Français ..............................................................13
137337000A (1003)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Please read all instructions before using this washer.
Recognize safety symbols, words and
labels
Safety items throughout this manual are labeled with
a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
Defi nitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
Installation Checklist
Shipping Hardware
Foam shipping support (under wash tub)
removed and stored
Shipping bolts and spacers removed from rear
of appliance and stored
Hole plugs (shipped in bag in drum) installed
in holes in backsheet
Leveling
Washer is level, side-to-side and front-to-back
Cabinet is setting solid on all corners
Water Supply
Rubber washers (shipped in drum) are
installed in NEW inlet hoses (shipped in drum)
HOT supply is connected to HOT inlet and
COLD supply is connected to COLD inlet
HOT and COLD water supply turned on
No leaks present at water supply connections
or appliance inlet connections -
recheck in 24 hours
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or
maintenance information which is important but not
hazard-related.
Drain
Stand pipe or wall drain height minimum 24”
Drain hose snapped in “U” channel (shipped in
drum)
Drain hose secured in place with cable tie
(shipped in drum)
Electrical Power
House power turned on
Washer plugged in
Final Checks
Installation Instructions
Care Guide
Door locks and water enters drum when cycle
starts
Registration card sent in
read thoroughly
and
Use and
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
NOTE
Í
The electrical service to the washer must conform with
local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada,
the Canadian electrical code C22.1 part 1.
WARNING
SUFFOCATION HAZARD
Destroy the carton and plastic bags after the washer is
unpacked. Children might use them for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
become airtight chambers causing suffocation. Place
all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children.
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one
person move or lift the washer.
WARNING
FIRE HAZARD
Do not stack a dryer on top of washer already installed
on pedestal. Do not stack washer on top of dryer. Do
not stack washer on top of another washer.
WARNING
FIRE HAZARD
For your safety the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fi re or explosion or to
prevent property damage, personal injury or loss of life.
Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.•
Do not touch any electrical switch; do not use any •
phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.•
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s •
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fi re •
department.
IMPORTANT
The instructions in this manual and all other literature
included with this washer are not meant to cover
every possible condition and situation that may occur.
Good safe practice and caution MUST be applied when
installing, operating and maintaining any appliance.
Maximum benefi ts and enjoyment are achieved
when all the Safety and Operating Instructions are
understood and practiced as a routine with your
laundering tasks.
Save these instructions
for future reference.
Tools and materials needed for installation:
ORORANDAND
Adjustable
wrench
3/8” or 10 mm
box wrench
Ratchet and
socket set
Adjustable
pliers
Carpenter’s level
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
Electrical system requirements
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay
fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
NOTE
Í
Because of potentially inconsistent voltage capabilities,
the use of this washer with power created by gas
powered generators, solar powered generators, wind
powered generators or any other generator other than
the local utility company is not recommended.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so the power supply cord is
accessible when the washer is in an installed position.
Grounding type
wawall receptacl
Do not,
under
anany cir
cumstances,
cut,
remo
or b
ypass th
PoPower cord with
3-prong
ounded plug
grgrounding pr
ong.
cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug, the plug MUST be plugged
into an appropriate, copper wired receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances or in the absence
of local codes, with the National Electrical Codes,
ANSI/NFPA 70 (latest edition). If in doubt, call a
licensed electrician. DO NOT cut off or alter the
grounding prong on the power supply cord. In
situations where a two-slot receptacle is present,
it is the owner’s responsibility to have a licensed
electrician replace it with a properly grounded three
prong grounding type receptacle.
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42
inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets
MUST be 3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry
hose connection. Water pressure MUST be between 30
and 120 psi. Pressure difference between hot and cold
cannot be more than 10 psi. Your water department can
advise you of your water pressure.
Drain system requirements
1 Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per
minute.
2 A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm)
minimum.
3 The standpipe height above the fl oor should be:
Minimum height: 24 in. (61 cm)
Maximum height: 96 in. (244 cm)
NOTE
Í
GFI (Ground Fault Interrupter) receptacle is not
required.
Ground requirements
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
1 The washer MUST be grounded. In the event of
2 Since your washer is equipped with a power supply
4
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
96”
(244cm)
max.
24”
(61cm)
min.
NOTE
Í
Drain hose attached to the washer can reach a 74 in.
