Franklin RF-8121, RF-8131 User Manual

Page 1
Personal
Digital Assistant
Bedienungsanleitung
RF-8121 RF-8131
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Lizenzvertrag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Voreinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Erläuterung des Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Verwendung der Uhren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Eingabe eines Telefoneintrags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Eingabe eines Termineintrags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Eingabe eines Jahrestags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Eingabe einer Aufgabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Eingabe eines Notizeintrags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Eingabe eines Internet-Eintrags . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Eingabe eines Ausgabeneintrags . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Suchen und Bearbeiten von Einträgen . . . . . . . . . . . . .28
Verwenden der Zeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Erläuterung der Spiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Lesen eines Buches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Verwendung des Taschenrechners . . . . . . . . . . . . . . . .36
Verwendung der Umrechner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Installieren des Rolodex® Electronics Desktop Manager47
Synchronisieren von Dateneinträgen . . . . . . . . . . . . . . .49
Verwendung von Intellisync™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Übertragen von Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Verwendung eines Kennworts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Auswechseln der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Beschränkte Garantie (EU und Schweiz) . . . . . . . . . . . .65
Beschränkte Garantie (außerhalb der USA, EU und
Schweiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Liste der Weltzeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Nährstofftabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Page 3
Bitte lesen sie den Lizenzvertrag vor dem Gebrauch dieses Produktes. Der Gebrauch dieses Produktes schließt mit ein, dass Sie sich mit den Bedingungen dieser Lizenz einverstanden erklären. Im Falle, dass Sie nicht mit diesen Bedingungen einverstanden sind, können Sie die Packung zusammen mit der Kaufquittung an den Händler zurückgeben, von dem Sie dieses Produkt erworben haben, wodurch Ihnen der Kaufpreis erstattet wird. PRODUKT bedeutet das in dieser Packung befindliche Softwareprodukt einschließlich der Dokumentation. FRANKLIN steht für Franklin Electronic Publishers, Inc.
EINGESCHRÄNKTE NUTZUNGSLIZENZ
Alle Rechte an dem PRODUKT verbleiben Eigentum von FRANKLIN. Durch Ihren Kauf gewährt FRANKLIN Ihnen eine persönliche und nicht exklusive Lizenz zum Gebrauch dieses PRODUKTES.Sie dürfen von dem PRODUKT und den darin enthaltenen Daten keine Kopien, weder in elektronischer noch gedruckter Form, anfertigen. Die Anfertigung solcher Kopien würde eine Verletzung der bestehenden Copyright-Rechte darstellen. Ferner dürfen Sie das PRODUKT nicht modifizieren, anpassen, auseinandernehmen, dekompilieren oder übersetzen. Sie dürfen von dem PRODUKT auch keine abgeleiteten Versionen erstellen, und Sie dürfen das PRODUKT in keiner Weise nachentwickeln.Sie dürfen das PRODUKT ohne Beachtung der entsprechenden Ausfuhrbestimmungen weder direkt noch indirekt exportieren oder reexportieren. Das PRODUKT enthält vertrauliche und firmeneigene Informationen von Franklin.Sie erklären sich damit einverstanden, angemessene Schritte zu unternehmen, diese Informationen vor unberechtigter Einsichtnahme oder Anwendung zu schützen. Diese Lizenz bleibt bis zu ihrer Aufhebung gültig.Die Lizenz ist sofort, ohne Benachrichtigung durch FRANKLIN aufgehoben, falls irgendeine der Bedingungen in dieser Lizenz durch Sie verletzt wird.

Lizenzvertrag

Page 4
Empfehlungen
Der Hersteller empfiehlt eindringlich, von allen wichtigen Daten bleibende schriftliche Aufzeichnungen anzufertigen. Daten können unter bestimmten Umständen in praktisch allen elektronischen Speicherprodukten verloren gehen oder verändert werden.Der Hersteller übernimmt daher keine Verantwortung für Datenverluste oder anderweitig unbrauchbar gewordene Daten, die auf falschem Gebrauch, Reparaturen, Defekten, Austausch der Batterien, Gebrauch nach Ablauf der angegebenen Batterielebensdauer oder anderen Ursachen beruhen.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung, weder direkt noch indirekt, für finanzielle Verluste oder Ansprüche Dritter aufgrund der Benutzung dieses Produkts und seiner Funktionen, wie z. B.gestohlene Kreditkartennummern, Verlust oder Verfälschung von gespeicherten Daten usw.
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können sich jederzeit ohne vorherige Ankündigung ändern.
V orsichtsmaßnahmen
Tragen Sie den Organiser nicht in der Gesäßtasche.
Lassen Sie den Organiser nicht fallen, und wenden Sie keine übermäßige Kraft auf.
Setzen Sie den Organiser keinen extremen
Temperaturen aus.
Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, trockenes T uch.
Das Produkt ist nicht wasserdicht. Es sollte daher nicht an Orten verwendet werden, an denen Flüssigkeiten darauf spritzen könnten.Regentropfen, W asserspritzer , Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß u. ä.kann ebenfalls zu Fehlfunktionen des Organisers führen.

Hinweis

Page 5
Hinweis
Zur Schonung der Batterien befindet sich das Gerät bei Lieferung im Ruhemodus. Um das Gerät einzuschalten, muss zuerst eine Systemrücksetzung vorgenommen werden.Den Rücksetzknopf finden Sie auf der Rückseite des Geräts in der Vertiefung oberhalb des Batteriefachs.
Erstmalige Verwendung des Organisers
Vor dem erstmaligen Gebrauch des Organisers sollten Sie eine Systemrücksetzung vornehmen.Warnung! Eine Systemrücksetzung löscht alle vom Benutzer eingegebenen Informationen und macht alle Einstellungen rückgängig.
1. Drehen Sie den Organiser um und ziehen Sie vorsichtig die Batterieisolierfolie ab.
2. Drücken Sie ON/OFF,um den Organiser auszuschalten.
3. Drücken Sie den Rücksetzknopf an der Rückseite des Geräts vorsichtig mit einer Büroklammer.
4. Tippen Sie auf ENTER, um den Organiser zurückzusetzen.

