Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser
le sécheuse.
Sachez reconnaître les symboles, les
avertissements et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont
identifi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION
selon le type de risque présenté ci-dessous:
Défi nitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce
symbole afi n de prévenir les blessures ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas
évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une
situation potentiellement dangereuse susceptible de
causer des blessures mineures ou moyennement graves
si elle n’est pas évitée.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements
importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à
l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion
de danger.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue dans
ces instructions doit être suivie afi n de réduire les
risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les
dommages matériels, les blessures ou la mort.
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
infl ammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR
DE GAZ :
Ne mettez pas d’appareil en marche.•
Ne touchez à aucun commutateur électrique; •
n’utilisez aucun téléphone de votre domicile.
Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone touchée.•
En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez •
immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez
ses instructions.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur •
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être réalisés par un installateur qualifi é, un
technicien de service ou le fournisseur de gaz.
Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appareil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur:
le fonctionnement, l’entretien, le service après-vente•
Le conserver en lieu sûr.
Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi
général de la laveuse. Il contient également des renseignements sur les caractéristiques de divers autres
modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas
s’appliquer à toutes les laveuses.
N’utiliser la laveuse que conformément au guide de l’utilisateur et à la Notice de fonctionnement qui l’accompagnent.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Enregistrement du produit
Noter les numéros de modèle et de série
Les numéros de modèle et de série de la laveuse se trouvent sur la plaque signalétique á la gauche de l’ouverture
de la porte. Noter et conserver ces numéros.
32
N° de modèle ______________________
N° de série ________________________
Date de l’achat _____________________
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de
l’utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures.
Vous pouvez être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de sécurité importantes :
PRÉVENTION DES INCENDIES
Ne lavez pas d’articles qui ont préalablement été lavés, •
trempés ou éclaboussés avec de l’essence, des solvants, du kérosène, des huiles de cuisson, de la cire,
etc. Ne rangez pas ces articles sur la laveuse ou près
de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs ou
peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait
causer un incendie ou une explosion.
Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ou •
graisseux sur la laveuse. Ces substances dégagent des
vapeurs qui pourraient enfl ammer les tissus.
N’ajoutez pas d’essence, de solvant de nettoyage ni •
toute autre substance infl ammable ou explosive dans
l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs
qui pourraient s’enfl ammer ou exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut •
être produit dans un système à eau chaude qui n’a
pas été utilisé depuis au moins deux semaines. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système à eau
chaude n’a pas été utilisé depuis une certaine période,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau
couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la
laveuse. Cela permet d’évacuer tout hydrogène gazeux
qui a pu s’accumuler. L’hydrogène gazeux est infl amma-
ble; ne fumez pas ou n’utilisez pas une fl amme nue en
présence de ce gaz.
V•
ous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements •
pourrait entraîner un incendie, de graves blessures ou
des dommages aux pièces en plastique et en caoutchouc de la laveuse.
PROTECTION DES ENFANTS
Ne laissez pas les enfants grimper sur la laveuse ou •
jouer autour de celle-ci. Assurez une supervision
attentive lorsque l’appareil est utilisé près des enfants.
Lorsque les enfants grandissent, enseignez-leur la
façon d’utiliser les appareils électroménagers de façon
appropriée et sécuritaire.
Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout •
matériau d’emballage externe immédiatement après
le déballage de la laveuse. Les enfants pourraient les
utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent être
étanches à l’air.
Tenez les produits de lavage hors de la portée des •
enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les
avertissements des étiquettes des produits.
Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, •
enlevez la porte pour éliminer les risques d’enfermement.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements •
pourrait entraîner de graves blessures.
33
Prise murale avec
mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉVENTION DES BLESSURES
Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer •
le bon fonctionnement de l’appareil, la laveuse doit être
installée et mise à la terre par un technicien autorisé en
vertu des règlements locaux. Les instructions d’installation sont situées dans la laveuse et sont destinées à
l’installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D’INSTALLATION pour consulter les procédures de mise à la
terre détaillées. Si la laveuse est déplacée vers un autre
endroit, vous devez la faire vérifi er et réinstaller par un
technicien qualifi é.
Pour prévenir les blessures ou les dommages à la •
laveuse, le cordon d’alimentation de la laveuse doit être
branché dans une prise à trois fi ches mise à la terre et
polarisée. La fi che de mise à la terre ne doit jamais être
retirée. N’utilisez jamais un tuyau de gaz pour effectuer la mise à la terre de la laveuse. N’utilisez pas de
rallonge électrique ni de fi che d’adaptation.
Suivez les directives de l’emballage lorsque vous uti-•
lisez des produits de lavage. Un usage incorrect peut
entraîner la production de gaz qui pourrait causer des
blessures graves, voire la mort.
