
(NSTALLAT(ON AND SERVICEMUST BEPERFORMEDBY A QUAMF(ED (NSTALLER.
mMPORTANT:SAVE FORLOCAL ELECTRICALINSPECTOR'SUSE.
READ AND SAVE THESEINSTRUCTIONSFORFUTUREREFERENCE.
If the information in this manual is not followed exactty, a
fire or explosion may result causing property damage, personaJ injury
or death.
FOR YOUR SAFETY:
--Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
--WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrkat switch; do not use any phone in your
bui(ding.
• (mmediate[y ca[[ your gas supplier from a neighbor's phone. Follow
the gas suppIier's instructions.
• tf you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
--Installation and service must be performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
30" Min.
(76.2 cm Min.)
Refer to your serial plate for
applicable agency certificatior
Appliances tnsta!led in the
state of Massachusetts:
This Appliance can only be installed
in the state of Massachusetts by a
Massachusetts licensed plumber or
gasfitter_
This appliance must be installed
with a three (3) foot / 36 in long
flexible gas connector
A"T" handle type manual gas valve
must be installed in the gas supply
line to this appliance
side panels. Also you must prepare the countertop
edge as shown in the "Countertop Preparation"
section (see page 4).
B, WIDTH Co COOKTOP D, DEPTH TO E, CUTOUT WIDTH *t_
I I I Cabinet), •
35 5/8" @0.5cm)- 30" (76,2 cm) 31Y2" (80crn) 28 5/16" (71,9cm)
36 5/8" (93cm)
NOTE: Wiring diagram for these appliances are enclosed in this booklet.
Printed in United States
WIDTH FRONT OF RANGE (Countertop and DEPTH OF COUNTERTOP
Grounded Jonction Box or Wall Outlet Should Be Located 8"
to 17" (20.3 cm to 43.2 cm) From Right Cabinet and 2" to 4'
(76,2±0,I5 cm)
30±1/16"
(5.1 cm to 10.2 cm) From Floor.
21 3/4" (SbT2cm) Min,
22 I18" (56,2 cm) Max 36 5/S" (93 cm) Max
24" (61 cm) Min with 35 5/8" (905cm) Min
bac:kguard
P/N 318201673 (0510) Rev
English - pages 1-9
Espahol - p_ginas 10-18
Francais - pages 19-28
Wiring Diagrams - pages 31-32

NOTE:
1. Do not pinch the power supply cord or the flexible gas conduit between the range and the wall.
2. Do not seal the range to the side
cabinets.
3.24" (61 cm)minimum clearance
between the cooktop and the
bottom of the cabinet when the
bottom of wood or metal cabinet
is protected by not less than Y4"
(0.64 cm) flame retardant
milIboard covered with not less
than No. 28 MSG sheet metal,
0015"(0.4 ram) stainless steel,
0.024"(0.6 mm) aluminum, or
0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum
clearance when the cabinet is
unprotected.
4. For cutouts below 22 7/8" (58.1
cm), appliance will slightly show
out of the cabinet.
5. Allow at least 19 V4" (48.9 cm)
clearance for door depth when it
is open.
Figure 1
(see note 5)
Door Open i _/
f
J
"_ ,D
21%"
(55.25 cm
A
Side panel
*IMPORTANT: To avoid cooktop glass breakage for cutout width (E dimension) of
more than 301/16'' (75.4 cm), make sure the appliance is centered in the counter
opening while pushing into it. Raise leveling legs at maximum position, insert the
appliance in the counter and then level. Make sure the unit is supported by the
leveling legs not by the cooktop glass itself.
22 7/8" (58.1 cm) rain.
IMPORTANT: Cabinet and countertop
width should match the cutout width,
E
FA. HEIGHT_CoIOOTKHrOP i D DEPTHTo--ECUTOUTWIDTH*** i F. CUTDUT " G. HEIGHT i
FRONT OF RANGE ] (Countertop and 1 DEPTH I DE CDUNTERTOP I
l Cabinet) ]
28 5/I6" (71,9cm 30+_ / 6" 36 5/8"(93era) Max
23 1/4" (59.05 cm) max.
, (see Note 4) -_
1 118"
/ (2.86 cm)
FRONT
OF _ F
CABINET Ref

Important Notes to the Installer
1. Readall instructions contained in these installation
instructions before installing range.
2. Remove all packing material from the oven
compartments before connecting the gas and electrical
supply to the range.
3. Observe all governing codes and ordinances.
4. Be sure to leavethese instructions with tile consumer.
Make sure the wall coverings around the range
can withstand the heat generated by the range.
Do not obstruct the flow of combustion air at the
oven vent nor around the base or beneath the
lower front panel of the range. Avoid touching the
vent openings or nearby surfaces as they may become
hot while the oven is in operation. This range requires
fresh air for proper burner combustion.
Important Note to the Consumer
Keep these instructions with your Use & Care Guide for
future reference.
IMPORTANT SAFETY
INSTRU S
Installation of this range must conform with local codes
or, in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code ANS! Z223. I/NFPA .54qatest edition.
This range has been design certified by CSA
International. As with any appliance using gas and
generating heat, there are certain safety precautions you
should follow. You will find them in the Use and Care
Guide, read it carefully.
• Be sure your range is installed and grounded
properly by a qualified installer or service
technician.
This range must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their absence,
with the National Electrical Code ANSI/NFPA No.
70--latest edition. SeeGrounding Instructions.
• Before installing the range in an area covered with
linoleum or any other synthetic floor covering,
make sure the floor covering can withstand heat at
least 90°F above room temperature without
shrinking, warping or discoloring. Do not install the
range over carpeting unless you place an insulating pad
or sheet of 1/4"(I 0,16 cm) thick plywood between the
range and carpeting.
_To
All ranges
cantip.
Injuryto
persons could
result.
InstallantPtip
device
packed with
range.
reduce the risk of tipping
of the range, the range
must be secured by
properly installed antPtip
bracket provided with
the range. To check if
the bracket is installed
properly, grasp the top
rear edge of the range
and carefully tilt it
forward to make sure
the range isanchored.
Never leave children alone or
unattended [n the area where an app!iance [s[n use.
As children grow, teach them the proper, safe use of all
appliances. Never leave the oven door open when the
range is unattended.
Stepping, leaning or sitting on the
doors or drawers of this range can result in serious
injuries and can also cause damage to the range.
Do not store items of interest to children in the
cabinets above the range. Children could be seriously
burned climbing on the range to reach items.
To eliminate the need to reach over the surface
burners, cabinet storage space above the burners
should be avoided.
Adjust surface burner flame size so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
Excessive flame is hazardous.
• Do not use the oven as a storage space. This
creates a potentially hazardous situation.
Never use your range for warming or heating the
room. Prolonged use of the range without adequate
ventilation can be dangerous.
• Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and tiquids near this or any other
appliance. Explosions or fires could result.
• In the event of an electrical power outage, the surface
burners can be lit manually. To light a surface burner,
hold a lit match to the burner head and slowly turn the
Surface Control knob to LITE.Use caution when
lighting surface burners manually.
• Reset all controls to the "off" position after using
a programmable timing operation.
FOR MODELS WITH SELF-CLEAN FEATURE:
• Remove broiler pan, food and other utensils
before self-cleaning the oven. Wipe up excess
spillage. Follow the precleaning instructions in the Use
and Care Guide.
• Unlike the standard gas range, THIS COOKTOP tS
NOT REMOVABLE. Do not attempt to remove the
cooktop.

Cabinet Construction
To eliminate the risk of cabinet burns and
fire, do not have cabinet storage space above the range.
If there is cabinet storage space above range, reduce risk
by installing a range hood that projects horizontally a
minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of the
cabinet.
Countertop Preparation
The cooktop sides of the range fit over tile cutout edge
of your countertop.
If you have a square finish (flat} countertop, no
countertop preparation is required. Cooktop sides lay
directly on edge of countertop.
Formed front-edged countertops must have molded
edge shaved flat 3/4" (1.9 cm) from each front corner
of opening (Figure 2).
• Tile countertops may need trim cut back 3/4"(1.9
cm) from each front corner and/or rounded edge
flattened (Figure 2).
Provide an adequate Gas Supply
When shipped from tile factory, this unit is designed to
operate on 4"(10,!6 cm) water column (I.0 kPa) Natural
gas manifold pressure. A convertible pressure regulator is
connected to the range manifold and MUST be
connected in series with the gas supply line. If LP/
Propane conversion kit has been used, follow instructions
provided with the kit for converting the pressure
regulator to LP/Propane use.
Care must be taken during installation of range not to
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
For proper operation, the maximum inlet pressure to the
regulator should be no more than 14"(35,56 cm) of
water column pressure (3.5 kPa). Tile inlet pressure to
the regulator must be at least ! " (.25 kPa) greater than
the regulator manifold pressure setting. Examples: If
regulator is set for natural gas 4"(10,!6 cm) manifold
pressure, inlet pressure must be at least 5"(!2.60 cm); if
regulator has been converted for LP/Propane gas
10"(25,4cm) manifold pressure, inlet pressure must be
at least 11 "(27,9 cm).
Min. /
Cutout
311/2'_
(1.9cm)
/
/
(81cm)
Formed or tile countertop
trimmed ¾" (1.9 cm) back at
(1.9 cm) opening.
front corners of countertop
I Figure 2
• tf the existing cutout width is greater than
30-1/16" (76,4 cm}, reduce the 3A" (!.9 cm)
dimension.
Countertop must be level Placea level on tile
countertop, first sideto side, then front to back. If tile
countertop is not level, the range will not be level. The
oven must be level for satisfactory baking results.
Cooktop sides of range fit over edges of countertop
opening. 2 3/!6"
-_ (5.56 cm}
• For existing _- _
cutout width 1 29"/
of 29" (73.7 _73.7 cm)
cm} (Figure 3}:
/
Leak testing of tile appliance shall be conducted
according to the instructions in step 4.
The gas supply line should be Y2" or 3A" I.D. (Interior
Diameter)
Seal the openings
Seal any openings in the wall behind the range and in the
floor under tile range after gas supply line isinstalled.
2 3116"
(5.56 cm)
You must also dear2 3/16" (5.56 cm) of
material from front
of countertop.
.(3.2 cm}
(3.2 cm)
U
(76.2 cm} 311/2"/
/ (81 cm}
_Formed or tile countertop
trimmed lYg' (3.2 cm) back at
front corners of countertop
opening.
Figure 3

Connect the range to the gas suppmy
important: Remove all packing material and
literature from range before connecting gas and
electrical supply.
To prevent leaks, put pipe joint sealant on all external
pipe threads.
Your regulator isin location shown below.
Do not
allow regulator to
rotate on pipe when
tightening fittings.
Figure 4
Open position
Figure 6
Once regulator is in place, open the shutoff valve in the
gas supply line. Wait a few minutes for gas to move
through the gas line.
PRESSUREREGULATOR
LOCATION
Connection to Pressure Regulator
Tile regulator is already installed on the appliance.
Do not make the connection too tight.
The regulator is die cast. Overtightening may crack tile
regulator resulting in a gas leak and possible fire or
explosion.
Manual GAS FLOW Pressure
Shutoff Hare _ Hare Regulator
Valve Union Union
[ ® I
on, t T
_._ Nipple Flexible Access
Off Connector
All connections must be wrench-tightened
Figure 5
Assemble the flexible connector from the gas supply pipe
to the pressure regulator in tile following order:
1. manual shutoff valve (not included)
2. 1/2" nipple (not included)
3. I/2" flare union adapter (not included)
4. flexible connector (not included)
5. 1/2" flare union adapter (not included)
6. 1/2" nipple (not included)
7. pressure regulator (included)
Use pipe-joint compound made for use with Natural and
LP/Propane gas to seal all gas connections. If flexible
connectors are used, be certain connectors are not
kinked.
The supply line must be equipped with an approved
manual shutoff valve. This valve should be located in the
same room as the range and should be in a location that
allows ease of opening and closing. Do not block access
to the shutoff valve. The valve isfor turning on or
shutting off gas to the appliance.
Cap
Check for leaks. After connecting the range to the gas
supply, check the system for leaks with a manometer. If
a manometer is not available, turn on tile gas supply and
use a liquid leak detector (or soap and water) at all
joints and connections to check for leaks.
Do not use a flame to check for leaks
from gas connections. Checking for leaks with a flame
may result in a fire or explosion.
Tighten all connections as necessary to prevent gas
leakage in tile range or supply line.
Isolate the range from the gas supply piping system
by closing its individual manual shutoff valve during any
pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa or 14"
water column).
LPiPropane Gas Conversion
Thisappliance can be usedwith Natural gasor LP/Propane
gas. It is shipped from the factory for usewith natural gas.
If you wish to convert your range for use with LP/Propane
gas, use the supplied fixed orifices located in a bag
containing tile literature marked "FOR LP/PROPANEGAS
CONVERSION." Follow the instructions packaged with
the orifices for surface, oven and broil burners
conversion.
The conversion must be performed by a qualified service
technician in accordance with tile manufacturer's
instructions and all local codes and requirements. Failure
to follow these instructions could result in serious injury
or property damage. The qualified agency performing
this work assumes responsibility for the conversion.
Failure to make the appropriate
conversion can result in serious personal injury and
property damage.

