob to lowest position.
c. If burner goes out, reset control to OFF.
d. Remove the surface burner control knob.
e. Insert a thin-bladed screwdriver into the hollow valve
stem and engage the slotted screw inside. Flame size
can be increased or decreased with the turn of the
screw. (See Fig. 17 amd Fig. 18).
f. Adjust ame until you can quickly turn knob from
LITE to lowest position without extinguishing the ame. Flame should be as small as possible without extinguishing.
Note: Air mixture adjustments are not required on surface
burners.
Burner ame size
Fig. 18
Check ignition of oven burners.
9
The operation of oven igniters should be checked after range and supply line connectors have been carefully checked for leaks and range has been connected to electric power. Be sure all packing materials and litera­ture are removed from oven.
The oven burner is equipped with an electric control sys­tem as well as an electric oven burner igniter. If your model
is equipped with an upper oven burner, it will also have
an electric burner igniter. These control systems require
no adjustment. When the oven is set to operate, current will ow to the igniter. It will “glow” similar to a light bulb. When the igniter has reached a temperature su󰀩cient to ignite gas, the electrically controlled oven valve will open and ame will appear at the oven burner. There is a time lapse from 30 to 60 seconds after the thermostat is turned ON before the ame appears at the oven burner. When the oven reaches the set temperature, the glowing igniter will cycle o󰀨. The burner ame will turn o󰀨 in 20 to 30 seconds after the igniter turns o󰀨. To maintain any set oven temperature, this cycle will continue as long as the oven
control is set to operate.
To check oven burner ignition:
a. Set oven to Bake at 300ºF. See User’s Manual for
operating instructions.
b. Within 60 seconds the oven burner should ignite.
Check for proper ame, and allow the burner to cycle
once. Reset control to OFF.
c. If your model is equipped with a waist-high broiler,
set oven to Broil. See User’s Manual for operating instructions.
d. Within 60 seconds the broil burner should ignite.
Check for proper ame. Reset control to OFF.
5/8”
Cooktop
Fig. 17
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
(For Models with preset LP/Propane Gas Fuel and Sealed Top Burners Only)
Adjust air shutter - lower oven.
10
To determine if the oven burner ame is proper, remove the oven bottom panel and lower burner ba󰀪e (Refer to Fig. 19) and set the oven to Bake at 300°F. The approx­imate ame length of the lower oven burner should be 1 inch with a distinct inner blue ame.
To remove the lower oven bottom, remove oven bottom
hold down screws at rear of oven bottom panel. Pull up
at rear, disengage front of oven bottom from oven front frame, and pull the oven bottom out of the oven. Remove lower burner ba󰀪e to observe oven burner ame.
If the ame is yellow in color, increase the lower oven air shutter opening size. If the ame is a distinct blue, reduce the air shutter opening size.
Upper oven burner
(some models)
Lower oven
burner ba󰀪e
(removable)
Lower oven
Fig. 19 - oven burner locations
Upper oven burner air shut-
ter (some models)
Lower oven
bottom panel
burner air
shutter
(removable)
Make sure range is level.
12
Level the range by placing a level horizontally on an oven rack. Check diagonally from front to back, then level the
range by either adjusting the leveling legs or by placing shims under the corners of the range as needed.
Note: After installation is complete, make sure all controls
are left in the o position.
Care, cleaning and maintenance
Refer to the User’s manual for detailed cleaning instructions. If removing the range is necessary for
cleaning or maintenance, shut o󰀨 gas supply. Disconnect
the gas and electrical supply. If the gas or electrical supply
is inaccessible, lift the range slightly at the front and pull
out away from the wall. Pull out only as far as necessary to disconnect the gas and electrical supply. Finish removing the range for servicing and cleaning. Reinstall in reverse order making sure to level the range and check gas connections for leaks. Be sure to read and follow step 1 for
proper Anti-tip installation.
Before you call for service
Read the “Before You Call” and operating instruction
sections in your Use & Care Guide. It may save you time
and expense. The list includes common occurrences that
are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Refer to the warranty in your Use & Care Guide for our toll-free service number and address. Please call or write if you have inquiries about your range product and/or need to order parts.
To adjust lower oven air shut-
ter loosen lock screw (See Fig. 20), reposition air shutter, and tighten lock screw. When nished adjusting replace burner ba󰀪e and oven bottom
panel.
Adjust air shutter - upper oven.
11
(some models).
The approximate ame length of the upper (broil) burner should be 1 inch having a distinct inner, blue ame. To determine if the upper broil burner ame is proper, set the oven to Broil. If the ame is yellow, increase upper oven air shutter opening size. If the ame is a distinct blue, reduce the air shutter opening size.
To adjust the upper air shutter loosen lock screw (See Fig.
20), reposition air shutter, and tighten lock screw.
Oven burner
Lock screw
Air shutter
Orice hood
Fig. 20 - typical oven
burner air shutter
Model and serial number location
The identication plate is located on the right-hand surface of the oven front frame. To access this plate, open the storage drawer (some models), warmer drawer (some models) or broiler drawer (some models) (See Fig. 21).
When ordering parts for or making inquires about your range, always be sure to include the model and serial numbers and a lot number or letter from the identication plate on your range. Your identication plate also tells you the rating of the burners, the type of fuel and the pressure
the range was adjusted for when it left the factory.