(188 cm) high standpipe. For higher standpipe, use
hose P/N 137098000, available from an authorized
parts distributor.
Clearance requirements
IMPORTANT
INSTALLATION REQUIREMENTS
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
1 In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature
should never be below 60° F (15.6° C) to
maximize detergent effectiveness.
2 In an area (garage or garage-type building)
where gasoline or other fl ammables (including
automobiles) are kept or stored.
3 On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.54 cm). To minimize vibration
or movement, reinforcement of the fl oor may be
necessary.
Installation in a Recess or Closet
If washer and dryer are installed in the same closet,
door ventilation is required: A minimum of 120 square
inches (774.2 cm²) of opening, equally divided at the top
and bottom of the door, is required. Louvered openings
should be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and
top of door. Air openings are required to be unobstructed
when a door is installed. A louvered door with equivalent
air openings for the full length of the door is acceptable.
* To obtain these minimal depth dimensions, dryer must be vented straight back. Using a quick-turn 90° elbow (right or down on freestanding dryer) adds approximately 0.75 in. (2.0 cm) to installation depth. Upward
venting of exhaust on pedestal-mounted or freestanding dryer adds approximately 4 in. (10.2 cm) to installation depth. Leftward venting on pedestal-mounted or freestanding dryer adds approximately 3.75 in. (9.5
cm) to installation depth. Downward venting of exhaust on pedestal-mounted dryer adds approximately 2.25 in. (5.7 cm) to installation depth.
1
Hot and cold inlet hose length approximately 43 inches (109cm).
2
Power supply cord length approximately 60 inches (152.5cm).
3
Drain hose length approximately 52 inches (132cm).
51.4” (131cm)
to clear open door
30.3” (77cm)*
to front of closed door
power cord on
2
rear of unit
27.0”
(68.5cm)
36.0”
(91.5cm)
51.25”
(130cm)
electrical
71.5”
(182cm)
water supply
connection on
1
rear of unit
gas supply
pipe on rear
of gas unit
37”
(94cm)
drain hose on
3
rear of unit
* To obtain these minimal depth dimensions, dryer must be vented straight back. Using a quick-turn 90° elbow (right) adds approximately 0.75 in. (2 cm) to installation depth. Upward venting of exhaust on stacked
dryer adds approximately 4 in. (10.2 cm) to installation depth. Downward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 2.25 in. (6.5 cm) to installation depth. Leftward venting of exhaust on stacked dryer
adds approximately 3.75 in. (9.5 cm) to installation depth.
1
Hot and cold inlet hose length approximately 43 inches (109cm)
2
Power supply cord length approximately 60 inches (152.5cm).
3
Drain hose length approximately 52 inches (132cm).
supply on
rear of unit
centerline
height for
rear vent
power cord on
2
rear of unit
39”
(99cm)
6
Removing foam packaging
WARNING
SUFFOCATION HAZARD
Destroy the carton and plastic bags after the washer is
unpacked. Children might use them for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
become airtight chambers causing suffocation. Place
all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children.
1 Temporarily remove door tape.
2 Open washer door and remove everything from the
drum.
3 Close door and reapply door tape.
4 Using a rug, blanket or piece of cardboard to
protect the fl oor, carefully lay the washer on it’s
back.
UNPACKING WASHER
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one
person move or lift the washer.
5 Remove styrofoam base and shipping plug and set
them aside.
6 Carefully return the washer to an upright position.
7 Carefully move the washer to within 4 feet (1 m) of
its fi nal location.
IMPORTANT
Save styrofoam base and shipping plug for use to help
prevent washer damage during any future moves.
7
UNPACKING WASHER
Removing shipping hardware
2 P CLAMPS
x 2
4 SPACERS
NOTE
Í
Rubber expansion material on spacers may need
time to relax before they can be easily pulled through
shipping hole.
x 4
x 4
4 BOLTS
Remove all of the following:
4 BOLTS
2 P CLAMPS
Installing hole plugs
4 SPACERS
IMPORTANT
Save all shipping bolts and spacers for future use. If
the washer is to be transported at a later date, the
shipping hardware must be reinstalled to help prevent
shipping damage.
Locate 4 hole plugs in the small bag supplied
with washer instruction guides. Insert them in
the holes in washer back panel.
x 4
8
4 HOLE PLUGS
(IN BAG)
Leveling your washer
Excessive noise and vibration can be prevented by
properly leveling the washer.