Electrical Requirements
120 volt, 60 Hertz, properly grounded dedicated circuit
protected by a 15 amp circuit breaker or time delay fuse.
Note: Not recommended to be installed with a Ground
Fault Interrupt (GFI).
Do not use an extension cord with this range.
Grounding Instructions
IMPORTANT Please read carefully.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-
prong (grounding) plug which mates with a standard 3-
prong grounding wall receptacle (see Figure 7) to
minimize tile possibility of electric shock hazard from the
appliance.
The wall receptacle and circuit should be checked by a
qualified electrician to make sure the receptacle is
properly grounded.
Preferred Method /_Do not, under anb/
Grounding type circumstances, cut,
wall rece remove, or bypas_
the grounding [
prong, /
Power supply cord with 3-
Figure 7 prong grounding plug.
Where a standard 2-prong wall receptacle is installed, it
is tile personal responsibility and obligation of the
consumer to have it replaced by a properly grounded 3-
prong wall receptacle.
Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord.
Disconnect electrical supply cord from
wall receptacle before servicing cooktop.
Moving the Appliance for
Servicing and Cleaning
Turn off the range line fuse or circuit breakers at the main
power source, and turn off the manual gas shut-off valve.
Make sure the range is (:old. Remove the service drawer
(warmer drawer on some models) and open the oven door.
Lift the range at the front and slide it out of the cut-out
opening without creating undue strain on the flexible gas
conduit. Make sure not to pinch the flexible gas conduit at
the back of the range when replacing the unit into the cut-
out opening. Replace the drawer, close the door and switch
on the electrical power and gas to the range.
Range Installation
_ortant Note: Door removal is not a requirement for
installation of the range, but is an added convenience,
Refer to the Use and Care Guide for oven door removal
instructions. __
countertop at the sides and the range rests on the
floor, The cooktop (or cooktop glass) is 31_/2'' (81 cm)
wide.
2. Install base cabinets 30" (76.2 cm) apart, Make sure
they are plumb and level before attaching cooktop,
Shave raised countertop edge to clear 31_/2'' (81 cm)
wide range top rim,
3. Install cabinet doors 31" (78,7 cm) rain, apart so they
will not interfere with range door opening,
4, Cutout countertop exactly as shown on page 1,
5. A backguard kit can be ordered through Service
Center.
6. To provide an optimum installation, the top surface of
the countertop must be level and flat (lie on the same
plane) around the 3 sides that are adjacent to range
cooktop. Proper adjustments to make the top flat
should be made or gaps between the countertop and
the range cooktop (or cooktop glass) may occur.
7. _ To reduce the risk of damaging your
appliance, do not handle or manipulate it by the
cooktop, Manipulate with care,
8. Position range in front of the cabinet opening,
9. Make sure that the cooktop (or cooktop glass) which
overhangs the countertop clears the countertop, If
necessary, raise the unit by lowering the leveling legs,
10.Levet the range (see section 9), The floor where the
range is to be installed must be level, Follow the
instructions under "Leveling the Range-Models
Equipped with Leveling Legs",
11.Adjust leveling legs so that the underside of the
cooktop (or cooktop glass) is sitting on the
countertop.
12.Carefully screw in the back leveling leg until the
cooktop (or cooktop glass) overhang touches slightly
the countertop, The cooktop must not support the
unit,
13,Slide the range into the cutout opening,
14.Then carefully screw in the front two leveling legs
(similar to 12) until the cooktop (or cooktop glass)
overhang touches slightly the countertop,
15.1f the range is not level, pull unit out and readjust
leveling legs, or make sure floor is level.
InstalJation For 29" Existing Cutout Width Opening
1. You must replace the original side pane[swith new and
thinner side panels These new side panels can be
ordered through a Service Center.
2. Follow instructions supplied with your new side panels to
replace the original side panels with the new ones.

3 Check if the countertop is prepared for 29" cutout wide
opening at page 3.
4 Install range as in the "Standard Instamlation" section
above.
Installation With Backguard
A backguard kit can be ordered through a Service
Center.
The cutout depth (21 3/4" (55.2 cm) Min., 22 I/8" (56.2
cm) Max.) needs to be increased to 24" (61 cm) when
installing a backguard
I
Installation With End Panel
An end panel kit can be ordered through a Service
Center.
Installation With Side Pane!
A side panels kit (an be ordered through a Service
Center. Install cabinet doors 3! " (78.7 cm) min. apart so
as not to interfere with range door opening.
Leveling the Range
Level the range and set cooktop height before
installation in the cut-out opening.
1. Install an oven rack in the center of the oven.
2. Place a level on the rack (see Figure 8). Take 2
readings with the level placed diagonally in one
direction and then the other. Level the range, if
necessary, by adjusting the 4 leg levelers with a
wrench (see Figure 14).
3. Taking (are to not damage the countertop, slide
range into cutout opening and double check for
levelness.
@
i
NOTE: There are no
burner adjustments
necessary on this range.
Figure 9
10.2 Turn on Electrical Power and Open
Main Shutoff 6as Valve
10.3 Check the igniters
Operation of electric igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks, and range has been connected to
electric power. To check for proper lighting:
a.Push in and turn a surface burner knob to the LITE
position. You will hear the igniter sparking.
b. The surface burner should light when gas is available
to the top burner. Each burner should light within four
(4) seconds after air has been purged from supply
lines. Visually check that burner has lit.
c. Once the burner lights, the control knob should be
rotated out of the LITEposition.
There are separate ignition devkes for each burner. Try
each knob separately until all burner valves have been
checked.
Figure 8
Check Operation
Refer to the Use and Care Guide packaged with the
range for operating instructions and for (.are and
(.leaning of your range.
Remove all packaging from the oven before testing.
10.1 Install Burner Bases and Burner Caps
This range is equipped with sealed burners
as shown (see Figure 9}.
a. Unpack burner bases and burner caps.
b. Place burner bases over each gas opening.
c. Make sure the burner is properly aligned and leveled.
Place burner caps over appropriate burner bases.
10.4 Adjust the "LOW" Setting of Surface
Burner Valves (see Figure 10}
a.Push in and turn each control to LITEuntil burner
ignites.
b. Quickly turn knob to LOWEST POSITION.
c. If burner goes out, readjust valve asfollows:
Reset control to OFF. Remove the surface burner
control knob, insert a thin-bladed screw driver into the
hollow valve stem and engage the slotted screw
inside. Flame size (:an be increased or decreased with
the turn of the screw.
Adjust flame until you
can quickly turn knob
from LITEto LOWEST
POSITIONwithout
extinguishing the
flame. Flame should
be as small as possible
without going out.
Figure 10

10.5 Operation of Oven Burners and Oven
Adjustments
10,5,1 EJectric ignition Burners
Operation of electric igniters should be checked after range
and supply line connectors have been carefully checked for
leaks, and range has been connected to electric power.
The oven burner isequipped with an electric control system
as well as an electric oven burner igniter. If your model is
equipped with a waist-high broil burner igniter, it will also
have an electric burner igniter. Thesecontrol systems
require no adjustment. When the oven is set to operate,
current will flow to the igniter. It will "glow" similar to a
light bulb. When the igniter has reached a temperature
sufficient to ignite gas, the electrically controlled oven valve
will open and flame will appear at the oven burner. There is
a time lapse from 30 to 60 seconds after thermostat is
turned ON before the flame appears at the oven burner.
When the oven reaches the display setting, the glowing
igniter will go off. The burner flame will go "out" in 20 to
30 seconds after igniter goes "OFF". To maintain any given
oven temperature, this cycle will continue as long as the
display is set to operate.
After removing all packing materials and literature from the
oven:
a) Set the oven to BAKE at 300°F. See Use & Care Guide
for operating instructions.
b) Within 60 seconds the oven burner should ignite. Check
for proper flame, and allow the burner to cycle once.
Resetcontrols to off.
c) Ifyour model is equipped with a high-waist broiler, set
oven to broil. See Use & Care Guide for operating
instructions.
d) Within 60 seconds the broil burner should ignite. Check
for proper flame. Reset controls to off.
10,5,2 Air Shutter-Oven Burner
j //.
L wer' gh Burner
Oven Baffle i
(removable
Figure 11 "_,-Air Shutter (removable)
Tile approximate oven burner flame length is 1 inch
(distinct inner cone of blue flame).
To determine if the oven burner flame is proper,
remove the oven bottom and burner baffle and set the
oven to bake at 300°F.
To remove the oven bottom, remove oven hold down
screws at rear of oven bottom. Pull up at rear,
Shutter
Lower Oven Bottom
disengage front of oven bottom from oven front
frame, and pull the oven bottom out of tile oven.
Remove burner baffle so that burner flame can be
observed.
If the flame is yellow, increase air shutter opening size
(see "2" in Figure 12). If the entire flame is blue,
reduce the air shutter opening size.
To adjust frame loosen lock screw (see "3" in Figure
12), reposition air shutter, and tighten lock screw.
10.5.3 Air Shutter-Broil Burner
The approximate flame length of the burner is 1 inch
(distinct inner cone of blue flame). To determine if the broil
burner flame is proper, set tile oven to broil. If flame is
yellow, increase air shutter opening size(see "2" inFigure
12 ). If the entire flame is blue, reduce the air shutter
opening size.To adjust, loosen lock screw (see "3" inFigure
12), reposition air shutter, andtighten lock screw.
When All Hookups are Complete
Make sure all controls are left in the OFFposition.
Make sure tile flow of combustion and ventilation air to
tile range is unobstructed.
Model and Serial Number Location
Tile serial plate is located on the oven front frame
behind the oven door (some models) or on the drawer
side frame (some models).
When ordering parts for or making inquiries about your
range, always be sure to include the model and serial
numbers and a lot number or letter from tile serial plate
on your range.
Your serial plate also tells you the rating of the burners,
the type of fuel and the pressure the range was
adjusted for when it left the factory.
Before You Call for Service
Read the Before You Call Checklist and operating
instructions in your Use and Care Guide. It may save
you time and expense. The list includes common
occurrences that are not the result of defective
workmanship or materials in this appliance.
Refer to your Use & Care Guide for service phone
numbers.

Anti-Tip Brackets JnstaJJation
To reduce the risk of tipping of the range,
the range must be secured to the floor by properly
installed anti-tip brackets and screws packed with the
range. These parts are located in a plastic bag in the
oven. Failure to install the anti-tip brackets will allow the
range to tip over if excessive weight is placed on an
open door or if a child climbs upon it. Serious injury
might result frora spilled hot liquids or from the range
itself.
Follow the instructions below to install the anti-tip
brackets.
If range is ever moved to a different location, the anti-tip
brackets must also be moved and installed with the
range. To check for proper installation, see step S.
Tools Required:
5/I 6" (0,79 cm) Nutdriver or Flat Head Screwdriver
Adjustable Wrench
Electric Drill
3/!6"(0,B cm) Diameter Drill Bit
3/16"(0,B cm) Diameter Masonry Drill Bit (if installing in
concrete)
Brackets attach to the floor at the back of the range to
hold both rear leg levelers. When fastening to the floor,
be sure that screws do not penetrate electrical wiring or
plumbing. The screws provided will work in either wood
or concrete.
1. Unfold paper template and place it flat on the floor
with tile back and side edges positioned exactly
where the back and sides of range will be located
when installed. (Use the diagram below to locate
brackets if template is not available. (Figure 13))
2. Mark on tile floor the location of the 4 mounting
holes shown on the template. For easier installation,
3/16" (O.Scm) diameter pilot holes 1/2" (1.3 cm)
deep can be drilled into the floor.
3. Remove template and place brackets on floor with
turned up flange to the front. Line up holes in
brackets with marks on floor and attach with 4
screws provided. Brackets must be secured to solid
floor. If attaching to concrete floor, first drill 3/16"
(0.5 cm) dia. pilot holes using a masonry drill bit.
4. Level range if necessary, by adjusting 4 leg levelers
with wrench (Figure 14). A minimum clearance of I/
8" (0.8 cm) is required between the bottom of the
range and the rear leg levelers to allow room for the
anti-tip brackets.
5. Slide range into place making sure rear legs are
trapped by ends of brackets. Range may need to be
shifted slightly to one side as it is being pushed back
to allow rear legs to slide under brackets. You may
also grasp the top rear edge of the range and
carefully attempt to tilt it forward to make sure
range is properly anchored.
Figure lS
Slide Back
Figure 14

LAINSTALACIONYELSERVICtODEBENSEREFECTUADOSPORUNtNSTALADORCAUFtCADO.
tMPORTANTE:GUARD[=ESTAStNSTRUCaONESPARAUSODELiNSPECTORLOCALDE ELECTRlaDAD.
LEAY GUARD[=ESTAStNSTRUCaONES PARA REFERENCIAFUTURA_
Si ta informad6n contenida en este manuaJ no es seguida
exactamente, puede ocurrk un incendio o exp[osi6n causando da_os
mateHa[es, [es[6n personal o [a muerte,
PARASUSEGURDAD:
-- Noa[maceneni uti[ke gaso[ina u otros vapores y [iq@dosinf[amab[esen[a proximidad
de _steo de cua[q@erotto artefacto.
-- QUEDEBEHACERS[PERCIBEOLORAGAS:
Notrate de encender ningQnartefacto.
Notoque ningQn interruptor e[&trko; no useningQnte[_fono en suedifido.
, Llamea suproveedor degas desdeel te[_fono de unvedno. Siga [asinstrucdones de[
proveedordegas.
Sino Iogra comunicarsecon su proveedor de gas,[lamea[ departamento de bomberos.
-- La insta[adbn y el servido de mantenimiento deben set efectuados pot un insta[ador
ca[ffkado, [aagenda deservk[o o elproveedor de gas,
_Agg 30 MIn.
(762 cm Mira)
nivelada (area sombreada). _,_,""_ I ---'_ _
...... _ 30"Min. _ / \13"
m,n,\ Vt! - 133cm>
Min. 5" (12,7 cm) \ tvea la nota J) 18" Mfn.
de la pared__ 1_ (45.7 cm) Min.
Acepille el Y • ambos lados
horde (3.8 cm d_ix.)
subido a / X , £-_L__ _ _ _ ll/4- mln. -_
Aparatos tnsta[ados en el
estado de Massachusetts;
Este Aparato solo puede ser
instalado en el estado de
Massachusetts por un plornero
o ajustador de gas licenciado
de Massachusett
Este aparato se debe insta[ar
con un largo conector flexible
de gas de tres (3) pies!36
pulgadas
Una va'[vu[a manual de gas de
tipo rnanija de forrna de "T" se
debe insta[ar en [a [[nea de[
surninistro de gas de este
aparato,
borde 31 1/2" V ,_->',k Approx. 1 7/8"
@1cm)de tf _.. _ (4,8 cm)
anchura de estufa _, / F" /// _I i /7
?:>, /,
cm>mfndelhuecode / ............ /\ /
NOTA: Parala abertura amplia de torte de 29" (73,7 _4<_ _-----.. _ _ •
crn), tiene que Ilarnar al Centro de ServMos y solicitar __ ___ , , _ !
paneles laterales opcionales, Despeiar el reborde ancho La caD de ernpalrnes o el enchufe con puesta a derra deberfa
de la cocina tal como se muestra en la secciOn situarse de 8" a 17" (20S crn a 433 crn) del arrnario
"Preparation de la Mesada "(ver pagina 13). derecho y de 2" a 4" (5.1 crn a 102 crn) de[ suelo
A ALTURA ' B, ANCHURA ' C, ANCHURA DE' D, PROFUNDIDAD/_ _ IE.ANCHURA F, PROFUNDIDAD DE G, ALTURA DEL
LAPLANCHADE LAFRENTE DE LA DERECORTADO*** RECQRTADO l MOSTRADOR
" " COClNAR ESTUFA (encima y armario) -
_5 5/8" (905cm)- _0" (76,2 cm) :NV/' (80cm) 28 r_/I6" (71,9NTI) _0±1/16" 2I 3/4" (5%2 cm) Min %rWg"@3cm) Max
36 _18" (9:_ cnl) (76,2±0,15 cm) 22 1/8" (56,2 cm) Max _ _/8" (90r_ cnl) rain
NOTA: Se adjunta el diagrama de cables de esta codna al final de este libreta, WN 31820167S (051@ Rev. B
Imprimido en los Estados Unidos Espaflol - paginas 10-I8
, _ (61 cm Min )
24" (6I cm) Min con un
protector tras_ro
English -- pages I@
Franqais -pages 19-28
Diagrama de la instalaci0n alambrica - paginas 30-32