Fig. 21
10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
WARNING:
WARNING:
(Solamente para modelos diseñados para funcionar con gas propano/gas licuado de petróleo y quemadores sellados)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO (DE MANTENIMIENTO/REPARACIÓN) DEBEN SER REALIZADOS POR UN
INSTALADOR CALIFICADO.
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE ELECTRICIDAD.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Riesgo de volcamiento
Un niño o adulto puede volcar la estufa y
acabar muerto.
Verique que se haya instalado el dispositivo
antivuelco en el piso o en la pared.
Asegúrese de que el dispositivo antivuelco se haya reacoplado
cuando mueva la estufa sobre el piso o a la pared.
No utilice la estufa sin el dispositivo antivuelco instalado y acoplado.
Si no se siguen estas instrucciones, se puede provocar la muerte o
quemaduras graves en niños y adultos.
Tornillo nive-
lador de la
estufa
Soporte antivuelco
Consulte la placa de serie para vericar la certicación vigente del organismo correspondiente.
Proporcione el tipo de combustible adecuado
Su cocina se ha diseñado para funcionar solamente con gas propano/gas licuado de petróleo
Notas importantes para el instalador
Para vericar si el soporte antivuelco está instalado correctamente, sostenga el borde trasero de la parte trasera de la estufa usando ambos brazos. Intente inclinar la estufa hacia adelante con cuidado. Si está instalada correctamente, la estufa no debería inclinarse hacia adelante.
Consulte las instrucciones de instalación del soporte antivuelco
proporcionadas con la estufa para instalarlo adecuadamente.
• Antes de instalar la estufa, lea todas las instrucciones de insta-
lación.
• Antes de conectar el suministro de gas y electricidad a la estufa, retire todo el material de empaque de los compartimientos del horno.
• Asegúrese de que se cumplan todas las normas y los códigos relevantes.
• Asegúrese de dejar estas instrucciones en poder del usuario.
Notas importantes para el usuario
Si no se sigue al pie de la letra la
información de esta guía, se puede producir un
incendio o una explosión, lo cual causaría daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PARA SU SEGURIDAD:
— No almacene ni utilice gasolina ni otros
líquidos o vapores inamables cerca de éste ni de ningún otro electrodoméstico.
— QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
• No intente encender ningún
electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono de su edicio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
— La instalación y el servicio deben ser llevados
a cabo por un instalador calicado, agencia de
servicios o proveedor de gas.
• Conserve estas instrucciones junto con la guía de uso y cuidado
para cualquier referencia futura.
• Asegúrese de que su estufa sea instalada y conectada a tierra correctamente por un instalador calicado o un técnico del servi­cio.
Instrucciones especiales para los electrodomésticos instalados en el
estado de Massachusetts:
Este electrodoméstico solamente puede ser instalado en el estado de Massachusetts por un plomero o instalador de sistemas de gas con licencia de este estado. Cuando utilice un conector exible de gas, no debe medir más de 3 pies (36 pulgadas; 92 centímetros) de longitud. En la línea de entrada de gas que va hacia el artefacto, se debe instalar una válvula manual de gas de tipo manija en forma de “T”.
1
809017003 Rev A (1304)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
WARNING:
WARNING:
WARNING:
(Solamente para modelos diseñados para funcionar con gas propano/gas licuado de petróleo y quemadores sellados)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• La instalación de esta estufa debe realizarse de acuerdo con los códigos locales o, ante la ausencia de códigos locales, debe regirse por el Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1 (última edición) cuando se instale en los Estados Unidos.
• La instalación en casas rodantes debe realizarse según la Norma de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes (Manufactured Home Construction and Safety Standard), Título 24CFR, Parte 3280 (conocida anteriormente como Norma Federal de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes [Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety], Título 24, HUD (Parte 280) o cuando dicha norma no aplique, según la Norma de Instalación para Casas Rodantes (Standard for Manufactured Home Instal­lations), según la norma ANSI/NCSBCS A225.1, o según los códigos locales.
• Esta estufa ha sido diseñada y certicada por CSA International. Al igual que con todo artefacto que utiliza gas y que genera calor, existen ciertas precauciones de seguridad que debe seguir. Podrá consultarlas en la guía de uso y cuidado; léalas cuidadosamente.
• Asegúrese de que su estufa sea instalada y conectada a tierra correctamente por un instalador calicado o un técnico del servi­cio.
• Esta estufa debe tener una conexión a tierra según lo establecido en los códigos locales o, ante la ausencia de estos, de acuerdo con lo estipulado en el Código Nacional de Electricidad (National Electrical Code) ANSI/NFPA No .70 (última versión) cuando se instale en Estados Unidos. Consulte las “Instrucciones de puesta a tierra” en la página 8.
• Antes de instalar la estufa en un área cubierta con linóleo u otro tipo de cubierta sintética para pisos, asegúrese de que este ma­terial pueda resistir temperaturas de al menos 90 °F (32 °C) por encima de la temperatura ambiente, sin encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale la estufa sobre alfombras a menos que coloque una almohadilla aislante o lámina de madera contracha­pada de 1/4 pulgada (0,64 centímetros) entre el artefacto y la alfombra.