1 For free standing installation and with the washer
within 4 feet (1 m) of its fi nal location, place a level
on top of the washer.
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so
the washer is level front-to-rear and side-to-side,
and stable corner-to-corner.
3 Press down on alternate corners and sides and feel
for the slightest movement. Adjust the appropriate
leg(s) so the washer sits solidly on the fl oor on
ALL four legs. Keep the leveling leg extension at a
minimum for best performance of the washer.
NOTE
Í
For pedestal installations, see additional installation
instructions included with the pedestal.
Connecting inlet water
1
Run some water from the hot and cold faucets to
fl ush the water lines and remove particles that might
clog the water valve screens and to determine which
faucet is hot and which is cold supply.
2
Remove the inlet hoses and rubber washers from the
plastic bag located in the drum of the washer and install
the rubber washers in each end of the inlet hoses.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
a
b
raise
lower
d
c
a
b
RUBBER WASHERS
MUST BE PRESENT
3
Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet
connection on the washer and the COLD inlet hose to
the COLD inlet connection on the washer. Tighten by
hand until snug. Then tighten each supply connection
another 2/3 turn with pliers. Do not cross thread
or over-tighten these connections.
4 Connect the HOT inlet hose to the HOT water
supply and the COLD inlet hose to the COLD water
supply. Tighten by hand until snug.
each supply connection another 2/3 turn with pliers.
Do not bend, kink or pinch water inlet hoses.
5 Turn on the water and check for leaks.
USE ONLY
NEW HOSES
Then tighten
HOT
c
COLD
d
f
e
g
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
Connecting drain and electrical
1 Snap one end of the drain hose hanger (shipped
in washer drum) onto the drain hose. Continue
wrapping it around the hanger and snap it in place.
2 Place the hook end of the drain hose in the drain
opening. Secure the drain hose with the cable
tie (provided in the enclosure package) to the
standpipe, inlet hose, laundry tub, etc. so the hose
does not pull out from the force of the water.
IMPORTANT
Check to ensure the power is off at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an outlet.
3 Plug the power cord into a grounded outlet.
Grounding type
wawall receptacl
Do not,
under
anany cir
cumstances,
cut,
remo
or b
ypass th
grgrounding pr
ong.
CABLE TIE
PoPower cord with
3-prong
4 Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
5 Carefully slide the washer to its fi nal position.
Recheck for level and rock corners for stability.
Remove and discard door tape.
6 Read the Use & Care Guide provided with the
washer. It contains valuable and helpful information
that will save you time and money.
7 If you have any questions during initial operation,
please review the “Service Prevention Checklist” in
your Use & Care Guide before calling for service.
8 Place these instructions in a location near the
washer for future reference.
NOTE
Í
A wiring diagram and technical data sheet are located
under the washer top panel, on top of the detergent
dispenser housing.
ounded plug
10
26.5”
(67 cm)
15.0”
(38 cm)
27.0”
(68.5 cm)
MATCHING STORAGE PEDESTAL*
Classic White Pedestal - P/N CFPWD15W
Classic Blue Pedestal - P/N CFPWD15N
Classic Red Pedestal - P/N CFPWD15R
Classic Silver Pedestal - P/N CFPWD15A
Classic Black Pedestal - P/N CFPWD15B
A storage pedestal accessory, specifi cally designed for this
washer may be used to elevate the washer for ease of use.
This pedestal will add about 15” (38 cm) to the height of your
unit for a total height of 51.25” (130 cm).
*Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your washer.
DRYER STACKING KIT
P/N 134700400
Depending on the model you purchased, a kit for stacking a
matching dryer on top of this washer may have been included
in the initial purchase of your dryer. If your model did not
include a stacking kit or you desire another stacking kit, you
may order one.
DRAIN HOSE EXTENSION KIT
P/N 137098000
In order to reach standpipe heights or distances beyond the
reach of the drain hose supplied, order the DRAIN HOSE
EXTENSION KIT.
ACCESSORIES
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by (or
approved by) the manufacturer could result in personal
injury, property damage or damage to the washer.
