ZoneAire Compact I & O_98081002_02.indd 13/16/2018 11:13:24 AM
Page 2
IMPORTANT SAFETY GUIDELINES
IMPORTANT
Do not install and use your portable air conditioner
unit before carefully reading this instruction guide.
Please retain this manual brochure for product
warranty and future reference
CAUTION
Operate this unit in an ambient of 89°F or less.
The heating function of the unit should be operated
in an indoor ambient temperature between 44°F
and 73°F.
Clean air lter periodically to enjoy the most
efcient cooling.
When the unit is shut off, please wait at least 3.5
minutes before restarting; this is to prevent the
compressor from being damaged.
This unit is for indoor cooling, heating and
dehumidifying.
When turning on the unit, the fan will operate
but the compressor will start up after the cooling
alarm ashes for three minutes.
In heating function, the heating alarm will ash for
3.5 minutes before the compressor and fan start
up.
If you have fuses, they should be of the time
delay type. Before you install or relocate this unit,
be sure that the amperage rating of the circuit
breaker or time delay fuse does not exceed the
amp rating listed in Table 1.
Tab le
1.
MODEL
P08SA, P10SA,
P12SA
CIRCUIT
RATING
TIME
AMPVO LT
15
OR
DELAY
FUSE
1255-15P
REQUIRED
WALL
RECEPTACLE
NEMA
NO.
2
ZoneAire Compact I & O_98081002_02.indd 23/16/2018 11:13:25 AM
Page 3
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase and welcome to Friedrich!
ZoneAire® Compact: PORTABLE AIR CONDITIONER
The Air Conditioner has been designed and manufactured to the highest standards of modern engineering.
Our product not only provides you a remote control to operate all of the functions easily and conveniently but
also includes the following benets:
• 3-IN-1 SYSTEM: Offers cooling, dehumidication and bonus heat for year-round
and comfort.
• Innovative design: One side offers cooling, simply turn the unit around and attach the hose for heating.
• Easy-roll casters.
• Built-in hose storage.
• Dual, easy-access antimicrobial nylon lters
• Electronic control pad provides easy identifying icons for simplified user operation
• 24-hour programmable timer for cooling, heating and dehumidication modes
• Unique Sleep Control function – Increases temperature 2 degrees every 4 hours
• LCD remote control
conditioning
3
ZoneAire Compact I & O_98081002_02.indd 33/16/2018 11:13:25 AM
Page 4
UNPACKING INSTRUCTIONS
UNPACKING INSTRUCTIONS
1. Place the unit in the correct upright position before unpacking.
2. Cut the two packing straps.
3. Slide the carton in an upward motion and it will release from the base.
4. Grip the carry handles located on either sides of the unit and carefully lift until it slides out of the foam
base.
5. Remove the hot air outlet to take out the exhaust hose and (upper/lower) hose adapters.
6. Install the exhaust hose on the unit before operating the unit.
CONTENTS
CONTENTS
1. Portable air conditioner unit
2. Remote control (1 pc)
3. A-type window kit
4. Upper/ Lower hose adapters
5. Joint tube
6. Exhaust hose (1 pc)
7. Batteries (2 pcs)
8. User Manual (1 pc)
4
ZoneAire Compact I & O_98081002_02.indd 43/16/2018 11:13:25 AM
Page 5
PARTS
1. Control panel
2. Remote control receiver
3. Adjusting Dials
4. Adjustable air vent
5. Joint tube
6. Exhaust hose
7. Upside drain hole
8. Cool air inlet
9. Cool air lter
10. Hot air inlet
11. Hot air lter
12. Downside drain hole
5
ZoneAire Compact I & O_98081002_02.indd 53/16/2018 11:13:25 AM
Page 6
DISPLAY FUNCTIONS
: LED DISPLAY
: POWER
: MODE
: TIMER
: SLEEP mode
1. FUNCTIONS Key Description:
POWER (On/ Off Key) :
- Standby mode (Default)
- Turn On/ Off the unit
- Turn on the unit, the indicator lights on.
- Turn of the unit to standby mode, the indicator lights off.
2. MODE (Functions switch key) : the switching cycle is Cooling (Default) > Dehumidifying > Heating,
and back to Cooling again.
COOLING/Heating/ Dehumidication Modes:
The indicator light turns blue for cooling, red for heating, and green for dehumidication>
If the compressor shuts down, the indicator blinks.
The display window shows setting temperature on screen.
3. TEMPERATURE REGULATION Knob (UP/Down)
- Rotate the dial in clockwise direction; the value will increase 1ºC/1ºF per scale. The maximum
value is 30ºC/86ºF (25ºC/77ºF). Rotate the dial in a counter-clockwise direction to decrease the
value 1ºC/1ºF per scale. The minimum value is 17ºC/63ºF(15ºC/59ºF).
- In DEHUMIDIFYING mode, the dial is inactive.
4. PROGRAMMABLE TIMER
- Press the key to activate the timer, the indicator lights on; press the key again to cancel
the timer setting, the indicator light will turn off.