Voreinstellungen

Page 6
Auswahl der Sprache
1. Tippen Sie auf und dann auf LANG unten im Bildschirm.
Auf dem Bildschirm erscheint nun ENGLISH?.
2. Tippen Sie auf oder , um nacheinander die sieben vorhandenen Sprachen anzuzeigen: English (Englisch), Español (Spanisch), Français (Französisch), Deutsch, Português (Portugiesisch), Italiano (Italienisch) und Nederlands (Holländisch).
3. Tippen Sie auf ENTER, wenn die g ewünschte Sprache angezeigt wird.
Bildschirmdarstellungen
Einige der in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Bildschirmdarstellungen können sich leicht von der tatsächlichen Anzeige auf Ihrem Bildschirm unterscheiden. Dies bedeutet jedoch keine Fehlfunktion Ihres Organisers.
Automatische Abschaltung
Wird der Organiser im eingeschalteten Zustand ca. sieben Minuten lang nicht benutzt, schaltet er sich automatisch aus, um Batteriestrom zu sparen. Zum erneuten Einschalten drücken Sie ON/OFF. Die tatsächliche Lebensdauer der Batterie hängt vom Gebrauch ab.
Voreinstellungen
Page 7
Tastaturen
Das Symbol ABC/123 unten rechts im Bildschir m dient zur Tastaturwahl.Tippen Sie darauf, um zwischen der Buchstaben- und Zifferntastatur umzuschalten. Die T aschenrechnersymbole und das Symbol SYML erscheinen nur zusammen mit der Zifferntastatur.
Hinweis: ABC/123 erscheint
nur in den Dateneingabebildschirmen.
Sonderzeichen
Sie können 22 Sonderzeichen, wie z. B. @ und $, und 32 Akzentbuchstaben, wie z.B. Ä, É usw., eingeben. Um ein Sonderzeichen oder einen Akzentbuchstaben beim Eintippen von Buchstaben einzugeben, tippen Sie zuerst auf ABC/123, dann auf
SYML und anschließend auf oder , um der Reihe nach die 53 vorhandenen Sonderzeichen und Akzentbuchstaben anzuzeigen.Wenn das gewünschte Sonderzeichen oder der gewünschte Akzentbuchstabe erscheint, tippen Sie auf 1-6. Durch nochmaliges Antippen von
ABC/123
erscheint wieder die Buchstabentastatur.
Voreinstellungen
Drücken Sie ON/OFF bei eingeschaltetem Gerät ca. zwei Sekunden lang, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Durch nochmaliges Drücken für ca.zwei Sekunden wird die Hintergrundbeleuchtung wieder ausgeschaltet. (nur bei Modell RF-8131).
Page 8
Oben links im Bildschirm erscheinen mehrere Symbole zur Anzeige der Betriebsart. Hierbei handelt es sich lediglich um Anzeigesymbole; sie erfüllen keine Funktion, wenn sie angetippt werden. Hinweis: / oben links deutet darauf hin, dass weitere Daten in anderen Feldern vorliegen.Tippen Sie auf / , um den Bildschirm aufwärts und abwärts zu rollen und somit alle Datenfelder anzuzeigen. In der unteren Bildschirmhälfte befinden sich Funktionssymbole, Richtungspfeile, Buchstaben, Ziffern und sonstige Symbole, auf die man tippen kann, um eine bestimmte Funktion auszuführen. Hinweis: Die Anzeige hängt von der jeweiligen Betriebsart ab. So werden z.B. die Rechenfunktions­tasten nur in der Betriebsart T aschenrechner“ angezeigt.
Funktionssymbole
Die Funktionssymbole erscheinen in einer Zeile unter der Datenanzeige.
Zur Umschaltung zwischen den Telefonverzeichnissen Geschäft, Geschäft 2 und Privat. Zum Aufruf des Internet­Verzeichnisses.
Zur Umschaltung zwischen Heimatzeit, Weltzeit und Tagesalarmfunktion. Zur Umschaltung zwischen dem Datumskalender, Terminkalender und Jahrestag (nur RF-8131).
Erläuterung des Displays
Page 9
Erläuterung des Displays
Zur Umschaltung zwischen dem Aufgabenbuch und dem Notizbuch.
Zeigt nacheinander die vorhandenen Spiele an.
Zum Aufruf der Zeitschaltuhr. Zum Aufruf des derzeit installierten
Buches. Zeigt nacheinander die vier Rechner an. Zeigt nacheinander die drei
Umrechner und den Ausgabenverwalter (nur RF-8131) an.
Springt zum Datensynchronisations­bildschirm. Dieser ist nur aktiv, wenn das PC Sync Programm auf dem PC installiert und das Gerät mit dem PC verbunden ist.
Page 10
Erläuterung des Displays
Weitere Symbole
/ / / Zum Bewegen des Cursors in die
angegebene Richtung. Zum Rückwärtssuchen durch
Dateneinträge. Zum Vorwärtssuchen durch
Dateneinträge. Zum Ein-/Ausschalten des Alarms. Zum Ein-/Ausschalten des
Tastentons. Zum Aufruf des Kennwort-
Eingabebildschirms. Zur Eingabe eines Zeilenumbruchs. Zum Sprung in das E-Mail-Feld in
einem Telefoneintrag.
Page 11
Nach jedem Drücken v on ON/OFF, Tippen auf oder nach einer Systemrückstellung wird der Bildschirm mit der Heimatzeit angezeigt.Die folgenden Funktionen können bei der Anz eige der Heimatz eit ausgeführt werden.
Tippen Sie auf , um die Weltzeiten aufzurufen.
Tippen Sie auf
MD/DM unten links im Bildschirm, um zwischen dem Format Monat/Tag und Tag/Monat umzuschalten.
Tippen Sie auf
12/24 unten im Bildschirm, um zwischen 12-Stunden-Anzeige und 24-Stunden­Anzeige umzuschalten.
Tippen Sie auf
DST unten rechts im Bildschirm, um die Sommerzeit ein- oder auszuschalten.
Tippen Sie auf , um den Tastenton ein- oder auszuschalten.
Der Tastenton ist das akustische Signal, das bei jedem Berühren des Bildschirms ertönt. links oben bedeutet, dass der Tastenton eingeschaltet ist.
Tippen Sie auf , um den Stundenklang ein- oder auszuschalten.
links oben bedeutet, dass der Stundenklang
eingeschaltet ist.
10

Verwendung der Uhren

Page 12
Tippen Sie auf , um den Kennwort­Eingabebildschirm aufzurufen.
Tippen Sie auf , um die Datensynchronisation
mit Ihrem PC zu starten.
Tippen Sie auf
M.CHK, um den Prozentsatz des
verbleibenden Speicherplatzes anzuzeigen.
Tippen Sie auf / , um den LCD-Kontrast
einzustellen.
Tippen Sie auf
LANG, um den Bildschirm zur
Wahl der Sprache aufzurufen.
Tippen Sie auf
EDIT, um die Heimatzeit
einzustellen.
Einstellen der Heimatzeit
1. Tippen Sie auf
,
bis HEIMATZEIT
angezeigt wird.
2. Tippen Sie auf EDIT.
3. Tippen Sie bei der Anzeige des Ortsnamens auf oder , um einz eln die vorhandenen Ortsnamen anzuzeigen.
Der Ortsname kann über die Tasten A-Z geändert werden. Dies ist jetzt Ihr Heimatort.
11
Verwendung der Uhren
Page 13
Sie können den Ort, den Monat, den Tag, das Jahr, die Stunde und die Minute eingeben.
Tippen Sie auf / / / , um den Cursor in die betreffende Richtung zu bewegen.
4. Tippen Sie auf 0-9, um das Jahr, den Tag und den Monat zu ändern.
5. Tippen Sie auf 0-9, um die Stunde und Minute einzugeben.
Tippen Sie auf AM/PM links unten im Bildschir m, um im 12-Stunden-Format zwischen vormittags und nachmittags umzuschalten.
6. Tippen Sie auf ENTER um die Uhrzeit zu speichern.
Die Sekunden werden automatisch aktualisiert. Bei Eingabe einer ungültigen Uhrzeit werden Sie zur Korrektur aufgefordert.
Anzeige von Weltzeiten
Sie müssen zuerst Ihre Heimatzeit einstellen, bevor Sie Weltzeiten anzeigen können. Es sind 45 Orte einprogrammiert. Die vorhandenen Orte sind am Ende dieses Benutzerhandbuchs aufgeführt.
1. Tippen Sie auf bis WELTZEIT angezeigt wird.
12
Verwendung der Uhren
Page 14
2. Tippen Sie auf oder , um nacheinander die vorhandenen Ortszeiten anzuzeigen.
Tippen Sie auf 12/24 unten im Bildschir m, um zwischen 12-Stunden-Anzeige und 24-Stunden­Anzeige umzuschalten. Tippen Sie auf
DST unten rechts im Bildschir m,
um die Sommerzeit ein- oder auszuschalten.
3. Tippen Sie zweimal auf , um zur Heimatzeit zurückzukehren.
Einstellen des Tagesalarms
Bei Erreichen der eingestellten Zeit ertönt für 20 Sekunden ein Alarm.Tippen Sie auf eine beliebige Taste außer
, um die Schlummerfunktion zu aktivieren und den Alarmton auszuschalten.Wenn die Schlummerfunktion eingeschaltet ist, ertönt der Alarm alle acht Minuten. Tippen Sie auf , um den Alarmton auszuschalten und die Schlummerfunktion zu desaktivieren. So stellen Sie den Tagesalarm ein:
1. Tippen Sie auf bis ALARM angezeigt
wird.
13
Verwendung der Uhren
Page 15
2. Tippen Sie auf EDIT.
Tippen Sie auf 0-9, um die Stunde und Minute einzustellen.
Tippen Sie auf / , um den Cursor in die betreffende Richtung zu bewegen.
Tippen Sie auf
AM/PM unten im Bildschirm, um
zwischen vormittags und nachmittags umzuschalten.
3. Tippen Sie auf ENTER um die Einstellungen zu speichern.
4. Tippen Sie auf unten links im Bildschirm, um den Tagesalarm aus- oder wieder einzuschalten.
Die Anzeige links im Display bedeutet, dass der Tagesalarm eingeschaltet ist.
14
Verwendung der Uhren
Page 16
15
Es gibt drei Telefon v erzeichnisse:Geschäft, Geschäft 2 und Privat.Jedes Verzeichnis verfügt über 10 Dateneingabefelder für T elefoneinträge.Die Felder erscheinen in der folgenden Reihenfolge:Name, Firma, Adresse, Privat-Tel., Büro-Tel., Fax, Mobil, Pager, E-Mail und Anmerkung.Jedes Feld kann nur eine begrenzte Zeichenzahl aufnehmen, die in der folgenden Tabelle angegeben ist.
So geben Sie einen Telefoneintrag ein:
1. Tippen Sie auf ,um das Telefonverzeichnis Geschäft aufzurufen.
Tippen Sie erneut auf , um das Telefonverzeichnis Geschäft 2 aufzurufen.Tippen Sie ein drittes Mal auf , um das Telefonverzeichnis Privat aufzurufen.
2. Tippen Sie auf A-Z, um einen Namen einzugeben.
Der Name wird im ersten Feld eingegeben. Um den Telefoneintrag zu speichern, MUSS ein Name eingegeben werden.