Ne combinez pas des produits de lavage dans une •
même charge à laver, sauf si cela est indiqué sur l’étiquette.
Ne combinez pas de javellisant avec de l’ammoniaque •
ou de l’acide tel le vinaigre.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE
Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique.
N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fi che d’adaptation
et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette che.
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES
À LA LAVEUSE
Pour prévenir les blessures et les dommages à la laveuse :
Toutes les réparations et l’entretien doivent être effec-•
tués par un fournisseur autorisé à moins d’avis contraire dans ce Guide d’utilisation et d’entretien. Utilisez
seulement des pièces d’origine autorisées.
Ne modifi ez pas les commandes.•
N’installez pas ou n’entreposez pas la laveuse dans un •
endroit où elle sera exposée aux intempéries.
N’installez pas l’appareil sur un tapis. Installez la •
laveuse sur un plancher solide. Il peut être nécessaire
de renforcer le plancher pour prévenir la vibration ou le
mouvement de l’appareil.
Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez •
l’appareil de son alimentation électrique avant d’en faire
l’entretien. Vous ne coupez pas l’alimentation électrique
de cet appareil en mettant les commandes à la position
OFF (Arrêt).
Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas la •
main à l’intérieur de la laveuse si celle-ci est en fonction. Avant de charger ou de décharger la laveuse, ou
d’y ajouter des articles, appuyez sur le sélecteur de
cycle pour permettre au tambour de s’arrêter avant d’y
insérer la main.
Cette laveuse est équipée d’un dispositif de protection •
contre les surcharges électriques. Le moteur de la
laveuse s’arrête s’il surchauffe. La laveuse redémarre
automatiquement après une période de refroidissement
allant jusqu’à 30 minutes si la minuterie n’a pas été
éteinte manuellement.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements •
pourrait entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits
chimiques domestiques comme des produits de nettoyage
pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des
produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges
peuvent entraîner la production de vapeurs nocives
pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
34
Cordon électrique muni
d’une che à trois broches
avec mise à la terre
CARACTÉRISTIQUES
Sélecteur de programme
Tiroir distributeur
Gâche-porte
Verrouillage des
commandes
Affi chage
Loquet de porte
avec verrouillage
de sécurité
Vitre interne avec
rampe de redistribution des petits articles
Cuve de lavage en
acier inoxydable
Pieds de mise à
niveau réglables
À titre de partenaire ENERGY STAR®, Electrolux Major Appliances a déterminé que cet
appareil répond aux normes ENERGY STAR®
relativement à l'effi cacité énergétique.
Loquet de
ventilation
Ailettes de lavage
en cascade
35
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Bruits d’un fonctionnement normal
Il est possible que vous entendiez ou non des sons
provenant de votre nouvelle laveuse :
A. TUYAU DE VIDANGE La laveuse est pourvue d’un
tuyau de vidange fl exible qui achemine l’eau de la
laveuse vers la colonne montante de votre résidence.
Vous entendrez le débit d’eau dans votre colonne
montante. Ce bruit est tout à fait normal.
B. ROBINETS D’EAU/DISTRIBUTEUR Lorsque l’eau
est acheminée vers le système de distribution d’eau, il
est normal d’entendre un bruit de débit d’eau. Ce son
normal varie légèrement selon la pression d’eau de
votre résidence.
C. POMPE D’ÉVACUATION Votre laveuse est équipée
d’un verrou de porte commandé par une électrovanne.
Vous entendrez un cliquetis lorsque la porte est
verrouillée ou déverrouillée.
D. MOTEUR HAUTE VITESSE
utilisé pour entraîner la cuve à haute vitesse d’essorage
afi n d’extraire l’eau de vos vêtements. Ces essorages
à haute vitesse produisent des sons, ce qui est tout
à fait normal. L’intensité de ces bruits varie selon la
vitesse d’essorage, la charge et le programme choisi.
Un puissant moteur est
A
B
D
C
Des bruits anormaux répétitifs pourraient indiquer une
panne imminente de la laveuse et devraient faire l’objet
d’un examen par un technicien qualifi é.
Instructions d’utilisation de votre laveuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES contenues dans ce guide d’utilisation et
d’entretien avant d’utiliser votre laveuse.
B
L
A
S
N
C
S
E
S
R
E
V
T
I
T
E
T
O
R
U
E
T
L
-
L
A
C
O
S
U
R
L
U
E
1 Triez les articles de la charge qui peuvent être
ATTENTION
lavés ensemble.
Triez les articles selon la température de lavage •
recommandée et le temps de lavage.
Séparez les articles pâles, blancs et grand teint des •
articles noirs et qui ne sont pas grand teint.
Séparez les articles qui produisent de la charpie de •
ceux qui attirent celle-ci. Les articles tout-aller, synthétiques, en velours côtelé et les tricots captent la
charpie des serviettes, des tapis et des couvertures
de chenille brodée.