- While the unit is operating or in standby, press the key and rotate the dial in clockwise/
counter-clockwise direction to set the Auto-Off time from 0 to 24 hours.
- During the TIMER mode, press and hold the key for 1 second, the time increases continuously
- To set the time, press the key before rotating the dial . The display will ash the on/ off time
during setting and show the time setting on screen.
6
ZoneAire Compact I & O_98081002_02.indd 63/16/2018 11:13:25 AM
Page 7
DISPLAY FUNCTIONS
5. L.E.D. DISPLAY
The display indicates the current setting temperature or the timer setting. When the set temperature or
the timer is adjusted, the new setting is shown then the display returns the current set temperature.
The display is also used to show error codes should a fault occur, see TROUBLE SHOOTING.
6. FAN SPEED
Rotate the dial in clockwise direcon, the speed changes from F1 (Low) → F2 (Medium) → F3 (High)
→ AU (Auto)
Rotate the dial in counter-clockwise direcon, the speed changes backwards from AU (Auto) → F3 (High)
→ F2 (Medium) → F1 (Low)
In COOLING mode, fan speeds are available from F1 (Low), F2 (Medium), and F3 (High) to AU (Auto).
Default fan speed is in F2 (Medium) speed. Rotate the knob to F1 (Low) → F2 (Medium) → F3 (High)
→ AU (Auto) fan speed.
If “AUTO” is selected (During cooling funcon),”HIGH” or “MEDIUM” or “LOW” will be selected automacally
according to the dierence between seng temperature and ambient temperature.
7. TIMER MODE
TIMER scale: from 0 to 24 hours.
- Use the TIMER to set the Auto-O me during operang or in Stand-By mode
- While seng the TIMER, use the key or the dial is available to adjust to the desired me.
- With each press of the TIMER key, the value on the display will increase from”00”→”01”……→ to”24”
and back to “00” again.
- Set the Auto- On / Auto- O mer:
- Press the key to preset the Auto-O mer, and the display will ash the seng me. The display will
return to show operang mode aer 5 seconds.
- Press the key before the preset me to cancel the Auto-O mer, and the unit will be turned o directly.
- While seng the Auto-On mer, you can preset the funcons at the same me.
- Press the key to set the Auto-On mer. Aer seng up, the display shows the rest of me.
- Press the key before the preset me to cancel the Auto-On mer, and the unit will be turned on directly
- Aer seng up the Auto-On mer, the unit is sll available to be controlled or be switched to other funcons.
7
ZoneAire Compact I & O_98081002_02.indd 73/16/2018 11:13:25 AM
Page 8
DISPLAY FUNCTIONS
8. SLEEP CONTROL FUNCTION
In “Sleep” mode, your unit will automacally go into low fan speed allowing the temperature to slowly dri up
(in cooling) or down (in heang). See below:
- While in cooling mode, press the SLEEP key to set the temperature. It increases 2°F after an hour
and at most increases 4°F after 2 hours.
- While in heating mode, press the SLEEP key to set the temperature. It decreases 2°F after hour and
at most decreases 4°F after 2 hours.
- Press the SLEEP key again to cancel the seng.
9. ALARM
When the water tank is full,”E4” will be displayed on the display panel. To resume operaon, please remove the
rubber cap of the drain hose to drain out the water rstly. The E4 warning will disappear aer draining, and then
you can restart the unit by pressing the POWER key.
8
ZoneAire Compact I & O_98081002_02.indd 83/16/2018 11:13:25 AM
Page 9
REMOTE CONTROL FUNCTIONS
Instruction for the operating keys:
When a remote control signal is transmitted, a transmission icon on the display ashes once, indicating the
signal has been transmitted.
9
ZoneAire Compact I & O_98081002_02.indd 93/16/2018 11:13:25 AM
Page 10
REMOTE CONTROL FUNCTIONS
1. Transmission window
2. Liquid crystal display
3. Mode select key:
Select from among the three functions: cooling, heating and dehumidifying. The fast key function
indicates the above operating modes in a cycle when the key is pressed without being released.
However, the transmission icon will not appear until the key is released and the conrmed mode is
transmitted.
4. Setting keys for room temperature:
The set temperature will rise by 1°F when the key is pressed once and the set temperature will
fall by 1°F when the key is pressed once. Both keys have the fast key function and can make the set
temperature rise or fall continuously when the keys are pressed without release.
5. Power key:
When this key is pressed, the memorized modes and other information about temperature, speed,
direction of airow, sleep, etc., in the remote control will be transmitted to the unit and it will operate
correspondingly. When the key is pressed again, the main unit will stop immediately.
6. Sleep key
When this key is pressed, the air ow of the unit changes into sleep mode (low speed).
(1) Press “SLEEP” key, set sleep function; press again, and cancel sleep setting.
(2) The temperature will increase 2°F half an hour after setting sleep function, and will
increase at most 4°F every two hours after that.
(3) When the main power supply is cut off, the sleep function setting will be cancelled
automatically.