Eingabe eines Telefoneintrags

FELD MAX.
NAME 40 FIRMA 18 ADRESSE 80 PRIVAT-TEL. 18 BURO-TEL. 18 FAX 18 MOBIL 18 PAGER 18 E-MAIL 40 ANMERKUNG 60
ZEICHENZAHL
Page 17
Tippen Sie auf ABC/123, um zwischen der Buchstaben- und Zifferntastatur umzuschalten.
Tippen Sie auf
SYML auf der Zifferntastatur, um die
Liste der vorhandenen Sonderzeichen anzuzeigen. Um Leerzeichen einzugeben, tippen Sie auf
SP A CE.
Tippen Sie auf
DEL, um das Zeichen an der
Cursorposition zu löschen. Tippen Sie auf
INS, um ein Zeichen einzufügen.
Tippen Sie auf / , um den Cursor zu bewegen.
3. Tippen Sie auf ENTER, um zum jeweils nächsten Feld zu springen.
Sie brauchen jedoch nicht zwingend alle Felder auszufüllen.
Das letzte Feld ist Anmerkung?“.
4. Tippen Sie auf ENTER im Anmerkungsfeld, um den Eintrag zu speichern.
16
Eingabe eines Telefoneintrags
Page 18
17
Der Terminkalender bietet 3 Felder zur Dateneingabe: Startdatum, Enddatum, und Nachricht. Sie können einen T erminalarm eingeben, der 20 Sekunden lang ertönt.Sie können den Alarm aktivieren/desaktivieren und den Alarmton jederzeit ausschalten.So geben Sie einen T ermineintrag ein:
1. Tippen Sie zweimal auf .
Die Anzeige STARTDATUM? erscheint.
2. Tippen Sie auf 0-9, um ein Star tdatum und eine Startzeit einzugeben.
Das Datum wird im gleichen Format eingegeben, das für die Heimatzeit eingestellt wurde.
Um den Termineintrag zu speichern, MÜSSEN ein Startdatum und eine Startzeit eingegeben werden.
Tippen Sie auf / , um den Cursor nach links oder rechts zu bewegen.
3. Tippen Sie auf ENTER, um zum jeweils nächsten Feld zu springen.
Sie brauchen jedoch nicht zwingend alle Felder auszufüllen.
oben links bedeutet, dass der Terminalarm
aktiviert ist. Tippen Sie in den Zeitfeldern auf AM/PM, um im
12-Stunden-Format zwischen Vor mittags und Nachmittags umzuschalten.
Bei Eingabe eines ungültigen Datums oder Uhrzeit werden Sie zur Korrektur aufgefordert.

Eingabe eines Termineintrags

Page 19
18
Das letzte Feld ist Nachricht. In diesem Feld können Sie bis zu 490 Zeichen eingeben.
Hinweis: In den Datums- und Uhrzeitfeldern steht nur die Zifferntastatur zur Verfügung. Tippen Sie im Feld Nachricht auf ABC/123, um zwischen der Buchstaben- und Zifferntastatur umzuschalten.
Geben Sie Ihre Daten über die Tasten
A-Z oder 0-9 ein.
Tippen Sie auf
SYML und dann auf oder , um die
Liste der vorhandenen Sonderzeichen anzuzeigen. Um Leerzeichen einzugeben, tippen Sie auf
SP A CE.
Tippen Sie auf
DEL, um das Zeichen an der
Cursorposition zu löschen. Tippen Sie auf
INS, um ein Zeichen einzufügen.
Tippen Sie auf / , um den Cursor zu bewegen.
4. Tippen Sie auf ENTER, um die Daten zu speichern.
Verwendung des Kalenders
1. Tippen Sie auf
.
2. Tippen Sie auf oder , um den Monat zu wechseln.
3. Tippen Sie auf / / / , um den Tag, die Woche oder den Monat zu wechseln.
Das aktive Datum blinkt auf dem Bildschirm.
4. Tippen Sie auf ENTER, um einen Terminkalendereintrag für das Datum einzugeben, auf dem sich der Cursor befindet.
Eingabe eines Termineintrags
Page 20
19
Diese Funktion ist nur beim Modell RF-8131 verfügbar.Jeder Jahrestagseintrag besteht aus einem Datumsfeld und einem Nachrichtenfeld.So geben Sie einen Jahrestagseintrag ein:
1. Tippen Sie auf
,
bis JAHRESTAG
angezeigt wird.
Die Anzeige DATUM? erscheint.
2. Tippen Sie auf 0-9, um das Jahrestagsdatum einzugeben.
Das Datum wird im gleichen Format eingegeben, das für die Heimatzeit eingestellt wurde, jedoch ohne die Jahreszahl.
Um den Eintrag zu speichern, MUSS ein Datum eingegeben werden.
Tippen Sie auf / , um den Cursor nach links oder rechts zu bewegen.
3. Tippen Sie auf ENTER, um zum Nachrichtenfeld zu springen.
Sie können bis zu 108 Zeichen eingeben. Eine Eingabe im Nachrichtenfeld ist jedoch freigestellt.
Hinweis: Im Datumsfeld steht nur die Zifferntastatur zur Verfügung. Tippen Sie im Nachrichtenfeld auf
ABC/123, um zwischen der
Buchstaben- und Zifferntastatur umzuschalten. Geben Sie Ihre Daten über die Tasten
A-Z oder 0-
9 ein.

Eingabe eines Jahrestags

Page 21
20
Tippen Sie auf SYML und dann auf oder , um die Liste der vorhandenen Sonderzeichen anzuzeigen.
Um Leerzeichen einzugeben, tippen Sie auf SPACE.
Tippen Sie auf
DEL, um ein Zeichen zu löschen.
Tippen Sie auf
INS, um ein Zeichen einzufügen.
4. Tippen Sie auf ENTER, um die Daten zu speichern.
Eingabe eines Jahrestags
Page 22
21
Im Aufgabenbuch stehen vier Felder zur Dateneingabe zur Verfügung: Wann fällig, Nachricht (Beschreibung), Wann erledigt und Priorität. Sie können zwischen drei Prioritätsstufen wählen. So geben Sie eine Aufgabe ein:
1. Tippen Sie einmal auf .
2. Tippen Sie auf 0-9, um das Fälligkeitsdatum für die Aufgabe einzugeben.
Das Datum wird im gleichen Format eingegeben, das für die Heimatzeit eingestellt wurde.
Um den Aufgabeneintrag zu speichern, MUSS ein Fälligkeitsdatum eingegeben werden.
Bei Eingabe eines ungültigen Datums werden Sie zur Korrektur aufgefordert.
Tippen Sie auf / , um den Cursor nach links oder rechts zu bewegen.
3. Tippen Sie auf ENTER, um jeweils im nächsten Feld Daten einzugeben.
Sie können im Feld NACHRICHT? bis zu 108 Zeichen eingeben.

