Frigidaire FAFS4073NA0, FAFS4073NR0, FAFS4073NW0, FAFS4174NA0, FAFS4174NR0 Installation Guide

...
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .............................. 2-3 ccessories ............................................. 11
Installed Dryer Dimensions .................................... 6 Franc_ais.................................................. 13
Installation Requirements ................................... 4-5 NoEs ........................................... iiiiiiiii!ii .......... 12
Unpacking Washer.............................................. 7-8 Espa_ol .................................................. 25
Installation Instructions .................................... 9-10
Lrl
,_j
o
Please read all instructions before using this washer.
Recognize safety symbols, words and labels
Safety items throughout this manual are labeled with a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
Shipping Hardware
[] Foam shipping support (under wash tub)
removed and stored
[] Shipping bolts and spacers removed from rear
of appliance and stored
[] Hole plugs (shipped in bag in drum) installed
in holes in backsheet
Leveling
[] Washer is level, side-to-side and front-to-back [] Cabinet is setting solid on all corners
Water Supply
[] Rubber washers (shipped in drum) are
installed in NEW inlet hoses (shipped in drum)
[] HOT supply is connected to HOT inlet and
COLD supply is connected to COLD inlet
[] HOT and COLD water supply turned on [] No leaks present at water supply connections
or appliance inlet connections - recheck in 24 hours
Drain
[] Stand pipe or wall drain height minimum 24" [] Drain hose snapped in "U" channel (shipped in
drum)
[] Drain hose secured in place with cable tie
(shipped in drum)
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
IMPORTANT indicates installation, operation or maintenance information which is important but not
hazard-related.
Electrical Power
[] House power turned on [] Washer plugged in
Final Checks
[] Installation Instructions and Use and
Care Guide read thoroughly
[] Door locks and water enters drum when cycle
starts
[] Registration card sent in
Theelectricalservicetothewashermustconformwith
localcodesandordinancesandthelatesteditionofthe NationalElectricalCode,ANSI/NFPA70,or inCanada,
theCanad!ane!ectricalcodeC22.1part1..................................................
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
FIRE HAZARD
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
SUFFOCATION HAZARD
Destroy the carton and plastic bags after the washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children: .....................................................................................................................................................................................................................................................
- Do not try to light any appliance. o Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building. Clear the room, building or area of all occupants.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Followthe gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one
The instructions in this manual and all other literature
included with this washer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur.
Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
Maximum benefits and enjoyment are achieved
FIRE HAZARD
Do not stack a dryer on top of washer already installed
when all the Safety and Operating Instructions are understood and practiced as a routine with your
on pedestal. Do not stack washer on top of dryer. Do
not stack washer on top of another washer. ....
Save these instructions
for future reference,
Tools and materials needed for installation:
OR ", OR
Adjustable Ratchet and
wrench socket set
3/8"or 10 mm
box wrench
AND
Adjustable
pliers
AND
Carpenter's level
Electrical system requirements
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay
fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged
into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances or in the absence of local codes, with the National Electrical Codes,
ANSI/NFPA 70 (latest edition). If in doubt, call a
licensed electrician. DO NOT cut off or alter the
grounding prong on the power supply cord. In situations where a two-slot receptacle is present,
Because of potentially inconsistent voltage capabilities,
the use of this washer with power created by gas
it is the owner's responsibility to have a licensed
electrician replace it with a properly grounded three
prong grounding type receptacle.
powered generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than
the !oca! ut!!ity company is not recommended- .................................................................
OUTLET RECEPTACLE- Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so the power supply cord is
accessible when the washer is in an installed position.
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (107 cm) of your washer's water inlet. The faucets
MUST be 3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry hose connection. Water pressure MUST be between 30
and 120 psi. Pressure difference between hot and cold
wall rece
f
Do not, under any circumstances, cut, remove,
cannot be more than 10 psi. Your water department can advise you of your water pressure.
or bypassthe
grounding prong.
Drain system requirements
:[ Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per
minute.
2 A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm)
minimum.
Powercord with
3-prong grounded plug
3 The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 24 in. (61 cm) Maximum height: 96 in. (244 cm)
GFI (Ground Fault Interrupter) receptacle is not
96"
Ground requirements
(244cm)
max.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
(61cm)
rain.
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the app!!ance !s proper!y grounded. ...........................................................................
:[ The washer MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
Drain hose attached to the washer can reach a 74 in. (188 cm) high standpipe. For higher standpipe, use
hose P/N 137098000, available from an authorized parts distributor.
2 Since your washer is equipped with a power supply
Clearance requirements
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
1 In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature should never be below 60° F (15.6 ° C) to maximize detergent effectiveness.
2 In an area (garage or garage-type building)
where gasoline or other flammables (including automobiles) are kept or stored.
3 On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.5 cm). To minimize vibration or movement, reinforcement of the floor may be necessary.
Installation in a Recess or Closet
If washer and dryer are installed in the same closet, door ventilation is required: A minimum of 120 square inches (774.2 cm 2) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Louvered openings should be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and
top of door. Air openings are required to be unobstructed
when a door is installed. A Iouvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable.
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0" (0 cm) 0" (0 cm) 0" (0 cm) n/a
Under-
Counter 0" (0 cm) 0" (0 cm) 0" (0 cm) n/a
Closet 0" (0 cm) 0" (0 cm) 0" (0 cm) 1" (2.54 cm)
II ii
ii
0" _0 I_-_
(Ocm) " _!_
(Ocm)
0" t
"i ......
closet door
---1-- 60 sq. in.
(387.1cm 2)
______
---{--
60 sq. in.
(387.1cm 2)
51,4" (131cm)
to clear open door
4-- 30.3"(77cm)* --,t_
to front ofdosed door
water supply connection on
rear of unit1
27.0" --
(68.5cm)
drain hose on rear of uniP
freestand washer
on noor
floorline
washer mounted on
optional pedestai
floorline
* To obtain these minimaI depth dimensions, dryer must be vented straight back. Using aquick-turn 90° elbow (right or down on freestanding dryer) adds approximately 0.75 in. (2.0 cm) to installation depth. Upward
venting of exhaust on pedestahmounted or freestanding dryer adds approximately 4 in. (10.2 cm) to installation depth. Leftward venting on pedestahmounted or freestanding dryer adds approximately 3.75 in. (9.5
cm) to installation depth. Downward venting of exhaust on pedestal-mounted dryer adds approximately 2.25 in. (5.7 cm) to installation depth. 1Hot and cold inlet hose length approximately 43 inches (109cm). 2Powersupply cord length approximately 60 inches (152.5cm). 3Drain hose length approximately 52 inches (132cm).
51,4" (131cm)
to clear open door _ 30.3" (77cm)*
to front of closed door
power cord on rear of unit2
27.0
(68.5cm)
36.0"
(91.5cm)
51,25"
(130cm)
O
71.5"
(182cm)
water supply connection on
rear of unit_
gas supply pipe on rear
electrical supply on
rear of unit
centerline height for
rear vent
O
37"
(94cm)
drain hose on rear of uniP
* To obtain these minimaI depth dimensions, dryer must be vented straight back. Using aquick-turn 90° elbow (right) adds approximately 0.75 in. (2 cm) to installation depth. Upward venting of exhaust on stacked
dryer adds approximately 4 in. (10.2 cm) to installation depth. Downward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 2.25 in. (6.5 cm) to installation depth. Leftward venting of exhaust on stacked dryer
adds approximately 3.75 in. (9.5 cm) to installation depth.
_Hot and cold inlet hose length approximately 43 inches (109cm) 2Powersupply cord length approximately 60 inches (152.5cm).