NOTAS:
.
No peJJizque el cord6n electrico o el conducto flexible de gas entre [a estufa y [a pared.
2. No selle la estufa a los armarios de
lado.
3. Un espacio mfnimo de 24" (61 cm)
entre la superficie de la estufa y el fondo
del armario cuando el fondo del armario
de madera o metal est,1 protegido por no
menos de 1/4" (0.64 cm) de madera
resistente al fuego cubierta por una
I_imina met_ilica de MSG, nOmero 28,
0.015" (0.4 mm) de acero inoxidable,
0.024" (0.6 mm) de aluminio, 6 0.02" (0.5
mm) de cobre.
Un espacio mfnimo de 30" (762 cm)
cuando el armario no est,1 protegido.
4. Para los recortados menos que 22 7/
8", el electrodomestico aparecerfa
ligeramente en el exterior del armario.
5. Deje por los 19 X" (48.9 cm) de
espado libre para la profundidad de la
puerta cuando esta abierta.
Puerta
abierta
(vea la
nota 5 )
A
*IMPORTANTE: Para el torte a lo ancho (dimensi6n E) de m&s de 30 1/16 °°(76,4 cm) para evitar
que se rompa e[ vidrio, asegurese que e[ artefad{o este centrado en [a abertura de [a mesada
mientras [o presiona. Levante [as patas de nive[ad6n hasta [a posid6n maxima; inserte e[ artefadco
en marnesada y muegoniveme.Asegurese de que ia unidad este apoyada en ias patas
de niveiad6n y no en el vidrio iiso.
22 718" (58.1 cm) rain.
[MPORTANTE: El ancho de [a cubierta
y ei armario debe de ser iguai ai
ancho dei torte.
E
E
A,QLTUR,_B.ANCHURAC.ANCHURA[DED.PROFUN[DDASA
' LA PLANCHA [DE LA FRENTE DE LA
I
35 5/8" (905cm)- 30" (76,2 cm) 31V/' (80cm} 28 5/16" (71,9cm}
:_6 5/8" (9:_ cm)
COCINAR " ESTUFA
DE RECORTADO*** RECORTADO, MOSTRADOB
PARTE DELAN-
TERA DEL ARMARfO
E. ANCHURA JF_PROFUNDIDADDE G, ALTURADEL
(encima y armario) '
30±1/I6" 21 3/4" (55,2 crrl) Min. 36 5/8" (93 cm) Max
(76,2±0,15cm) 22 1/8" (56,2 cm) Max _5 5/8" (905cm) min
23 114" (59.05 cm) max.
(nota 4)
--F
Ref
24" (6I cm) Min. con un
protector trasero
11

Notas importantes para e[ [nsta[ador
1. Lea todas las instrucciones contenidas en este manual
antes de instalar la estufa.
2. Saque todo el material usado en e! embalaje del
compartimiento de! homo antes de conectar el
suministro electrico o de gas a la estufa.
3, Observe todos los cOdigos y reglamentos pertinentes.
4, Deje estas instrucciones con el comprador.
Nota Importante para el Consumidor
Conserve estas instrucciones y el Manual del Usuario para
referencia futura.
IMPORTANTES
INSTRUCCIONI=S DI=
SI=GURIDAD
Instalaci6n de esta estufa debe cumplir con todos los
c6digos locales, o en ausencia de cOdigos locales con el
COdigo Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA
.54--01tima ediciOn,
E! diseflo de esta estufa ha sido certificado por la CSA
Internacional. En este como en cualquier otto artefacto
que use gas y genere calor, hay ciertas precauciones de
seguridad que usted debe seguir. Estas ser_in encontradas
en el Manual de! Usuario, lealo cuidadosamente.
AsegQrese de que la estufa sea instalada y
conectada a tierra en forma apropiada por un
instalador calificado o pot un tecnico.
• Esta estufa debe set eJ(_ctricamente puesta a tierra
de acuerdo con los c6digos locales, o en su
ausenda, con el C6digo Electrico National ANSI/
NFPA No. 70, ultima edici6n. Vea las instrucciones
para la puesta a tierra en la p_igina 4.
• Antes de instalar la estufa en un _rea cuyo piso
este recubierto con linbleo u otro tipo de piso
sintetico, asegurese de que _stos puedan resistir
una temperatura de por Io menos 90°F sobre Ja
temperatura ambiental sin provocar encogimiento,
deformaci6n o decomoradon. No instale laestufa
sobre una alfombra al menos que coloque una plancha
de material aislante de por Io menos 1/4 pulgada,
entre la estufa y la alfombra.
F cge 1 'tr4
• Todas las
estufas
pueden
volcarse.
Esto podria
resultar en
lesiones
personales,
• Instale el
dispositivo
antivuelcos
que se ha
empacado
junto con
esta estufa.
Para reducir el riesgo de
que se vuelque la estufa,
hay que asegurarla
adecuadamente co!o
candole los soportes
antivuelco que se
proporcionan. Para
comprobar si estos estan
instalados y apretados en
su lugar como se debe,
ase el borde trasero
superior de la estufa y
cuidado samente incline la
hacia adelante para
asegurar que la estufa se
ancle.
• AsegQrese de que el material que recubre [as
paredes alrededor de [a estufa, pueda resistir el
calor generado pot [a estufa.
No obstruya eJ flujo dem aire de combustibn en la
ventilation dem homo ni tampoco alrededor de Ja
base o debajo del panel inferior delantero de Ja
estufa. Evite tocar las aberturaso a'reascercanas de
la ventilaci6n, ya que pueden estar muy calientes
duranteelfuncionamientodel homo. Laestufa
requiere aire fresco para la combustion apropiada de
los quemadores.
Nunca deje ni_os solos o
desatendidos en un Mea donde un artefacto est_
siendo usado. A medida que los niCios crecen,
ens6F_eles el uso apropiado y de seguridad para todos los
artefactos. Nunca deje la puerta del homo abierta
cuando la estufa est,1 desatendida.
No se pare, apoye o siente en [as
puertas o cajones de esta estufa pues puede resuJtar
en serias Jesiones y puede tambien causar da5o a Ja
estufa.
,, No almacene articuJos que puedan interesar a los
ni_os en los gabinetes sobre Ja estufa. Los niF_os
pueden quemarse seriamente tratando de trepar a la
estufa para alcanzar estos articulos.
,, Los gabinetes de aJmacenamiento sobre Ja estufa
deben set evitados, para elirninar [a necesidad de
tenet que pasar sobre los quemadores superiores
de Ja estufa para JJegar a eJJos.
• Ajuste el tamaSo de Ja llama de los quemadores
superiores de tal manera que esta no sobrepase el
bordede los utensiJiosdecocinar. La llama
excesiva es peligrosa.
No use el homo como espacio de almacenaje. Esto
crear3 una situaci6n potencialmente peligrosa.
• Nunca use la estufa para caJentar el cuarto. E! uso
prolongado de la estufa sin la adecuada ventilaciOn
puede resultar peligroso.
• No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y
Jiquidos inflarnables en la proximidad de este o de
cualquier otto artefacto eJectrico. Puede provocar
incendio o exp!osi6n.
• En caso de una interrupti6n del servicio e!#ctrico, es
posible de encender los quemadores de superficie a
mano. Para encender un quemador de superficie,
acerque un f6sforo encendido del cabezal del
quemador, y gire delicadamente e! bot6n de control de
superficie a LITE (encendido). Tener cuidado al
encender los quemadores a mano,
• Ajuste todos los controJes a la posidbn "OFF"
(apagada) despues de haber hecho una operacion
con tiempo programado.
PARA MODELOS AUTOLIMPIANTES:
,, Saque la asadera, alimentos o cualquier otro
utensiJio antes de usar el ddo de autolimpieza del
homo. Limpietodoexcesode derrame dealimentos.
Siga las instrucciones de prelimpiado en e! Manual del
Usuario.
, A diferenda de Ja gama est&ndar codnas de gas,
ESTA PLANCHA DE COCJNA NO ES MOVIBLE. No
intente quitar la plancha de cocina.
12

Construction del armario
r.__ Para eliminar el riesgo de quemaduras o
de fuego tratando de alcanzar algo por encima de las
zonas calientes, evite de colocar articulos sobre la cocina.
Si cree necesitar este espacio, el riesgo puede disminuir si
instala un sombrerete que proteia horizontalmente un
minimo de 5" (12.7cm) sobre la base del armario.
Preparad6n del mostrador
• Las extremidades de la cocina sobrepasan el borde de
su mostrador.
Si tiene un mostrador con tas extremidades
cuadradas (plana$), no se necesita ninguna
preparaci6n del mostrador.
• E[ reborde de frente de mostradores moJdeados
deben tener hordes moldeados a 3/4" (1.9cm) a partir
de cada extremidad de la apertura (Figura 2).
Los mostradores enazuJejos deber_n necesitar un
recorte de 3/4" (1.9 cm) a partit de cada extremidad
y/o un horde redondeado aplanado (Figura 2).
Anchur_
de hueco
311/2'_
(81cm)
/ Mostrador moldeado o
enazulejo recortado 3/4" (1.9 cm)
(1.9 cm) frente de la abertura de[
hada arras en las esquinas de
Figura 2
Si e[ ancho de [a abertura de[ mostrador es m&s
grande que 30 1/16" (76,4 cm), ajuste a las
dimensiones como para el 3/4" (1.9).
• Para [a Anchura existente de[ Recorte de e[
29"(73.7 cm} (F[gura 3):
2 3116"
2 3/16" (5.56 era)
-_(5,56 cm)
i
(1.9cm)
mostrador,
Quite e[ 2 3/16" de
material de frente a [a
parte posteriora.
11/4"
Proporcione un suministro de gas
adecuado
Cu_ndo se env[a de la fabrica, Esta unidad ha sido
ajustada para operar con un mOltiple de admision para
gas natural de 4" (!0.16 cm)(!.0 kPa). Un regulador de
presion convertible esta conectado a la v&lvula
distribuidora y DEBEser conectado con la tuberia del
suministro de gas. 5i eljuego de conversion del propano
LP/Propano se ha utilizado, sigue las instrucciones
proporcionadas el juego para convertir el regulador de
presion al uso de LP/Propano.
se debe de tener cuidado durante la instalaci()n de la
estufa para no obstruir el flujo de aire de combustion y
ventilaci6n
Para la operacion apropriada, la maxima presion de
entrada al regulador no debe execeder la presion de una
columna de agua de 14"(35,56 cm) (3.5 kPa). La presion
de entrada al regulador debe ser por Io menos I " (.25
kPa) m_s grande que la v_lvula distribuidora.Eiemplos: Si
regulador se pone para el gas natural con una presion de
4"(10,16 cm), la presi6n de entrada al regulador debe
ser por Io menos 5"(!2.60 cm); si el regulador se ha
convertido para gas LP/Propane 10"(25,4 cm)la presion
de entrada al regulador debe ser pot Io menos 11"(27,9
cm),
Un examen de detection de fugas del aparato debe ser
realizado segOn las instrucciones en el paso 4.
La linea de fuente de gas debe ser de Y2" o de sA".
Selle las aperturas
sella todas lasaperturas en la pared detras de la estufa y
en el suelo debajo de la estufa despues que la linea del
suministro de gas seainstalada.
L l Conecte la estufa at suministro de gas
Importante: Quite todo el material de embalaje y
literatura de la estufa antes de conectar el gas y la
fuente electrica.
Para evitar fugas, aplique sellador de tuberias en todas
,_jorecortado 3/4" (1.9 cm)
(3,2 cm) frente de la abertura de[
hacia atr_s en las esquinas de
mostrador.
[ Figura 3
• E[ mostrador deber set hive[ado. Coloque un
nivelador sobre el mostrador, primero de lado a lado y
luego del frente hacia atr_s. Si el mostrador no estg
nivelado, la cocina no estar& nivelada. El homo debe
ser nivelado para tener resultados satisfactorios al
hornear. Las extremidades de la plancha de la cocinar
sobrepasan los hordes de la abertura del mostrador.
las partes roscadas
machos (exterior) de la
tuberia. Elregulador se
encuentra en el lugar que
se muestra en la
illustration, (Figura 4)
perm[ta que el
regulador g[re sobre la
tuberi& at apretar tas
un[ones.
13
Figura 4
Ubicacion del regulador
de presiOn

Conecte el Regulador de PresiOn
El regulador de presiOn esta ya instalada para la estufa.
W.__ No haga la conexiOn demasiado
apretada, El regulador es de die cast. El apretar
demasiado puede agrietar el regulador dando per
resultado una fuga de gas y un fuego o una explosion,
Vatvula de FLUJO DEL GAS Regutador
cierre Uni6n Uni6n
manuat
_ de presi6n
manometro, Siunmanometronoestadisponible, girela
fuente de gas y utilice un detector liquido de fugas (o
jabOn y agua) en todos los empalmes y conexiones has
la comprobaciOn para fugas,
W!_ No utilice una llama para verificar
fugas en las conexiones de gas. Verificar para fugas con
una llama puede tenet come resultado un fuego o la
explosi6n.
Apriete todas las conexiones como necesario para
prevenir fugas de gas en la superficie de la estufa o en
la linea de suministro.
(on) _ BoquilIa Conector uitt
Apagade flexible Tapade
(Off) entrada
Todas las conexiones deben set apretadas con
una Ilave inglesa- Figura 5
ReOnael conector flexible del tubo del suministro de gas
al regulador de la presiOn en la orden siguiente:
1. Valvula de cierre manual (no incluido)
2. Boquilla de 1/2" (no incluido)
3. 1/2" Adaptador de union (no incluido)
4. Conectorflexible (no incluido)
5. 1/2" Adaptador de union (no incluido)
6. Boquilla de 1/2" (no incluido)
7. regulador de presiOn (incluido)
Use sellador para uniones de tuber[as hecho para el use
de gas natural y LP/Propane para sellar todas las
conectiones de gas, Si se utilizan los conectadores
flexibles, asegurese de que los conectadores no est&n
enroscados.
La Ilnea del suministro se debe de ser equipada de una
valvula de cierre manual aprobada. Estavalvula se debe
Iocalizar en el mismo cuarto que la estufa y debe estar
en una Iocalizaci6n que permita la facilidad de la
abertura y del cierre. No bloquee el acceso a la v_lvula.
La v_lvula es para encender o apagar el gas del aparato.
Desconecte la estufa y su v_lvula de cierre manual
del sistema de tuberia del suministro de gas durante
cualquier prueba de presiOn de ese sistema a presiones
mayores de 1/2 psig (3,5 kPa o 14" columna de agua),
Aisle la estufa del sistema de tuberia del suministro
de gas cerrando su valvula de cierre manual durante
cualquier prueba de presiOn del sistema de tuberia del
suministro de gas prueba de presion iguala ao a menos
de 1/2 psig (3,5 kPa o 14" columna de agua).
ConversiOn para uso de Propano
Liquido
Este aparato puede ser usado con gas natural o propano
I[quido. Ha sido ajustado en la %brica para operar con
gas natural solamente.
Si desea convertir su estufa para uso con propano
I[quido, use los orificios provistos ubicados en el bolso
que contiene la literatura titulada "FOR LP/PROPANE
GAS CONVERSION." Siga las instrucciones que vienen
con los orificios.
Figura 6 Abierta
Una vez que regulador esta en su lugar, abra la v_lvula
enlallneadelsuministrodegas. Esperealgunos
minutos para que el gas pueda moverse a travOs de la
Ilnea de gas.
Compruebeparasabersihayfugasdegas. Despues
de conectar la estufa con la fuente de gas, compruebe
el electrodomestico para saber si hay fugas con un
La conversi6n debe ser efectuado por un tecnico de
servicio capacitado, de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y con todos los cOdigos y requisitos de las
autoridades correspondentes. Elno seguir las
instrucciones podria dar como resultado lesiones graves o
da¢iosalapropiedad. EIorganismoautorizadopara
Ilevar a cabo este trabajo asume la responsabilidad de la
conversi6n.
__ La falta de una conversion apropiada
puede resultar en lesiones graves y darqos a la
propiedad.
14