Eingabe einer Aufgabe

Page 23
22
Hinweis: In den Datums- und Prior itätsfeldern steht nur die Zifferntastatur zur Verfügung. Tippen Sie im Feld Nachricht auf ABC/123, um zwischen der Buchstaben- und Zifferntastatur umzuschalten.
Geben Sie Ihre Daten über die Tasten
A-Z oder 0-
9 ein.
Tippen Sie auf
SYML und dann auf oder , um die Liste der vorhandenen Sonderzeichen anzuzeigen.
Um Leerzeichen einzugeben, tippen Sie auf SPACE.
Tippen Sie auf
DEL, um ein Zeichen zu löschen. Tippen Sie auf
INS, um ein Zeichen einzufügen. Tippen Sie auf / , um den Cursor zu bewegen. Das letzte Feld lautet
PRIORITÄT?.
4. Tippen Sie auf ENTER, um die Daten zu speichern.
Die Aufgaben werden nach dem Fälligkeitsdatum sortiert.
Eingabe einer Aufgabe
Page 24
23
Jeder Notizeintrag besteht aus einem Nachrichtenfeld, in dem Sie bis zu 490 Zeichen eingeben können.
So geben Sie eine Notiz ein:
1. Tippen Sie zweimal auf .
2. Tippen Sie auf eine beliebige Taste , um mit der Notizeingabe zu beginnen.
3. Geben Sie Ihre Daten über die Tasten A-Z oder 0-9 ein.
Tippen Sie auf SYML und dann auf oder , um die Liste der vorhandenen Sonderzeichen anzuzeigen.
Um Leerzeichen einzugeben, tippen Sie auf
SP A CE.
Tippen Sie auf
DEL, um ein Zeichen zu löschen.
Tippen Sie auf
INS, um ein Zeichen einzufügen.
Tippen Sie auf / , um den Cursor zu bewegen.
4. Tippen Sie auf ENTER, um den Eintrag zu speichern.

Eingabe eines Notizeintrags

Page 25
24
Jeder Internet-Eintrag verfügt über 5 Felder: Nachricht (Bezeichnung), Internet (Adresse), Login-ID, Kennwort und Anmerkung. Hier können Sie Ihre bevorzugten Websites mit Beschreibung, Internet-Adresse und einer Anmerkung eingeben. Im Feld Nachricht und Anmerkung können Sie bis zu 108 Zeichen eingeben. Im Feld „Internet“ stehen 80 Zeichen zur Verfügung.So geben Sie einen Internet-Eintrag ein:
1. Tippen Sie auf .
Die Anzeige NACHRICHT? erscheint.
2. Geben Sie Ihre Bezeichnung über die Tasten A-Z oder 0-9 ein.
In diesem Feld müssen Sie eine Bezeichnung eingeben, damit der Eintrag gespeichert werden kann. Tippen Sie auf
SYML und dann auf oder , um die Liste der vorhandenen Sonderzeichen anzuzeigen. Um Leerzeichen einzugeben, tippen Sie auf
SP A CE.
Tippen Sie auf
DEL, um ein Zeichen zu löschen. Tippen Sie auf
INS, um ein Zeichen einzufügen. Tippen Sie auf / , um den Cursor zu bewegen.
3. Tippen Sie auf ENTER, um zum Feld Internet (Adresse) zu springen.
4. Geben Sie in jedem Feld die gewünschten Daten ein und drücken Sie jeweils ENTER, um zum nächsten Feld zu springen.
Das letzte Feld ist Nachricht. Geben Sie eine Anmerkung ein, falls gewünscht.
5. Tippen Sie auf ENTER, um die Daten zu speichern.

Eingabe eines Internet-Eintrags

Page 26
25
Der Ausgabenverwalter steht nur beim Modell RF­8131 zur Verfügung. Jeder Ausgabeneintrag besteht aus folgenden Feldern: Datum, Betrag, Ausgabenart, Zahlungsart und Anmerkung. So geben Sie einen Ausgabeeintrag ein:
1. Tippen Sie auf ,bis AUSGABEN erscheint.
Die Anzeige DATUM? erscheint.
2. Tippen Sie auf 0-9, um das Datum der Ausgabe einzugeben.
Das Datum wird im gleichen Format eingegeben, das für die Heimatzeit eingestellt wurde, jedoch ohne die Jahreszahl.
Um den Eintrag zu speichern, MUSS ein Datum eingegeben werden.
Tippen Sie auf / , um den Cursor nach links oder rechts zu bewegen.
3. Tippen Sie auf ENTER, um zum Betragsfeld zu springen.
Tippen Sie auf 0-9 und „.“, um den Betrag einzugeben.Tippen Sie auf , um die zuletzt eingegebene Ziffer zu löschen.
4. Tippen Sie auf ENTER, um zum Ausgabenart­feld zu springen.
Tippen Sie auf / , um der Reihe nach die acht verschiedenen Ausgabenarten anzuzeigen. Stoppen Sie, wenn die gewünschte Ausgabenart angezeigt wird.