3Drain hose length approximately 52 inches (132cm).
power cord on
of unit 2
(99cm)
39"
Removing foam packaging
SUFFOCATION HAZARD
Destroy the carton and plastic bags after the washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
1 Temporarily remove door tape. 2 Open washer door and remove everything from the
drum.
3 Close door and reapply door tape. 4 Using a rug, blanket or piece of cardboard to
protect the floor, carefully lay the washer on it's back.
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the washer.
ii
5 Remove styrofoam base and shipping plug and set
them aside.
6 Carefully return the washer to an upright position. 7 Carefully move the washer to within 4 feet (1 m) of
its final location.
Save styrofoam base and shipping plug for use to help
prevent washer damage during any future moves,
ii
Removing shipping hardware
-, 0@0 shipping hole.
Remove all of the following:
4 BOLTS 4 SPACERS
[] 2 P CLAMPS Save all shipping bolts and spacers for future use. If
Rubber expansion material on spacers may need time to relax before they can be easily pulled through
/llx2 ®x 4
[] 2 P CILANPS O 4 SPACERS
the washer is to be transported at a later date, the shipping hardware must be reinstalled to help prevent
Installing hole plugs
L
Locate 4 hole plugs in the small bag supplied with washer instruction guides. Insert them in the holes in washer back panel.
b
,& 4 HOLE PLUGS
(IN BAG)
Leveling your washer
Excessive noise and vibration can be prevented by properly leveling the washer.
1 For free standing installation and with the washer
within 4 feet (1 m) of its final location, place a level on top of the washer.
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so
the washer is level front-to-rear and side-to-side,
and stable comer-to-comer.
3 Press down on alternate corners and sides and feel
for the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s) so the washer sits solidly on the floor on
ALL four legs. Keep the leveling leg extension at a
minimum for best performance of the washer.
For pedestal installations, see additional installation
instructions included with the pedestal.
Connecting inlet water
1 Run some water from the hot and cold faucets to
flush the water lines and remove particles that might clog the water valve screens and to determine which faucet is hot and which is cold supply.
2 Removethe inlet hoses and rubber washers from the
plastic bag located in the drum of the washer and install
the rubber washers in each end of the inlet hoses.
a J
b
USE ONLY
NEW HOSES
3 Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet
connection on the washer and the COLD inlet hose to
the COLD inlet connection on the washer, Tighten by
hand until snug, Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers. Do not cross thread or over=tighten these connections,
4 Connect the HOT inlet hose to the HOT water
supply and the COLD inlet hose to the COLD water supply. Tighten by hand until snug. Then tighten
each supply connection another 2/3 turn with pliers.
Do not bend, kink or pinch water inlet hoses,
5 Turn on the water and check for beaks.
COLD
HOT
Connecting drain and electrical
1 Snap one end of the drain hose hanger (shipped
in washer drum) onto the drain hose. Continue wrapping it around the hanger and snap it in place.
2 Place the hook end of the drain hose in the drain
opening. Secure the drain hose with the cable
tie (provided in the enclosure package) to the
standpipe, inlet hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull out from the force of the water.
Check to ensure the power is off at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an outlet.
ii
3 Plug the power cord into a grounded outlet.
CABLE TIE
/
P_,_ercord with
3.prong grounded plug
4 Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
5 Carefully slide the washer to its final position.
Recheck for level and rock corners for stability. Remove and discard door tape.
6 Read the Use & Care Guide provided with the
washer. It contains valuable and helpful information
that will save you time and money.
2 If you have any questions during initial operation,
please review the "Service Prevention Checklist" in
your Use & Care Guide before calling for service.
8 Place these instructions in a location near the
washer for future reference.
A wiring diagram and technical data sheet are located
under the washer top panel, on top of the detergent
MATCHING STORAGE PEDESTAL _
ClassicWhite Pedestal- P/N CFPWD15W ClassicBluePedestal- P/N CFPWD15N ClassicRedPedestal- P/NCFPWD15R ClassicSilver Pedestal- P/N CFPWD15A ClassicBlack Pedestal- P/N CFPWD15B
A storage pedestal accessory, specifically designed for this
washer may be used to elevate the washer for ease of use.
This pedestal will add about 15" (38 cm) to the height of your
unit for a total height of 51.25" (130 cm).
*Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your washer.
DRYER STACKING KIT
P/N STACKIT4X
Depending on the model you purchased, a kit for stacking a matching dryer on top of this washer may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a stacking kit or you desire another stacking kit, you may order one.
DRAIN HOSE EXTENSION KIT
P/N 137098OOO
In order to reach standpipe heights or distances beyond the reach of the drain hose supplied, order the DRAIN HOSE
EXTENSION KIT.
Failure to use accessoriesmanufactured by (or approved by) the manufacturer could result in personal
injury, property damage or damage to the washer.
HOBILE HOHE INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installation in a mobile home requires the use of a NOBILE HONE INSTALLATION KIT.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/
washer/pedestal feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS _
ClassicWhite Touch Up Pen- P/N5304468812 ClassicRedTouch Up Pen- P/N5304471227 ClassicBlue Touch UpPen- P/N5304471229 ClassicSilverTouch Up Pen- P/N 5304471228 ClassicBlackTouch Up Pen- P/N 5304458932
*Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your washer.
Replacement parts'
Ifreplacements parts are needed for your washer, contact the source where you purchased your washer or refer to your Use and Care Guide for more information.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Label all wires prior to disconnection when servicing controls.Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
Dimensions, appareil instatt_ ................................ 18
Ddbaltage de la taveuse .................................. 19-20
tnst_U_iohs d'ins_allation ............. 21-22
A_essokes
Rema<ues...................................... 24
.................................:ii{i!iiii!iiiiiiil.....
23
VeuillezIirecesinstructionsaucompletavantd'utiliser
lelaveuse.
Sachez reconnaitre les symbeles, les avertissements et les _tiquettes de s_curit&
Les mesures de s_curit_ pr_sent_es dans ce guide sont identifi_es par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque pr_sent_ cFdessous.
D_finitions
A Voici le symbole d'avertissement concernant la s_curit& II est utilis_ pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tousles messages qui suivent ce symbole afin de pr_venir les blessures ou la mort.
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s'il n'est pas _vit&
La mention AVERTISSEMENTindique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas _vit_e,
oUrra! entra!n b lessures raves o Ia mo_: ............