• Asegúrese de que el revestimiento de la pared resista el calor generado por la estufa.
• No obstruya el paso del aire de combustión en la ventilación del horno ni alrededor de la base o detrás del panel frontal inferior de la estufa. Evite el contacto con las salidas de ventilación o las supercies cercanas, ya que pueden calentarse cuando se utiliza el horno. Esta estufa requiere de aire fresco para la combustión adecuada de los quemadores.
• No se deben usar cortinas de aire o cualquier otra campana de ventilación superior que sople aire hacia abajo sobre la estufa a gas a menos que la campana de ventilación y la estufa hayan sido diseñadas, probadas y certicadas por un laboratorio de pruebas independiente para el uso combinado de la una con la otra.
NO INTENTE UTILIZAR EL ENCENDIDO ELÉC­TRICO DEL HORNO CUANDO HAYA UNA FALLA ELÉCTRICA. EN CASO DE FALLA ELÉCTRICA, RESTABLEZCA TODOS LOS CONTROLES DEL HORNO A LA POSICIÓN “APAGADO”.
Si el termostato de control quedó en la posición “ENCENDIDO”, el encendedor eléctrico volverá a prender automáticamente el quema­dor del horno cuando se restablezca el suministro eléctrico.
Cuando se produzca una falla eléctrica mientras se usa la estufa, los quemadores superiores no dejarán de funcionar.
Durante una interrupción de energía eléctrica, los quemadores superiores pueden encenderse con un fósforo. Acerque el fósforo encendido al quemador y gire lentamente la perilla hasta la posición LITE (encender). Cuando encienda los quemadores de esta manera, sea extremadamente cuidadoso.
Nunca deje a los niños solos o desatendidos en el área donde se esté utilizando la estufa. Enséñele a los niños el uso correcto y seguro de todos los electrodomésticos. No deje nunca la puerta del horno abierta cuando la estufa esté sin vigilancia.
Si se para, se apoya o se sienta en las puertas o cajones de esta estufa, puede sufrir lesiones corporales graves y puede también dañar al artefacto.
• No almacene artículos de interés para los niños en los armarios
que están por encima de la estufa. Los niños que se suban a la estufa para alcanzar dichos artículos pueden sufrir quemaduras graves.
• Para eliminar la necesidad de buscar objetos por encima de los
quemadores, debe evitar colocar gabinetes de guardado en este lugar.
• Ajuste el tamaño de la llama para que no se extienda más allá del
borde del utensilio de cocina. El tamaño excesivo de la llama es peligroso.
• No utilice el horno como un espacio de guardado. Esto genera una
situación de peligro potencial.
• Nunca utilice la estufa para calentarse ni calentar una habitación.
El uso prolongado de este artefacto sin la ventilación adecuada puede resultar muy peligroso.
• No almacene ni use gasolina ni otros líquidos o vapores inam-
ables en la proximidad de este o de cualquier otro electrodomésti­co. Puede provocar explosiones o incendios.
• Restablezca todos los controles a la posición “APAGADA”
después de usar una función de tiempo programable.
• A diferencia de algunas estufas a gas, la cubierta no puede ser
removida. No intente retirar la supercie de cocción.
2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
SELLANTE
DE TUBERÍAS
SOPORTE
ANTIVUELCO
PLANTILLA
SOPORTE
ANTIVUELCO
SOPORTE
ANTIVUELCO
(Solamente para modelos diseñados para funcionar con gas propano/gas licuado de petróleo y quemadores sellados)
Herramientas necesarias
(Utilice lentes de seguridad cuando use las herramientas):
Para nivelar las patas e instalar el soporte antivuelco
• Llave regulable o pinzas Channel-Lock (Fig. a)
• Destornillador para tuercas de 5/16” o destornillador plano (Fig. b)
• Taladro eléctrico y broca de 1/8” de diámetro (si se instala en estructuras de concreto, una broca para mampostería de 3/16”) (Fig. c)
• Nivel (Fig. d)
Para la conexión del suministro de gas
• Llave ajustable y llave inglesa (guras a y e)
Para el ajuste de la llama del quemador
• Destornillador Phillips y destornillador plano pequeño (guras f y
g)
Materiales necesarios:
• Sellador de unión de tuberías que sea resistente a la acción del gas LP/propano (Fig. h)
• Válvula de cierre manual del suministro de gas (Fig. i)
• Se debe diseñar un conducto exible nuevo metálico para el arte­facto (1/2” NPT x 3/4” o 1/2” de diámetro interno) que debe estar certicado por CSA International. Debido a que las tuberías rígidas no permiten el movimiento de la estufa, recomendamos el uso de un conducto exible nuevo (de 4 a 5 pies de largo [de 1,20 a 1,50 m]) para cada instalación nueva o para reinstalaciones adiciona­les. (Fig. j)
• Utilice adaptadores de conexión doble nuevos (1/2” NPT x 3/4” o 1/2” de diámetro interno) (Fig. k)
Materiales proporcionados con el
electrodoméstico:
• Plantilla del soporte antivuelco (Fig. l)
• Soporte antivuelco; incluye 2 tornillos de jación (Fig. m)
Herramientas
Fig. a
Fig. b
Fig. c
Materiales
Fig. h
Fig. i
Fig. e
Fig. f
Fig. g
Fig. d
Fig. k
Fig. j
Materiales proporcionados con el
electrodoméstico
Fig. l
3
Fig. m
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
(Solamente para modelos diseñados para funcionar con gas propano/gas licuado de petróleo y quemadores sellados)
Instalación con gabinetes
Verique que el piso sea estable y que haya suministros eléctrico y de gas ade­cuados en la ubicación de instalación de la estufa.