27.0”
(68.5 cm)
15.0”
(38 cm)
26.5”
(67 cm)
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installation in a mobile home requires the use of a MOBILE
HOME INSTALLATION KIT.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/
washer/pedestal feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS*
Classic White Touch Up Pen - P/N 5304468812
Classic Red Touch Up Pen - P/N 5304471227
Classic Blue Touch Up Pen - P/N 5304471229
Classic Silver Touch Up Pen - P/N 5304471228
Classic Black Touch Up Pen - P/N 5304458932
*Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your washer.
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your washer,
contact the source where you purchased your washer or
refer to your
Use and Care Guide
for more information.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. Verify proper operation after servicing.
11
NOTES
12
Tout à propos de
Installation
de votre Laveuse
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité importantes .....................14-15
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser
le laveuse.
Sachez reconnaître les symboles, les
avertissements et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont
identifi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION
selon le type de risque présenté ci-dessous.
Défi nitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce
symbole afi n de prévenir les blessures ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas
évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une
situation potentiellement dangereuse susceptible de
causer des blessures mineures ou moyennement graves
si elle n’est pas évitée.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements
importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à
l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion
de danger.
Liste de vérifi cation
d’installation
Matériel d’expédition
Le support d’expédition en mousse (sous la
cuve de lavage) a été enlevé et remisé
Les boulons d’expédition situés à l’arrière de
l’appareil ont été enlevés et remisés
Les bouchons (inclus dans le sac situé dans
la cuve) ont été insérés dans les trous situés
dans la paroi arrière de la laveuse
Mise à niveau
La laveuse est au niveau latéralement et de
l’avant vers l’arrière
Les quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancher
Alimentation en eau
Les rondelles en caoutchouc (inclus dans
la cuve) sont installées dans les tuyaux
d’alimentation NEUFS (inclus dans la cuve)
Le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE est raccordé
au robinet d’eau CHAUDE et le tuyau d’entrée
d’eau FROIDE est raccordé au robinet d’eau
FROIDE
Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE
sont ouverts
Les raccords d’alimentation en eau ou les
raccords d’arrivée d’eau de l’appareil ne
présentent aucune fuite -
refaites une vérifi cation 24 heures plus tard
Tuyau de vidange
La colonne montante ou le drain de mur est à
une hauteur d’au moins 61 cm (24 po)
Le tuyau de vidange est fi xé dans le canal en «
U » (inclus dans la cuve)
Le tuyau de vidange est fi xé avec l’attache
(incluse dans la cuve)
Alimentation en électricité
Le système électrique de la maison est sous
tension
La laveuse est branchée
Vérifi cations fi nales
Vous avez lu entièrement les
d’installation
d’entretien
La porte se verrouille et l’eau entre dans la
cuve lorsqu’un cycle démarre
La carte d’enregistrement est envoyée
et le
Guide d’utilisation et
instructions
14
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
REMARQUE
Í
L’installation électrique de la laveuse doit être conforme
aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la
toute dernière édition du National Electrical Code
(ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de
l’électricité (C22.1, article 1).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique
après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient
les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent être
étanches à l’air et provoquer la suffocation. Déposez
tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à
déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y
avoir accès.
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de
blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour
déplacer ou soulever la laveuse.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Ne superposez pas une sécheuse sur une laveuse déjà
installée sur un socle. Ne superposez pas une laveuse
sur une sécheuse. Ne superposez pas une laveuse sur
une autre laveuse.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Pour votre sécurité, l’information contenue dans
ces instructions doit être suivie afi n de réduire les
risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les
dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne
devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettez pas d’appareil en marche.•
Ne touchez à aucun commutateur électrique; n’utilisez •
aucun téléphone de votre domicile.
Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone touchée.•
En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez immédia-•
tement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, •
appelez les pompiers.
IMPORTANT
Les instructions comprises dans ce guide et toute
autre documentation fournie avec cet appareil ne sont
pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou
situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire
preuve de bon sens et de prudence durant l’installation,
l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager.
Vous tirerez le maximum de votre appareil lorsque
toutes les instructions relatives à la sécurité et à son
fonctionnement auront été bien assimilées et mises en
pratique de façon routinière.
Conservez ces instructions pour vous y
reporter ultérieurement.