La mention ATTENTION signale la presence d'une
situation potentiellement dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves
IMPORTANT- Cette mention precede des renseignements importants relatifs _ I'installation, au fonctionnement ou
I'entretien. Toutefois, ceux-cin'impliquent aucune notion
Materiel d'exp_dition
Le support d'exp_dition en mousse (sous la cuve de lavage) a _t_ enlev_ et remis_
Les boulons d'exp_dition situ_s _ I'arri_re de I'appareil ont _t_ enlev_s et remis_s
13 Les bouchons (inclus dans le sac situ_ dans
la cuve) ont _t_ ins_r_s dans les trous situ_s dans la paroi artiste de la laveuse
Mise _ niveau
[:3 La laveuse est au niveau lat6ralement et de
I'avant vers I'arri_re
CI Les quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancher
Alimentation en eau
[:3 Les rondelles en caoutchouc (inclus dans
la cuve) sont install_es dans les tuyaux d'alimentation NEUFS (inclus dans la cuve)
Le tuyau d'entr_e d'eau CHAUDE est raccord_ au robinet d'eau CHAUDE et le tuyau d'entr_e
d'eau FROIDE est raccord_ au robinet d'eau FROIDE
C3 Les robinets d'eau CHAUDE et d'eau FROIDE
sont ouverts
E3 Les raccords d'alimentation en eau ou les
raccords d'arriv_e d'eau de l'appareil ne pr_sentent aucune fuite -
refaites une v_rification 24 heures plus tard
Tuyau de vidange
La colonne montante ou le drain de mur est une hauteur d'au moins 61 cm (24 po) Le tuyau de vidange est fix_ dans le canal en
<<U >>(inclus dans la cuve) Le tuyau de vidange est fix_ avec I'attache
(incluse dans la cuve)
Alimentation en _lectricit_
Le syst_me _lectrique de la maison est sous tension
La laveuse est branch_e
V_rifications finales
1:3 Vous avez lu enti_rement les instructions
d'installation et le Guide d'utilisation et d'entretien
1::3 La porte se verrouille et I'eau entre dans la
cuve Iorsqu'un cycle d_marre
CI La carte d'enregistrement est envoy_e
L'installation61ectrique de la laveuse dolt 6tre conforme
aux codes et aux r6glements Iocaux ainsi qu'_ la route derni6re 6dition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de
RISQUE D'INCENDIE
Pour votre s6curit6, I'information contenue dans ces instructions doit 6tre suivie afin de r6duire les
risques d'incendie ou d'explosion ou pour pr6venir les dommages mat6riels, les blessures ou la mort. Vous ne
devez ni entreposer, ni utiliser d'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables _ proximit6 de cet
appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
RISQUE D'ETOUFFEMENT
D6truisez le carton d'emballage et les sacs en plastique
apr_s avoir d6ball6 I'appareil. Les enfants pourraient
les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent 6tre 6tanches _ I'air et provoquer la suffocation. D6posez
tousles mat6riaux d'emballage dans un conteneur d6chets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y
avo!racc s:.............................................................................................................................................................................................................................
QUE FAIRE SI VOUS DETECTEZ UNE ODEUR DE GAZ : * Ne mettez pas d'appareil en marche.
* Ne touchez _ aucun commutateur 61ectrique; n'utilisez
aucun t616phone de votre domicile. Evacuez la piece, le b_timent ou la zone touch6e.
En utilisant le t616phone d'un voisin, appelez imm6dia-
tement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour 6viter les blessures au dos ou d'autres types de blessure, demandez I'aide d'autres personnes pour
Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas congues pour couvrir toutes les 6ventualit6s ou situations qui pourraient survenin Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant I'installation, I'utilisation et I'entretien de tout appareil m6nager.
Vous tirerez le maximum de votre appareil Iorsque
RISQUE D'INCENDIE
Ne superposez pas une s6cheuse sur une laveuse d6j_
install6e sur un socle. Ne superposez pas une laveuse sur une s6cheuse. Ne superposez pas une laveuse sur
une autre laveuse.
routes les instructions relatives _ la s6curit6 et _ son
fonctionnement auront 6t6 bien assimil6es et mises en pratique de fa(;on routini6re.
Conservez ces instructions pour vous y
reporter uit_rieurement.
Outils et materiel n_cessaires _ I'installation :
, _i;ii:¸
OU OU
CI6 _ CI6 polygonale
molette de 3/8 po
\\
oudelOmm
Cliquet et
ensemble
de douilles
ET
Pince
r6glable
ET
Niveau de charpentier
Exigences des systoles _lectriques
CIRCUIT - Circuit ind_pendant de 15 amperes, polaris_
et mis _ la terre, avec fusible temporis_ ou disjoncteur de 15A.
ALIMENTATION I_LECTRIQUE- Cable monophas_ _ deux
ills mis _ la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
Etant donn_ lesvariations de tension possibles, I'utilisation
de cette laveuse avec une source d'alimentation produite
par une g_n_ratrice _ essence, solaire ou _olienne ou par toute autre source d'alimentation diff_rente de celle
fourn!e par !es services publics n'est pas recommandee- ......................
PRISE - Prise _ trois alv_oles et mise _ la terre situ_e
un endroit o_ il est possible de raccorder le cordon
d'alimentation de la laveuse une lois que cette derni_re est install_e.
Prise murale avec mi
coupezpas,n'enleve_
paset ne mettezpas horsI circuitla brochedemise I
la terre de cette fiche.)
/
Exigences relatives _ I'alimentation en eau
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide DOIVENT _tre install_s _ une distance de 107 cm (42 po) ou moins de
I'arriv_e d'eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT
_tre de 1,9 cm (3/4 po) et filet_s en fonction d'un
raccordement de tuyau de laveuse. La pression de I'eau DOIT se situer entre 206,8 et 827,4 kPa (30 et 120 Ib/ po2). La difference de pression entre I'eau chaude et I'eau froide ne doit pas d_passer 68,9 kPa (10 Ib/po2). Le
service des eaux de votre Iocalit_ peut vous informer sur
la pression de votre alimentation en eau.
cordon d'alimentation pourvu d'un conducteur de
mise _ la terre et d'une fiche de mise _ la terre, la
fiche DOTT _tre raccord_e _ une prise appropri_e
(avec conducteurs en cuivre) correctement install_e
et mise _ la terre conform_ment aux codes et
r_glements Iocaux ou, si aucun code local ne r_git
ce type d'installation, _ la plus r_cente _dition du
National Electrical Code (ANSI/NFPA 70). En cas
de doute, faites appel _ un _lectricien qualifi_. NE COUPEZ PASet NE MODTFIEZPAS la broche de mise
la terre du cordon d'alimentation. Si votre prise
murale n'est pourvue que de deux fentes, il incombe
au propri_taire de faire appel _ un _lectricien qualifi_
pour la remplacer par une prise _ trois alv_oles et mise _ la terre de fa_on adequate.
Exigences relatives au syst_me d'_vacuation
i
Cordon_lectdquemuni d'unefiche_trois broches
ave{:raise_laterre
Une prise GFI (disjoncteur de fuite de terre) n'est pas
n_cessaire. ...................
Exigences relatives _ la raise _ la terre
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUF
Un raccordement inad_quat du conducteur de terre de I'_quipement peut accroTtre les risques de choc _lectrique. En cas de doute quant _ la mise _ la terre
de !'appare onsu/te /ectr!cie ua!!fi_......................................................................
1 Cet appareil DOIT _tre mis _ la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise la terre diminue les risques de choc _lectrique en
fournissant au courant _lectrique une trajectoire de moindre r_sistance.
2 Etant donn_ que votre laveuse est _quip_e d'un
1 Le drain dolt pouvoir _vacuer 64,3 L (17 gal) d'eau
la minute.
2 Tuyau d'_vacuation d'au moins 3,18 cm (1-1/4 po)
de diam_tre.
3 Le tuyau d'_vacuation doit _tre situ_ entre une
hauteur minimale de 61 cm (24 po) et une hauteur maximale de 244 cm (96 po)
96"
(244cm)
max.
(61cm)
rain.
Le tuyau de vidange raccord_ _ la laveuse peut convenir
un tuyau d'_vacuation de 188 cm (74 po) de hauteur.
Pour des tuyaux d'_vacuation plus hauts, utilisez le tuyau portant le num_ro de piece 137098000 que vous pouvez
obtenir aupr_s d'un distributeur de pi_ces autoris_.
E×igences de d_gagement
N_[NSTALLEZPASVOTRE LAVEUSE
1 A un endroit expos6 aux 6coulements d'eau
ou aux al6as des conditions m6t6orologiques ext6rieures. La temp6rature ambiante ne devrait jamais tomber sous 15,6 °C (60 °F) afin
d'optimiser I'efficacit6 du d6tergent.