Requisitos eN ctricos
120 voltio, 60 Hertzio, circuito dedicado apropiadamente
puestos a tierra protegido por un circuito de amperio o
fusible de demora de tiempo de 15 amp. Nota: no es
re(omendado instalarlo con un Interruptor (GFI) de
puesta a tierra.
No utilice una extensi6n con esta estufa.
Instrucdones de puesta a tierra
tMPORTANTE Por favor lea con cuidado.
Para Ja seguridad personal, este aparato debe set
puesto a tierra apropiadarnenteo
El cable del suministro electdco de esta estufa est_
equipado con un enchufe de tres patillas (para puesta a
tierra) que coincida con un enchufe de pared est_ndar
con puesta a tierra de tres patillas para minimizar la
posibilidad que se produzcan descargas electdcas.
El cliente debera encargar a un t6cnico para asegurarse
de que el enchufe se encuentra debidemente conectado
a tierra y polarizado.
M_todo refeddo N_i_c°rte'retire° n_
Enchufe de pared Hbe, bajo nmgu
(on toma de _ drcunstanda, Ja ]
tierra _ patiHa de Ja toma del
abledesum n s ro
........... _Np toma de tierra
Figura 7
En lugares en los que aya un enchufe de pared est_ndar
de dos patillas, el cliente tendr_ resposabilidad directa y
la obligation de reemplazado por un enchufe de pared
de tres patillas debidemente cableado a tierra.
Bajo ninguna circunstanda, torte, retire o deribe [a
tercera patHla (de toma de tierra} del cabte del
suministro de energ_a el_ctrica.
F!_ Desenchufa el cable del suministro de
energia electrica del enchufe de pared antes de
mantener la plancha de cocina.
La mudanza de[ aparato para
reparaciones o [impieza
Apague la corriente electrica a la estufa a la fuente de
poder principal, y apague la wilvula de cierre manual de
gas. Aseg0rese de que la estufa este fresca. Quite e! cajOn
de servicio (el caj6n calentador en algunos mode!os) y abre
la puerta de! homo. Levante la frente de la estufa y
deslicela fuera de la abertura sin crear tensi6n desmedida
sobre e! conducto flexible de gas. Aseg0rese de no
pellizque et conducto flexible de gas detr_% de la estufa al
reemplazar la unidad en la abertura. Reemplace el cajOn,
cierre la puerta y enciende el gas y la corriente electrica a
la estufa.
lnstalaci6n de la cocina
Nota importante: No es necesario, pero si es
conveniente, quitar la puerta para instalar el horno.
Consulte las instrucciones para retirar la puerta en la Guia
de Uso y Cuidado.
[nsta[acibn estandard
1. La plancha de cocinar se sobrepone pot encima del
mostrador con sus extremidades y la cocina reposa
sobre el suelo, La plancha de cocinar es 31 1/2" (81
cm) de ancho,
2. Instale la base de los armarios a 30" (76,2 cm) de
espacio entre elias, Aseg0rese que estos esten
verticales y alineados antes de instalar la plancha de
cocinar, Lije el borde de! mostrador para obtener las 31
1/2 (81 cm)" en la parte superior del mostrador,
3. Instale las puertas del armario a 31" (78,7 cm) de
espacio entre elias para que no interfieran con la
abertura de la puerta de la cocina,
4, Corte el mostrador exactamente como en la pa'gina 9.
5. Puede pedir un juego de repuesto con su
representante,
6. Para una instataci6n 6ptima, la superficie superior de la
mesada debe estar nivelada y set plana (sobre el mismo
piano) en los 3 lados adyacentes a la cocina, Se deben
hacer los ajustes correspondientes para hacer que la
parte superior quede plana, de Io contrario podr_in
quedar espacios entre la mesada y la cocina,
7. _ Para reducir el riesgo de daFlar su
artefacto, no Io manipule cerca del vidrio cer4mico.
Manip01elo con cuidado,
8. Coloque la cocina enfrente de la abertura de! armario.
9. Aseg0rese de que el vidrio que est,1 colgado sobre la
mesada deje despejada la mesada, Si es necesario,
levante la unidad bajando las patas de nivelaci6n.
10.Mvele la codna (vea NivelaciOn de la estufa). El piso
donde se instala la cocina debe estar nivelado. Siga las
instrucciones "nivelaciOn de la estufa- modelos
equipado con las patas niveladoras".
11.Ajuste alas piernas de nivelaciOn de manera que la
parte de abajo de la plancha de cocinar est,1 apoyada
contra e! mostrador.
12.Atornille con cuidado en la pata de nivelaciOn trasera
hasta que el vidrio que est,1 colgado toque levemente la
mesada. El vidrio debe soportar el peso de la unidad.
13.Luego, atornille con cuidado en las dos patas de
nivelaciOn anteriores (igual a 12) hasta que el vidrio que
est,1 colgado toque levemente la mesada.
14.Deslice la cocina en la abertura para el corte.
15.Si la estufa no est,1 nivelada, arranque el
electrodomestico y vuelva a ajustar alas piernas o
asegu0rese que el suelo est,1 nivelado.
tnstalaci6n para ta Anchura existente del Recorte de el
29"(73.7 cm) :
1. Usted debe substituir los paneles laterales reales pot los
paneles laterales nuevos y m_s pequdios. Paneles
laterales puede set pedido con su representante.
2. Sigala fuente de lasinstrucciones (:on suspaneles
laterales nuevos para substituir los paneles laterales
15

realesporlosnuevos.
3. Compruebesielmostradorestkpreparadoparala
aberturaampliadelrecortede129".
4. Instalelaestufa.
tnstalaci6ncon e[ repuesto.
La profundidad del corte de (21 3/4" (55.2 cm)Min., 22 1/
8" (56.2cm) Max.) necesita ser aumentada a24" (61 cm)
cuando instala el repuesto.
tnstalad6n con el juego de termino de pane[.
Un juego de termino de panel puede ser pedido con su
representante.
tnsta[ad6n con Paneles Laterales Llenos
PanelesLaterales puede ser pedido con su representante.
Instale las puertas de los armarios a 3! " (78.7 cm) de
espacio entre elias para que no interfieran con la abertura
de la puerta de la cocina.
Nivetad6n de la estufa
N[vele [a esufa y ajuste [a a[tura de [a estufa antes de
insta[ar[a en ta abertura.
1. Coloque una parilla del horno en el centro del horno.
2. Ponga un nivel sabre la parrilla (Figura 8). Tome dos
le(turas (:on el nivel puesto diagonalmente en una
direccion y despues en la otra. Nivele la estufa, si es
necesario, ajustando las 4 patas niveladoras con una
Ilave de tuercas (Figura 14).
3. Aseg@resede no dafiaral
mostrador, deslice la estufa __--- _ _.,
dentro de la abertura del S_r-_ J_--.
hueco y vuelva a verificar
a la nivelacion.
F[gura 8
Comprobadon del fundonamiento
Consulte el Manual del Usuario incluido con la estufa
para instrucciones de operaciOn y instrucciones para el
cuidado y limpieza de su estufa.
No toque Ioselementoso quemadores. Pueden estar
bastante calientes para causar quemaduras.
Quite todo el embalaje de la unidad antes de
comprobarla.
10.1 Instala las Bases y las tapas de los
Quemadores
Esta estufa esta equipada con quemadores
sellados coma mostrado (vea la Figura 9}.
a. Desembale las basas y las tapas de los quemadores.
b. Coloque una basa de quemador sabre cada abertura
de gas.
c. Asegurese que el quemador estk correctamente
alineado y nivelado. Coloque lastapas de los
quemadores sabre las correctas basas de quemadores.
I
: i
Base
NOTA: No hace falta ning0n
ajuste de quemador en esta i
estufa.
F[gura 9
10.2 Enciende la corriente el_ctrica y abre la
v&lvula principal de cierre.
10.3 Comprobaci6n de los Encendedores
Elfuncionamiento de los encendedores electricos
debe set comprobado despues de que la estufa y los
conectores a la tuberla de suministro de gas hayan
sido (omprobados para las fugas y la estufa haya sido
conectadaelectricamente. Paracomprobarqueel
encendido sea correcto:
a. Empuje y gire un bott6n control del quemador superior
hastala posici6n LITE(encender). Sepodrlaolrel
encendedor hacienda (hispas.
b. El quemador se debera encender en cuatro (4)
segundos para un funcionamiento normal, despues de
que el aire haya sido purgado de la tuberla de
suministro de gas. Controle visualmente que el
quemador se haya encendido.
c. Despu6s de que el quemador se haya encendido, la
plancha de cocina debe set girada fuera de la posicion
LITE.Cada quemador tiene su encendedor individual.
Controle las perillas separadamente hasta que todas
las valvulas hayan sido controladas.
10.4 Ajuste de la Posici6n LOW (BAJA} Para la
V_lvula del Quemador Superior (Figura 10)
a. Gire el botton de (ontrol a la posici6n LITE(encender)
hasta que el quemador encienda.
b. R_pidamente gire el bott6n de control a la POSIC!ON
MAS BAJA.
c. Siel quemador seapaga, reajuste lav_lvula de la siguiente
farina: Mueva el control a la posi(ion OFF(apagada).
Saque la perilla de (ontrol del quemador superior, inserte un
destornillador piano pequefio en el hue(o del w_stagodel a
%lvula hasta enganchar el tornillo interior. Eltama¢io de la
llamapuede seraumentado o disminuido girando eltomillo.
Ajuste eltama¢io de la llama
hastaque pueda pasar
rkpidamente de la posici6nLITE
hasta la posici6n MAS BAJAsin
que seapague lallama. La
llama debe set Io m& pequdia Figura 10
posiblesin que seapague.
16

10.50peradon de Quemadores del Homo y
Ajustes de Homo
10,5,1 Quemadore de ignic6n eJectrica
La operation de los encendores electrJcosdebe de ser
revisada despSesde que lacodna y los conectores de la linea
de sumklJstrohaya sJdocuJdadosamente revJsadapara
descartar fugas y que lacodna hayasido conectada a la
conente electdca.
Elquemador del homo esta equJpado(ion un sJstemade
control electdco asicomo un encendedor de quemador de
homo elOctdco.SJsu moddo esta equJpadocon un
quemador de asadocentral superior, tambJencontara con un
encendedor de quemador electrico. Estossistemasdecontrol
no requieren aiustes. Cuando el homo esta configurado para
operar, B coriente fiuir_ haciael encendedor y tendra un
respBndor de manera similar a una bombi% de luz.Cuando
el encendedor a akanzado una temperatura suficiente para
encender el gas, la%lvula del horno controlada
electricamente seabrira y el fuego aparecera en el quemador
del horno, hay un lapsode tiempo de 30 a 60 segundos
depues de que el termostato seenciende y antes de que la
llama aparezca en el quemador del horno. Cuando el homo
alcanza laconfiguraciOn del dial, el encendedor
resplandeciente se apagara, la llama del quemador
desaparecera por 20 a 30 segundos despuOsde que el
encendedor seapage. Paramantener qualquier temperatura
de homo dada, este ciclo continuara tanto como eldial (o
visualizador)este configurado para operar.
DespuOsde retirar todos los materiales del empaque y la
literatura delhorno:
a) Fiieel homo en HORNEAR(BAKE)a 300°F. Vea la guia de
Usoy Cuidado para conocer lasinstrucciones de
funcionamiento.
b) En60 segundos el quemador del homo seencendera.
Reviseque existaun fuego adecuado, y permita que el
quemador cumpla suciclo una vez. Gire los controladores
haciaoff (APAGADO).
c)Si sumodelo esta equipado con un asadorcentral superior,
fiie el homo en ASAR.Vea la Gu[a de Usoy Cuidado para
conocer lasinstrucciones de funcionamento.
d) En60 segundos el quemador de asardebe de encenderse.
Revisesi existauna llama adecuada. Gire los controles
haciaoff (APAGADO).
10.5.20bturador del Aire ° Quemador del homo
La Iongitud aproximada de la llama del quemador del
homo es 1 pulgada (interior claro, llama azul). Para
determinar si la llama del quemador de homo es la
adecuada, retire elfondodelhomoy el deflectordel
quemador i fiie el homo en la opciOn hornear a 300°F.
Para retirar el fondo del homo, retire los tornillos de
ajuste del homo en la parte posteior del fondo del
horno, jale hacia arriba, desenganche el frente del fondo
del marco anterior del homo, y iale la base hacia a fuera
de 6ste. retire el deflector del quemador de manera que
la llama del quemador pueda ser observada.
Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaflo de la
abertura del obturador de aire (Vea el tamaflo "2" en el
grafico de abjo). Si la llama es de azul claro, reduzca el
tamaho de la abertura del obturador de aire. Para ajustar
un tornillo de cierre flojo (Vea el gr_fico "3" de ariba),
vuelva a colocar el obturador de aire, y ajuste el tornillo
de cierre. Reemplace el fondo del horno.
_= Tubos deJ
i quemador
I det homo
Tornillos de
seguridad
@ Obturador ,-¢_J_
de aire _(,11_Tapa
Figura 12
10.5.30bturador de aire - Quemador de asado
La Iongitud aproximada de la llama del quemador de
asado es I pulgada (interior claro, llama azul). Para
determinar si la llama del quemador de asado es la
adecuada, porter el homo en la opciOn asar.
5i la llama es de color amarillo, aumente el tamaflo de
la abertura del obturador de aire (Vea el tamaflo "2"
en el gr_fico de abjo). Si la llama es de azul claro,
reduzca el tamaho de la abertura del obturador de
aire, y ajuste el tornillo de cierre.
de[ o_ificio
Despu_s de Terminar [a _nstalad6n
AsegOresede que todos los controles estOn en la posiciOn
OFF(apagada).
AsegOrese de que e! fhir de! aire de combustion y de
ventilaciOn a la estufa no este obstruido.
Deflector inferior
del horno
(extraible),
}turador altura de la
Quemador a la
aire cintura
Parte nfeior del
_b_Obturador homo (extraible)
deaire Figure 11
Ubicad6n del N0mero de Modelo y de Serie
La placa con e! n0mero de serie esta"ubicada en el
marco delantero del homo detr_%de la puerta de! homo
(algunos modelos) o detr_is del cajOn (algunos modelos).
Cuando haga pedidos de repuestos o solicite informaciOn
con respecto a su estufa, este siempre seguro de incluir
e! n0mero de mode!o y de serie y el n0mero o letra del
Iote de la plata de serie de su estufa.
La placa con e! n0mero de serie tambiOn le da la potencia
nominal de los quemadores, el tipo de combustible y la
presiOn a la cual fue ajustada la estufa en lafiibrica.
17