Outils et matériel nécessaires à l’installation :
OUOUETET
Clé à
molette
Clé polygonale
de 3/8 po
ou de 10 mm
Cliquet et
ensemble
de douilles
Pince
réglable
Niveau de charpentier
15
EXIGENCES D’INSTALLATION
Prise murale avec
mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
Exigences des systèmes électriques
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé
et mis à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur
de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à deux
fi ls mis à la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
REMARQUE
Í
Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation
de cette laveuse avec une source d’alimentation produite
par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou
par toute autre source d’alimentation différente de celle
fournie par les services publics n’est pas recommandée.
PRISE - Prise à trois alvéoles et mise à la terre située à
un endroit où il est possible de raccorder le cordon
d’alimentation de la laveuse une fois que cette
dernière est installée.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette che.
cordon d’alimentation pourvu d’un conducteur de
mise à la terre et d’une fi che de mise à la terre, la fi che DOIT être raccordée à une prise appropriée
(avec conducteurs en cuivre) correctement installée
et mise à la terre conformément aux codes et
règlements locaux ou, si aucun code local ne régit
ce type d’installation, à la plus récente édition du
National Electrical Code (ANSI/NFPA 70). En cas
de doute, faites appel à un électricien qualifi é. NE
COUPEZ PAS et NE MODIFIEZ PAS la broche de mise
à la terre du cordon d’alimentation. Si votre prise
murale n’est pourvue que de deux fentes, il incombe
au propriétaire de faire appel à un électricien qualifi é
pour la remplacer par une prise à trois alvéoles et
mise à la terre de façon adéquate.
Exigences relatives à l’alimentation en eau
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être
installés à une distance de 107 cm (42 po) ou moins de
l’arrivée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT
être de 1,9 cm (3/4 po) et fi letés en fonction d’un
raccordement de tuyau de laveuse. La pression de l’eau
DOIT se situer entre 206,8 et 827,4 kPa (30 et 120 lb/
po²). La différence de pression entre l’eau chaude et
l’eau froide ne doit pas dépasser 68,9 kPa (10 lb/po²). Le
service des eaux de votre localité peut vous informer sur
la pression de votre alimentation en eau.
Cordon électrique muni
d’une che à trois broches
avec mise à la terre
REMARQUE
Í
Une prise GFI (disjoncteur de fuite de terre) n’est pas
nécessaire.
Exigences relatives à la mise à la terre
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de terre
de l’équipement peut accroître les risques de choc
électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre
de l’appareil, consultez un électricien qualifi é.
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à
la terre diminue les risques de choc électrique en
fournissant au courant électrique une trajectoire de
moindre résistance.
Étant donné que votre laveuse est équipée d’un
2
Exigences relatives au système d’évacuation
1 Le drain doit pouvoir évacuer 64,3 L (17 gal) d’eau
à la minute.
2 Tuyau d’évacuation d’au moins 3,18 cm (1-1/4 po)
de diamètre.
3 Le tuyau d’évacuation doit être situé entre une
hauteur minimale de 61 cm (24 po) et une
hauteur maximale de 244 cm (96 po)
96”
(244cm)
max.
24”
(61cm)
min.
REMARQUE
Í
Le tuyau de vidange raccordé à la laveuse peut convenir
à un tuyau d’évacuation de 188 cm (74 po) de hauteur.
Pour des tuyaux d’évacuation plus hauts, utilisez le tuyau
portant le numéro de pièce 137098000 que vous pouvez
obtenir auprès d’un distributeur de pièces autorisé.
16
Exigences de dégagement
EXIGENCES D’INSTALLATION
IMPORTANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE LAVEUSE :
1 À un endroit exposé aux écoulements d’eau
ou aux aléas des conditions météorologiques
extérieures. La température ambiante ne
devrait jamais tomber sous 15,6 °C (60 °F) afi n
d’optimiser l’effi cacité du détergent.
2 À un endroit (garage ou bâtiment similaire) où
de l’essence ou d’autres substances infl ammables
sont entreposées (incluant des automobiles).
3 Sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et
présenter une pente inférieure à 2,54 cm (1 po).
Afi n d’éviter les vibrations et le déplacement de
l’appareil, il peut être nécessaire de renforcer le
plancher.
Installation dans un Endroit en Retrait ou
une Armoire
Si la laveuse et la sécheuse sont installées dans le
même placard, une ventilation est requise dans la
porte : Une ouverture d’au moins 774,2 cm2 (120 po2),
divisée également au-dessus et au-dessous de la porte,
est requise. Les ouvertures à persiennes doivent être
situées à 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la porte.