(4) When you turn off the unit, sleep function setting will be cancelled automatically.
10
ZoneAire Compact I & O_98081002_02.indd 103/16/2018 11:13:25 AM
Page 11
REMOTE CONTROL FUNCTIONS
7. Timer key:
TIMER-ON: The timer-on is used to turn on the unit automatically after the setting time is over.
1. Press the “TIMER” key at stand-by status to set the me desired.
2. Once the set me has come to an end. The unit will turn on automacally.
3. Press the “POWER” key before me out, the seng me will be canceled and the unit will turn on.
TIMER-OFF: The timer-off is used to turn off the unit automatically after the set time is over.
1. Press the “TIMER” key at stand-by status to set the me desired.
2. Once the seng hour has come to an end. The unit will turn o automacally.
3. Press the “POWER” key before the time out, the set time will be canceled and the unit will turn off.
Note: Press “Timer” key when unit is off, The unit will be automatically Turn on, The setting method
same as above
8. Auto key
Automatic fan speed
9. High key
High fan speed
10. Med key
Middle fan speed
11. Low key
Low fan speed
11
ZoneAire Compact I & O_98081002_02.indd 113/16/2018 11:13:25 AM
Page 12
DRAIN PIPE
NOTICE
This unit can evaporate the condensation and distribute through the exhaust hose automatically.
1. The drain pipe doesn’t have to be installed, when the unit is in cool mode. Please make sure that the
rubber cap is locked on drain hole, when the unit is running.
2. When operating the heating function, the “” rubber cap on drain hole should be pulled out and proper
drain pipe should be installed in order to improve heating.
3. When operating the dehumidifying function the “” rubber cap on drain hose should be pulled out and
proper drain hose should be installed.
Please remove the air exhaust hose, connect a drain hose to the drain hole and lead the water to the
outside in order to intensify dehumidifying capacity.
When the water tank is full,”E4” will be displayed on the display panel. Please remove the rubber cap“”
of the drain hole to drain out the water rst.
After drainage is completed, please restart the unit so it can operate normally.
12
ZoneAire Compact I & O_98081002_02.indd 123/16/2018 11:13:26 AM
Page 13
MAINTENANCE AND CLEANING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all power before servicing or cleaning. Failure to follow
these instructions can result in death, electrical shock or re.
MAINTENANCE
PLEASE DISCONNECT THE POWER CORD BEFORE CLEANING.
AIR FILTER
The air lter located on the left hand side of the unit and can be removed simply by pulling the frame up.
Clean the air lter with a vacuum cleaner ensuring all dust is removed.
CONDENSER/EVAPORATOR
Use a brush attachment with a vacuum cleaner.
13
ZoneAire Compact I & O_98081002_02.indd 133/16/2018 11:13:26 AM
Page 14
INSTALLATION
PLACE FOR USE
1. Because the machine distributes hot air, please don’t place or operate in a narrow place.
2. Do not work the machine in a humid place.
3. Don’ t place the machine in a sunlit corner otherwise the unit might shut down due to the overheat and
the color of the machine may soon fade out.
HELPFUL HINTS
The unit is tted with a special thermal cut off device.
Please ensure the unit is not placed against objects which will obstruct air intake e.g. furniture or curtains
as this will affect its performance dramatically.
Do not overextend the exhaust hose beyond its full extension or attach additional extensions.
EXHAUST HOSE INSTALL
1. To attach the exible exhaust hose to the unit, rotate the
hose clockwise (as shown in gure ) directly onto the
hot-air outlet ring.
1. To remove the exible exhaust hose from the unit,
rotate the hose counter-clockwise (as shown in gure
) off of the hot-air outlet ring.
HOT AIR OUTLET INSTALLATION
Follow below steps to assemble hose adapters on the unit
before operating.
14
ZoneAire Compact I & O_98081002_02.indd 143/16/2018 11:13:26 AM
Page 15
INSTALLATION
WINDOW KIT INSTALL
1. Install the Flexible Exhaust Hose and the Adjustable Window Slider Kit vertically or horizontally.
2. Slide the window kit to adjust the length of the window.
How to enjoy heating function
1. Remove and reverse the hot and cold air outlet, and re-install the air outlets as seen in picture 03.
2. Turn on the unit around and feed hose through window, or other opening, as shown in “Window Kit Install”
secon above.
15
ZoneAire Compact I & O_98081002_02.indd 153/16/2018 11:13:26 AM
Page 16
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
ERROR CODECAUSETROUBLESHOOTING
E1
E2
E4Water plate is full
Electrical short on both temperature
sensor and PCB
Electrical short of temperature sensor
copper tube and PCB wiring
Contact an electrician for repair
Contact an electrician for repair
Pull out the rubber stopper located at the bottom
of the unit to drain the water out.
(CE) N 842/2006: R410A is a kind of uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol.
Its total global warming potential (GWP) is 2088.
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible hazards to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
recycle it to prove the sustainable reuse of material resources. Please ask
return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased to return your used device, they can recycle products safely.