Antes de L[amar a[ Servido
Lea la section Evite Llamadas de Servicio en su Manual del
Usuario. Esto le podr_i ahorrar tiempo y gastos. Esta lista
incluye ocurrencias comunes que no son el resultado de
defectos de materiales o fabricaciOn de este artefacto.
Lea la garantia y la informaciOn sobre e! servicio en su
Manual del Usuario para obtener e! nOmero de te!6fono
gratuito y la direcciOn del servicio.
lnstrucdones de instalad6n de la
fijad6n anti-inclinaci6n
r_ Para reducir el riesgo de inclination de
la cocina, esta debe set asegurada hacia el piso con las
fijaciones de antPinclinaci6n y los tornillos que vienen
con la cocina. Estos componentes se encuentran en el
homo. Si no instala las fijaciones, (orre el riesgo que su
cocina pueda inclinarse si pone demasiado peso en ella
o si un nffio sube sobre esta. Esto podrla ocasionar
graves heridas causadas pot Ilquidos calientes o pot la
propia cocina.
Siga estasinstrucciones para instalar las fijaciones de anti-
inclinacion.
Si lacocina estrasladada a otro lugar, lasfijaciones de anti-
inclinaci_Sndeben tambien ser trasladados (:on la cocina. Rata
controlar la instalaci6n apropiada, yea elpaso n0mero 5.
Herramientas Necesarias:
Llave de tuerca de 5/16"(0,79 cm) o destornillador para
tornillos de (abeza plana
Llave inglesa
Taladro el6ctrico
Broca de 3/16"(0,48 cm) de diametro
Broca para taladro de mamposterla de 3/16"(0,48 cm) de
dla. (si se esta instalando en concreto)
Borde de arras de la
Soporte antivuelco
estufa o pared trasera _..
................
.....9u8 _.. 18,/_"_- _'.
28 118"
Soporte ""-._ _/(71_4 cm)
antivuelco "-.. (Anchuratraserade la
estufa con los lados)
Los soportes sefijan al suelo en la parte trasera de la
estufa para sujetar ambos niveladores de las patas
traseras. Cuando los est6 instalando al piso, aseg0rese de
que los tornillos no penetren el alambrado ele(tri(o o
plomerla. Lostornillos provistos pueden utilizarse en
madera o concreto.
1. Desdoble la plantilla de papel y coloquela plana en
el piso con los bordes laterales y el trasero colocados
exactamente donde la parte trasera y los lados de la
estufa seran colocados cuando sea instalada. (Use el
diagrama siguiente para ubicar los soportes si no se
dispone de la plantilla (Figura 13)).
2. Marque en el piso la ubicacion de los 4 agujeros de
montaje como se muestra en la plantilla. Rata
facilitar la instalacion, se pueden taladrar agujeros
piloto de 3/16" (0.5 cm) de dia. y 1/2" (1.3 cm) de
profundidad en el piso.
3. Saque la plantilla y coloque los soportes en el piso
con la brida hacia arriba dirigida hacia el frente.
Alinee los agujeros en los soportes con las mar(:as en
el piso y sujete (:on los 4 tornillos provistos. Los
soportes deben estar asegurados al piso firme. Si se
va a instalar en piso de concreto, primero debe
taladrar agujeros guia de 3/16" (0.5 cm) de diametro
usando una broca para taladro de mamposteria.
4. Nivele la estufa si es necesario ajustando las cuatro
paras niveladoras (:on una Ilave (Vet la Figura 14
abajo). Se requiere un espacio libre mlnimo de 1/8"
(0.8 cm) entre la parte inferior de la estufa y los
niveladores de las patas traseras para dejar espacio
para los soportes antivuelco.
5. Deslice la estufa a su lugar asegur_ndose de que las
paras traseras esten sujetas pot los extremos de los
soportes. La estufa puede necesitar set movida
ligeramente a un lado cuando est_ siendo empujada
hacia atras para permitir
que las paras se alineen
con los soportes. Usted
tambien puede asir el
borde trasero de la cima
de la estufa y
cuidadosamente intentar
voltearla para asegurarse
de que la estufa sea
adecuadamente
anclada.
Figura 13
eslizar
hacia atras
Figura 14
18

UN[NSTALLATEURQUAL[F[EDOlTEFFECTUERL'[NSTALLAT[ONETLESERVICE
iMPORTANT:CONSERVEZCESiNSTRUCTiONSPOURLES[NSPECTEURSLOCAUX.
USEZCESiNSTRUCTiONSETCONSERVEZ-LESPOURR[_F[_RENCESULT[_RJEURES.
__ Si [es instructions de ce manuel ne sont pas suivies & [a [ettre, _ _'_'X
i[ pourrait en r_su[ter un incendie ou une explosion susceptible de causer des
dommages materiels, des b[essures ou m_me [a mort,
POUR VOTRE SIeCUR[T[e:
-- N'entreposez et n'ut[[[sez pas d'essence ou d'autres produ[ts inflammables & Ref6rez-vous _ [a plaque
prox[m[t_ de cet appareH ou de tout autre appare[L signaletique pour la certification
-- QUE FAIRE S! VOUS DitCELEZ UNE ODEUR DE GAZ: d'agence applicable.
• Ne tentez d'a[[umer aucun appareH.
• N'actionnez aucun interrupteur _[ectrique; n'utHisez aucun appareH t_[_phonique de ['_difke.
• Communiquez imm_diatement avec votre foumisseur de gaz en vous servant du t_I_phone d'un voisin.
Suivez [es instructions que [e foumisseur vous donnera.
• S'il vous est impossibJe de rejoindre votre distributeur de gaz, communiquez avec [e service d'incendie.
-- L'instaJIation et ['entretien doivent _tre effectu_s par un instaJIateur qualifi_, un service d°entretien ou de
r_paration accr_dit_ ou [e distributeur de gaz.
30" Min.
panneaux lat6raux plus minces pour ['installation de [a
cuisini_re, Vous devez aussi suivre les instructions pour [a
preparation du dessus de comptoir _h[a section
"Preparation du dessus de comptoir" (voir page 19)
6. LARGEURDE D, PROFONDEUR A E. LARGEUR DE
, LA TABLE DE L'AVANT DE LA
' CUISSON CUISINIERE
:GS/S"(90.5cm 30" (76,2 crn) :_lY2"(g0cm) 28 5/16" (71,9 crn) 30±1116
- :_6 5/8" (9:_cm) (7d,2±0,I5 cm)
NOTE: Le schema de c&blage de ['apparei[ est indus a la fin de ce feui[let.
Imprime aux Etats-Unis
La prise _nurale ou [a bohe de jonction dolt se situer
entre 8" _h17" (203 _h43.2 cm) de ['armoire de droite
et2" _4"(51 & lO,2cm) du plancher
i
m
F. PROFONDEUR G, HAUTEUR DU DESSUS
21 3/4" (55,2 cm) Min. 36 5/8" (93 cm) Max,
22 1/8" (56,2 cm) Max 35 5/8" @05 cm) Min
24" (6I cm) Min siFan
installe un dosseret
PIN 318201673 (0510) Rev
English - pages 1-9
Espano[ - paginas 10-18
Franqais - pages 19-28
Scema de c_blage - pages :_0-:_2

NOTE:
1.Necoincez pasIe cordon d'alimentation ou le conduit de gaz entre lemur et I'appareE
ZNe scelIez pas I'appareil aux armoires
Iat6rales.
3.D6gagement minimum de 24" (61 cm)
entre Ia plaque de cuisson et Ia bas de
I'armoire du haut Iorsque Ie dessous de
I'armoire en bois ou en m6tal est prot_g_
par un cetloderme retardateur de flammes
d'un minimum de Y4" (0.64 cm) recouvert
d'une feuilIe de m_taI MSG No. 28, d'acier
inoxydable d'un minimum de 0.015" (0.4
mm), d'aluminium de 0.024" (0.6 mm) ou
de cuivre de 0.020" (0.5 ram).
D6gagement minimum de 30" (76.2 cm)
Iorsque I'armoire n'est pas protegee.
5. Notez que pour les ouvertures de moins de
22 7/8" (58.1 cm), I'appareil d6passera
I6g_rement vers I'avant du comptoir.
6.Allouez au moins 19 Y4" (48.9 cm)
d'espace pour permettre I'ouverture de la
porte du four.
Porte ouverte
(voir la note 5)
"%.
21%"
(55,25 cm
anneau lateral
Figure 1
A
***IM PORTANT:Pour une targeur de d_coupage (dimension E} plus grande que 30 !/16" (76.4
cm) et pour _viter un bris de vitre, au moment d'ins_rer J'appareiJ darts Jecomptoir assurez-vous qu'il
est bien centr_ darts ['ouverture. Levez [es pattes de nive[lement au maximum, ins_rez ['apparel[ darts
te comptoir et ensuite nivelez-le, Assurez-vous que l'appareil est bien supporte par les
pattes de niveHement et non par la surface vitrifiee.
IMPORTANT: La margeurdu comptoir et
de re'armoiredolt _tre _gale a mamargeur
de d_coupage.
22 7/8" (58.1 cm) min.
23 1/4" (59.05 cm) max.
(see note 4)
E
DEVANT
DU
CABINET
1 1/8"
(2.86 cm)
E
F_
A. HAUTEUR B" LARGEUR C. LARGEUR DE
:_5 5/8" (905 cm 30" (76,2 crn) 3I/2" (80 cm) 28 5/16" (71,9 cm)
- 36 5/8" (9_ cm)
m LA TABLE DE L'AVANT DE LA
" " CUISSON CUISINIERE
DECOUPAGE*£*
(Comptoir & armoire)
30_+1116 21 3/4" (5_,2 cm) Min. 36 5/8" (93 cm) Max,
(76,2_+0,I5 c:m) 22 I/8" (56,2 cnl) Max 35 5/8" (90_ cm) Min
DE G. HAUTEUR DU DESSUS
24" (6I cm) Min sil'on
installe un dosseret
!
Ref,
2O

Notes importantes a lqnstallateur
1. Lisez toutes les instructions contenues dans ce feuillet
avant d'installer la cuisiniere,
2. Enlevez tout le materiel d'emballage des compartiments
du four avant de connecter I'alimentation de gazet
electrique _] la cuisiniere.
3, Respectez tousles codes et reglements applicables.
4. N'oubliez pas de laisser ces instructions au
consommateur.
Note importante au consommateur
Conservez ces instructions avec le guide de I'utilisateur
pour reference ulterieure.
INSTRUCTIONS DE S¢:CURIT¢:
IMPORTANTES
Cette cuisiniere dolt 6tre insta!lee conformement aux
reglements !ocaux, ou en leurs absences, aux normes
ANSI Z223,1/NFPA ,54- derniere edition.
La conception de cette cuisiniere a ete approuvee par
CSA international, II faut prendre certaines precautions
d'usage Iors de I'utilisation de tout appareil fonctionnant
au gaz naturel ou produisant de la chaleur, Vous
trouverez celles-ci dans votre Guide d'utilisateur, lisez-les
avec attention.
, Assurez-vous que votre cuisiniere est
correctement installee et raise a la terre par un
installateur ou un techniden d'entretien qualifie.
, Le circuit electrique de cette cuisiniere dolt _tre
mis _ la terre conformement aux reglements
Iocaux, ou en leurs absences, au code electrique
ANSI/NFPA No,70oderniere edition. Voir les
instructions de mise _] la terre.
Avant d'installer la cuisiniere & un endroit
recouvert de linoleum ou de tout autre
couvre-plancher synthetique, assurez=vous que
celuFci peut resister a un minimum de 9O°F
(32.2°C) de chaleur au=dessus de la temperature
de la piece sans se rapetisser, se deformer ou se
decolorer. N'installez pas la cuisiniere sur un tapis, _]
moins de placer un tampon isolant ou une feuille de
contreplaque d'une epaisseur de ¼" (0.6 cm) entre la
cuisiniere et le tapis.
Toutes les
peuvent
basculer.
cuisinieres
Des blessures
pourraient
survenir,
Installer les
arnarres qui
accompagnent
la cuisiniere.
Pour prevenir tout risque de
basculement de la cuisiniere,
cet appareil dolt 6tre fixe
correctement au plancher _]
I'aide des amarres qui
I'accompagnent, Pour
verifier si les amarres sont
posees correctement, retirer
le tiroir de rangement et
s'assurer que lesamarres
sont enclenchees.
Assurez=vous que la tapisserie a proximite du
four peut resister a la chaleur gen_ree par la
cuisiniere.
• Ne bloquez pas la circulation d'air a I'orifice de
ventilation du four ni autour de la base ou sous
le panneau inferieur avant de la cuisiniere, Evitez
de toucher les ouvertures de I'orifice de ventilation ou
les surfaces avoisinantes car elles risquent de devenir
chaudes Iorsque le four fonctionne, Les brOleurs ont
besoin d'air frais pour assurer une bonne combustion.
Ne laissez jamais les enfants
seuls ou sans surveillance pres d'un appareil en
fonctionnement. Apprenez-leur & utiliser les appareils
electromenagers de faqon securitaire et appropriee. Ne
laissez jamais la porte du four ouverte Iorsque la
cuisiniere est sans surveillance.
_4__ Le fait de monter sur la porte
ou le tiroir de cette cuisiniere, de s'y appuyer ou de
s'y asseoir peut occasionner des blessures graves,
et endommager ['apparel[.
N'entreposez pas d'objets susceptibles
d'int_resser [es enfants darts [es armolres situees
au-dessus de la cuisiniere, IIs risquent de se brQler
serieusement s'ils tentent de grimper sur I'appareil,
• l_vitez de placer des armoires de rangement
au=dessus des brQleurs afin d'_timiner les gestes
inutiles au=dessus de ceu×-d.
• Reglez la ftamme du brQleur pour qu'elle ne
d_passe pas le bord de I'ustensile utilise pour la
cuisson. Une flamme excessive est dangereuse,
• N'utilisez pas le four a des fins de rangement.
Ceci genere une situation eventuellement dangereuse,
• N'utilisez jamais votre cuisiniere pour r_chauffer ou
chauffer la piece, L'utilisation prolongee de la cuisiniere
sans une ventilation adequate peut s'averer dangereuse,
• Ne gardez pas de produits combustibmes, d'essence
et d'autres produits inflammables & proximite de
cet appareil ou de tout autre appareil. II pourrait en
resulter des explosions ou un incendie,
Lors d'une panne de courant electrique, les brOleurs de
surface peuvent _tre allumes manuellement; placez
une a!lumette a!lumee pres de la t_te du brOleur et
tournez lentement le bouton de commande de surface
la position LITE, Redoublez de prudence si vous
allumez un brQleur de surface manue!lement.
Replacez toutes les commandes & la position arr_t
_{off_ apres I'utilisation d'une fonction programmable
chronometree.
POUR MODELES AYANT UN FOUR AUTONETTOYANT:
Enlevez la lechefrite, les aliments et les autres
ustensiles avant de faire un cycle autonettoyant
du four, Essuyez tousles renversements excessifs,
Suivez les instructions pour le pre-nettoyage dans le
Guide de I'utilisateur,
o Comme sur les cuisinieres standard a gaz, LA
TABLE DE CUISSON DE CET APPAREIL N'EST PAS
AMOVIBLE Ne tentez pas de I'enlever.
21