Séparez les articles très sales de ceux qui le sont •
moins.
Séparez les articles en dentelle, transparents et •
délicats des vêtements plus robustes.
N’utilisez pas la laveuse pour laver des articles •
contenant de la fi bre de verre. De petites particules
de fi bre de verre laissées dans le tambour pour-
raient se fi xer à d’autres articles de lavages subsé-
quents et causer des irritations cutanées.
36
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Instructions d’utilisation de votre laveuse (suite)
2 Préparez les articles à laver.
Videz les poches•
Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis •
et les serviettes de plage.
Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, •
attachez les cordes et les ceintures, retirez les décorations et les garnitures non lavables.
Réparez les déchirures pour éviter d’aggraver les •
dommages pendant le lavage.
Placez les articles en tricot à l’envers pour minimi-•
ser le peluchage.
Placez les petits articles et les articles délicats •
comme les soutiens-gorge, les bonneteries et les
bas pour bébés dans un sac-fi let.
4 Ajoutez la charge à la laveuse.
Combinez de grands et de petits articles dans le •
même lavage.
Chargez les grands articles en premier. Les grands •
articles ne doivent pas compter pour plus de la
moitié de la charge totale.
Le lavage d’articles seuls, comme un chandail, une •
serviette ou un jean peut causer le déséquilibre de
la charge. Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge.
Lavez les articles volumineux comme les douillet-•
tes, les couvertures ou les sacs de couchage séparément, un à la fois.
La laveuse peut être complètement chargée, mais •
les articles ne doivent pas être à l’étroit. La porte
doit pouvoir se fermer facilement.
(Sac-fi let non compris.)
3 Effectuez un prétraitement des taches et de la
saleté tenace.
Reportez-vous au Guide d’élimination des taches •
dans ce guide pour obtenir des instructions sur
l’élimination effi cace des taches.
37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Instructions d’utilisation de votre laveuse (suite)
5
Mettez les produits de lessive dans le distributeur.
REMARQUE
Í
Pour de meilleurs résultats
Utilisez un détergent haute effi cacité qui
produit peu de mousse pour éviter le
surmoussage dans la laveuse à chargement frontal. Recherchez ce symbole
sur l’étiquette du détergent :
Le détergent, le javellisant et l’assouplissant liquide
seront distribués au bon moment durant le programme.
IMPORTANT
Ouvrez et fermez le tiroir distributeur lentement. Fermer
le tiroir trop rapidement pourrait entraîner une distribution
prématurée du javellisant ou de l’assouplissant.
De temps à autre, vous pouvez apercevoir de l’eau
dans les compartiments «LIQUID BLEACH» (de
javellisant) et «FABRIC SOFTENER» (d’assouplissant).
Cela fait partie du fonctionnement normal de l’appareil.
Javellisant liquide
Si désiré, ajoutez du javellisant liquide dans le com-•
partiment nommé «LIQUID BLEACH» (Javellisant
liquide) et indiqué par ce symbole .
Remplissez le compartiment jusqu’à la ligne MIN •
(Minimum) pour les petites lessives et jusqu’à la
ligne MAX (Maximum) pour les grandes lessives.
NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale.•
IMPORTANT
Pour éviter d’endommager les tissus, ne remplissez pas
le compartiment du distributeur de façon excessive et ne
versez pas de javellisant liquide directement sur la lessive.
Détergent liquide ou en poudre
Utilisez le capuchon ou la pelle fournie par le fabri-•
cant pour mesurer la quantité recommandée.
La quantité de détergent utilisée peut devoir être •
ajustée en fonction de la température de l’eau,
de sa dureté, de l’importance de la charge et du
niveau de saleté.
Autres produits de lessive
Du javellisant pour tissus de couleurs, de l’adoucisseur, un renforçateur pour détergents ou des enzymes
peuvent être ajoutés au détergent. Mettez les produits
liquides avec le détergent liquide dans le réservoir de
«DETERGENT WASH» ou les produits en poudre avec le
détergent en poudre dans le compartiment de «DETERGENT WASH».
IMPORTANT
Ne mélangez pas les produits liquides avec les produits
en poudre.
Ajoutez le javellisant pour tissus de couleurs au •
détergent.
Assouplissant liquide
Si désiré, versez la quantité d’assouplissant liquide •
recommandée dans le compartiment nommé “FABRIC SOFTENER” (Assouplissant) et indiqué par ce
symbole .
Remplissez le compartiment jusqu’à la ligne MIN •
(Minimum) pour les petites lessives et jusqu’à la
ligne MAX (Maximum) pour les grandes lessives.
NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale.•
REMARQUE
Í
Pour éviter la formation de taches, ne remplissez pas le
compartiment du distributeur de façon excessive et ne
versez pas d’assouplissant liquide directement sur la lessive.