Debe utilizar las dimensiones que se muestran; estas dimensiones son las mínimas requeridas a menos que se indique lo contrario. Estas medidas no dejan ningún espacio por debajo de la cubierta de cocción o en la parte trasera de la estufa.
La supercie de contacto debe ser sólida y estar a nivel.
Recuerde:
• No selle la estufa a los gabinetes latera­les.
• No pellizque el cable de suministro eléctrico entre la estufa y la pared tras­era.
• Si la profundidad de los gabinetes es mayor de 25”, el marco delantero del horno debe extenderse por lo menos 1/2” más allá del frente del gabinete (vea la Fig. 1).
• Todas las aberturas de la pared o del piso donde se instale la estufa deben ser sellados.
Instalación junto a la pared
Si instala el electrodoméstico junto a la pared, la distancia mínima a la pared de combustible a cada lado de la estufa por encima de las 36” debe medirse según la potencia (BTU) del quemador más grande (vea la Fig. 2).
Distancia mínima a los gabinetes
18”
a cada lado de la estufa
36”
Estándar
Área recomendada para la conexión a
través del piso del extremo de la tubería
y la válvula de cierre.
13”
Máx.
*15”
30”
30”
Altura mínima desde la cubier-
ta hasta los gabinetes
30”
11-1/2”
23”
10-1/2”
2”
7”
* Los modelos sin autolimpieza pueden requerir 7 pulgadas menos de distancia desde el piso.
Fig. 1
Área recomendada para el tomacorriente de 120 V de pared en la parte trasera y para la conexión a
través de la pared del
extremo de la tubería y la válvula de cierre.
25”
24”
1” = 2,5 cm
*
PARED
* 9.500 BTU o menos 2”
10.000 a 16.999 BTU 3”
17.000 BTU o más 5”
Fig. 2
1” = 2,5 cm
4
36 ± 1/8”
(Ajustable)
29-7/8”
30”
25-3/4”
48-1/2”
máx
29-1/4”
máx
puerta cer-
rada
46-5/8”
máx
puerta
abierta
1” = 2,5 cm
Fig. 3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
SOPORTE
ANTIVUELCO
1,7 cm
(
11
/16”)
Lateral de la estufa
Deslice la
estufa
hacia atrás
SOPORTE
ANTIVUELCO
SOPORTE DE FIJACIÓN
(INSTALACIÓN EN LA PARED O EL PISO)
Pata niveladora
Parte
posterior
de la estufa
1 1/4" (3 cm) máx.
Instalación en la pared
Larguero
Soporte antivuelco
Instalación en el piso
Más de 1 1/4" (3 cm)
SOPORTE DE FIJACIÓN
(ÚNICAMENTE PARA INSTALACIÓN EN EL PISO)
Pared
Instalación en el piso
Pata niveladora
Parte
posterior
de la estufa
Soporte antivuelco
(Solamente para modelos diseñados para funcionar con gas propano/gas licuado de petróleo y quemadores sellados)
Instalación del soporte antivuelco
1
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE DE SEGURIDAD!
Para minimizar el riesgo de vuelco, la estufa debe jarse al piso
con los tornillos y el soporte antivuelco debidamente instalados
que se proporcionan con la estufa. Si no se instala el soporte, la estufa volcará si se coloca exceso de peso en la puerta abierta
del horno o si un niño se sube en ella. Esto puede provocar lesiones graves a causa de derrames de líquidos calientes o del
calor de la estufa misma.
Si alguna vez se traslada la estufa a un lugar diferente, el soporte antivuelco también debe trasladarse e instalarse con el electrodoméstico.
Se proporcionan instrucciones para la instalación en madera
o cemento con jación al piso o a la pared. Cuando se instale
en la pared, asegúrese de que los tornillos ingresen comple-
tamente en los muros de tabiquería seca y se hayan jado en madera o metal. Cuando se je al piso o a la pared, asegúrese de que los tornillos no penetren en una instalación eléctrica ni
tubería.
Instrucciones de instalación del soporte antivuelco
a. Ubicación del soporte con la plantilla (El soporte puede estar
ubicado en el lado derecho o izquierdo de la estufa. Consulte las guras 4, 5, y 7 para ubicar el soporte si la plantilla no está disponible).
Haga una marca en el piso o en la pared donde se colocará el
lado derecho o izquierdo de la estufa. Si la parte trasera de la estufa está contra la pared o a una distancia que no supera las 1 1/4” (3,18 cm), puede usar el método de instalación en piso o pared. Si una moldura no permite la instalación del soporte al ras de la pared, retire la moldura o instale el soporte en el piso.
Para la instalación en la pared (Fig. 4), ubique el soporte colo-
cando el borde trasero de la plantilla contra la pared posterior y el borde lateral de la plantilla en la marca que hizo como refer­encia del lado de la estufa. Coloque el soporte sobre la plantilla y marque la ubicación de los oricios de los tornillos en la pared. Si cuando se instala, la parte trasera de la estufa está a más de 1 1/4” (3,18 cm) de la pared, adhiera el soporte al piso (vea la Fig.