Construction de i'armoire
_L,__ Pour eliminer les risques de
brOlures ou de feu, en etendant le bras au-dessus des
surfaces de cuisson chaudes, evitez d'installer des
armoires au-dessus de ces dernieres, 5i vous devez en
installer, il est possible de reduire le risque en plaqant
une hotte pour cuisiniere qui excede horizontatement
d'un minimum de 5" (12.7 cm)la base de I'armoire.
Preparation du dessus de comptoir
, Les cOtes de la plaque de cuisson de la cuisiniere
s'ajustent au-dessus du rebord du d6coupage du
dessus de comptoir.
, Si vous avez un dessus de comptoir au fini carte
(plat), aucune preparation n'est requise,
, Les dessus de comptoir au rebord avant moule
doivent Ctre aplanis de %" (1.9 cm) _ chaque coin
avant de I'ouverture (Figure 2),
, II est possible qu'il soit necessaire d'araser de %" (1,9
cm) les dessus de comptoir en mosa'_'que _ chaque
coin avant et/ou d'aplanir le rebord arrondi (Figure 2).
(1.9cm)
311/2"_
(81 cm)
Dessus de comptoit moul¢ ou en
mosafque aplani de %" (1.9 cm) aux
rebords avant de I"ouverture de
(1.9 Cm) dessus de comptoir.
I Figure 2
o Si la largeur du dessus de comptoir est
superieure a la largeur minimum requise, ajustez
en consequence le :_A" (1,9 cm),
o Le dessus de comptoir doit _tre ,_ niveau, Placez
un niveau sur le dessus de comptoir, d'abord de
chaque c6te, et ensuite du devant _ I'arriere, Si le
dessus de comptoir n'est pas horizontal, la cuisiniere
ne le sera pas non plus. Le four dolt _tre
I'horizontale pour obtenir des resultats de cuisson
satisfaisants,
, Pour les decoupages actue{ de 29" (73,7cm) de
large (Figure 3) 2 3/16"
2 3/16" (5.56 cm)
cm)
Alimentation en gaz - Installation
Cet appareil a ete conqu en usine pour fonctionner au
gaz naturel avec une pression d'admission de 4"(10, 16
cm) de colonne d'eau (1.0 kpa). Un regulateur de
pression convertible est branche avec la rampe _ gaz de
la cuisiniere, et DOlT RESTER connecte en serie avec le
tuyau d'alimentation. 5i un kit de conversion au gaz
propane est utilise, suivez les instructions de conversion
comprises dans le feuillet fourni pour convertir le
regulateur pour Ctre utilise avec le gaz propane.
Une attention particuliere dolt Ctre prise Iors de
I'installation de !'appareil pour ne pas obstruer la prise
d'air pour la combustion et le conduit de ventilation de
I'appareil.
Pour un fonctionnement norma/, la pression interieure
maximale au regulateur ne dolt pas _tre superieure
14"(35,56 cm) (3,5 kpa) de pression de colonne d'eau.
La pression d'admission au regulateur dolt _tre
superieure d'au moins un pouce (ou de 25 kpa) au
regulateur ajuste _ la rampe _ gaz, Pour le gaz naturel,
le regulateur etant ajuste ;_4" (! 0,16 cm) de pression
(1.0 kpa), la pression d'admission dolt Ctre d'au moins 5
"(12,7 cm) de colonne d'eau (1,25 kpa). Pour le gaz
propane, le regulateur etant ajuste ;_ 10"(25,4 cm) de
pression (2,5 kpa), la pression d'admission dolt Ctre d'au
moins 11 po (27,9 kpa).
La ligne d'alimentation dolt _tre munie d'un robinet
d'arr_t approuve (voir Figure 6), Ce robinet dolt se
trouver darts la mCme piece que la cuisiniere et _ un
endroit qui permette de I'ouvrir et de le fermer
facilement, Ne b!oquez pas I'acces au robinet d'arrCt, II
est destine _ ouvrir et _ fermer I'alimentation en gaz de
I'appareil.
Les tests pour verifier les fuites de gaz doivent Ctre faits
selon les instructions de I'_tape 4.
La ligne de gaz dolt Ctre de _/_" (1.3 cm) ou de %" (1.9
cm).
Sceiiez ies ouvertures
5cellez toutes les ouvertures dans le tour _ I'arriere de la
cuisiniere ainsi que celles dans le plancher sous I'appareil
une fois que la ligne de gaz est installee.
Enievez 2 3/16"(5.6 cm} de
materiel a I'avant du _omptoir.
1%"
.(3.2 cm)
Figure 3
Dessus de comptoir moul_ ou en
mosaYque: aplanir lY." (3.2 cm) aux
rebords avant de chaque c_t_.

Branchez [e gaz [a cuisin[ere
Important: Enlever tout le materiel d'emballage des
compartiments du four avant de brancher I'alimentation _]
gaz et electrique a la cuisiniere.
Afin de prevenir les fuites, utilisez des pates _ joints de
tuyauterie fabriquees pour utilisation avec gaz naturel et
propane.
Le regulateur est situe tel
que montre ici.
Ne
laissez pas le
r_gulateur glisser sur
le tuyau [ors du
branchement.
Utilisez des pates a joints de tuyauterie fabriquees pour
utilisation avec gaz naturel et propane, pour sceller les
connexions de gaz. Si des connecteurs flexibles sont
utilises, assurez-vous qu'ils ne sont pas tordus.
La ligne de gaz dolt _tre munie d'un robinet d'arr_t
manuel approuve, Ce robinet dolt _tre insta!le darts la
m@me piece que I'appareil et dolt _tre facile d'acces.
Ne b!oquez I'acces au robinet, Ce robinet permet
d'arr_ter ou de permettre I'alimentation en gaz _ la
cuisiniere.
Robinet d'arr@t
manuel - Ouvert
Figure 5
Figure 4 Emplacement du
regulateur
Branchement du r_gulateur de pression
Le regulateur est insta!le _ I'appareil,
Ne serrez pas trop les raccords, Le
regulateur est moule sous pression, Un serrage excessif
pourrait le fissurer et provoquer une fuite de gaz
susceptible de causer un incendie ou une explosion.
Robinet Adapteur DEBIT Adapteur R6gulateur
d'arrSt de raccord DU GAZ de raccord de pression
manuel (gvas6 _" evas6 ¢
Mamelon Flexible Mamelo n
Arr_,te Connector d'accSs
Tousles branchements doivent 6tre serres
I'aide d'une (lea ouverture fixe
Figure 5
Assemblez le connecteur flexible du conduit
d'alimentation en gaz au regulateur de pression darts
I'ordre qui suit
1, robinet d'arr_t manuel (non-indus)
2. Y2" marn!!on (non-indus)
S, Y2" adaptateur de raccord evase (non-indus)
4, connecteur flexible, (non-inclus)
5, P_" adaptateur de raccord evase (non-inclus)
6, P_" mamelon (non-indus)
7. regulateur de pression. (indus)
Couvercle
Une fois le regulateur en place, ouvrez le robinet de la
ligne d'alimentation en gaz, Attendez quelques minutes
pour permettre au gaz circuler _ travers la canalisation
pour le gaz.
Veillez _ ce qu'il n'y ait pas de fuites. Apres avoir
raccorde I'alimentation en gaz a la cuisiniere, _ I'aide
d'un manometre verifiez si le systeme ne fuit pas, Si
vous ne disposez pas d'un manometre, ouvrez
I'alimentation en gaz et utilisez un liquide detecteur de
fuites sur tousles joints et les raccords.
N'utilisez pas de flamme nue
pour verifier les fuites de gaz. La detection des fuites _,
I'aide d'une flamme pourrait provoquer un incendie ou
une explosion.
Resserrez tous [es raccords si necessaire, afin de
prevenir les fuites de gaz dans la plaque de cuisson ou le
tuyau d'alimentation.
Debranchez [a cuisiniere et fermez son robinet
d'alimentation en gaz !ors de toute verification de
pression du circuit d'alimentation de gaz _ une pression
superieure _ 1/2 Ib/po2 (3.5 kpa ou 14"(35,56 cm)
colonne d'eau).
Isolez la cuisiniere du reseau d'aJimentation en gaz
en fermant son robinet d'arr@t manuel, Iors de toute
verification de pression du circuit d'alimentation en gaz
une pression inferieure ou @gale _ 1/2 Ib/po2 (S.5 kpa
ou 14 pc. colonne d'eau).
23

Conversion au gaz propane
Cet appareil fonctionne au gaz naturel ou au gaz
propane. II est r6gle en usine pour fonctionner au gaz
naturel,
Si vous desirez convertir votre cuisiniere au gaz propane,
servez-vous des orifices fixes fournis darts I'enveloppe
portant I'inscription <<POURCONVERS!ON AU GAZ
PROPANE>>, Suivez les instructions d'installation se
trouvant dans I'enve!oppe,
Un installateur qualifie dolt effectuer la conversion
conformement aux instructions du fabricant eta tousles
codes et reglements applicables. Sices instructions ne
sont pas suivies a la lettre, il pourrait en resulter de
serieuses blessures corporelles ou des dommages
materiels, L'entreprise d'installation qualifiee qui
effectue ce travail assume la responsabilite de la
conversion.
Si on n'effectue pas la conversion
correctement, il pourrait en resulter des blessures
corporelles et des dommages mat6riels.
Branchez le courant 6tectrique &
la cuisini re
Circuit de derivation de 120 volt, 60 Hertz, avec mise _]
la terre appropriee, protege par un disjoncteur de 1B
amperes ou un fusible temporise.
N'utilisez pas de cordon de rallonge pour brancher
J'appareiJ.
Instructions de raise a la terre
IMPORTANT Veuillez lire attentivement,
Pour votre propre securitY, cet appareil doit _tre
correctement reis a la terre,
Dans le cas ou il n'y a qu'une prise de courant murale
bipolaire standard, il incombe au client de la remplacer
par une prise de courant murale tripolaire correctement
mise _] la terre,
II est strictement interdit de couper ou d'enlever la
troisieme tige (mise a [a terre) du cordon
d'alimentation.
__ Debranchez le cordon d'alimentation
61ectrique de la prise de courant murale avant de
r@parer ou de nettoyer la plaque de cuisson.
D6placement de l'appareil en vue
d'en faire le service ou pour faire du
nettoyage
Coupez I'alimentation electrique de I'appareil a la boite
des fusibles ou des disjoncteurs et fermez le rob!net
manuel d'alimentation _] gaz, Defaites la connexion de
la tuyauterie rig!de au regulateur, II n'est pas necessaire
de defaire cette connexion si un conduit flexible est
utilise, Assurez-vous que I'appareil est fro!d, Retirez le
tiroir de rangement, puis ouvrez la porte du four,
Soulevez la cuisiniere _] I'avant et faites-la glisser hors de
son gite, tout en evitant de soumettre le conduit _ gaz
flexible _] des contraintes excessives, Lorsque la
cuisiniere est replacee darts son gite, veillez _3ne pas
coincer le conduit _] gaz flexible et le cable
d'alimentation electrique derriere I'appareil,
Reconnectez la tuyauterie rig!de au regulateur (si
applicable) et verifier qu'il n'y a pas une fuite de gaz du
joint, Replacez le tiroir, fermez la porte et r6alimentez
I'appareil en gaz et en 61ectricit6.
Afin de reduire au minimum les risques de chocs
61ectriques, le cordon d'alimentation de cet appareil est
muni d'une fiche de contact tripolaire (mise _] la terre)
enfichable darts une prise de courant murale tripolaire
standard avec mise _] la terre (figure 7),
II est conseill6 de faire verifier la prise de courant murale
et le circuit par un electricien qualifie, afin de s'assurer
que la prise de courant est correctement mise _] la terre.
Methode preferee
f[[ est strictement
interdit de couper ou
d"en[ever [a |
troisicme tige (mis_
[aterre) du cordon ]
\ d"alimentation, /
Assurez-vous que
I'appareil est bien mis
la terre avant de I'utiliser
Figure 7
24