Friedrich Air Conditioning Co.
10001 Reunion Place, Suite 500
San Antonio, TX 78216
1-800-541-6645
www.friedrich.com
98081002_02
16
ZoneAire Compact I & O_98081002_02.indd 163/16/2018 11:13:26 AM
Page 17
Climatiseur portatif avec système thermique
ZoneAireMDCompact
MANUEL D’UTILISATION
P08SA/P10SA/P12SA
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité importantes ________ 2
Introduction___________________________ 3
Instructions de déballage et contenu ______ 4
Pièces _______________________________5
Fonctions d’affichage ___________________ 6
Fonctions de télécommande _____________ 9
Conduit d’évacuation __________________ 12
Entretien et nettoyage _________________ 13
Installation __________________________ 14
Dépannage __________________________ 16
98081002_02
Page 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques
S’assurer que la prise électrique possède la même
configuration que la fiche du climatiseur.
Consulter un électricien professionnel si elles
sont différentes.
Ne pas utiliser un adaptateur de fiche.
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Ne pas couper la tige de mise à la terre.
Toujours brancher l'appareil à une à une prise
avec mise à la terre à trois tiges. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner un décès,
un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Système réfrigéré
sous haute pression
Ne pas percer l'appareil, le chauer, l'exposer aux
ammes ou l'incinérer.
Seuls des techniciens en réfrigération certiés doivent
eectuer l'entretien de cet équipement.
Les appareils R410A fonctionnent à des pressions plus
élevées que les appareils R22. Ces appareils doivent
faire l'objet d'un entretien et d'une manutention
appropriés.
N'utiliser que des manomètres adaptés à l'appareil
R410A. Ne pas utiliser de manomètres standards
conçus pour l'appareil R22.
Votre sécurité et la sécurité de tous est très importante.
Ce manuel et votre appareil contiennent plusieurs messages de sécurité importants. Lisez toujours ces messages de
sécurité et assurez-vous de bien les respecter.
Tous les messages de sécurité indiquent le danger potentiel, expliquent comment réduire les risques de blessure et
précisent les répercussions en cas de non-respect des instructions.
Ceci est un symbole d'avertissement.
Il vous indique les dangers potentiels qui peuvent entraîner des blessures ou le décès de vos proches
ou de vous-même.
Tous les messages de sécurité sont précédés d'un symbole d'alerte de sécurité suivi du mot
Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures importantes
ou un décès, ou endommager le produit ou d'autres biens.
Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures ou
endommager l'appareil ou d'autres biens.
Indique les dégâts matériels qui peuvent se produire en cas de non-respect
des instructions.
IMPORTANT
N’installez pas et n’utilisez pas votre unité
de climatisation portative avant d’avoir lu
attentivement ce guide d’instructions.
Conservez cette brochure du manuel pour faire
valoir la garantie du produit et à titre de référence.
ATTENTION
Faites fonctionner cet appareil à une température
ambiante de 31,6°C (89°F) maximum.
Vous devez utiliser la fonction de chauffage de
l’appareil à une température ambiante intérieure
comprise entre 6,6°C et 22,7°C (44°F et 73°F).
Nettoyez régulièrement le filtre à air pour
bénéficier du refroidissement le plus efficace.
Lorsque l’appareil est éteint, attendez 3,5minutes
au moins avant de le redémarrer; cela évite
d’endommager le compresseur.
Cet appareil est destiné au refroidissement, au
chauffage et à la déshumidification en intérieur.
Le ventilateur fonctionne lorsque l’appareil est
allumé. Cependant, le compresseur fonctionne
après que l’alarme de refroidissement aclignoté
pendant troisminutes.
En mode chauffage, l’alarme de chauffage clignote
pendant
3,5minutes avant le démarrage du compresseur et
du ventilateur. Si vous avez des fusibles, ils doivent
être de type temporisé. Avant d’installer ou de
déplacer cet appareil, assurez-vous que l’intensité
nominale du disjoncteur ou du fusible temporisé
ne dépasse pas l’intensité nominale figurant dans
le tableau1.
Tableau1.
VALEUR
PRISE
MURALE
OBLIGATOIRE
NEMA
Nº.
NUMÉRO
P08SA, P10SA,
P12SA
NOMINALE DU
DISJONCTEUR
OU FUSIBLE
TEMPORISÉ
AV
151255-15P
2
Page 19
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Friedrich!
ZoneAireMDCompact: CLIMATISEUR PORTATIF
Le climatiseur aété fabriqué avec les normes les plus élevées de l’ingénierie moderne.
Notre produit ne fournit pas uniquement une télécommande pour utiliser toutes les fonctions de manière
simple et pratique, mais comprend également les avantages suivants:
• SYSTÈME 3 EN 1: offre une fonction de refroidissement, de déshumidification, de chauffage
supplémentaire et du confort
• Conception innovante: le refroidissement provient d’un côté; tournez simplement l’appareil et fixez
letuyau pour le chauffage.