Eingabe eines Ausgabeneintrags

Page 27
26
5. Tippen Sie auf ENTER, um zum Zahlungsar tfeld zu springen.
Tippen Sie auf / , um der Reihe nach die vorhandenen Zahlungsarten anzuzeigen. Stoppen Sie, wenn die gewünschte Zahlungsart angezeigt wird.
6. Tippen Sie auf ENTER, um zum Anmerkungsfeld zu springen.
Sie können bis zu 108 Zeichen eingeben. Eine Eingabe im Anmerkungsfeld ist jedoch
freigestellt. Hinweis: In den Datums- und Betragsfeldern steht
nur die Zifferntastatur zur Verfügung. Tippen Sie im Anmerkungsfeld auf ABC/123, um zwischen der Buchstaben- und Zifferntastatur umzuschalten.
Geben Sie Ihre Daten über die Tasten
A-Z oder 0-
9 ein.
Tippen Sie auf
SYML und dann auf / , um die
Liste der vorhandenen Sonderzeichen anzuzeigen. Um Leerzeichen einzugeben, tippen Sie auf
SPACE. Tippen Sie auf
DEL, um ein Zeichen zu löschen.
Tippen Sie auf
INS, um ein Zeichen einzufügen.
7. Tippen Sie auf ENTER, um die Daten zu speichern.
Eingabe eines Ausgabeneintrags
Page 28
27
Berechnung eines Ausgabeneintrags
1. Tippen Sie auf ,bis AUSGABE angezeigt wird.
2. Tippen Sie zweimal auf ENTER.
3. Geben Sie das Anfangsdatum ein und tippen Sie auf .
4. Geben Sie das Enddatum ein und tippen Sie auf .
5. Tippen Sie wiederholt auf , um nacheinander jeden Ausgabentyp anzuzeigen.
Im Anschluss an das Feld MISC erscheint der TOTAL-Betrag der Ausgaben für die gewählte
Zeitspanne.
Eingabe eines Ausgabeeintrags
Page 29
28
Telefoneinträge, Notizen und Internet-Einträge sind alphabetisch sortiert. Termin- und Aufgabeneinträge sind chronologisch sortiert. Sie können die Daten anzeigen, ändern oder löschen.
Suchen eines Eintrags
1. Tippen Sie auf das Symbol des gewünschten Verzeichnisses.
2. Tippen Sie auf oder , um die Einträge der Reihe nach anzuzeigen.
Im Telefon-, Notiz- oder Internet-Verzeichnis können Sie die ersten Buchstaben eines Eintrags eingeben, um diesen dann durch Tippen auf oder schnell aufzufinden. Sofern vorhanden, wird der erste Eintrag angezeigt, der mit den eingegebenen Buchstaben beginnt. Sie können dann auf oder tippen, um andere passende Einträge anzuzeigen.Werden keine passenden Einträge gefunden, wird KEIN EINTRAG angezeigt.
Suchen und Bearbeiten von
Einträgen
Page 30
29
In den Telefonbüchern kann eine Suche mit dem Platzhalterzeichen vorgenommen werden. Um z.B. alle Einträge zu finden, die mit ant enden, tippen Sie auf ABC/123 und dann auf SYML und geben Sie dann die Zahl für
ein. Geben Sie antein. Tippen Sie auf oder , um ggf. den ersten Eintrag mit der Endung ant anzuzeigen. Sie können dann auf oder tippen, um die weiteren übereinstimmenden Einträge anzuzeigen.
Hinweis: Es werden nur Einträge angezeigt, die mit den eingegebenen Schlüsselwörtern oder Platzhalterzeichen übereinstimmen.
Anzeige eines Eintrags
1. Suchen Sie den gewünschten Eintrag wie oben beschrieben auf.
2. Tippen Sie auf / , um weitere Felder des Eintrags anzuzeigen.
Leere Felder werden nicht angezeigt. Tippen Sie in einem Telefoneintrag auf , um
direkt zum E-Mail-Feld zu springen.
Suchen und Bearbeiten von Einträgen
Page 31
30
Bearbeiten eines Eintrags
1. Suchen Sie den gewünschten Eintrag.
Siehe hierzu Suchen eines Eintrags“.
2. Tippen Sie auf EDIT.
Ändern Sie die Einträge wie gewünscht.
3. Tippen Sie auf ENTER, um weitere Felder des Eintrags anzuzeigen.
4. Tippen Sie im letzten Feld auf ENTER, um die Änderungen zu speichern.
Löschen eines Eintrags
1. Suchen Sie den gewünschten Eintrag.
Siehe hierzu Suchen eines Eintrags“.
2. Tippen Sie auf DEL unten in der Mitte des Bildschirms.
3. Tippen Sie auf ENTER, um die Löschung zu bestätigen.
Oder tippen Sie auf irgendein anderes Symbol, um die Löschung zu annullieren.
Suchen und Bearbeiten von Einträgen
Page 32
31
Sie können Ihren Organiser auch als Zeitschaltuhr benutzen. So stellen Sie die Zeitschaltuhr ein:
1. Tippen Sie auf .
2. Tippen Sie auf die Zifferntasten oder benutzen Sie
/,um die gewünschte Dauer in Stunden,
Minuten und Sekunden einzugeben.
3. Tippen Sie auf ENTER, um die Einstellung zu speichern.
Nach Ablauf der eingestellten Dauer meldet sich die Zeitschaltuhr durch ein akustisches Signal, egal wo Sie sich gerade im Organiser befinden.
Tippen Sie auf eine beliebige Taste, um das Signal auszuschalten.
Tippen Sie auf ENTER, um die Zeitschaltuhr zu unterbrechen. Durch erneutes Tippen auf ENTER wird die Zeitschaltuhr wieder gestartet.

Verwenden der Zeitschaltuhr

Page 33
32
Ihr Organiser ist mit vier unterhaltsamen Spielen ausgestattet:Tastaturmeister, Tic Tac Toe , Lotterie und Gedächtniskünstler.
Tastaturmeister
In diesem Spiel müssen Sie auf einen über den Bildschirm wandernden Buchstaben tippen, bevor er zur anderen Seite gelangt.
1. Tippen Sie auf , bis TASTATURMEISTER angezeigt wird.
2. Tippen Sie auf ENTER, um mit dem Spiel zu beginnen.
3. Tippen Sie auf den Buchstaben, der sich am weitesten rechts im Bildschirm befindet.
Der Buchstabe verschwindet, wenn Sie auf den richtigen tippen.
Sobald 12 Zeichen angezeigt wurden, ist das Spiel zu Ende.
Tic T ac T oe
In diesem Spiel ist der Organiser Ihr Gegner.Ziel des Spiels ist es, drei O in einer Reihe zu bekommen, bevor der Organiser drei X erhält.
1. Tippen Sie auf , bis TIC TAC TOE angezeigt wird.
2. Tippen Sie auf ENTER, um mit dem Spiel zu beginnen.
Erläuterung der Spiele
Page 34
33
3. Tippen Sie auf 1, um zuerst zu beginnen, oder auf 2, damit der Organiser zuerst beginnt.
4. Verwenden Sie
///,
um den Cursor zur gewünschten Position zu bewegen, und drücken Sie dann ENTER.
Das Spiel ist vorüber, wenn sich in einer Reihe drei X oder O befinden oder wenn alle Felder ausgefüllt sind.
Lotterie
Sie können das Gerät bis zu 10 Zahlen im Bereich 1­99 wählen lassen.
1. Tippen Sie auf , bis LOTTERIE angezeigt wird.
2. Tippen Sie auf ENTER.
3. Geben Sie einen Zahlenbereich zwischen 1 und 99 ein.
Geben Sie beispielsweise 01-75 ein.
4. Tippen Sie auf und geben Sie die Anzahl der gewünschten Zahlen zwischen 1 und 10 ein.
Geben Sie beispielsweise 5 ein.
5. Tippen Sie auf ENTER.
Es werden nun fünf Zahlen im Bereich 1-75 angezeigt.
6. Tippen Sie wiederholt auf ENTER, um neue Zahlenreihen anzuzeigen.
Erläuterung der Spiele
Page 35
34
Gedächtniskünstler
Dieses Spiel testet Ihr Gedächtnis.
1. Tippen Sie auf , bis GEDÄCHTNISKÜNSTLER angezeigt wird.
2. Tippen Sie auf ENTER, um mit dem Spiel zu beginnen.
3. Verwenden Sie
///,
um den Cursor zu
einer verdeckten Zahl zu bewegen.
4. Tippen Sie auf ENTER, um die Zahl anzuz eigen.
Die Zahl unter dem Cursor wird aufgedeckt. Fahren Sie fort, bis übereinstimmende Zahlen
gefunden werden. Ziel des Spiels ist es, alle übereinstimmenden
Zahlenpaare zu finden.Wenn zwei identische Zahlen direkt hintereinander aufgedeckt werden, bleiben beide Zahlen aufgedeckt, andernfalls bleiben die Zahlen verdeckt.Das Spiel ist zu Ende, wenn alle Zahlen aufgedeckt sind.
5. Drücken Sie ENTER, um eine neue Runde zu spielen.
Erläuterung der Spiele
Page 36
35
Sie können Ihren Organiser dazu verw enden, die Rechtschreibung zu prüf en, Thesauruseinträge zu finden oder Ausdrücke zu übersetz en bzw .Aufzufinden. Das Modell RF- 8121 enthält auch eine amerikanische Rechtschreibprüfung und ein Buch für fremdsprachliches Rede wendungen.Das Modell RF-8131 enthält eine amerikanische Rechtschreibprüfung, ein Buch für fremdsprachliches Redewendungen, einen Thesaurus und einen Übersetzer für sechs Sprachen.Sie müssen zuerst das gewünschte Buch von der PC Sync CD in Ihren Organiser laden.
Hinweis:Sie können jeweils nur einen Übersetzer laden.Durch Laden eines zweiten Übersetzers wird der erste überschrieben.
1. Tippen Sie auf .
Tippen Sie auf LANG, um die Sprachrichtung für den Übersetzer oder das Redewendungsb uch einzustellen.
2. Tippen Sie auf ENTER.
3. Tippen Sie auf A-Z, um ein Wort einzugeben.
4. Tippen Sie auf ENTER.
Wenn der Eintrag gefunden wird, erscheint zuerst die Meldung GEFUNDEN und dann das Wort, das Synonym, der Ausdruck bzw. die Übersetzung, je nachdem, was für ein Buch angeschaut wird.
5. Tippen Sie auf oder , um die Anzeige zu rollen.
Wird das eingegebene Wort nicht gefunden, erscheint die beste Übereinstimmung.Tippen Sie auf oder , um weitere mögliche Übereinstimmungen anzuzeigen. Einzelheiten zum Übertragen und Löschen eines Buches finden Sie unter „Übertragen von Daten auf Seite 57.