Jnstammation de la cuisini re
Note Importante: L'en[evement de la porte du four n'est pas
requis pour I'installation de I'appareil, mais la facilite
grandement. Referez-vous au manuel d'utilisation
pourconnaitrelesetapes _ _S
Installation Standard
1 Latable de cuisson chevauche, de chaque c6t_, [e dessusdu
comptoir et la cuisiniere repose sur [e plancher La [argeur de
la table de cuisson est de 31_/2"(81 cm)
2 Lesarmoires sous [ecomptoir doivent _tre distantes de 30"
(762 cm). Assurez-vous qu'elles sont d'aplomb et de niveau
avant d'y installer [acuisiniere Araser [erebord bombe
I'extremit_ avant du comptoir pour obtenir un ajustement
serre de 31_/2"(81 cm) entre lesbords exterieurs de la table de
cuisson et le comptoir.
3 Distancez lesportes des armoires de 31 " (78.7 cm) minimum
afin qu'elles n'interferent pas avec I'ouverture de la porte du
four:
4 Decoupez le comptoir tel que montre a la page 17
5 Si un dosseret doit 6tre insta%, un necessaire de service (kit)
peut 6tre commande par I'intermediaire devotre marchand.
6 Afin d'obtenir une installation maximale, les 3 c6tes du
comptoir recevant I'appareil doivent 6tre plat eta niveau Tous
les ajustements adequats afin que le comptoir soit plat
doivent 6tre faits sinon des espaces entre I'appareil et le
comptoir peuvent se produire.
7 _ Poureviterd'endommagerl'appareil,
ne pas le saisir ou le manipuler par lavitre de la surface de
cuisson. Manipulez-le avec soin.
8 Placez I'appareil devant I'ouverture du comptoir
9 Assurez-vous que la surface de cuisson vitdfiee allant par
dessusle comptoir est plus haute que le comptoir: Sitel n'est
pas lecas, levez I'appareil en baissant lespattes de nivelle-
ment
10.Nivelez la cuisiniere (voir lasection g) Leplancher qui
supporte la cuisiniere dolt 6tre de niveau
11.Ajustez les vis de nivellement pour que le dessous de la table
de cuisson repose au dessusdu comptoir:
12.Doucement relevez lesvisde nivellement arriere afin que la
surface vitrifi@ touche a peine le comptoir. Lasurface vitrifiee
ne dolt pas supporter I'appareil.
13.Glissez I'appareil dans I'ouverture du comptoir.
14.Finalement, relevez doucement lesvis de nivellement avant
(comme en 11)jusqu'a ce que lasurface vitrifiee touche
peine le comptoir:
15 Si la cuisiniere n'est plus de niveau, tirez-la hors du
decoupage et reajustez lesvis de nivellement ou assurez-
vous que le plancher est bien au niveau
Installation pour decoupages de 29" (71}.7 cm).
1. Vous devez remplacer les moulures laterales actuelbs par de
nouvelles moulures plus petites. Vous pouvez commander ces
moulures en appelant a un centre de service.
2. Installez vos nouvelles moulures a la place des moulures
actuelles, en suivant les instructions fournies avec les
f
nouvelles moulures.
3 Assurez-vous que le degagement du comptoir est prepare
pour les decoupages de 29" (73.7 cm) de large. Voir la
section "Preparation du dessus de comptoir" en page 19
4 Installez I'appareil dans I'armoire tel que decrit a la section
precedente
Installation avec un dosseret
La profondeur du decoupage de 21:N" (55.2 cm) minimum et
22 1/8" (56.2cm) maximum doit 6tre augmentee a 24" (61 cm)
Iorsqu'un dosseret est installe sur I'appareil
Installation de panneaux lateraux
Distancez les portes des armoires de 31 " (787 cm) minimum
afin qu'elles n'interf6rent pas avec I'ouverture de la porte du
four:
Mise niveau de la cuisiniere
Mettez la cuisiniere de niveau et ajustez la hauteur
de la table de cuisson avant de I'instaHer darts le
decoupage du comptoir.
1. Installez une grille au centre du four.
2. Deposez un niveau a bulle sur la grille (voir la figure
8). Prenez 2 lectures en plaqant le niveau en diago-
hale darts une direction, puis darts !'autre direction. Si
necessaire, ajustez les vis de nive!lement a I'aide
d'une tie (reportez-vous a la figure 14).
3. Glissez delicatement la cuisiniere, en faisant attention
de ne pas abimer le dessus du comptoir, dans le
decoupage du comptoir et verifiez si elle est encore
de niveau.
Figure 8
V rification du Fonctionnement
Ref6rez-vous au Guide de I'utilisateur indus avec la
cuisiniere pour les directives de fonctionnement et pour
I'entretien et le nettoyage de votre cuisiniere.
Enlevez tout le materiel d'emballage du four avant de
commencer [es essais.
9.1 Mise en place des bases et des
couverdes de br_leurs
Cette cuisiniere est munie de brOleurs scell6s comme il
est illustre a la figure 9.
A. Deballez les bases et les couvercles de br01eur.
B. Placez les bases de brOleurs au-dessus de chaque
orifice d'alimentation.
C. Verifiez que le brOleur est correctement aligne et
niveau. Placez le couvercle sur la base de brOleur
appropriee.
25

NOTE : Aucun
reglage de brQleur
n'est necessaire
dans ce genre de
cuisiniere.
Couverc[e
du brQ[eur
brO eu [ _ _///_'rai_icm_ntation
Figure 9
10.2 Branchez l'alimentation en _lectridt_
et ouvrez le robinet principal
d'alimentation en gaz
10.3V_rifiez [es allumeurs
II faut verifier le fonctionnement des allumeurs
electriques apres que la cuisiniere et les raccords du
tuyau d'alimentation aient ete eux-m_mes verifies
relativement aux fuites et que la cuisiniere ait 6te
branchee a la prise de courant.
Pour v6rifier si I'a!lumage est adequat :
a. Appuyez sur le bouton de commande d'un brOleur de
surface et tournez-le a la position <<LITE>>.Vous
entendrez les etincelles de I'allumeur electrique qui
a!lume le brOleur.
b. Le brOleur de surface doit s'a!lumer Iorsque le gaz est
disponible au brOleur superieur. En fonctionnement
normal, chaque brOleur doit s'allumer dans un delai
de quatre (4) secondes apres que I'air ait ete purge
des canalisations d'alimentation. Regardez si le
brQleur est atlume.
c. Une fois le brOleur allume, le bouton de commande
doit _tre tourne _] une autre position que LITE.
II existe des dispositifs d'a!lumage separes pour chaque
brOleur. Essayez chaque bouton separ6ment jusqu'_] ce
que tous les robinets de brOleur aient ete verifies.
10.4 R_glez la position LOW des robinets
des brQleurs de surface (voir Figure 10)
1. Appuyez sur une commande et tournez-la _]LITE
jusqu'a ce que le brOleur s'allume.
2. Tournez _idement le bouton _] la position la plus
basse (LOW).
3. Si le brOleur s'eteint, ajustez le robinet comme suit:
Remettez le bouton de commande _ arr_t (OFF).
Enlevez le bouton de commande du brOleur de
surface, inserez un tournevis _]pointe droite fine dans
la tige creuse du robinet et inserez dans la tete de la
vis. La hauteur de la flamme peut etre augmentee ou
diminuee en tournant la vis. Ajustez la flamme
jusqu'a ce que vous
puissiez tourner
rapidement le bouton
de LITE _ la plus base
position (LOW) sans
eteindre la flamme.
Celle-ci devrait etre
aussi minuscule que
possible sans
s'eteindre.
10.5 Fonctionnement et r_glage des brQleurs
du four.
10.5.1 BrQ[eurs & allumage electrique
Le fonctionnement des allumeurs electriques devrait etre
verifie apres que la cuisiniere et I'arrivee de gaz aient ete
verifiees minutieusement pour detecter les fuites et que la
cuisiniere ait _t_ branch_e au reseau _lectrique.
Le brOleur du four est muni d'un allumeur electrique ainsi que
d'un systeme de commande electrique. Si votre modele est
muni d'un brOleur de r6tisserie _] alimentation par prise
unique, il aura egalement un allumeur electrique. Ces
systemes de commande ne necessitent aucun ajustement.
Lorsque le fourneau sera pret _ fonctionner, le courant
parviendra a I'atlumeur qui deviendra incandescent et Iorsqu'il
aura atteint la temperature d'ignition du gaz, la valve de
commande du four commandee electroniquement s'ouvrira
et une flamme appara_tra au brQleur du fourneau. II y a un
delai de 30 a 60 secondes apres que le thermostat soit mis en
position "ON" et le moment que la flamme apparaisse au
brQleur du fourneau. Lorsque le four atteint la temperature
reglee au cadran, I'a!lumeur s'eteint. La flamme du brQleur
s'eteint entre 20 et 30 secondes apres que I'allumeur eut ete
coupe. Ce cycle continuera pour maintenir toute temperature
r_gl_e jusqu'_] ce que I'indicateur/cadran soit remis _] "OFF".
Apres avoir enleve tout materiel
documentation du four,
Reglez le four pour cuire "BAKE" _]300°F. Voir le Guide
d'utilisation et d'entretien pour les directives d'operation.
b) Le brQleur du four devrait s'allumer en dedans de 60
secondes. Verifiez si la flamme est convenable, repetez
la procedure une autre fois et remettez le bouton de
commande _ la position Arret (OFF).
Si votre modele est muni d'un brOleur de r6tisserie
alimentation par prise unique, reglez le fourneau
r6tissage (BROIL). Voir le Guide d'utilisation et d'entretien
pour les directives d'operation.
d) Le brOleur de la r6tisserie devrait s'allumer en dedans de
60 secondes. Verifiez si la flamme est convenable et
remettez le bouton de commande _] "OFF".
d'emballage et la
26

10.5.2 BrQleur [u foumeau a dapet d'air
Lorsque tous [es raccords sont terminus
Verifiez que toutes les commandes sont en position d'arrCt
(OFF).
Assurez-vous que la circulation d'air de combustion et de
ventilation ;] la cuisiniere n'est pas obstruee.
BrQieur de r6tisserie
(ModUles a auto=
Clapet a air nettoyage)
Fond du four
(D_montable)
_,_ Clapet a air
Figure 11
La !ongueur appro×imative de la flamme du brOleur du
fourneau est de 1" (25 ram) (centre de flamme bleu distinct),
Pour determiner si la ftamme du brOleur du four est adequate,
enlevez le fond du four et I'enceinte du brOleur et reglez la
commande du four _ 300°F.
Enlevez les vis de maintien _ I'arriere du fond du fourneau
pour pouvoir retirer le fond du fourneau. Soulevez ;] I'arriere,
degagez le fond avant du cadre du four et retirez le fond du
fourneau hors de celui-ci. Enlevez I'enceinte du br01eur pour
voir la flamme. Si la flamme est de couleur jaune, augmentez
I'ouverture du clapet d'air (voir "2" ;] la figure 12). Si la
flamme est bleue, reduisez I'ouverture du clapet d'air.
Pour faire le reglage, desserrez la vis de b!ocage ("3" ;] la
figure 12), repositionnez le clapet d'air et serrez la vis de
blocage. Replacez le fond du fourneau.
Tuyau du
br_leur du
foumeau
Emplacement des num_ros de module et de
s_rie
La plaque signaletique est situee sur le chassis avant du
four, derriere la porte du four (certains modeles) ou sur
le cote du tiroir (certains modeles).
Lorsque vous commandez des pieces ou pour toute
demande de renseignements au sujet de votre cuisiniere,
assurez-vous de toujours inciure les numeros de modele
et de serie et un numero de lot ou une lettre de la
plaque signaletique de votre cuisiniere,
La plaque signaletique vous donne egalement la
capacite des brOleurs, le type de carburant et la pression
laquelle la cuisiniere a et6 reglee au moment de
I'expedition.
Avant d'appeler [e service d'entretien
Revisez la liste de verifications preventives et les
instructions d'operation dans votre Guide de I'utilisateur.
Vous sauverez probablement du temps et de !'argent.
La liste contient les evenements ordinaires qui ne
resultent pas de defectuosit_s darts le materiel ou la
fabrication de cet appareil.
Referez-vous ;] votre Guide de I'utilisateur pour les numeros
de t_l_phone pour nous rejoindre.
®
Capot d'orifice
Figure 12
10.5.3 BrOieur de la r6tisserie a dapet d'air
La Iongueur approximative de la flamme du br01eur du
fourneau est de 1" (25 ram) (centre de flamme bleu distinct).
Pour determiner si la flamme du br01eur de la rotisserie est
adequate, reglez le fourneau _] "BROIL". Si la flamme est de
couleur jaune, augmentez I'ouverture du clapet d'air (voir
"2" ;] la figure 12). Si la flamme est bleue, reduisez
I'ouverture du clapet d'air. Pour faire le reglage, desserrez la
vis de b!ocage ("3" ;] la figure 12), repositionnez le clapet d'air
et serrez la vis de blocage.
27

Instructions de s curit importantes
Pour reduire le risque de
basculement de la cuisiniere, protegez-la en installant les
vis et les supports anti-bascules fournis. IIs sont situes
darts un sac de plastique dans le four. Si vous n'installez
pasces supports anti-bascules, la cuisinD_re risque de
basculer si un poids excessif est place sur une porte
ouverte ou si un enfant y grimpe. Les renversements de
liquides chauds ou le basculement de la cuisiniere
peuvent provoquer de serieuses blessures.
Suivez les instructions ci-dessous pour installer les
supports anti-bascules.
Si vous deplacez la cuisiniere pour I'insta!ler a un autre
endroit, vous devez egalement deplacer les supports
anti-bascules pour les installer avec la cuisiniere. Voyez
I'etape 5 pour verifier comment proceder a une
installation correcte.
OutHs Requis :
Tourne ecrou de 5/16"(0,79 cm) ou tournevis a t_te carree
Cle _] molette
Perceuse electrique
Foret de 3/16"(0,48 cm) de diametre
Foret de maqonnerie de 3/16"(0,48 cm) diametre (si
I'insta!lation se fait darts du beton)
Instructions dqnstallation des supports
antiobascules
Les supports anti-bascules se fixent au plancher, _]
I'arriere de la cuisiniere, pour retenir les deux pieds
niveleurs. En les fixant au plancher, assurez-vous que les
vis ne penetrent pas dans la plomberie ou le c?]blage
electrique. Les vis fournies fonctionneront aussi bien dans
du bois que darts du beton.
Extr_mit_ arriere de !a S_bport antPbascu[e
culslnlere ou parol arnere
J
1. Depliez le gabarit de papier et placez-le _]plat sur le
plancher, I'endos et les extremites des c6tes
exactement _] I'endroit o0 !'arriere et les c6tes de la
cuisiniere seront places Iors de I'installation (utilisez le
diagramme ci-dessous pour Iocaliser les supports
anti-bascules si le gabarit de papier n'est pas
disponible (Figure 13)).
2. Tracez sur le plancher I'emplacement des 4 trous de
montage indiques sur le gabarit. Pour faciliter
I'installation, des trous pilotes d'un F2"(1.3 cm) de
profondeur et 3/16" (0.5 cm) de diametre peuvent 6tre
perces dans le plancher.
3. Enlevez le gabarit et placez les supports anti-bascules
sur le plancher, le rebord renverse vers I'avant.
Alignez les trous dans les supports anti-bascules avec
les trous traces sur le plancher et fixez avec les 4 vis
fournies. Les supports anti-bascules doivent _tre fixes
sur un plancher solide. Si vous les fixez _] un plancher
en beton, percez d'abord des trous pilotes de 3/16"
(0.5 cm) de diametre a I'aide d'un foret _]maqonnerie
de 3/16" (0.5 cm) diametre.
4. Mettez la cuisiniere a niveau au besoin, en I'ajustant
avec les 4 pieds niveleurs a I'aide d'une cle ;] molette
(voir Figure 14). Un degagement minimum de 1/8"
(0.3 cm) est requis entre le bas de la cuisiniere et les
pieds niveleurs arrieres pour disposer de suffisamment
d'espace pour installer les supports anti-bascules.
5. Replacez la cuisiniere en la faisant glisser, en vous
assurant que les pieds arriere ont ete bien agrippes par
les extremites des supports anti-bascules, II est possible
que vous ayez _] la deplacer legerement d'un cote en
la repoussant vers I'arriere pour que les pieds arriere
s'alignent avec les supports anti-bascules, Agrippez le
dessus de I'extremite arriere de la cuisiniere et essayez
soigneusement de !'incliner vers I'avant pour vous
assurer que la cuisiniere est correctement ancree.
' 9"i/8" ""_ 181/4"-'_"- k_--
/ "'--,. 28 1/8"
Support ""---. /(,71.4 cm) ....
antPbascu[e "-,._ uargeur arnere ae [a
cuisini_re rnunie de
panneaux [at6raux)
Figure 13
Figure 14
Glisser vers
I'arriere
28