2 A un endroit (garage ou b_timent similaire) oO
de I'essence ou d'autres substances inflammables sont entrepos6es (induant des automobiles).
3 Sur un tapis. Le plancher DOIT 6tre sonde et
pr6senter une pente inf6rieure _ 2,54 cm (1 po). Afin d'6viter les vibrations et le d6placement de I'appareil, il peut 6tre n6cessaire de renforcer le plancher.
Installation darts un Endroit en Retrait ou
une Armoire
Si la laveuse et la s_cheuse sont install_es dans le m_me placard, une ventilation est requise dans la
porte : Une ouverture d'au moins 774,2 cm2 (120 po2), divis_e _galement au-dessus et au-dessous de la porte, est requise. Les ouvertures _ persiennes doivent 6tre situ_es _ 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la porte. Les ouvertures d'a_ration ne doivent pas _tre obstru_es Iorsqu'une porte est install_e. Une porte _ persiennes dont les ouvertures sur I'ensemble de la porte sont _quivalentes aux recommandations peut 6tre utilis_e.
DF£GAGEMENTSMINIMAUX - Centim_tres (pouces)
COTES ARRIERE DESSUS AVANT
AIc6ve 0cm(0po) 0cm(0po) 0cm(0po) s.o.
Sous
le comptoir
Placard 0cm(0po) 0cm(0po) 0cm(0po) (lpo)
0cm(0po) 0cm(0po) 0cm(0po) s,o.
II ii
ii
0" -,,,,,,,=,,Ib-oi _,,_-=,,_
(0cm) " _! -
(0cm)
0" l
ii ii II
(Ocm) ii
2,5 cm
Porte de placard
---1-- 60 sq. in.
(387.1cm 2)
______
---{--
60 sq. in.
(387.1cm 2)
51,4" (13tcm)
Avec la porte
grande ouverte
30.3" (77cm) _
_,partir de I'avant de laporte
Iorsqu'elie est ferrule
Raccord de I'alimentation en eau
I'arri6re de la laveuse_
27.0" --
(68.5cm)
Tuyau de vidange
l'arri&re de la laveuse3
Laveuse autonome
sur le planoher
Plancher
Laveuse mont@esur
le secle optionnel
Plancher
* Pour obtenir cesdimensions de profondeur minimales, la s_cheuse doit _tre ventil_e tout droit par I'arri&re. L'utilisation d'un coude & 90° & courbe immediate (vers la droite ou vers le bas sur une s_cheuse autonome)
n_oessite environ 2 cm (0.75 po) de profondeur de plus pour I'installation. Lea s_oheuses mont_es sur un sede eu autenomes munies d'un syst_me d'_vacuation de Fair vers le haut requi_rent environ 10.2 cm (4 po) de profondeur de plus pour I'installation. Les s_cheuses mont_es sur un socle ou autonomes munies d'un syst&me d'_vacuation vers la gauche n_cessitent environ 3.75 cm (9.5 po) de profondeur de plus pour I%stallation. Les
s_cheuses mont_es sur un socle munies d'un syst&me d'_vacuation de I'air vers le bas requi_rent environ 5.7 cm (2.25 po) de profondeur de plus pour Vinstallation. 1Longueur des tuyaux d'entr_e d'eau chaude et froide, environ 109 cm (43 po). 2Longueur du cordon d'alimentation, environ 152,5 cm (60 po).
3Longueur de tuyau de vidange, environ 132 cm (52 po).
51.4" (131cm) Avec la porte
grande ouverte
30.3" (77cm)*
A pa_ir de I'avant de la porte
Iorsqu'etle est ferrule
[
i i i
Cordon d'alimentation
I'arri_re de la laveuse2
(68.5cm)
0
36.0"
(91.5cm)
51,25"
(130cm)
Alimentation _lectrique
71.5"
(182cm) Raccord de
I'alimentation en eau _ Farri&re
de la laveuse _
Alimentation en gaz _ I'arri&re de
I'appareil _ gaz
l'arri_re de
la s_cheuse
Hauteur de la ligne centraie
de 1'6vent arri&re
O
:ordon J_limentation
Ihrri_re de la
Tuyau de vidar
t'arri_re de la laveuse3
* Pour obtenir cesdimensions de profondeur minimales, la s_cheuse doit _tre ventil_e tout droit par I'arri&re. L'utilisation d'un coude & 90° & courbe immediate (vers la droite ou vers le bas sur une s_cheuse autonome)
n_oessite environ 2 cm (0.75 po) de profondeur de plus pour I'installation. Lea s6cheuses mont_es sur un sede eu autenomes munies d'un syst_me d'_vacuation de Fair vers le haut requi_rent environ 10.2 cm (4 po) de profondeur de plus pour I'installation. Les s_cheuses mont_es sur un socle ou autonomes munies d'un syst&me d'_vacuation vers la gauche n_cessitent environ 3.75 cm (9.5 po) de profondeur de plus pour I%stallation. Les
s_cheuses mont_es sur un socle munies d'un syst&me d'_vacuation de I'air vers le bas requi&reot environ 5.7 cm (225 po) de profondeur de plus pour I'installation. 1Longueur des tuyaux d'entr_e d'eau chaude et froide, environ 109 cm (43 po). 2Longueur du cordon d'alimentation, environ 152,5 cm (60 po).
3Longueur de tuyau de vidange, environ 132 cm (52 po).
weuse2
Retrait de I'emballage en mousse
RISQUE D'ETOUFFEMENT
D_truisez le carton d'emballage et les sacs en plastique
apr_s avoir d_ball_ I'appareil. Les enfants pourraient
les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent 6tre _tanches _ I'air et provoquer la suffocation. D_posez
tousles mat_riaux d'emballage dans un conteneur d_chets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y
avoir acc_s.
1 Retirez temporairement le ruban de la porte. 20uvrez la porte de la laveuse et retirez tout ce qui
se trouve dans le tambour.
3 Fermez la porte et posez le ruban de porte
nouveau.
4 Pour prot_ger le plancher, utilisez un tapis, une
couverture ou une piece de carton et couchez la laveuse sur le c6t_ artiste.
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour _viter les blessures au dos ou d'autres types de blessure, demandez I'aide d'autres personnes pour
d_placer ou soulever la laveuse. ..............
5 Retirez la base en styromousse et le bouchon
d'exp_dition; mettez-les de c6t_.
6 Remettez soigneusement la laveuse en position
verticale.
7 D_placez soigneusement la laveuse _ moins de
1,2 m (4 pi) de son emplacement d_finitif.
Conservez la base en styromousse et le bouchon d'exp_dition afin d'_viter d'endommager I'appareil dans
Retrait de la quincaillerie d'exp_dition
_'-_--_f.__.[l_ _ I I II se peut que le materiel de caoutchouc utilis_ pour les
] F_ I[ /:_"qJ/_ I espaceurs n_cessite quelque temps pour se rel_cher
III III/_::::]F- 2' afin de pouvoir @treretir_ des trous d expedition.
Retirez les composants suivants
4 BOULONS ® 4 CALES D'ESPACEMENT
[] 2 SERRESEN P
Conservez les boulons et cales d'espacement d'exp6dition pour un usage ult6rieur. Si la laveuse dolt 6tre transport6e plus tard, ces pi6ces d'exp6dition doivent 6tre install6es pour 6viter de I'endommager.
Pose des bouchons
[
Trouvez les 4 bouchons du petit sac fourni avec
les guides de votre laveuse. Ins_rez-les dans les trous du panneau arri_re de la laveuse.