L’utilisation d’une balle de distribution d’assouplis-•
sant n’est pas recommandée dans les laveuses à
culbutage.
6 Sélectionnez le programme et les réglages
appropriés pour la charge.
Tournez le sélecteur de programme dans un sens •
ou dans l’autre pour choisir le programme désiré.
La durée approximative du programme, les tem-•
pératures de lavage et de rinçage adéquates, la
vitesse de l’essorage fi nal, le niveau de saleté et les
options de chaque programme s’affi cheront pour
le programme sélectionné. Consultez les sections
« Réglages des programmes » et « Tableau des
réglages de la laveuse » de ce guide pour connaître
les réglages offerts pour chaque programme.
38
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Instructions d’utilisation de votre laveuse (suite)
Pour modifi er les réglages, appuyez sur les tou-•
ches Temp (Température), Spin Speed (Vitesse
d’essorage) et Soil Level (Niveau de saleté) pour
naviguer vers les réglages désirés.
Pour sélectionner ou annuler une option, appuyez •
sur Options. Ensuite, alors que l’indicateur clignote, appuyez sur Select (sélectionner). L’indicateur
s’allume lorsque l’option est sélectionnée. Il s’éteint
lorsque l’option est annulée.
REMARQUE
Í
Afi n d’assurer un lavage adéquat de vos articles, les
réglages et les options ne sont pas tous disponibles
pour chaque programme. Si un réglage ou une option
ne convient pas au programme sélectionné, le voyant
ne s’allume pas.
Les modifi cations apportées à un programme sont •
mémorisées et les réglages seront utilisés chaque
fois que ce programme sera sélectionné à l’avenir.
Pour revenir aux réglages en usine, appuyez sur •
Start/Pause (démarrer/pause)
et Select (Sélectionner) en même temps jusqu’à ce que le signal
sonore retentisse.
delay
sanitize
hot
warm
cold
cold water
clean
max
high
medium
low
no spin
start
chime
stain clean
energy saver
freshwater
rinse
heavy
normal
light
door lock
sensing
wash
touch pause
to add a garment
émettra plusieurs bips lorsque vous appuierez
sur les boutons. Pour modifi er les réglages ou les
options, appuyez sur Pause (pause), sélectionnez
les nouveaux réglages et appuyez de nouveau sur
Start (démarrer).
Pour changer de programme lorsque la laveuse •
est en fonction, appuyez sur Cancel (Annuler),
sélectionnez un nouveau programme, puis appuyez
à nouveau sur Start (démarrer). Tourner le bouton
du sélecteur de programme ne suffi t pas pour
changer de programme.
Pour arrêter le programme, appuyez sur • Cancel
(Annuler).
REMARQUE
Í
Si le cycle est interrompu durant l’essorage, il faut
environ 2 à 3 minutes avant que le verrou de la porte
se déclenche. N’ouvrez PAS la porte de force.
Un signal sonore se fait entendre lorsque l’option •
Signal est sélectionnée.
À la fi n du programme, retirez les articles de la •
cuve de la laveuse et placez-les dans une sécheuse, sur une corde à linge ou à plat, comme indiqué
sur l’étiquette de chaque article.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
auto
temp
spin
speed
options
select
soil
level
cancel
Appuyez sur les deux boutons et maintenezles enfoncés pendant dix secondes pour
revenir aux réglages en usine.
7 Démarrez la laveuse.
Fermez la porte et appuyez sur • Start (démarrer).
La machine à laver ne fonctionne pas avec la porte
ouverte. «
faut fermer la porte.
Sélectionnez • Delay Start (Départ Différé) pour
retarder le début du programme, si désiré.
Comme mesure de sécurité, la porte se verrouille •
automatiquement durant tout le cycle de lavage et
l’indicateur Porte verrouillée s’allume.
“Touch Pause to Add a Garment”•
« Pour ajouter du linge, appuyez sur la touche PAUSE »
Pour ajouter un article oublié dans le tambour de la
machine à laver, appuyez sur Pause (pause) pour
reprendre le programme.
Si vous tentez de changer les réglages ou les •
options après le début du programme, l’appareil
PAU
» s’affi che pour vous rappeler qu’il
START
pause
Un froissage excessif, un transfert de couleurs ou •
des odeurs peuvent apparaître si les articles sont
laissés dans la laveuse après la fi n du programme.
ATTENTION
RISQUE D’ENFERMEMENT et DE BASCULEMENT
Ne laissez pas la porte ouverte s’il y a de jeunes
enfants ou des animaux domestiques dans la maison.
Une porte ouverte pourrait inciter les enfants à s’y
pendre ou à pénétrer dans la laveuse. Vous pouvez
laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation
d’odeurs si aucun enfant en bas âge n’est présent.
39
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.