NOTES "
29

COW'TOPCIRCUIT/CIF_3JITRDE PLaNDEA DE ODEINAFd
C]F_UIT TA@_ECUl_
CONTROL ELECTRONICO DE HORNO
TE_RATUEE_3BE
THEF_I_JE
_-_4 NC
L_T_4 _r
MOTOR
0-14 MOTEU_VE_
ELECTRONIC OVEN CONTROL
CONTROLE ELECTRONIGUE
ES 300 ORS
NO
I
I Y-14
EL-14
g-14
MOTOR DE _:NT]L'_.E_
_TEUR _'NT[ LATEL_
L
CO
0
VARNING/AVISO/AVERTISSEMENT
DISCONNECT POWER E_EFOF_ SERVICING L_IT/
DESDEe_ECTELA ENEF_31AANTES DE _EALIZAR
EL MANTENIM]ENTO DEL ELECTROOO_TICO/
COUPER LE COURANT AVANT D'EFFECTUER
LA REP&RATION.
g-lO
COLOR COOEiCODIOOS/CODE COULEUR
CODE _UGEiN_D] P_ STYL_MO_/ST_
, c_h__ _-c_,_, _,_
2 15 125 CL1251 3173
3 14 1_5 CLI_51 _17_
4 12 1_5 CL1_51 3_73
5 18 150 E_'_- 150 3_2_
7 14 150 E_&.-150 33_
8 12 150 E)_L- 150 332_
9 10 150 E_L-150 3_
10 18 2OO SE_-I 3122
I 15 200 _EW-I 3122
12 12 250 3252
13 _@ _50 325_
15 _ 150 E_-150 3_2t
1o 8 5o
_7 1o 60
150 E>_--150 332_
C,_JTION:
_VlSO_
ETFCt_ _ FFL _m_ LE r_s_k_i_T r_ r_-Cl LeE _ BE
hk3_EiNO'r_:
318271921 REV; A
P:2
CONTROL ELECTRONICO DE HORNO
TEN:_TU_ _BE
SONP_ DE TE_RATUR_
S_ A NC
DOOR_w]TOH
INTEQRUPTO_BE P_QTR
INTERRL_T_,_{ pO_'TE
BR/_-14
ELECTRONIC OVEN CONTROL
CONTROLE ELECTRONIOUE
ES 335 GAS
15
O0 (
V-14
NO
1
_u-14
R 14
W-14
LATCH MOTOR
MOTOR DE _ERROJO
MOTEUR _F_OU
OVENL_#4P
LUZ O_ HORNO
LA_z_"FOUR
BA_E I_NITEQ _ET_NDEL_aE CUI._
ENCENBIBODE hO_4E'_R
B_OIL V'ALVE
BROIL IGNITER
ENCENDIDODE _8_Q r------7
_LLUME_ _ILL'AGE (_ t-6
V'AUA_.A DE ASA_ g-_4
TEF_ST_TO _Tg
THEP_OSTAT _m'_ FAN MOTO_
g-14
MOT@'_DE _NTIL_DO_
MOT_U__NTI L_TEU_
s_, A;
LATCH S_IT04
INTERRL_c_TO_DE _F_OJO
INTERRt_C_T_J_ VEQROU
318271921 REv:_,
P:l
_,_WLVE N L

OVEN CIRCUITi/CIRCUITO DE HORNO//CIRCUIT FOUR
ELECTRONIC OVEN CONTROL
CONTROL DE HORNO ELEOTRONICO
CONTROLE ELECTRONIQUE FOUR
ES 350
o14
MOTORDOORLATCH
MOTORDELOQUETA
DEPUERTA
MOTEURPORTEVERROU
BL/W14
_2_ c
DOOR SWITCH
INTERRUPTOR DE PUERTA
[NTERRUPTEUR PORTE
BR/W_I4oj_,:> BL/W 14
BAKE IGNITER
ENOENDIDO DE HORNEAR
BROIL IGNITER [ /
_ ENCENDIO0 DE ASAR C_
ALLUMEUR GRILLAGE
PC OLO t
[ BL-14 MOTOR DE CONVECCION
THERMOSTAT
TERMOSTATO
R 14
R14C_
THERMOSTAT R.5 _ BK5
LATCH MOTOR
_IOTOR CERROJO
MOTEUR VERROU
W-14
BAKE VALVE
VALVULA DE HORNEAR
VALVE DE CUISSON
VALVULA DE ASAR
VALVE DE GRILLAGE
BL 14 I IW lz
CONVECTION MOTOR
BR_14 BR 14
HIGH SPEED THERMOSTAT
TERMOSTATO ALTA VELOCIDAD
THERMOSTAT HAUTE VITESSE
BK 14
MOTEUR CONVECTION
R 14
R_5
W-14
FAN MOTOR
MOTOR DE VENTILADOR
MOTEUR VENTZLATEUR
ALTA
HAUTE
W-14
N L
W5 R6
/N /
R-6
COLORS/CODIGOS/CODE COULEUR
BK. BLACK/NEGRO/NOIR
G,-GREEN/VERDE/VERT
W. WHITE/BLANCO/BLANC
R.-RED/ROJO/SOUGE
O. ORANGE/NARANJA/ORANGE
Y,-YELLOW/_ARILLO/JAUNE
BR, BROWN/MORENO/BRUN
BL. BLUE/AZUL/BLEU
SW.A
LATCR MOTOR
MOTOR DE CERROJO
MOTEUR VERROU
COOKTOP CIRCUIT
R 14
N
WSL2 R-14
_f%IX_2......
R-14
OVEN LAMP
LUZ DE HORNO
LUMIERE FOUR
BK 14 W 14
/ CIRCUITO DE PLANCHA DE COCINAR / CIRCUIT TABLE CUISSON
INTERRUPTOR ENCENDIDO
RIGHT REAR IGNITER SWITCH.
TRASERO DERECHO
INTERRUPTEUR ALLUMSUR
R 14 ARRIERE DROIT
RIGHT FRONT IGNITER SWITCH.
INTERRUPTOR ENOENDIDO
FREHTE DERECHO
INTERRUPTEUR ALLUMEUR
R 14 AVANT DROIT
LEFT FRONT IGNITER SWITCH,
INTERRUPTOR ENCENDIDOFRENTE IZQUIERDO
INTERRUPTEUR ALLUMEUR
_-14 AVANT GAUCHE
LEFT REAR IGNITER SWITCH,
INTERRUPTOR ENCENDIDOTRASERO [ZQUIERDO
INTERRUPTEUR ALLUIdEUR
ARRZERE GAUCHE
IGNITER MODULE BOARD
CUARDO DE MODULO DE ENCENDIDO TOP BURNER
BLOC CONNECTION ALLUMEUR QUEMADOR DE EHCENDIDO SUPERIOR
© C>
N
©
W-14 R 14
W 23 __._
BOUGIE DALLUMAGE BRULEUR
W 23
GOEMADOR DE EHCENDIDO SUPERIOR
BOUGIE D'ALLUMAGE BRULEUR
W-E3 __.
GUEMADOR DE ENOENDIDO 3UPERIOR
ROUGIE D_ALLUMWGE RRDLEDR
W-23 __
QOEMADOR DE RNOENDIDD 3UPERIO_
BOUGIE D'ALLOMAGE BRDLEUR
TOR SDRNSR
TDP BURNER
TOP RURNER
CODE GAUGE TEMP,"C CSA UL
CODIGO MEDIDA
CODE CALIBRE
1 18 125 CL1251 3173
2 16 125 CL1251 3173
3 14 125 CL1251 3173
4 12 125 CL1251 3173
5 18 150 EXL_150 3321
6 16 150 EXL_150 3321
7 14 150 EXL-1SO 3321
8 12 150 EXL-150 3321
9 10 150 EXL 150 3321
10 18 200 SEW-1 3122
11 16 200 SEW 1 3122
12 12 250 3252
13 16 250 3252
14 20 150 EXL-150 3321
15 8 150 EXL-150 3321
16 8 6D
17 10 60
18 10 200 SEW 1 3122
19 20 125 CL1251 3173
20 20 200 SEW 1 3122
21 22 125 CL-1251 3173
22 22 150 EXL-150 3321
23 18 200 3573
CAUTION: DISCONNECT CURRENT BEFORE REMOVING REAR COVER,
ATENCION:CORTAR EL CORIENTE ANTES DE RBALtZAR EL MANTENIMIENTO DEL ELECTRODOMESTICO,
ATTENTION:COUPEZ L'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER LA REPARATION.
31
318271922 REV:A

OVEN CIRCUIT/!CIRCUITO DE HORNO//CIRCUIT FOUR
BAKE IGNITER
ENCENDIDO DE HORNEAR
ALLGMEUE CO ISSON
BAKE VALVE
VALVULA DE HORNEAR
VALVE DE CUISSON
N L
W5 R 6
ELECTRONIC OVEN CONTROL
CONTROL DE HORNO ELECTRORICO
CONTROLE ELECTRONIQUE FOUR
ES 510
SONDE TI_UE I
BR/W 14
0_14
BR-14
MOTOR DOOE LATCH
MOTOR DE LOQUETA
DE PUEETA
NOTEUR PORTE VERROU
BL/W 14
N_ C
DOOR SWITCH
INTEERUPTOR DE PUEETA
INTERRUPTESR PORTE
TIMER
MINUTERO
MINUTERIE
Pll-4 W5
TIMER A3 TIMER
MINUTEROT, GY OYB INUTEOO
BINUTEEIE LO LIMIT THERMOSTAT/TERMOSTATO DE LIMITO LO/ MINUTERIE
Pll 1 Pll 2
WARMER ELEMENT
ELEMENTODECALENTADORWARNER DRAWER/CAJON DE CALENTADOR/TIROZR RECHAUD
. )>
I'HEENOSTAT BASSE LINITE
P5
GY- 4
LATCH MOTOR
MOTOR CERROJO
MOTEUR VERROU
OVEN LAMP
LUZ DE HORNO
LUMIERE FOUR
BK14 (_ W_14
OVEN LAMP
LUZ DE HORNO
LUMIERE FOUR
BK_14 _ W_14
BROIL IGNITER
_/ ENCENDIDO DE ASAR [(_ ]
ALLUMEUR GRILLAGE. R[.14 ' 'W 14
m O_\C_O FIFJ L O
?_ CONVECTIONMOTORFAN W-6
Y 14 VENTILADOR DEL MOTORCONVECCION
/ _'\'_ MOTEUR VENTILATEUR DE CONVECTION
BL 14
/
E-14
W 14
BR 14 0 14 oF_LFL _ 0-14 BR 14
TERMOSTATO ALTA VELOCIDAD HAUTE MOTOR DE VENTILADO
THERMOS[AT HAUTE VITESSE W-14 MOTEUE VENTILATEUR
VALVULA DE ASAR W-14
VALVE DE GRILLAGE _
BR 14 _TT_ BRw14
CONVECTION ELEMENT
ELEMENTO DE CONVECC!OB
ELEMENT CONVECTION
COOKTOP CIRCUIT / CIRCUITO DE PLANCHA DE COCINAR / CIRCUIT TABLE CUISSON
E 14
ALTA FAN MOTOR
E-R
CONNECTOR
CONECTOR
CONNECTEUR
A
d&&; I
COLORS/CODIGOS/CODE COULEUR
BK._BLACN/NEGRO/NOIR
G, GREEN/VERDE/VERT
W. WHITE/BLANCO/BLANC
R, RED/ROJO/ROUGE
O. ORANGE/NARANJA/OBANGE
Y,-YELLOW/AMARILLO/JAUNE
BR.-BROWN/MORENO/BEUN
BL. BLUE/AZUL/BLEU
I I
SW.A
N
W5
L2 E-14
BB _
INTERRUPTOB ENCENDIDO
EIGHT REAR IGNITED SWITCH,
TRASERO DERECHO
INTERRUPTEUR ALLUMEUE
R_14 ARRIERE DROIT
RIGHT FRONT IGNITER SWITCH.
_ INTERRUPTOR ENCENDIDO
FEENTE DEBECHO
INTERRUPTEUR ALLUMEUR
AVANT DROIT
R_14
LEFT FRONT IGNITER SWITCH,
_ INTERRUPTOE ENCENDIDOFRENTE IZQUIERDO
INTEERUPTEUR ALLUMEUR
R 14 AVANT GAUCHE
LEFT REAR IGNITER SWITCH.
TRASERO IZGUIERDO
_ INTERRUPTOR ENCENDIO0
INTERRUPTEUR ALLUMEUR
ARRIERE GAUCHE
iGNITER MODULE BOARD "_ ;_
CUARDO DE MODULO DE ENCENDIDO TOP BURNER
BLOC CONNECTION ALLUMEUR QUEMADOR DE ENCENDIDO SUPERIOR
_" 0 TOP BURNER
N QUEMADOR DE ENCENDIDO SUPERIOR
0 wE3_ d ,
W 23 _ J
BOUGIE DALLUMAGE BRULEUR
BOUGIE DALLUMAGE BRULEUR
QUEMADOR DE ENCENDIDO SUPERIOR
TOP BURNER
BOUGIE D'ALLUMAGE BRULEUR
QUEMAOOR DE ENCENDIDO SUPERIOR
TOP BURNER
BOUGIE DALLUNAGE BRULEUR
CAUTION: DISCONNECT CURRENT BEFORE REMOVING REAR COVER.
ATENCION:CORTAR EL CORIENTE ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL ELECTRODOMESTICO,
ATTENTION:COUPEZ L'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER LA REPARATION,
32
CODE GAUGE TEMP,"C CSA UL
CODIGO MEDIDA
CODE CALIBRE
1 18 125 CL1251 3173
2 16 125 CL1251 3173
14 125 CL1251 3173
12 125 CL1251 3173
18 150 EXL 150 3321
6 16 150 EXL-150 3321
• 14 150 EXL-150 3321
8 12 150 EXL-150 3321
9 10 150 EXL-150 3321
10 18 200 SEW1 3122
11 16 200 SEW 1 3122
12 12 250 3252
13 16 250 3252
14 20 15E EXL 150 3321
15 8 150 EXL 150 3321
16 8 60
17 10 60
18 10 200 SEW-I 3122
19 20 125 0L1251 3173
20 20 200 SEW 1 3122
21 22 125 0L_1251 3173
22 22 150 EXL 150 3321
23 18 200 3573
318271923 REV:A