• Roulettes faciles à déplacer.
• Stockage de tuyau intégré.
• Filtres doubles antimicrobiens en nylon faciles d’accès
tout au long de l’année
.
• Boîtier de commande électronique présentant des icônes faciles à identifier pour simplifier
lamanipulation de l’utilisateur
• Minuteur programmable 24heures pour les modes de refroidissement, chauffage et déshumidification
• Fonction de commande de veille unique: augmente la température de 2degrés toutes les 4heures
• Télécommande ACL
3
Page 20
INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE
INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE
1. Placez l’appareil correctement en position verticale avant de le déballer.
2. Coupez les deuxsangles d’emballage.
3. Tournez le carton vers le haut pour le retirer de la base.
4. Saisissez les poignées de transport situées de part et d’autre de l’appareil et soulevez avec précaution
jusqu’à ce qu’il s’enlève de la base en mousse.
5. Retirez l’orifice d’évacuation d’air chaud du tuyau d’évacuation et des adaptateurs pour tuyau
(supérieur/inférieur).
6. Installez le tuyau d’évacuation sur l’appareil avant de l’utiliser.
CONTENU
CONTENU
1. Unité de climatisation portative
2. 1télécommande
3. Trousse d’étanchéité de fenêtre de typeA
4. Adaptateurs pour tuyau supérieur/inférieur
5. Tuyau de jonction
6. 1tuyau d’évacuation
7. 2batteries
8. 1manuel d’utilisateur
4
Page 21
È
PI CES
1. Panneau de commande
2. Récepteur de télécommande
3. Cadrans de réglage
4. Orifice d’aération réglable
5. Tuyau de jonction
6. Tuyau d’évacuation
7. Orifice d’évacuation côté supérieur
8. Orifice d’admission d’air froid
9. Filtre d’air froid
10. Orifice d’admission d’air chaud
11. Filtre d’air chaud
12. Orifice d’évacuation côté inférieur
5
Page 22
FONCTIONS D’AFFICHAGE
: AFFICHAGE DEL
: POWER (ALIMENTATION)
: MODE
: TIMER (MINUTEUR)
: Mode SLEEP (Veille)
1. Description des touches fonctionnelles:
POWER (Alimentation) (Touche de marche/arrêt)
- Mode repos (par défaut)
- Allume/éteint l’appareil
- Allume l’appareil, le voyant
- Met l’appareil au repos, le voyant
2. MODE (touches fonctionnelles de commutation)
(par défaut)>déshumidification>chauffage, et revient au refroidissement.
Modes refroidissement/chauffage/déshumidification:
Le voyant
ladéshumidification.
Si le compresseur s’arrête, le voyant
La fenêtre d’affichage indique à l’écran la température de consigne.
3. BOUTON DE RÉGULATION DE TEMPÉRATURE (Haut/Bas)
- Tournez le cadran
de 1ºC/1ºF. La valeur maximale est de 30ºC/86ºF (25ºC/77ºF). Tournez le cadran dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer la valeur par incrément de 1ºC/1ºF. La valeur
minimale est de 17ºC/63ºF (15ºC/59ºF).
- En mode déshumidification, le cadran
devient bleu pour le refroidissement, rouge pour le chauffage et vert pour
dans le sens des aiguilles d’une montre; la valeur augmente par incrément
s’allume.
s’éteint.
clignote.
est inactif.
:
: le cycle de commutation est refroidissement
4. MINUTEUR PROGRAMMABLE
- Appuyez sur la touche
la touche
- Lorsque l’appareil est en marche ou au repos, appuyez sur la touche
dans le sens des aiguilles/contraire des aiguilles d’une montre pour régler l’heure d’arrêt
automatique entre 0 et 24h.
- Pendant le mode MINUTEUR, maintenez enfoncée la touche
l’heure de manière continue.
- Pour définir l’heure, appuyez sur la touche
marche/arrêt clignote sur l’affichage pendant le réglage et affiche le réglage de l’heure à l’écran.
pour annuler le paramètre du minuteur, le voyant lumineux s’éteint.
6
pour activer le minuteur, le voyant s’allume; appuyez de nouveau sur
et tournez le cadran
pendant 1seconde pour augmenter
avant de tourner le cadran . L’heure de la mise en
Page 23
FONCTIONS D’AFFICHAGE
5. AFFICHAGE DEL
L’affichage indique la température de consigne ou le paramètre du minuteur actuels. Lorsque la
température de consigne ou le minuteur est modifié, le nouveau réglage est affiché, et l’affichage
présente la température de consigne actuelle.
L’affichage sert également à afficher les codes d’erreur en cas de défaillance; voir la rubrique
DÉPANNAGE.
6. VITESSE DU VENTILATEUR
Tournez le cadran
→ F3 (Élevée) → AU (Automa que).
Tournez le cadran
AU (Automa que) → F3 (Élevée) → F2 (Moyenne) → F1 (Faible).