Lesen eines Buches

Page 37
36
Der Organiser besutzt vier verschiedene Rechner: einen Mathematikrechner, einen Kalorienrechner, einen Trinkgeldrechner und ein Rabattrechner.
Rechnen
1. Tippen Sie einmal auf .
Die Zifferntastatur erscheint.
2. Tippen Sie auf 0-9, . oder +/-, um die gewünschte Zahl einzugeben.
Sie können bis zu 10 Ziffern eingeben.
3. Tippen Sie auf +, -, x oder ÷, um eine Addition, Subtraktion, Multiplikation oder Division vorzunehmen.
Tippen Sie auf , um die zuletzt eingegebene Ziffer zu löschen.
Tippen Sie auf , um die Quadratwurzel zu ziehen.
4. Geben Sie eine weitere Zahl ein.
5. Tippen Sie auf =, um die Rechnung auszuführen.

Verwendung des Taschenrechners

Page 38
37
Oder tippen Sie auf %, um den Prozentwert zu berechnen.
6. Tippen Sie auf C/CE um die Rechenergebnisse zu löschen.
Hinweis:
Wenn ein Fehler oder Überlauf vorliegt, wird E angezeigt und es können keine weiteren Rechnungen vorgenommen werden.Tippen Sie auf C/CE, um die Fehleranzeige zu löschen und zum Taschenrechner zurückzukehren.
Verwendung des Rechenspeichers
1. Nehmen Sie eine Berechnung vor oder geben Sie eine Zahl in den Rechner ein.
2. Tippen Sie auf M+ unten links im Bildschirm, um die angezeigte Zahl zum Speicherinhalt zu addieren.
Tippen Sie auf M- unten links im Bildschirm, um die angezeigte Zahl vom Speicherinhalt zu subtrahieren.
Auf dem Bildschirm erscheint
M zur Anzeige, dass
die Zahl in den Speicher eingegeben ist. Hinweis: Die Zahl bleibt auch beim Abschalten
des Geräts gespeichert.
3. Tippen Sie einmal auf MRC, um die gespeicherte Zahl anzuzeigen.
4. Tippen Sie zweimal auf MRC, um den Rechenspeicher zu löschen.
Verwendung des Taschenrechners
Page 39
38
Verwendung des Kalorienrechners
Der Organiser besitzt eine Datenbank mit 100 Lebensmittelprodukten und deren Kaloriengehalt. Anmerkung: Die Angaben sind nur in englischer Sprache verfügbar .Siehe „Nährstofftabelle am Ende dieses Benutzerhandbuchs.Anhand dieser Tabelle können die in einer gewählten Zeitspanne aufgenommenen Kalorien berechnet werden.So geben Sie einen Eintrag ein:
1. Tippen Sie auf
,
bis KCAL RECHNER
angezeigt wird.
Wenn keine Einträge gespeichert sind, erscheint die Anzeige KEINE DATEN.Wenn Einträge vorhanden sind, erscheint der zuletzt eingegebene Eintrag.
2. Tippen Sie auf INS.
3. Tippen Sie auf
/,um nacheinander die
vorhandenen Lebensmittel anzuzeigen. Stoppen Sie, wenn das gewünschte Lebensmittel angezeigt wird.
Sie können auch auf ABC/123 tippen (falls notwendig), um die Buchstabentastatur zu aktivieren, und dann auf den ersten Buchstaben des gewünschten Lebensmittels tippen.
Tippen Sie auf / , um den gesamten Text anzuzeigen.
4. Tippen Sie auf , um das Datum einzugeben.
5. Tippen Sie auf , um die Zeit einzugeben.
Verwendung des Taschenrechners
Page 40
39
Sie können auf AM/PM tippen, um die gewünschte Tageszeit einzugeben, wenn Sie vorher das 12­Stunden-Zeitformat gewählt haben.
6. Tippen Sie auf .
Die Einheit für das gewünschte Lebensmittel erscheint.
7. Geben Sie die entsprechende Zahl ein.
Geben Sie für Pizza beispielsweise die Zahl der Stücke an.
8. Tippen Sie auf ENTER.
Der letzte Eintrag erscheint auf dem Bildschirm.
Anzeigen und Löschen von Kalorieneinträge n
1. Tippen Sie auf
,
bis KCAL RECHNER
angezeigt wird.
2. Tippen Sie auf
/,um alle Einträge der
Reihe nach anzuzeigen.
Verwenden Sie / , um die Einzelheiten eines Eintrags anzuzeigen.
3. Wenn der zu löschende Eintrag erscheint, tippen Sie auf DEL.
4. Tippen Sie dann auf ENTER, um den Eintrag zu löschen.
Tippen Sie auf irgend eine andere Taste, um die Löschung zu annullieren.
Verwendung des Taschenrechners
Page 41
40
Erstellen einer Kalorienliste
1. Tippen Sie auf
,
bis KCAL RECHNER
angezeigt wird.
2. Tippen Sie in der Buchstabentastatur auf R.
3. Geben Sie das Anfangs- und Enddatum ein.
Drücken Sie / , um sich zwischen den Feldern zu bewegen.
4. Tippen Sie auf ENTER, um die Liste anzuzeigen.
Tippen Sie auf , um alle Tageslisten der Reihe nach anzuzeigen.
5. Tippen Sie abschließend auf CE, um den Listenmodus zu beenden.
Verwendung des Trinkgeldrechners
Es sind drei vorgegebene Prozentsätze vorhanden:10%, 15% und 20%.Zum Berechnen eines Tr inkgelds können Sie entweder diese Prozentsätze verwenden oder einen eigenen Prozentsatz einstellen. So berechnen Sie ein Trinkgeld:
1. Tippen Sie auf , bis TRINKGELD angezeigt wird.
2. Tippen Sie auf T, geben Sie eine Zahl ein und tippen Sie auf ENTER, um einen Prozentsatz einzustellen.
Der Standardwert ist 15%.
Verwendung des Taschenrechners
Page 42
41
Sie können auch oder verwenden, um den Prozentsatz auf 10% bzw.20% zu setzen. Drücken Sie anschließend auf
ENTER.
3. Geben Sie den Rechnungsbetrag ein und tippen Sie auf ENTER.
Als Ergebnis wird die Summe aus Rechnungsbetrag und Trinkgeld angezeigt.
Verwendung des Rabattrechners
Es sind drei feste Prozentsätze einprogrammiert: 5%, 10% und 20%. Zum Berechnen eines Rabatts können Sie entweder diese Prozentsätze verwenden oder einen eigenen Prozentsatz einstellen. So berechnen Sie einen Rabatt:
1. Tippen Sie auf , bis RABATT angezeigt wird.
2. Tippen Sie auf T, geben Sie eine Zahl ein und tippen Sie auf ENTER, um einen Prozentsatz einzustellen.
Der Standardwert ist 5%. Sie können auch verwenden, um den
Prozentsatz auf 10% oder 20% zu setzen. Drücken Sie anschließend auf
ENTER.
3. Geben Sie den Preis des Artikels ein und tippen Sie auf ENTER.
Als Ergebnis wird der Preis abzüglich des Rabatts angezeigt.
Verwendung des Taschenrechners
Page 43
42
Es gibt drei Umrechner: Euro, Währung und Metrisch.
Euroumrechnungen
Mit Hilfe des Euroumrechners können Sie 12 verschiedene Währungsbeträge umrechnen. Beachten Sie, dass die Wechselkurse festgelegt sind und daher nicht geändert werden können. In der Tabelle unten sind die Wechselkurse für 1 Euro angegeben.
1. Tippen Sie auf .