Ax4
X
A 4 BOUCHONS
(DANS UN SAC)
Hise _ niveau de votre appareil
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent _tre
_vit_s en rnettant correcternent la iaveuse _ niveau,
1 Pour une installation autonome o_ la laveuse est
moins de 1,2 m (4 pi) de son emplacement d_finitif, placez un niveau sur le dessus de I'appareil.
2 Utilisez la cl_ universelle pour ajuster les pieds de mise
niveau de fat;on _ ce que la laveuse soit de niveau
d'avant en arri_re et lat_ralement, et qu'elle soit stable aux quatre coins.
3 Appuyez sur chaque coin et chaque c6t_ pour d_terminer
les endroits qui n_cessitent un r_glage. Ajustez les pieds de mise _ niveau appropri_s de mani_re _ ce que la laveuse repose solidement sur ses QUATREpieds. Gardez les pieds de mise _ niveau le plus pros possible de la laveuse afin d'optimiser le rendement de la laveuse.
Pour une installation sur socle, reportez-vous aux instructions
d'installation compl_mentaires incluses avec le socle.
Branchement de l'entr_e d'eau
1 Faites couler de I'eau chaude et froide des robinets
pour purger les tuyaux d'eau, pour _liminer route particule qui pourrait obstruer les grillages des robinets, et pour d_terminer quels robinets fournissent I'eau
chaude et I'eau froide.
2 Enlevezdu sacen plastique lestuyaux d'arriv_e et les
rondelles caoutchouc et installez les rondelles _ chaque extr_mit&
a ,
UTILISEZ
SEULEMENT
LES RONDELLES
EN CAOUTCHOUC
DOIVENT I_TRE
PRE_SENTES
LES NOUVEAUX
TUYAU D'EN=
TREE D'EAU
\
3 Raccordez le tuyau d'entr6e d'eau CHAUDEau raccord
pour I'eau CHAUDEde la laveuse et le tuyau d'entr_e HOT d'eau FROIDEau raccord pour I'eau FROIDE de la (CHAUDE)
laveuse. Serrez fermement _ la main. Avec des pinces, / serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne faussez pas le
filetage et ne serrez pas trop.
4 Branchez le tuyau d'entr_e d'eau CHAUDE au robinet
d'eau CHAUDE, et le tuyau d'eau d'entr_e d'eau FROIDE au robinet d'eau FROIDE. Serrez fermement _ la main.
Avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour.
Ne pliez pas, n'entortillez pas et ne coincez pas les tuyaux d'alimentation en eau,
50uvrir les robinets et s'assurer qu'il n'y a pas de fuite.
COLD
(FROIDE)
e
Branchement _iectrique et branchement du tuyau de vidange
1 Fixez I'une des extr_mit_s du crochet du tuyau de vidange
(indus dans la cuve) au tuyau de vidange. Continuez de I'enrouler autour du crochet et pincez-le en position.
2 Placez le c6t@du tuyau de vidange en forme de crochet
dans I'ouverture du tuyau d'@vacuation. Fixez le tuyau de vidange au moyen d'une attache (incluse dans la trousse d'installation fournie) au tuyau d'@vacuation, au tuyau d'entr@e, _ la cuve _ lessive, etc. de fa_:on_ ce que le
tuyau ne puisse @trearrach_ sous la force de I'eau.
Assurez-vous que I'alimentation Oectrique est couple au
disjoncteur ou au bo?tier de fusibles avant de brancher le
cordon d'alimentation dans une prise @lectrique.
3 Branchez le cordon d'alimentation g la prise _lectrique
mise _ la terre.
raise_ la terre
coopezpos,o'eo,evezh
J #as et ne mettez pas hors I
I_ circuit la broche de mise I _re de cette fic_
Cordon_!ec_!qUemun! d'unefiche_trois
avec mise & latelTe
40uvrez I'alimentation _lectrique au disjoncteur ou au
boitier de fusibles.
5 Faites glisser soigneusement la laveuse _ son
emplacement d_finitif. V_rifiez _ nouveau la stabilit_ de I'appareil. Retirez et jetez le ruban de la porte.
6 Reportez-vous au Guide d'utilisation et d'entretien
fourni avec la laveuse. II contient des renseignements
tr_s utiles qui vous permettent d'_conomiser temps et
argent.
7 Pour route question relative _ I'utilisation initiale,
veuillez revolt la section intitul_e <<Liste de v_rification
avant service >>de votre Guide d'utilisation et d'entretien avant d'effectuer une demande de service.
8 Laissez ces instructions _ proximit_ de la laveuse pour
vous y reporter ult_rieurement.
ATTACHE
Un schema _lectrique et une fiche technique sont situ_s
sous le panneau sup_rieur de la laveuse, au-dessus du
Iogement de distributeur de d_tergent.
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI*
Socle Blanc -PIECEN° CFPWD15W Socle Bleu - PIECE N° CFWD15RN
Socle Rouge - PI[_CEN° CFWD15R Socle Argent_s - PIECE N° CFWD15A
Socle Noir - PII_CE N° CFWD15B
Un socle de rangement, con_u express_ment pour cette laveuse, peut _tre utilis_ afin de soulever votre appareil, facilitant ainsi son utilisation. Le socle ajoute environ 38 cm (15 po) _ votre laveuse,
pour une hauteur totale de 130 cm (51.25 po).
*II se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre laveuse.
NI=CESSATRE DE SUPERPOSITION DE SI=CHEUSE
PIECE N° STACKIT4X
Selonlemodule que vous avez achet_,ilse peut qu'un n_cessairepour superposercettes_cheusesur une laveuse
assortie air _t_ inclus dans I'achat initial de votre s_cheuse. Si votre module ne comprenait pas de n_cessaire de
superposition ou que vous en d_sirez un autre, il vous est possible d'en commander un.
NI_CESSAIRE DE RALLONGE DE TUYAU DE VIDANGE
PI[_CEN° 137098000
Pour atteindre un tuyau d'_vacuation qui est trop haut ou
trop loin pour [a [ongueur de tuyau fournie, commandez [e
NECESSAIRE DE RALLONGE DE TUYAU DE VIDANGE.
Tout d_faut d'utiliser les accessoires fabriqu_s ou
certifies par le fabricant pourrait entra?ner des blessures, des dommages aux biens ou _ la laveuse.
TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PI[_CEN° 137067200
Toute installation dans une maison mobile n_cessite ['utilisation
d'une TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE. CLE D'APPAREIL UNIVERSELLE
PIECEN° 137019200
UNE CLF_ D'APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciliter le r_glage des pieds de s_cheuse/laveuse/socle.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*
Crayon de retouche Blanc - PI[_CEN° 5304468812 Crayon de retouche Rouge - P,I[_CEN° 5304471227 Crayon de retouche Bleu - PIECE N° 5304471229 Crayon de retouche Argent_s,- PIECE N° 5304471228 Crayon de retouche Noir - PIECE N° 5304458932
*II se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre laveuse.
Pi_ces de rechange :
Si vous devez commander des pi_ces de rechange pour
votre laveuse, communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide
d'utilisation et d'entretien pour obtenir plus de d_tai[s.
E_tiqueteztous les ills avant de les d_brancher pendant I'entretien des commandes. Des erreurs de c_blage
pourraient nuire au bon fonctionnement de I'appareil, et m6me _tre dangereuses. V_rifiez le bon fonctionnement
RISQUE ELECTRIQUE
de I'appareil apr_s tout entretien.
iNDUCE
Instrucciones importantes de seguridad ........... 26-27 Dese_bal_e de la tavadora ............................ 31-32
Requisitos de instalaci6n ................................. 28:29 !nstrucdones de in_atad6n ............................ 33-34
Dimensiones de la lavadora instalada .................... 30 Accesorios .......................................................... 35
Lea todaslasinstrucciones antes de usarestelavadora.