Les ouvertures d’aération ne doivent pas être obstruées
lorsqu’une porte est installée. Une porte à persiennes
dont les ouvertures sur l’ensemble de la porte sont
équivalentes aux recommandations peut être utilisée.
DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces)
CÔTÉSARRIÈREDESSUSAVANT
Alcôve0 cm (0 po) 0 cm (0 po)* 0 cm (0 po)s. o.
Sous
le comptoir
Placard0 cm (0 po) 0 cm (0 po)* 0 cm (0 po)
1”
(2.5cm)
0 cm (0 po) 0 cm (0 po)* 0 cm (0 po)s. o.
0”
(0cm)
0”
(0cm)
0”
(0cm)
2,54 cm
(1 po)
3”
(7.6cm)
3”
(7.6cm)
Porte de placard
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
17
DIMENSIONS, APPAREIL INSTALLÉ
51.4” (131cm)
Avec la porte
grande ouverte
Laveuse autonome
sur le plancher
Plancher
Laveuse montée sur
le socle optionnel
Plancher
*
Pour obtenir ces dimensions de profondeur minimales, la sécheuse doit être ventilée tout droit par l’arrière. L’utilisation d’un coude à 90° à courbe immédiate (vers la droite ou vers le bas sur une sécheuse autonome)
nécessite environ 2 cm (0.75 po) de profondeur de plus pour l’installation. Les sécheuses montées sur un socle ou autonomes munies d’un système d’évacuation de l’air vers le haut requièrent environ 10.2 cm (4 po) de
profondeur de plus pour l’installation. Les sécheuses montées sur un socle ou autonomes munies d’un système d’évacuation vers la gauche nécessitent environ 3.75 cm (9.5 po) de profondeur de plus pour l’installation. Les
sécheuses montées sur un socle munies d’un système d’évacuation de l’air vers le bas requièrent environ 5.7 cm (2.25 po) de profondeur de plus pour l’installation.
1
Longueur des tuyaux d’entrée d’eau chaude et froide, environ 109 cm (43 po).
2
Longueur du cordon d’alimentation, environ 152,5 cm (60 po).
3
Longueur de tuyau de vidange, environ 132 cm (52 po).
51.4” (131cm)
Avec la porte
grande ouverte
30.3” (77cm)*
À partir de l’avant de la porte
lorsqu’elle est fermée
30.3” (77cm)*
À partir de l’avant de la porte
lorsqu’elle est fermée
Raccord de
l’alimentation en eau
à l’arrière de la laveuse
Tuyau de vidange
à l’arrière de la laveuse
27.0”
(68.5cm)
1
3
Cordon d’alimentation
à l’arrière de la laveuse
27.0”
(68.5cm)
2
36.0”
(91.5cm)
51.25”
(130cm)
Alimentation
électrique
71.5”
(182cm)
Raccord de
l’alimentation
en eau à l’arrière
de la laveuse
*
Pour obtenir ces dimensions de profondeur minimales, la sécheuse doit être ventilée tout droit par l’arrière. L’utilisation d’un coude à 90° à courbe immédiate (vers la droite ou vers le bas sur une sécheuse autonome)
nécessite environ 2 cm (0.75 po) de profondeur de plus pour l’installation. Les sécheuses montées sur un socle ou autonomes munies d’un système d’évacuation de l’air vers le haut requièrent environ 10.2 cm (4 po) de
profondeur de plus pour l’installation. Les sécheuses montées sur un socle ou autonomes munies d’un système d’évacuation vers la gauche nécessitent environ 3.75 cm (9.5 po) de profondeur de plus pour l’installation. Les
sécheuses montées sur un socle munies d’un système d’évacuation de l’air vers le bas requièrent environ 5.7 cm (2.25 po) de profondeur de plus pour l’installation.
1
Longueur des tuyaux d’entrée d’eau chaude et froide, environ 109 cm (43 po).
2
Longueur du cordon d’alimentation, environ 152,5 cm (60 po).
3
Longueur de tuyau de vidange, environ 132 cm (52 po).