En mode refroidissement, les vitesses sont comprises entre F1 (Faible), F2 (Moyenne), F3 (Élevée) et AU
(Automa que).
La vitesse par défaut du ven lateur est la vitesse F2 (Moyenne). Tournez le bouton de la vitesse du ven lateur
vers F1 (Faible) → F2 (Moyenne) → F3 (Élevée) → AU (Automa que).
Si vous sélec onnez « AUTO » (Automa que) (pendant le mode refroidissement), « HIGH » (Élevée) ou
« MEDIUM » (Moyenne) ou « LOW » (Faible) sera sélec onné automa quement en fonc on de la diff érence
entre la température de consigne et la température ambiante.
7. MODE MINUTEUR
Échelle du minuteur : 0 à 24 h.
- U lisez le minuteur pour régler l’heure d’arrêt automa que pendant le fonc onnement ou en mode repos.
- Pendant le réglage du MINUTEUR, u lisez la touche
cadran
- En appuyant à chaque fois sur la touche du MINUTEUR, la valeur sur l’affi chage augmentera de
« 00 » →« 01 »……→ jusqu’à « 24 » et revient à « 00 ».
- Réglez le minuteur de mise en marche/arrêt automa que :
.
dans le sens des aiguilles d’une montre, la vitesse passera de F1 (Faible) → F2 (Moyenne)
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, la vitesse s’inversera en passant de
, ou vous pouvez régler l’heure souhaitée grâce au
- Appuyez sur la touche
l’affi chage. L’affi chage reviendra de nouveau au mode de fonc onnement après 5 secondes.
- Appuyez sur la touche
s’arrêtera immédiatement.
- Pendant le réglage du minuteur de mise en marche automa que, vous pouvez prérégler les fonc ons en
parallèle.
- Appuyez sur la touche
l’affi chage indiquera la durée restante.
- Appuyez sur la touche avant l’heure préréglée pour annuler le minuteur de mise en marche automa que,
et l’appareil se me ra en marche immédiatement.
- Après la confi gura on du minuteur de mise en marche automa que, il est toujours possible de contrôler
l’appareil et de passer à d’autres fonc ons.
pour prérégler le minuteur d’arrêt automa que; l’heure défi nie clignote sur
avant l’heure préréglée pour annuler le minuteur d’arrêt automa que, et l’appareil
pour régler le minuteur de mise en marche automa que. Après la confi gura on,
7
Page 24
FONCTIONS D’AFFICHAGE
8. FONCTION DE COMMANDE DE VEILLE
En mode « veille », votre appareil réduit automa quement la vitesse du ven lateur, ce qui permet à la
température d’augmenter (en mode refroidissement) ou de baisser (en mode chauff age) doucement.
Voir ci-dessous :
- En mode refroidissement, appuyez sur la touche SLEEP (Veille) pour régler la température.
Elleaugmente de 1,1°C (2°F) après une heure et augmente de 2,2°C (4°F) tout au plus après
2heures.
- En mode chauffage, appuyez sur la touche SLEEP (Veille) pour régler la température. Elle diminue
de 1,1°C (2°F) après une heure et diminue de 2,2°C (4°F) tout au plus après 2heures.
- Appuyez de nouveau sur la touche SLEEP (Veille) pour annuler le réglage.
9. ALARME
Lorsque le réservoir d’eau est plein, le message « E4 » apparaît sur le panneau d’affi chage. Pour u liser à nouveau
l’appareil, re rez le bouchon en caoutchouc du tuyau d’évacua on pour évacuer l’eau dans un premier temps.
Le message d’aver ssement E4 disparaît après l’évacua on, et vous pouvez ensuite redémarrer l’appareil en
appuyant sur la touche POWER (Alimenta on).
8
Page 25
FONCTIONS DE TÉLÉCOMMANDE
Vue du dessus
IcôneFonction
Refroidissement
Chauffage
Déshumidification
En veille
MARCHE/ARRÊT
du minuteur
Température
Vitesse automatique du flux d’air
Vitesse élevée
Vue de face
Vitesse moyenne
Vitesse faible
Mode d’emploi des touches:
Lorsqu’un signal de télécommande est émis, une icône de transmission sur l’affichage clignote une fois,
indiquant que le signal aété émis.
9
Page 26
FONCTIONS DE TÉLÉCOMMANDE
1. Fenêtre de transmission
2. Affichage à cristaux liquides
3. Touche de sélection de mode:
Choisissez parmi troisfonctions: refroidissement, chauffage et déshumidification. La fonction de
touche rapide indique les modes de fonctionnement ci-dessus au cours d’un cycle, lorsque vous
maintenez enfoncée la touche. Cependant, l’icône de transmission n’apparaît pas tant que la touche
n’est pas relâchée et que le mode confirmé est transmis.
4. Touches de réglage pour température ambiante:
La température de consigne augmente de 0,6°C (1°F) lorsque vous appuyez une fois sur la touche
et elle chute de 0,6°C (1°F) lorsque vous appuyez une fois sur la touche . Les deuxtouches ont la
fonction de touche rapide et peuvent augmenter ou diminuer de manière continuela température de
consigne lorsque vous maintenez enfoncées ces touches.