Identificaci6n de los simboios, palabras y
avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado "ADVERTENCIA"
o "PRECAUCION", de acuerdo con el nivel de riesgo.
Definiciones
Este es el simbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este sfmbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO indica una situaci6n de peligro inminente que,
si no se evita, podr[a causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situaci6n potendalmente
peligrosa que, si no se evita, podr[a causar lesiones
Ferreteria de envJo y transporte
[] Se retir6 y guard6 el soporte de espuma de
empaque (debajo de la Una de lavado)
[] Se retiraron y guardaron los pernos y
espaciadores de la parte trasera del electrodom6stico
[] Se instalaron los tapones (empacados en una
bolsa en e! interior del tambor) en los agujeros de la lamina trasera
Nivelaci6n
[] La lavadora est_ nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atr_s
[] La lavadora descansa firmemente sobre sus
cuatro esquinas
Suministro de agua
[] Se instalaron las arandelas de goma
(empacadas en el tambor) en mangueras de admisi6n NUEVAS (empacadas en el tambor)
[] Se conect6 el suministro de agua CALIENTE a
la admisi6n de agua CALIENTE y el sum inistro de agua FR:[Aa la admisi6n de agua FRIA
[] Se abri6 el suministro de agua CALIENTE y
FR:[A
[]
No hay escapes en las conexiones del suministro de agua o en las conexiones de
admisi6n de! electrodom_stico - vuelva a verificar alas 24 horas
PRECAUCION indica una situaci6n potencialmente peligrosa que, si no se evita, podr[a causar lesiones
IMPORTANTE indica informaci6n de instalaci6n,
funcionamiento o mantenimiento que es importante,
pero que no est_ relacionada con la seguridad.
Drenaje
[] Tubo vertical o drenaje de pared a una altura
minima de 24" (61 cm)
[] Manguera de drenaje enganchada en e! canal
en "U" (empacado en el tambor)
[] Manguera de drenaje fijada en su lugar con un
amarre para cables (empacado en el tambor)
Suministro el_ctrico
[] El suministro el_ctrico de! hogar est_ [] La lavadora est_ conectada
Inspecci6n final
[] Lea bJen las instrucciones de instalaci6n y
la guia de uso y cuidado
[] La puerta se bloquea y el agua entra al tambor
cuando se inicia el ciclo
[] Tarjeta de registro enviada
Lareparaci6nel_ctricadelalavadoradebe
cumplimentarlosc6digosy lasordenanzaslocalesy la
01timaedici6ndelC6digoEl_ctricoNacional(National
ElectricalCode),elANSI/NFPA70,o bienenCanada,
elCSAC22.1delC6digoEl_ctricodeCanada(Canadian
PELIGRO DE ASFIXIA
Despu_s de desembalar la lavadora, destruya los
cartones y las bolsas de plastico. Los ni_os podrfan utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con
alfombras, cubrecamas, o laminas de plastico pueden convertirse en camaras de aire herm_ticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un
basere ant nga!o s:.....................
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otto tipo de
lesiones, procure levantar o mover la lavadora con la
PELIGRO DE INCENDIO
No apile la secadora sobre la lavadora si ya esta
instalada sobre un pedestal. No apile la lavadora sobre
la secadora. No apile la lavadora sobre otra lavadora.
ii
Para su seguridad, debe seguir la informaci6n de esta gu[a para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n o
para evitar da_os a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni
otros l[quidos o vapores inflamables cerca de este o de cualquier otro electrodom_stico.
QUE HACER SI SIENTE OLOR A GAS" * No intente encender ningOnelectrodom6stico.
- No toque ningOn interruptor el_ctrico; no utilice nin- gOn tel_fono en la vivienda.
- Despeje la habitaci6n, el edificio o el area de todos los ocupantes.
- Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el te!6fono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
* Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de
gas, Ilame a los bomberos.
Las instrucciones de esta gufa y todo el material que se incluye con esta lavadora no tienen como prop6sito
cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier
artefacto DEBE tenet cuidado y hacer uso de buenas practicas de seguridad.
Se obtienen mayores beneficios y se disfruta mas del artefacto cuando se comprenden y se practican de
manera rutinaria todas las Instrucciones de Seguridad y Funcionamiento al realizar las tareas de lavado.
Conserve estas instrucciones
PELIGRO DE INCENDIO
Herrarnientas y rnateriales necesarios para la instalaci6n"
O O
¸!¸¸/¸¸¸¸4
Llave Llave de cubo Juego de
ajustable de 3/8" o 10 mm manguito
y trinquete
para referenda futura.
:CI
Pinzas
ajustables
Nivel de carpintero
Requisitos dei sistema el_ctrico CIRCUITO - Circuito individual de bifurcaci6n de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexi6n a tierra con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor
autom_tico.
SUMINISTRO ELI_CTRICO:corriente alterna de 2 cables,
con conexi6n a tierra, 120 voltios, monof_sica, 60 Hz.
Debido a posibles variadones en el voltaje, no se recomienda utilizar esta lavadora con electricidad
generada a partir de generadores a gas, solares,
e61icos ni de ninguna otra clase que no sean los
emp!eados por su empresa de e!ectr!ddad/oca !.....................................................
RECEPT_,CULODEL TOMACORRIENTE - Recept_culo para
enchufes de 3 patas con conexi6n a tierra que debe estar ubicado en un lugar que sea accesible para el
cable de alimentaci6n el6ctrica cuando la lavadora se encuentre instalada.
Tomacorriente con puesta a tierra
do corte, retire n, "_
deshabilite la clavija de I conexi6n a tierra bajo[
x..n__u na circ_
Cord6nel_ctricode 3davijas conpuestaatierra
cable de alimentaci6n el6ctrica que cuenta con un conductor de conexi6n a tierra, el enchufe DEBE
estar conectado a un recept_culo adecuado con cable de cobre correctamente instalado y con conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos y las ordenanzas locales o, ante la ausencia de ordenanzas locales, con el C6digo EI6ctrico Nacional
(National Electrical Codes), ANSI/NFPA 70 (Oltima edici6n). Ante cualquier duda, comunfquese con un electricista autorizado. NO corte ni daffe la espiga
de conexi6n a tierra del cable de alimentaci6n el6ctrica. En los casos en los que se dispone de un
recept_culo de dos ranuras, es responsabilidad del
usuario pedir a un electricista autorizado que Io cambie por un recept_culo para enchufes de tres
patas con una adecuada conexi6n a tierra.
Requisitos de la entrada de agua Los grifos de agua caliente y frfa DEBEN instalarse a
una distancia no mayor de 107 cm (42 pulgadas) de la
entrada de agua de la lavadora. Los grifos DEBEN estar a
1,9 cm (3/4 pulgadas) con roscas para la conexi6n de la
manguera de lavado. La presi6n de agua DEBE ser de 30 a 120 psi. La diferencia de presi6n entre el agua caliente y frfa no debe superar los 10 psi. El departamento
hidr_ulico puede asesorarlo con respecto a la presi6n de agua con la que usted cuenta.
Requisitos del sistema de desagiJe
1 Desag0e con capacidad para eliminar 64,3 I (17
galones) pot minuto.
2 Un tubo vertical con un di_metro mfnimo de 3,18
cm (1-1/4 pulg.).
3 La altura del tubo vertical por encima del suelo
debe ser: Altura mfnima: 61 cm (24 pulgadas)
Altura maxima: 244 cm (96 pulgadas)
No es necesario conectar un tomacorriente con GFI (interruptor de falla de conexi6n a tierra).