5).
Para la instalación en el piso, ubique el soporte y coloque el
borde posterior de la plantilla en donde se ubicará la parte trasera de la estufa. Marque la ubicación de los oricios de los tornillos que se muestra en la plantilla.
b. Taladre los agujeros y je el soporte - Taladre un agujero pilo-
to de 1/8” donde se instalarán los tornillos (Fig. 6). Si el soporte
se instala en la pared, realice
un oricio de guía en un ángulo aproximado de 20° hacia abajo.
Si el soporte se instala en piso de
mampostería o cerámica, debe realizar un oricio guía con el ta­ladro de 3/16” y 1-3/4” (4,45 cm) de profundidad. Los tornillos que se suministran pueden usarse en madera o concreto. Para jar el
soporte, utilice un destornillador
de tuercas de 5/16” o un destor­nillador para tornillos de cabeza plana.
c. Nivele la estufa y colóquela en su lugar. Nivele la estufa
mediante el ajuste de las cuatro (4) patas de nivelación con una llave.
Nota: Se requiere un despeje mínimo de 1/8” (3,175 mm) entre la
base de la estufa y las patas niveladoras para dejar suciente
espacio para el soporte.
Deslice la estufa hacia atrás hasta llegar a su posición (Fig.
7). Retire el panel inferior o el cajón de almacenamiento para vericar visualmente que la pata niveladora trasera ha quedado introducida y rmemente sujeta por el soporte. En el caso de los modelos equipados con un cajón calentador o compartimiento asador, sostenga el borde superior trasero de la estufa e intente con cuidado inclinarla hacia adelante.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 7
5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
APAGADO
Parte trasera
a
l
(Solamente para modelos diseñados para funcionar con gas propano/gas licuado de petróleo y quemadores sellados)
Proporcione un suministro
2
adecuado de gas.
Tenga en cuenta lo siguiente: Para el uso de la estufa en altitudes
superiores a los 2.000 pies (610 m), el régimen nominal del electro­doméstico se deberá reducir en un 4% por cada 1.000 pies (305 m) por encima del nivel del mar.
Esta unidad se ha diseñado para funcionar con un colector de PL/
Propano de 10”. El colector está conectado a un regulador de presión convertible y DEBE conectarse en serie con la línea de suministro de gas.
Durante la instalación de la estufa, debe tener cuidado de no obstruir el ujo de combustión ni de aire de la ventilación.
Para que el funcionamiento sea adecuado, la presión de entrada máxima al regulador no debe ser superior a 14” de presión de colum­na de agua. La presión de entrada al regulador deberá ser al menos 1” más que la presión del colector del regulador.
Ejemplo: Si el regulador se congura para uso con una presión de colector de 10” de gas Propano/PL, la presión de entrada deberá ser al menos de 11”.
Las pruebas de escapes del electrodoméstico se deberán llevar a cabo de acuerdo con las instrucciones provistas en el punto g) del apartado 4.
El diámetro interno de la línea de suministro de gas debe ser de 1/2” o 3/4”.
Conexión de la estufa al suministro
4
de gas.
Nota: Para evitar pérdidas, coloque sellador para juntas de tubería
en todas las roscas macho (exterior). No permita que el regu­lador de presión de gas abra la tubería cuando esté ajustando los conectores.
a. Instale una válvula externa de cierre manual del suministro de gas
en un lugar de fácil acceso fuera de la estufa. Asegúrese de saber cómo y dónde cerrar el suministro de gas de la estufa (vea la Fig.
8).
b. Instale un adaptador de unión curva de 1/2” al regulador de gas
usando no más de 15 pies/libra de par (torsión) (consulte la Fig.
8).
de la estufa
Regulador
de
presión
Conducto flexible del
electrodoméstico
Selle las aberturas de la pared.
3
Selle todas las aberturas en la pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la estufa después de que se haya instalado la línea de suministro.
Conector
doble
Conector
doble
adaptador
Fig. 8 - conexiones al suministro de gas
Asegúrese de estabilizar el lado izquierdo del regulador de
presión de gas antes de apretar CUALQUIER accesorio jado al regulador de presión. No permita que el regulador de presión abra la tubería cuando esté ajustando los conectores (consulte la Fig. 9).
adaptador
ENCENDIDO
Válvul
cierre
manua
de
6
Fig. 9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
WARNING:
(Solamente para modelos diseñados para funcionar con gas propano/gas licuado de petróleo y quemadores sellados)
c. Apriete el accesorio del suministro de gas y/o el conducto del
electrodoméstico al adaptador de unión al lado derecho del regulador de presión (consulte la Fig. 10) usando NO MÁS DE 15 pies/libra de par (torsión). Asegúrese de estabilizar el adaptador de unión curva de 1/2” con la llave ajustable antes de apretar el accesorio y/o el conducto del electrodoméstico.
Fig. 10
d. Instale un adaptador de unión acampanada a la válvula externa
de cierre manual (vea la Fig. 8).
e. Ajuste el conducto exible del artefacto al adaptador de la unión
acampanada en la válvula de cierre (vea la Fig. 8).
f. Asegúrese de que la válvula de cierre del suministro en el
regulador de presión esté en la posición ABIERTA
(vea la Fig. 11).