1
Alimentation en
gaz à l’arrière de
l’appareil à gaz
37”
(94cm)
Tuyau de vidange
à l’arrière de la laveuse
3
à l’arrière de
la sécheuse
Hauteur de la
ligne centrale
de l’évent arrière
Cordon
d’alimentation
à l’arrière de la
2
laveuse
39”
(99cm)
18
Retrait de l’emballage en mousse
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique
après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient
les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent être
étanches à l’air et provoquer la suffocation. Déposez
tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à
déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y
avoir accès.
1 Retirez temporairement le ruban de la porte.
2 Ouvrez la porte de la laveuse et retirez tout ce qui
se trouve dans le tambour.
3 Fermez la porte et posez le ruban de porte à
nouveau.
4 Pour protéger le plancher, utilisez un tapis, une
couverture ou une pièce de carton et couchez la
laveuse sur le côté arrière.
DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de
blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour
déplacer ou soulever la laveuse.
5 Retirez la base en styromousse et le bouchon
d’expédition; mettez-les de côté.
6 Remettez soigneusement la laveuse en position
verticale.
7 Déplacez soigneusement la laveuse à moins de
1,2 m (4 pi) de son emplacement défi nitif.
IMPORTANT
Conservez la base en styromousse et le bouchon
d’expédition afi n d’éviter d’endommager l’appareil dans
le cas d’un déplacement éventuel.
19
DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE
Retrait de la quincaillerie d’expédition
2 SERRES EN P
REMARQUE
Í
Il se peut que le matériel de caoutchouc utilisé pour les
espaceurs nécessite quelque temps pour se relâcher
afi n de pouvoir être retiré des trous d’expédition.
x 2
x 4
x 4
4 BOULONS
4 CALES D’ESPACEMENT
Retirez les composants suivants :
4 BOULONS
2 SERRES EN P
4 CALES D’ESPACEMENT
Pose des bouchons
IMPORTANT
Conservez les boulons et cales d’espacement
d’expédition pour un usage ultérieur. Si la laveuse doit
être transportée plus tard, ces pièces d’expédition
doivent être installées pour éviter de l’endommager.
Trouvez les 4 bouchons du petit sac fourni avec
les guides de votre laveuse. Insérez-les dans
les trous du panneau arrière de la laveuse.
x 4
20
4 BOUCHONS
(DANS UN SAC)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Mise à niveau de votre appareil
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent être
évités en mettant correctement la laveuse à niveau.
1 Pour une installation autonome où la laveuse est à
moins de 1,2 m (4 pi) de son emplacement défi nitif,
placez un niveau sur le dessus de l’appareil.
2 Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de mise
à niveau de façon à ce que la laveuse soit de niveau
d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle soit stable
aux quatre coins.
3
Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour déterminer
les endroits qui nécessitent un réglage. Ajustez les pieds
de mise à niveau appropriés de manière à ce que la laveuse
repose solidement sur ses QUATRE pieds. Gardez les pieds
de mise à niveau le plus près possible de la laveuse afi n
d’optimiser le rendement de la laveuse.
REMARQUE
Í
Pour une installation sur socle, reportez-vous aux instructions
d’installation complémentaires incluses avec le socle.
Branchement de l’entrée d’eau
1 Faites couler de l’eau chaude et froide des robinets
pour purger les tuyaux d’eau, pour éliminer toute
particule qui pourrait obstruer les grillages des robinets,
et pour déterminer quels robinets fournissent l’eau
chaude et l’eau froide.
2
Enlevez du sac en plastique les tuyaux d’arrivée et les
rondelles caoutchoucet installez les rondelles àchaque
extrémité.
a
a
c
b
soulever
d
abaisser
b
UTILISEZ
SEULEMENT
LES RONDELLES
EN CAOUTCHOUC
DOIVENT ÊTRE
PRÉSENTES
3
Raccordez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au raccord
pour l’eau CHAUDE de la laveuse et le tuyau d’entrée
d’eau FROIDE au raccord pour l’eau FROIDE de la
laveuse. Serrez fermement à la main. Avec des pinces,
serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne faussez pas le
fi letage et ne serrez pas trop.
4
Branchez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au robinet
d’eau CHAUDE, et le tuyau d’eau d’entrée d’eau FROIDE
au robinet d’eau FROIDE. Serrez fermement à la main.
Avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour.
Ne pliez pas, n’entortillez pas et ne coincez pas
les tuyaux d’alimentation en eau.