Verwendung der Umrechner

1 EURO = 40.3399 BEF (Belgische Franken) = 1.95583 DEM (Deutsche Mark) = 166.386 ESP (Spanische Pseten) = 6.55957 FRF (Französische Franken) = 0.787564 IEP (Irische Pfund) = 1936.27 ITL (Italienische Lire) = 40.3399 LUF (Luxemburgische Franken) = 2.20371 NLG (Holländische Gulden) = 13.7603 ATS (Österreichische Schilling) = 200.482 PTE (Portugiesische Escudos) = 5.94573 FIM (Finnische Mark) = 340.750 GRD (Griechische Drachme)
Page 44
43
Es erscheint der erste Umrechnungsbildschirm.
2. Tippen Sie auf oder
, um die gewünschte
Währung zu wählen.
Der Wechselkurs wird rechts im Bildschirm angezeigt.
3. Tippen Sie auf / , um die Umrechnungsrichtung zu wählen.
4. Tippen Sie auf 0-9 und „.“, um den gewünschten Betrag einzugeben.
5. Tippen Sie auf ENTER, um die Umrechnung vorzunehmen.
Einstellen der Wechselkurse
Nach Einstellen der Wechselkurse können Sie verschiedene Währungsumrechnungen vornehmen. Insgesamt können vier Wechselkurse eingestellt werden. Standardmäßig sind die Währungen USD USD mit dem Wechselkurs 1 eingestellt. So stellen Sie einen Wechselkurs ein:
1. Tippen Sie auf ,bis WÄHRUNG angezeigt wird.
Verwendung der Umrechner
Page 45
44
Es erscheint der erste Bildschirm des Währungsumrechners.
2. Tippen Sie auf EDIT.
Der erste Buchstabe links blinkt.
3. Tippen Sie auf A-Z, um ein Kürz el für die Währung auf der linken Seite und dann auf der rechten Seite einzugeben.
Sie können jeweils bis zu 3 Zeichen eingeben. Tippen Sie auf
/ , um den Cursor zu bewegen.
4. Tippen Sie auf ENTER, um zur Eingabe des Wechselkurses vorzurücken.
Tippen Sie auf , um eingegebene Ziffern zu löschen.
5. Tippen Sie auf 0-9 und „.“, um den Wechselkurs einzugeben.
Sie können bis zu 8 Stellen einschließlich des Dezimalpunkts eingeben.
6. Tippen Sie auf ENTER, um den Wechselkurs zu speichern.
7. Tippen Sie auf , um zur nächsten Währungsumrechnung zu springen.
Nachdem Sie Ihre Währungen und die betreffenden Wechselkurse eingegeben haben, können Sie Währungsbeträge auf die gleiche Weise wie Maße umrechnen.
Verwendung der Umrechner
Page 46
45
Maßumrechnungen
Mit Hilfe des Maßumrechners können Sie acht vorprogrammierte Umrechnungen vornehmen.
1. Tippen Sie auf ,bis METRISCH angezeigt wird.
Sie springen jetzt zum ersten Umrechnungs­bildschirm.
Verwendung der Umrechner
inch cm yd m mile km F˚ C˚ ft m oz g lb kg gal l US gal l UK
Page 47
46
Der Umrechnungsfaktor wird rechts im Bildschirm angezeigt.
2. Tippen Sie auf oder ,um die gewünschte Umrechung zu finden.
3. Tippen Sie auf / , um die Umrechnungsrichtung zu ändern.
4. Geben Sie die gewünschten Zahlen ein.
5. Tippen Sie auf ENTER, um die Umrechnung vorzunehmen.
Verwendung der Umrechner
Page 48
47
Bei dem Rolodex®Electronics Desktop Manager handelt es sich um das PC-Softwareprogramm, welches Daten zwischen dem Rolodex®Personal Digital Assistant und einem Personal Computer (PC)
überträgt. Sie können MS Outlook
®
97/98/2000/2002 Dateien und Intellisync Mobile Desktop Dateien mit dem Organiser synchronisieren oder Bücher hinzufügen. Der Desktop Manager verlangt die folgenden Systemvoraussetzungen:
IBM
®
-kompatibler PC mit Pentium®-Prozessor
oder höher
Windows
®
95, 98, Me , 2000 oder XP
(englische, französische oder deutsche Version)
64 MB RAM
VGA-Monitor mit 256 Farben
30 MB frei auf der Festplatte
CD-ROM-Laufwerk (für die Installation)
Ein freier serieller
Kommunikationsanschluss (COM)
Maus oder anderes Zeigegerät
Installieren des Rolodex
®
Electronics Desktop Manager
Page 49
48
So wird der Desktop Manager auf dem PC installiert:
1. Legen Sie die CD mit dem Rolodex
®
Electronics Desktop Manager in das CD-ROM­Laufwerk Ihres PCs ein.
Der Setup-Bildschirm erscheint. Wenn dieser Bildschirm NICHT automatisch erscheint, befolgen Sie bitte diese Schritte:
Rufen Sie Start | Ausführen auf.
Geben Sie d:\setup ein und drücken Sie
EINGABE.
2. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Rolodex Electronics Desktop Manager installieren“.
Wählen Sie die Version für Ihr Modell. Um Intellisync Mobile Desktop zu installieren, klicken Sie bitte auf die entsprechende Schaltfläche.
3. Wählen Sie eine Sprache.
Informieren Sie sich, falls nötig, anhand des Benutzerhandbuchs in der gewünschten Sprache.
4. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Programm zu installieren.
5. Klicken Sie abschließend auf die Schaltfläche Ende.
Installieren des Rolodex
®
Electronics Desktop Manager
Page 50
49
Bevor Dateneinträge synchronisiert werden können, müssen folgende Schritte ausgeführt werden:
1. Installieren Sie den Rolodex®Electronics Desktop Manager auf Ihrem PC. Siehe Installieren des Rolodex®Electronics Desktop Managers auf Seite 48.
2. Schließen Sie den Organiser mit dem seriellen Kabel am PC an.
Schalten Sie Ihren PC aus.
Schließen Sie den 9­poligen Stecker des Kabels an einem freien Kommunikationsanschlu ss (COM) an.
Stecken Sie den einpoligen Stecker des Kabels in die mit PC PORT bezeichnete Buchse an Ihrem Organiser.
3. Starten Sie den Desktop Manager.
Klicken Sie auf dem PC auf Start | Programme | Rolodex®Electronics Desktop Manager.
4. Stellen Sie den Kommunikationsanschluss ein.
Klicken Sie im Desktop Manager auf Einrichten | COM-Anschluss.Wählen Sie den gewünschten Anschluss und klicken Sie auf OK.
Synchronisieren von
Dateneinträgen
Page 51
50
5. Verwenden Sie Intellisync for Rolodex Electronics, um die PC-Organiser-Programme mit den Organiser-Programmen auf Ihrem Rolodex®Electronics Personal Digital Assistant zu synchronisieren. Siehe Verwendung von Intellisync™“ auf Seite 51.
6. Übertragen Sie die gewünschten Daten zwischen dem Organiser und dem Desktop Manager. Siehe „Übertragen von Daten auf Seite 57.
Synchronisieren von Dateneinträgen
Page 52
51
Verwendung von Intellisync
Intellisync for Rolodex Electronics ist das Programm, mit dem Sie Dateien zwischen den PC­Organiser-Programmen und Ihrem Rolodex
®
Electronics Personal Digital Assistant importieren, exportieren oder synchronisieren können. Die PC-Organiser-Anwendungen können mit folgenden Programmen in Ihrem Gerät synchronisiert werden:
Terminkalender
Notizbuch
Telefonbuch
Aufgaben
Zur Datenübertragung sind verschiedene Verfahren möglich:
Importieren von der PC-Organiser­Anwendung zum Organiser.
Exportieren vom Organiser zur PC-Organiser­Anwendung.
Datensynchronisation, sodass beide Seiten aktuelle Daten enthalten.
So wird Ihr Organiser synchronisiert:
1. Konfigurieren Sie Ihre Organiser-Programme.
2. Ändern Sie die erweiterten Einstellungen.
3. Synchronisieren Sie Ihre persönlichen Informationen.
Page 53
52
Verwendung von Intellisync
Konfigurieren der Organiser-Programme