Requisitos de conexi6n a tierra
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Una conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n
a tierra del equipo puede provocar un peligro de descarga e!6ctrica. Si no est_ seguro de haber realizado correctamente la conexi6n a tierra del artefacto,
consulte a un electridsta autorizado. .................
1 La lavadora DEBEtenet conexi6n a tierra. En el caso
de que la lavadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexi6n a tierra reduce el riesgo de descarga el6ctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente el6ctrica.
2 Debido a que la lavadora est_ equipada con un
96"
(244cm)
max.
24"
(61 cm)
rain.
'H
La manguera de drenaje conectada a la lavadora puede alcanzar un tubo vertical de hasta 188 cm (74 pulgadas) de altura. Si el tubo vertical es m_s alto,
debe utilizar una manguera P/N 137098000, disponible en las distribuidoras autorizadas de repuestos.
Requisitos de despeje
{;
NO INSTALE LA LAVADORA:
1 En una zona expuesta a la humedad o a las
condiciones clim_ticas externas. Para maximizar la eficacia del detergente, la temperatura ambiente nunca debe ser menor a los 15,6° C (60 ° F).
2 En un _rea (garaje o construcd6n tipo garaje)
en la cual haya o se almacene gasoNna u otros productos inflamables (incluso autom6viles).
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con
una pendiente m_xima de 2,5 cm (1 pulgada). Para redudr vibradones o movimientos, puede que sea necesario reforzar el piso.
Instalaci6n en un Nicho o Armario
Si la lavadora y la secadora se instalan en el mismo armario, ser_ necesaria la ventilaci6n en la puerta de este: Se necesita un mfnimo de 774,2 cm 2 (120 pulgadas2) de abertura, dividido en partes iguales en la parte superior e inferior de la puerta. Las aberturas de ventilaci6n deben estar ubicadas a 7,6 cm (3 pulgadas) de la parte superior e inferior de la puerta. Es necesario que las aberturas de aire no est_n obstruidas cuando se instala una puerta. Se acepta una puerta que tenga aberturas de ventilaci6n distribuidas uniformemente en toda la superficie.
ESPACIOSMINIMOSPARALAINSTALACION:cm(pulgadas)
LATERALES
PARTE PARTE PARTE
TRASERA SUPERIOR DELANTERA
Hueco 0 cm (0") 0cm (0") 0 cm (0") n/d Debajo
dela 0cm(0") 0cm(0") 0cm(0") n/d encimera
Armario 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 2,5 cm (1")
iI io ii
(Ocm) ao l
(Ocm)
O" l
l 3"
r (7;6cm}
3"
(7.6cm)
puerta del armario
51,4"(13tcm)
paradestapar
abralapuerta
30.3" (77cm)*
al frente de ta puerta cerrada
conexi6n del suministro de agua en la parte
trasera de la lavadora _
27.0" --
(68.5cm)
manguera de drenaje en la parle trasera de
la lavadora 3
lavadora independiente
sobre el piso
I_'nea del piso
lavadora colocada sobre
pedestal opcional
I_'neadel piso
* Paraobtener estas dimensiones m{nimas de profundidad, lasecadora debe set ventilada derecho hacia atr_s. Si se usa un code de giro r_pido de 90° (hacia la derecha o hada abajo en la secadora independiente), se
agregan aproximadamente 0.75" (2 cm) a la profundidad de instalaci6n. Si se orienta etescape de la secadora independiente o sobre un pedestal hada ardba, la profundidad de instalaci6n aumentar_ aproximadamente en 4" (10.2 cm). Si se edenta el escape de lasecadora independiente o sobre un pedestal hacia la izquierda, la profundidad de instalaci6n aumentar_ aproximadamente en 3.75" (9.5 cm). Sise odenta el escape de la
secadora sebre un pedestal hada abajo, laprofundidad de instaiaci6n aumentar_ aproximadamente en 2.25" (5.7 cm).
1LaIongitud de las mangueras de admisi6n de agua caliente y fr{a es de aproximadamente 43" (109 cm). 2LaIongitud del cable de alimentaci6n es de aproximadamente 60" (152,5 cm).
3Lalongitud de la manguera de desagOe es de aproximadamente 52" (132 cm).
51,4" (t31cm)
para destapar
abra la puerta
30.3" (77cm)*
al frente de la puerta cerrada
cable el_ctrico en la parte trasera de la
lavadora2 51,25"
27.0
(68.5cm)
(130cm)
36.0"
(9t.5cm)
0
suministro el6ctrico en la parte
71.5"
(t82cm)
conexi6n del suministro de agua en la parte
trasera de la
tuber[a de suministro de gas en la parle trasera de la unidad de gas
trasera de la secadora
attura de laI[nea central para
ventilaci6n trasera
0
37"
(94cm)
manguera de drenaje en la parle trasera de
la lavadora 3
* Paraobtener estas dimensiones m{nimas de profundidad, lasecadora debe set ventilada derecho hacia atr_s. Si se usa un codo de giro r_pido de 90° (hacia la derecha o hada abajo en la secadora independiente), se
agregan aproximadamente 0.75" (2 cm) a la profundidad de instalaci6n. Si se odenta elescape de la secadora independiente o sobre un pedestal hada ardba, laprofundidad de instalaci6n aumentar_ aproximadamente en 4" (10.2 cm). Si se edenta el escape de lasecadora independiente o sobre un pedestal hacia la izquierda, la profundidad de instalaci6n aumentar_ aproximadamente en 3.75" (9.5 cm). Sise odenta el escape de la
secadora sebre un pedestal hada abajo, laprofundidad de instalaci6n aumentar_ aproximadamente en 2.25" (5.7 cm).
1La{ongitud de las mangueras de admisi6n de agua caliente y fl{a es de aproximadamente 48,5" (123 cm). 2La{ongitud del cable de alimentaci6n es de aproximadamente 60" (152,5 cm).
3Lalongitud de la manguera de desagt_e es de aproximadamente 59" (150 cm).
manguera de drenaje en la parte trasera
de la lavadora 2
(99cm)
39"
Retiro de la espuma de embalaje
PELIGRO DE ASFIXIA
Despu_s de desembalar la lavadora, destruya los
cartones y las bolsas de pl_stico. Los ni_os podrfan utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con
alfombras, cubrecamas, o laminas de pl_stico pueden convertirse en c_maras de aire herm_ticamente
cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los
materiales en un basurero o mant_ngalos fuera del
alcance de los ni_os.
1 Retire la cinta de la puerta moment_neamente. 2 Abra la puerta de la lavadora y retire todo Io que
haya en el tambor.
3 Cierre la puerta y vuelva a colocar la cinta sobre esta. 4 Utilizando una alfombra, frazada o trozo de
cart6n para proteger e! piso, recueste la lavadora cuidadosamente sobre su parte trasera.
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones, procure levantar o mover la lavadora con la
ayuda de m_s de una persona.
5 Retire la espuma de poliestireno y el tap6n de
embalaje, y d_jelos a un lado.
6 Vuelva a colocar la lavadora en posici6n vertical
cuidadosamente.
7 Traslade la lavadora con cuidado a fin de colocarlaa
aproximadamente 1 m (4 pies) de la ubicaci6n final.
Guarde la espuma de poliestireno y el tap6n de embalaje para utilizarlos para evitar da_os a la lavadora
en futuros traslados: .................................................................................................................................................................................................................................
Retiro del embalaje de protecci6n
" _0 e! a traves de I°S aguJer°s de! empa que:......................................................................................................