Vericación de la presión de gas del múltiple
No use una llama para vericar si hay fugas de
gas.
Desconecte la estufa y la válvula de cierre individual del sistema de tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión del sistema si las presiones de prueba sobrepasan las 14” c.d.a. (aproximadamente 1/2” psig).
El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de suministro de gas con la válvula de cierre individual cerrada durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas si
las presiones
de prueba son iguales o menores de 14” c.d.a. (aproximadamente 1/2” psig.).
Si fuera necesario vericar la presión de gas del múltiple, conecte un manómetro (medidor de agua) o cualquier otro medidor de presión al quemador superior trasero derecho. Usando una manguera de goma con un diámetro interno de aproximadamente 1/4”, sostenga la tu­bería rmemente sobre el oricio. Abra la válvula del quemador.
Para obtener una medición de presión precisa, encienda por lo menos dos (2) quemadores superiores más mientras hace la medición. Asegúrese de que la presión del suministro (entrada) de gas sea de por lo menos una pulgada más que la presión del múltiple especicada para la estufa. La presión del suministro de gas nunca debe ser mayor de 14” c.d.a. Cuando está correctamente adaptada para gas LP/propano, la presión del múltiple debe ser de 10”.
Parte trasera
de la estufa
Válvula de cierre
del suministro (se
posición ABIERTA)
g. Verique que no haya fugas de gas. Abra el suministro de gas de
la estufa y use un detector de escape líquido en todas las uniones y conductos para vericar la presencia de pérdidas en el sistema.
Regulador
de
agua
muestra en la
Fig. 11
7
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
WARNING:
WARNING:
WARNING:
(Solamente para modelos diseñados para funcionar con gas propano/gas licuado de petróleo y quemadores sellados)
Lea la siguiente información de
5 6
conexión eléctrica antes de conectar el suministro eléctrico a la estufa.
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte
el suministro eléctrico del disyuntor, el fusible o el cable de alimentación.
Requisitos eléctricos:
Un circuito de bifurcación individual, correctamente conectado a tierra y polarizado, protegido por disyuntor de 15 amp. Consulte la
placa de serie para vericar el voltaje adecuado.
Precauciones para el cable de extensión:
Debido a los riesgos potenciales de seguridad en ciertas condi­ciones, recomendamos enfáticamente evitar el uso de todo cable de extensión. No obstante, si decide usarlo, es absolutamente necesa­rio que sea de 3 lamentos aprobado por UL para electrodomésti- cos con conexión a tierra y que la corriente que transporta en amperios sea equivalente o mayor que la del circuito de bifurcación. Estos cables de extensión se consiguen en la organización del servicio local.
¡Lea cuidadosamente! Para su seguridad person-
al, este producto debe ser debidamente puesto a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija (puesta a tierra) del enchufe del cordón eléctrico (vea la Fig. 12).
Donde encuentre un tomacorriente normal de dos alvéolos, es ob­ligación y responsabilidad personal del cliente reemplazarlo con un tomacorriente de tres alvéolos debidamente puesto a tierra.
Método sugerido
Tomacorriente con puesta a tierra
Bajo ninguna circunstancia corte, retire o deshabilite la clavija de conexión a tierra.
Cable eléctrico
de 3 clavijas con puesta a tierra
Verique la colocación de la tapa
del quemador.
Es muy importante asegurarse de que todas las tapas y rejillas de los quemadores superiores estén debidamente instaladas y en sus ubicaciones correctas antes de utilizar el electrodoméstico. Tenga en cuenta que las cabezas de los quemadores están jadas a la cubierta. La cubierta no se puede desinstalar. No intente retirar o levantar la cubierta.
Para evitar llamaradas y evitar la generación de
vapores nocivos, no use la cubierta sin todas las tapas de los que­madores debidamente instaladas. Si están todas instaladas correct­amente, asegurará el encendido adecuado y el tamaño correcto de las llamas.
Siempre mantenga las tapas y las cabezas de los quemadores en su lugar cuando los quemadores estén en uso. No permita que
se introduzcan en los agujeros de soporte del oricio de los
quemadores a gas derrames, alimentos, agentes de limpieza o cualquier otro material,
Asegúrese de que el tamaño de cada tapa de quemador concuerde con el tamaño de la cabeza del quemador. Asegúrese de que todas las tapas redondas de los quemadores estén colocadas correcta­mente en su lugar en las cabezas redondas de los quemadores.
Asegúrese de que todas las tapas ovaladas de los quemadores estén colocados correctamente en su lugar en las cabezas ovaladas de los quemadores (si vienen equipados). Asegúrese de que todas las tapas dobles de los quemadores estén colocados correctamente en su lugar en las cabezas dobles de los quemadores (si vienen equipados).
En los quemadores redondos, el reborde de la tapa del quemador (vea la Fig. 13) deben calzar de manera ajustada en el centro de la cabeza del quemador y quedar nivelada. Consulte las guras 14 y 15 para conocer las maneras correctas e incorrectas de colocar la tapa del quemador.