5. Touche Power (Alimentation):
Lorsque vous appuyez sur cette touche, les modes mémorisés et les divers renseignements sur la
température, la vitesse, le sens du flux d’air, le mode veille, etc., dans la télécommande sont transmis
à l’appareil qui fonctionnera en conséquence. En appuyant de nouveau sur la touche, l’appareil
principal cesse immédiatement de fonctionner.
6. Touche Sleep (Veille)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le flux d’air de l’appareil passe en mode veille (vitesse faible).
(1) Appuyez sur la touche «SLEEP» (Veille) pour régler la fonction de mise en veille, puis appuyez
ànouveau dessus pour annuler le réglage du mode veille.
(2) La température augmente de 1,1°C (2°F) 30minutes après la configuration du mode veille,
etaugmente ensuite de 2,2°C (4°F) tout au plus toutes les 2heures.
(3) Lorsque l’alimentation principale est coupée, le réglage de la fonction de mise en veille est
automatiquement annulé.
(4) Lorsque vous éteignez l’appareil, le réglage de la fonction de mise en veille est
automatiquement annulé.
10
Page 27
FONCTIONS DE TÉLÉCOMMANDE
7. Touche Timer (Minuteur)
TIMER-ON (Mise en marche du minuteur): La fonction de mise en marche du minuteur sert à allumer
automatiquement l’appareil après la fin du délai programmé.
1. Appuyez sur la touche « TIMER » (Minuteur) lorsque l’appareil est en état de repos pour régler l’heure
souhaitée.
2. Lorsque le délai programmé arrive à son terme, l’appareil se met en marche en marche automa quement.
3. Appuyez sur la touche « POWER » (Alimenta on) avant l’expira on du délai; le délai programmé est alors
annulé et l’appareil se met en marche.
TIMER-OFF (Arrêt du minuteur): L’arrêt du minuteur sert à éteindre automatiquement l’appareil
après la fin du délai programmé.
1. Appuyez sur la touche « TIMER » (Minuteur) lorsque l’appareil est en état de repos pour régler l’heure
souhaitée.
2. Lorsque l’heure programmée arrive à son terme, l’appareil s’éteint automa quement.
3. Appuyez sur la touche «POWER» (Alimentation) avant l’expiration du délai; le délai programmé
est alors annulé et l’appareil s’éteint.
Remarque: Appuyez sur la touche «Timer» (Minuteur) lorsque l’appareil est éteint pour qu’il se
mette en marche en marche automatiquement. Le procédé de réglage est le même que ci-dessus.
8. Touche Auto (Automatique)
Vitesse automatique du ventilateur
9. Touche High (Élevée)
Vitesse élevée du ventilateur
10. Touche Med (Moyenne)
Vitesse moyenne du ventilateur
11. Touche Low (Faible)
Vitesse faible du ventilateur
11
Page 28
CONDUIT D’ÉVACUATION
AVIS
Cet appareil peut provoquer l’évaporation de la condensation et peut la répartir automatiquement dans le
tuyau d’évacuation.
1. Vous ne devez pas installer le conduit d’évacuation lorsque l’appareil est en mode refroidissement.
Vérifiez que le bouchon en caoutchouc est bien verrouillé sur l’orifice d’évacuation pendant le
fonctionnement de l’appareil.
2. En utilisant la fonction de chauffage, vous devez retirer le bouchon en caoutchouc «» sur l’orifice
d’évacuation et installer le conduit d’évacuation adapté afin d’améliorer le chauffage.
3. En utilisant la fonction de déshumidification, vous devez retirer le bouchon en caoutchouc «» sur
letuyau d’évacuation et installer un tuyau d’évacuation adapté.
Retirez le tuyau d’évacuation d’air, reliez un tuyau d’évacuation à un orifice d’évacuation et acheminez
l’eau vers l’extérieur afin d’augmenter la capacité de déshumidification.
Lorsque le réservoir d’eau est plein, le message «E4» apparaît sur le panneau d’affichage. Retirez
lebouchon en caoutchouc «» de l’orifice d’évacuation pour évacuer l’eau dans un premier temps.
Une fois l’évacuation terminée, redémarrez l’appareil pour qu’il puisse fonctionner normalement.
12
Page 29
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Débranchez toute source d’alimentation avant l’entretien ou le nettoyage.
Lenon-respect
de ces instructions peut entraîner un décès, un choc électrique
ou un incendie.
ENTRETIEN
VEUILLEZ DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT LE NETTOYAGE.
FILTRE À AIR
Le filtre à air se trouvant sur le côté gauche de l’appareil peut être retiré en soulevant simplement le châssis.
ATTENTION
Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur en veillant à ce que toutes les poussières soient
éliminées.
CONDENSEUR/ÉVAPORATEUR
Utilisez un accessoire à brosse avec l’aspirateur.