,2 A_ZADERA:': 'PSPACIADORES
Retire Io siguiente:
4 PERNOS O 4 ESPACIADORES
II 2 ABRAZADERAS "P"
Es posible que el material de goma en los espadadores necesite tiempo para suavizarse antes de poder tirar de
/llx2 ®x 4
I __-_-:_'_" O 4 PERNOS
Guarde todos los pernos y espaciadores de embalaje para su uso posterior. Si se va a transportar la lavadora m_s adelante, deber_ colocar el embalaje de protecd6n nuevamente para evitar que se produzcan da_os
durante el traslado.
Instalaci6n de los tapones para agujeros
L
A×4
A 4 TAPONES
PAPA AGUJEROS
(EN BOLSA)
Ubique los 4 tapones para agujeros en la peque_a bolsa que viene con las gu[as de
instrucciones de la lavadora. Ins_rtelos en los
agujeros del panel trasero de la lavadora.
S
Nivelaci6n de la lavadora
Las vibraciones y el ruido excesivo se pueden evitar nivelando ia iavadora correctamente.
1 Para una instalaci6n independiente de la unidad, con la
lavadora a aproximadamente 1 m (4 pies) de la ubicaci6n final, coloque un nivel en la parte superior de esta.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las paras
niveladoras de modo que la lavadora est_ nivelada en relaci6n con todos sus lados, atr_s/adelante y derecha/
izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para
asegurarse de que no haya vibraci6n alguna. Ajuste las patas correspondientes de modo que la lavadora descanse firmemente en el piso sobre las CUATRO patas, lantenga la extensi6n de las patas niveladoras al m[nimo para un mejor rendimiento de la lavadora.
Para instalar un pedestal, consulte las instrucciones de instalaci6n adicionales que vienen con dicho producto.
Conexi6n dei suministro de agua de entrada
1 Haga cotter un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fria para enjuagar los ca_os de agua y eliminar las part[culas que puedan obstruir los filtros de la Ilave de paso y para determinar cu_l canilla corresponde al suministro de agua caliente y cu_l al de agua fria.
2 Aseg0rese que las mangueras de entrada de agua
tengan los empaques de hule colocados en cada uno
de los extremos.
b
ARANDELAS DE GOMA
DEBEN ESTARPRESENTES
UTILICE SOLA=
MENTE LAS MAN=
GUERAS NUEVAS
\
3 Conecte la manguera de suministro de agua CALIENTEa
la conexi6n de admisi6n de agua CALTENTEde la lavadora
y la manguera de suministro de agua FRIA a la admisi6n
de agua FRTAde la lavadora. Aj0stelas con la mano hasta que queden firmes. Luego a]uste ambas conexiones de suministro de agua 2/3 m_s de vuelta con la pinza. No
enrosque ni ajuste dernasiado estas cone×Jones,
4 Conecte la manguera de entrada de agua CALIENTE
al suministro de agua CALIENTE y la manguera,de entrada de agua FRIA al suministro de agua FRIA.
Aj0stelas con la mano hasta que queden firmes. Luego
ajuste ambas conexiones de suministro de agua 2/3 m_s de vuelta con la pinza. No dobler tuerza o
presione las rnangueras de adrnisi6n de agua.
5 Abra el grifo y verifique que no haya fugas.
HOT
(CALIENTE)
C
COLD
(FRiA)
g
Cone×i6n de[ desagEe y del surninistro ei_ctrico
1 Enganche un extremo del gancho de la manguera
de drenaje (empacada en el tambor de la lavadora) en la manguera de drenaje. Contin0e deslizando la manguera alrededor del soporte y enc_jela en su lugar.
2 Coloque el extremo con gancho de la manguera de
drenaje en la abertura de desag(Je. Fije la manguera de drenaje con el amarre para cables (que viene en la
caja) al tubo vertical, la manguera de entrada, latina del lavadero, etc. para que no se salga por la fuerza del agua.
Revise la caja del interruptor autom_tico/fusibles para asegurarse de que la electricidad est_ desconectada antes de conectar el cable de alimentaci6n al tomacorriente.
Conecte el cable de alimentaci6n a un tomacorriente con conexi6n a tierra.
Tomacorriente con
pueSta a tie_
4 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
autom_tico/fusibles.
5 Deslice la lavadora a su posici6n final cuidadosamente.
Vuelva a verificar que la lavadora est_ nivelada y
estabilizada. Retire y deseche la cinta de la puerta.
6 Consulte la Gufa de uso y cuidado que se proporciona
con la lavadora. Dicha gufa contiene informaci6n 6til y
valiosa que le ahorrar_ tiempo y dinero.
7 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inicial, repase la "Lista de control para evitar el servicio
t_cnico" de su Gufa de uso y cuidado antes de Ilamar al
servicio t6cnico.
8
Coloque estas instrucciones cerca de la lavadora para referencia futura.
AMARRE
Debajo de! panel superior de la lavadora, sobre e! compartimiento para distribuci6n del detergente,
encontrar_ una hoja de informaci6n t_cnica y un diagrama de cableado.
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE*
Pedestalde color blanco - P/N CFPWD15W Pedestalde color azul - P/N CFPWD15N Pedestalde color rojo - P/N CFPWD15R Pedestalde color plateada - P/N CFPWD15A
Pedestalde color negra - P/N CFPWD15B Un accesorio de pedestal de almacenamiento, especialmente dise_ado para esta lavadora, se puede utilizar para elevar la secadora y facilitar su uso. Dicho pedestal agregar_ aproximadamente 38,1 cm (15 pulgadas) a la altura de su unidad para una altura total de 134,62 cm (53 pulgadas).
*Es posible que hayan otros colores disponibles. P6ngase en contacto
con el distribuidor donde adquiri6 la lavadora.
KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO
PiezaNo..STACKIT4X
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora correspondiente incluya un kit para instalarla sobre la lavadora. Si el modelo que adquiri6 no incluye un
kit de instalad6n sobre la lavadora o desea un kit diferente, puede pedir uno.
KIT DE EXTENSION DE LA HANGUERA DE DRENA3E
PiezaNo. 137098000 Para alcanzar alturas o distancias del tubo vertical que
superen la Iongitud de la m,anguera de drenaje provista, solicite el KIT DE EXTENSION DE LA MANGUERA DE
DRENA3E.
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) pot el fabricante puede ocasionar lesiones personales,
da_os a la propiedad o da_os a la lavadora.
KIT DE INSTALACION EN UNA CASA RODANTE
PiezaNo.. 137067200
La instalaci6n en una casa rodante requiere utilizar el KIT DE INSTALACION EN UNA CASA RODANTE.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMESTICOS
PiezaNo.. 137019200
Tambi_n puede, pedir una LLAVE UNIVERSAL PAPA
ELECTRODOMESTICOS para ayudarlo a ajustar las patas de las secadoras, lavadoras o pedestales.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE*
Marcadorde retoque de pintura blanca- Pieza N° 5304468812
Marcadorde retoque de pintura rojo - PiezaNo 5304471227
Marcadorde retoque de pintura azul - PiezaNo5304471229
Marcadorde retoque de pintura plateada- PiezaN° 5304471228
Marcadorde retoque de pintura negra - PiezaN° 5304458932
*Es posible que hayan otros colores disponibles. P6ngase en contacto con el distribuidor donde adquiri6 la lavadora.
Piezas de repuesto'
Si su lavadora necesita piezas de repuesto, comunfquese con el sitio donde la adquiri6, o
consulte la Gufa de uso y cuidado para obtener m_s informaci6n.
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden producir
un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique que el
funcionamiento es correcto despu_s de realizar las reparaciones.
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Loading...