5 Ouvrir les robinets et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
LES NOUVEAUX
TUYAU D’EN-
TRÉE D’EAU
HOT
(CHAUDE)
c
COLD
(FROIDE)
d
f
e
g
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Prise murale avec
mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
Branchement électrique et branchement
du tuyau de vidange
1
Fixez l’une des extrémités du crochet du tuyau de vidange
(inclus dans la cuve) au tuyau de vidange. Continuez de
l’enrouler autour du crochet et pincez-le en position.
2
Placez le côté du tuyau de vidange en forme de crochet
dans l’ouverture du tuyau d’évacuation. Fixez le tuyau de
vidange au moyen d’une attache (incluse dans la trousse
d’installation fournie) au tuyau d’évacuation, au tuyau
d’entrée, à la cuve à lessive, etc. de façon à ce que le
tuyau ne puisse être arraché sous la force de l’eau.
IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au
disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le
cordon d’alimentation dans une prise électrique.
3 Branchez le cordon d’alimentation à la prise électrique
mise à la terre.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette che.
ATTACHE
Cordon électrique muni
d’une che à trois broches
avec mise à la terre
4 Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou au
boîtier de fusibles.
5 Faites glisser soigneusement la laveuse à son
emplacement défi nitif. Vérifi ez à nouveau la stabilité de
l’appareil. Retirez et jetez le ruban de la porte.
6 Reportez-vous au Guide d’utilisation et d’entretien
fourni avec la laveuse. Il contient des renseignements
très utiles qui vous permettent d’économiser temps et
argent.
7 Pour toute question relative à l’utilisation initiale,
veuillez revoir la section intitulée « Liste de vérifi cation
avant service » de votre Guide d’utilisation et
d’entretien avant d’effectuer une demande de service.
8 Laissez ces instructions à proximité de la laveuse pour
vous y reporter ultérieurement.
REMARQUE
Í
Un schéma électrique et une fi che technique sont situés
sous le panneau supérieur de la laveuse, au-dessus du
logement de distributeur de détergent.
Un socle de rangement, conçu expressément pour cette laveuse,
peut être utilisé afi n de soulever votre appareil, facilitant ainsi son
utilisation. Le socle ajoute environ 38 cm (15 po) à votre laveuse,
pour une hauteur totale de 130 cm (51.25 po).
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec
le marchand qui vous a vendu votre laveuse.
NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SÉCHEUSE
PIÈCE N° 134700400
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’un
nécessaire pour superposer cette sécheuse sur une laveuse
assortie ait été inclus dans l’achat initial de votre sécheuse.
Si votre modèle ne comprenait pas de nécessaire de
superposition ou que vous en désirez un autre, il vous est
possible d’en commander un.
NÉCESSAIRE DE RALLONGE DE TUYAU DE VIDANGE
PIÈCE N° 137098000
Pour atteindre un tuyau d’évacuation qui est trop haut ou
trop loin pour la longueur de tuyau fournie, commandez le
NÉCESSAIRE DE RALLONGE DE TUYAU DE VIDANGE.
TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIÈCE N° 137067200
Toute installation dans une maison mobile nécessite l’utilisation
d’une TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
ACCESSOIRES
ATTENTION
Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou
certifi és par le fabricant pourrait entraîner des
blessures, des dommages aux biens ou à la laveuse.
27.0”
(68.5 cm)
15.0”
(38 cm)
26.5”
(67 cm)
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciliter le
réglage des pieds de sécheuse/laveuse/socle.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*
Crayon de retouche Blanc - PIÈCE N° 5304468812
Crayon de retouche Rouge - PIÈCE N° 5304471227
Crayon de retouche Bleu - PIÈCE N° 5304471229
Crayon de retouche Argentés - PIÈCE N° 5304471228
Crayon de retouche Noir - PIÈCE N° 5304458932
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec
le marchand qui vous a vendu votre laveuse.
Pièces de rechange :
Si vous devez commander des pièces de rechange pour
votre laveuse, communiquez avec le marchand qui
vous a vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir plus de détails.
AVERTISSEMENT
RISQUE ÉLECTRIQUE
Étiquetez tous les fi ls avant de les débrancher pendant
l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage
pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et
même être dangereuses. Vérifi ez le bon fonctionnement
de l’appareil après tout entretien.
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.