ATTENTION
Mesures de sécurité
• Installez dans un endroit accessible.
• Faites fonctionner uniquement l’appareil en position
verticale.
• Ne l’exposez pas directement au soleil pour éviter
ladécoloration du plastique.
• N’utilisez pas l’appareil dans ou sur l’eau pour éviter
unchoc électrique.
• N’utilisez pas à proximité des appareils à gaz, des
liquides inflammables ou des flammes.
AVERTISSEMENT
Sources d’alimentation
• Assurez-vous que votre prise électrique présente la
même configuration que la fiche du climatiseur. Si elle est
différente, faites appel à un électricien agréé.
• N’utilisez pas des adaptateurs de fiche.
• N’utilisez pas de rallonge.
• Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
• Branchez toujours dans une prise à trois broches de mise
àla terre. Le non-respect de ces instructions peut entraîner
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Sources d’alimentation
• Gardez toujours l’appareil à 0,9 m (3 pi) des postes de
télévision ou de radio pour éviter tout risque d’interférence
électromagnétique.
• Évitez toujours d’obstruer les orifices d’évacuation d’air.
13
Page 30
INSTALLATION
EMPLACEMENT POUR L’UTILISATION
1. Étant donné que l’appareil diffuse de l’air chaud, ne le placez pas et ne l’utilisez pas dans un endroit
confiné.
2. N’utilisez pas la machine dans un endroit humide.
3. Ne placez pas la machine dans un endroit ensoleillé, autrement l’appareil risquerait de s’arrêter
àcause d’une surchauffe et la couleur de la machine peut très vite pâlir.
CONSEILS UTILES
L’appareil est équipé d’un thermorupteur spécial.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas placé contre des objets qui gêneront l’entrée d’air (par ex. un meuble
ou des rideaux), car cela affecte fortement ses performances.
Ne forcez pas le tuyau d’évacuation au-delà de sa longueur maximale et ne fixez pas de rallonges
supplémentaires.
INSTALLATION DU TUYAU D’ÉVACUATION
1. Pour fixer le tuyau d’évacuation flexible à l’unité, faites
faites pivoter directement (comme indiqué dans la
figure) pivoter directement le tuyau dans le sens
des aiguilles d’une montre sur labague de sortie d’air
chaud.
2. Pour retirer le tuyau d’évacuation flexible de l’unité,
faites pivoter (comme indiqué dans la figure) le
tuyau hors de la bague de sortie d’air chaud dans
lesenscontraire des aiguilles d’une montre.
INSTALLATION DE L’ORIFICE D’ÉVACUATION D’AIR CHAUD
Suivez les étapes ci-dessous pour assembler les adaptateurs pour tuyau sur l’appareil avant de l’utiliser.
14
Page 31
INSTALLATION
INSTALLATION DE LA TROUSSE D’ÉTANCHÉITÉ DE FENÊTRE
1. Installez le tuyau d’évacuation flexible et la trousse d’étanchéité de fenêtre coulissante verticalement
ou horizontalement.
2. Faites glisser la trousse d’étanchéité de fenêtre pour régler la longueur de la fenêtre.
Trousse
d’étanchéité de
fenêtre coulissante
Trousse
d’étanchéité de
fenêtre coulissante
Comment profiter de la fonction de chauffage
1. Re rez et inversez l’orifi ce d’évacua on d’air chaud et froid, puis réinstallez les orifi ces d’air comme le montre
l’image 03.
2. Faites tourner l’appareil et faites passer le tuyau d’alimenta on à travers la fenêtre, ou une autre ouverture,
comme illustré dans la sec on « Installa on de la trousse d’étanchéité de fenêtre » ci-dessus.
15
Page 32
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
CODE D’ERREURCAUSEDÉPANNAGE
E1
E2
E4La plaque d’eau est pleine
Court-circuit électrique du capteur de température et de
la carte de circuits imprimés
Court-circuit électrique du capteur de température, tube
en cuivre et du câblage de la carte de circuits imprimés
Communiquez avec un électricien pour les
réparer
Communiquez avec un électricien pour les
réparer
Enlevez le bouchon en caoutchouc situé sur la
partie inférieure de l’appareil pour évacuer l’eau.
(CE) N 842/2006: Les R410A sont des gaz à effet de serre fluorés relevant du protocole de Kyoto.
Leur potentiel de réchauffement planétaire (PRP) est de 2088.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres
ordures ménagères dans l’ensemble de l’Union européenne. Pour éviter
tous risques pour l’environnement ou la santé humaine dus à l’élimination
incontrôlée des déchets, veuillez le recycler pour une réutilisation durable
des ressources matérielles. Renseignez-vous sur les des systèmes de
reprise et de collecte ou communiquez avec le revendeur auprès duquel
vous avez acheté le produit pour retourner votre appareil usagé, car il peut
recycler en toute sécurité les produits.
FriedrichAirConditioningCo.
10001 Reunion Place, Suite 500
San Antonio, TX 78216
1-800-541-6645
www.friedrich.com
16
98081002_02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.