Una vez en su lugar, puede vericar si cabe deslizando suavemente la tapa del quemador de lado a lado (Fig. 16) para asegurarse de que esté centrada y rmemente asentada. Cuando el reborde de la tapa del quemador haga contacto en el centro de la cabeza del quemador, podrá escuchar el contacto entre la tapa y la cabeza del quemador. Tenga en cuenta que la tapa del quemador NO se debe mover del centro de la cabeza del quemador cuando intente moverla de lado a lado.
Tapa del quemador
Instrucciones de puesta a tierra:
El cable de alimentación de este producto está equipado con un enchufe (a tierra) de 3 clavijas que coincide con el receptáculo de pared con puesta a tierra de 3 clavijas para minimizar la posibilidad de choque eléctrico de este producto. El cliente debe hacer revisar el tomacorriente de pared y el circuito por un electricista calicado para asegurarse de que esté debidamente polarizado y puesto a tierra.
Fig. 12
Reborde de la tapa
del quemador
Fig. 13
Fig. 16
8
Colocación correcta de la tapa
del quemador
Fig. 14
Colocación incorrecta de la tapa
del quemador
Fig. 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
(Solamente para modelos diseñados para funcionar con gas propano/gas licuado de petróleo y quemadores sellados)
Verique el encendido de los
7
quemadores superiores.
El funcionamiento de los encendedores eléctricos debe vericarse después de que se hayan controlado atentamente los conectores de la línea de suministro y de la estufa en busca de escapes, y de que la estufa haya sido conectada al suministro eléctrico.
a. Para vericar el encendido adecuado, presione y gire la perilla
de un quemador superior a la izquierda hasta la posición “LITE” (encender). Escuchará el encendedor emitiendo chispas.
b. El quemador superior se encenderá cuando el gas llegue al que-
mador. Cebe el sistema de las tuberías de suministro dejando la perilla en la posición “LITE” (encendido) hasta que el quemador se encienda. Cada quemador debe encenderse a los cuatro (4) segundos de funcionamiento normal después de que el aire haya sido cebado de las tuberías de suministro.
c. Verique visualmente que el quemador se haya encendido. Una
vez que el quemador se encienda, gire la perilla para retirarla de la posición “LITE” (encendido).
d. Pruebe cada perilla por separado hasta que se hayan vericado
todos los quemadores superiores. Cada ubicación de los quema­dores viene equipada con un electrodo separado.
Programe el ajuste BAJO de las
8
válvulas de los quemadores
superiores (ujo en línea).
Pruebe el ajuste “LOW” (bajo) para comprobar si debe ser ajustado
a. Oprima la perilla hacia adentro y gírela a la posición ‘LITE’ (en-
cender) hasta que el quemador se encienda.
b. Oprima la perilla hacia adentro y rápidamente gírela al ajuste
mínimo.
c. Si el quemador se apaga, gire la perilla a la posición ‘OFF’ (apa-
gado).
d. Retire la perilla del quemador superior.
e. Introduzca un destornillador delgado en la varilla hueca de la
válvula y ajústelo sobre el tornillo que se encuentra adentro. El tamaño de la llama se puede aumentar o reducir girando el tor­nillo. Gire el tornillo a la izquierda para aumentar el tamaño de la llama (vea las Fig. 17 y Fig. 19).
f. Ajuste la llama hasta que pueda girar la perilla rápidamente desde
la posición “LITE” (encender) hasta el ajuste mínimo sin que se apague la llama. La llama debe ser lo más pequeña posible sin que se apague.
Nota: el ajuste de la mezcla de aire no es necesario en los quema-
dores superiores.
Altura de la llama del quemador
Fig. 18
Verique el encendido de los
9
quemadores del horno.
El funcionamiento de los encendedores del horno debe veri­carse después de que se hayan controlado atentamente los conectores de la línea de suministro y de la estufa en busca de escapes, y de que la estufa haya sido conectada al suministro eléctrico. Asegúrese de retirar todos los materiales de empaque
y la documentación del interior del horno.
El quemador del horno está equipado con un sistema de control eléctrico así como de un encendedor eléctrico. Si el modelo viene equipado con un quemador superior para el horno, también incluirá un encendedor eléctrico. Estos sistemas de control no requieren de ajustes. Cuando el horno comience a funcionar, la corriente eléctrica llegará al encendedor. Brillará como si fuera una bombilla. Cuando el encendedor haya alcanzado la temperatura suciente para prender el gas, la válvula del horno controlada eléctricamente se abrirá y aparecerá la llama en el quemador. Existe un lapso de tiempo de 30 a 60 segundos después de que el termostato se enciende y antes de que la llama aparezca en el quemador del horno. Cuando el hor­no alcance la temperatura programada, el dispositivo de encendido se apagará. La llama del quemador se apagará de 20 a 30 segun­dos después de que se apague el encendedor. Para mantener una temperatura programada en el horno, este ciclo continuará siempre y cuando el control del horno esté congurado para permanecer en funcionamiento.
Para vericar el encendido del quemador del horno:
a. Programe el horno en “Bake” (hornear) a 300 ºF. Consulte manu-
al del usuario para vericar las instrucciones de funcionamiento.
b. El quemador del horno debería encenderse en el transcurso de
60 segundos. Verique que la llama sea correcta y permita que el horno cumpla un ciclo una vez. APAGUE los controles.
c. Si su modelo viene equipado con un asador a nivel de la cintura,
ajuste el horno a la opción “Broil” (asado a la parrilla). Consulte el manual del usuario para obtener las instrucciones de funciona­miento.
d. El quemador de asar debería encenderse en el curso de
60 segundos. Verique que la llama sea adecuada. APAGUE los controles.
5/8”
Cubierta de
cocción
1” = 2,5 cm
Fig. 17
9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
(Solamente para modelos diseñados para funcionar con gas propano/gas licuado de petróleo y quemadores sellados)
Ajuste del obturador de aire del
10
horno inferior.
Para determinar si la llama del quemador del horno es la correcta, retire el panel inferior del horno y el deector inferior del horno (con­sulte la Fig. 19) y programe el horno a 300°F. La longitud aproxima­da de la llama del quemador del horno inferior debe ser de 1 pulgada (2,5 cm) con una llama interior clara azul.
Para extraer la parte inferior del horno, retire los tornillos de sujeción en la parte trasera del panel inferior del horno. Levante en la parte trasera, desenganche el frente de la parte inferior del horno del marco delantero y saque el fondo fuera del horno. Retire el deector inferior del quemador para observar la llama del quemador.
Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaño de la abertura inferior del obturador de aire. Si la llama tiene un color diferente de azul, reduzca la abertura del obturador de aire.
Quemador del horno
Horno inferior
deflector del
quemador
(removible)
aire del horno
Fig. 19 - ubicaciones de los quemadores del horno
Para ajustar el obturador del horno inferior, aoje el tornillo de jación (vea la Fig. 21), ajuste el obturador de aire y apriete el tornillo de jación. Cuando termine el ajuste, vuelva a colocar el deector del quemador y el panel inferi­or del horno en su lugar.
Obturador de
inferior
superior (algunos modelos)
Obturador del quemador del
horno superior (algunos
modelos)
Horno inferior
panel inferior
(removible)
Quemador del horno
Tornillo de jación
Obturador de aire
Caperuza del oricio
Fig. 20 - Obturador de aire
típico del quemador del horno
Asegúrese de que la estufa esté
12
nivelada.
Nivele la estufa mediante la colocación horizontal de un nivel en una parrilla del horno. Verique diagonalmente desde la parte frontal hacia atrás y luego nivele la estufa mediante el ajuste de las patas o la colocación de cuñas debajo de las esquinas de la estufa, si es necesario.
Nota: Una vez que haya nalizado la instalación, asegúrese de que
todos los controles estén en la posición apagada.
Cuidado, limpieza y mantenimiento
Consulte el manual del usuario para obtener instrucciones detalladas de limpieza. Si necesita retirar la estufa para realizar una limpieza o mantenimiento, cierre el suministro de gas. Desconecte el suministro de gas y electricidad. Si no puede acceder al suministro eléctrico o de gas, levante levemente la estufa en la parte frontal y aléjelo de la pared. Retírelo solamente lo necesario para desconectar el suministro de gas y electricidad. Termine de retirar la estufa para realizar el servicio técnico y la limpieza. Reinstale en sentido inverso, asegúrese de nivelar la estufa y verique la presencia de escapes en las conexiones de gas. Asegúrese de leer y seguir el paso 1 para instalar adecuadamente el dispositivo antivuelco.
Antes de solicitar servicio técnico
Lea la sección “Antes de solicitar servicio” y las secciones de instruc­ciones de funcionamiento en su Guía de uso y cuidado. Puede ahor­rarle tiempo y dinero. Esta lista incluye los incidentes más comunes que no son originados por mano de obra o materiales defectuosos de este electrodoméstico.
Consulte el texto de garantía incluido en la Guía de uso y cuidado, donde se indica nuestro número telefónico gratuito de atención al cliente y nuestra dirección. Si tiene alguna pregunta sobre el producto o necesita realizar un pedido de piezas, puede llamarnos o escribirnos.
Ubicación de la placa de número de modelo y de serie
La placa de información está ubicada en la supercie derecha del marco delantero del horno. Para acceder a esta placa, abra el cajón de almacenamiento (algunos modelos), el cajón calentador (algunos modelos) o el cajón asador (algunos modelos) (vea la Fig. 21).
Para realizar pedidos de piezas o realizar consultas sobre la estufa, asegúrese de especicar siempre el modelo y los números de serie, así como la letra o el número de lote que gura en la placa del número de información de la estufa. La placa de información también le proporciona datos sobre los quemadores, el tipo de combustible y la presión en la que fue ajustada la estufa cuando salió de la fábrica.
Ajuste del obturador de aire del
11
horno superior.
La longitud aproximada de la llama del quemador superior (de asar) del horno debe ser de 1 pulgada (2,5 cm) con una llama interior clara azul. Para determinar si la llama del quemador de asar superior es adecuada, ajuste el horno para la función “Broil” (asado a la parrilla). Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaño de la abertura del obturador de aire del horno superior. Si la llama tiene un color diferente de azul, reduzca la abertura del obturador de aire.
Para ajustar el obturador superior del horno, aoje el tornillo de jación (vea la Fig. 20), ajuste el obturador de aire y apriete el tornillo de jación.
(algunos modelos).
Fig. 21
10
Loading...