Damit Ihre Organiser-Daten bei der Synchronisation berücksichtigt werden, müssen die betreffenden Organiser-Programme erst mit Ihrer PC-Organiser­Anwendung abgeglichen werden.Sie müssen die Organiser-Programme und PC-Organiser-Anwendungen wählen, die synchronisiert werden sollen.So konfigurieren Sie die Synchronisierungseinstellungen:
1. Klicken Sie im Desktop Manager auf Einrichten | Intellisync.
Das Dialogfeld Sync-Optionen von Intellisync erscheint.
2. Markieren Sie das Kontrollkästchen neben dem Organiser-Programm, das mit der PC-Organiser­Anwendung synchronisiert werden soll.
Hinweis
: Bei der erstmaligen Auswahl eines Übersetzers erscheint das Dialogfeld „Übersetzer wählen.Bei der weiteren Konfiguration müssen Sie jeweils das Kontrollkästchen neben dem Organiser­Programm markieren, das geändert werden soll, und dann auf die Schaltfläche Wählen klicken.
3. Klicken Sie in der Liste der verfügbaren Übersetzer auf die gewünschte PC-Organiser-Anwendung.
Dem abzugleichenden Programm wird somit eine Datei der PC-Organiser-Anwendung zugeordnet.
4. Klicken Sie auf das Optionsfeld der gewünschten Operation.
Page 54
53
Verwendung von Intellisync
Importieren Zum Impor tieren von Daten von
der PC-Organiser-Anwendung zum Organiser-Programm auf dem Organiser.
Exportieren Zum Exportieren von Daten
vom Organiser-Programm auf dem Organiser zur PC­Organiser-Anwendung.
Synchronisieren Zur Synchronisierung von Daten
zwischen dem Organiser­Programm auf dem Organiser und der PC-Organiser-Anwendung.
Klicken Sie auf
Optionen, um die Einstellungen zum Datenaustausch mit der PC-Organiser-Anwendung zu ändern, oder klicken Sie auf Durchsuchen, um eine andere Datei oder einen anderen Ordner mit dieser Anwendung zu verknüpfen.
Klicken Sie auf
Abbrechen, um das Dialogfeld zu
schließen, ohne die Änderungen zu speichern. Klicken Sie auf
Hilfe, um zusätzliche
Informationen anzuzeigen.
5. Klicken Sie auf OK, um die Änderungen zu übernehmen und zum Dialogfeld Sync-
Optionen von Intellisync zurückzukehren.
6. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle Organiser-Programme, die bei der Synchronisation berücksichtigt werden sollen.
Die Organiser-Programme, welche synchronisiert
Page 55
54
Verwendung von Intellisync
werden sollen, sind nun mit der PC-Organiser­Anwendung verbunden.
Klicken Sie auf das
Kontrollkästchen Schreiben
in Protokolldatei, um eine Protokolldatei über die
Synchronisation anzulegen. Klicken Sie auf
Abbrechen, wenn Sie zum Desktop Manager zurückkehren wollen, ohne die Konfigurierungseinstellungen zu speichern.
7. Klicken Sie auf OK, um die Konfigurierungseinstellungen zu speichern.
Im Anschluss an die Konfigurierung der Anwendungen werden die erweiterten Einstellungen angepasst.
Ändern der erweiterten Einstellungen
Jedes Organiser-Programm verfügt über erweiterte Einstellungen, wie beispielsweise Bestätigung, Konfliktauflösung und Feldzuordnungen. Hierzu gehören programmspezifische Parameter und Felder, die für den Datenaustausch zugeordnet werden müssen. Hinweis: Diese Einstellungen sind je nach Organiser-Programm verschieden. Nachdem Sie den passenden Übersetzer für ein Organiser-Programm ausgewählt haben, können Sie die erweiterten Einstellungen ändern.
1. Klicken Sie im Dialogfeld Sync-Optionen von Intellisync auf das Organiser-Programm, für welches die erweiterten Einstellungen geändert werden sollen.
Page 56
55
Verwendung von Intellisync
2. Klicken Sie auf Erweitert.
Hierdurch wird das Dialogfeld „Erweiterte Einstellungen angezeigt. Dieses Dialogfeld ist für jedes Organiser-Programm verschieden.
3. Klicken Sie auf das Register,das die Einstellungen enthält, die geändert werden sollen.
Klicken Sie auf Hilfe, wenn Sie Einzelheiten zu den Einstellungen benötigen.
4. Klicken Sie auf „Feldzuordnung“, um die Feldzuordnungen zu ändern.
Ein Dialogfeld erscheint, in dem die Datei oder der Ordner angezeigt wird, aus der/dem die Feldnamen ermittelt werden. Diese Datei bzw. dieser Ordner wurde dem Organiser-Programm zugeordnet, als Ihre PC-Organiser-Anwendung im Dialogfeld „Übersetzer wählen ausgewählt wurde.
5. Klicken Sie auf OK, um diese Datei bzw. diesen Ordner zu übernehmen.
Klicken Sie auf Abbrechen, um die Feldzuordnung ohne Aktualisierung der Informationen aus der Datei bzw.dem Ordner vorzunehmen.
Klicken Sie auf
Hilfe, um zusätzliche Informationen anzuzeigen. Hierdurch wird das Dialogfeld Feldzuordnung angezeigt.
6. Ordnen Sie die Felder für das Organiser­Programm zu.
Page 57
56
Die Felder Ihrer PC-Organiser-Anwendung sind fett dargestellt und befinden sich in der rechten Spalte. Klicken und ziehen Sie ein Feld in der rechten Spalte nach oben oder unten, um es dem gewünschten Feld der Organiser-Anwendung in der linken Spalte zuzuordnen.Wählen Sie ein Feld und doppelklicken Sie darauf oder drücken Sie die Leertaste, um das Feld zuzuordnen oder die bestehende Zuordnung aufzuheben. Einander zugeordnete Felder sind durch einen Doppelpfeil zwischen den Spalten verbunden.Sie können auch in die mittlere Spalte klicken, um Felder zuzuordnen bzw.um die bestehende Zuordnung aufzuheben. Klicken Sie auf
Zurücksetzen, um die Feldzuordnung wieder auf die Standardeinstellung zurückzusetzen.
Klicken Sie auf
Abbrechen, um den Vorgang
abzubrechen, ohne die Änderungen zu speichern. Klicken Sie auf
Hilfe, um zusätzliche
Informationen anzuzeigen.
7. Klicken Sie auf OK, um die Änderungen zu speichern.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle Organiser-Programme, für die die erweiterten Einstellungen geändert werden sollen.
Verwendung von Intellisync
Page 58
57
Übertragen von Daten
Sie können persönliche Informationen zwischen dem Desktop Manager auf einem PC und Ihrem Organiser synchronisieren und Sie können auch ein Buch zu Ihrem Organiser übertragen. Hinweis: Kontrollieren Sie, dass das Kabel einwandfrei am PC und Organiser angeschlossen ist. So übertragen Sie Daten vom Desktop Manager:
1. Klicken Sie auf oder Datei | Synchronisieren.
Um ein Buch zu übertragen, klicken Sie auf Datei | Buch übertragen oder und wählen Sie dann das gewünschte Buch.
Hinweis: Auf dem Organiser kann jeweils nur ein Buch vorhanden sein. Durch Installieren eines neuen Buches wird das vorhandene Buch auf dem Gerät überschrieben. Es wird besonders empfohlen, das derzeit installierte Buch zu löschen, BEVOR Sie ein neues Buch laden.
Um ein Buch im Organiser zu löschen, tippen Sie erst auf und dann auf
LÖSCHEN.
Auf dem Bildschirm erscheint
LÖSCHEN?.
Tippen Sie auf
ENTER, um das Buch zu löschen.
Klicken Sie auf eine beliebige andere Taste, wenn das Buch doch nicht gelöscht werden soll.
2. Tippen Sie im Organiser auf .
3. Tippen Sie auf SYNC.
4. Tippen Sie auf ENTER.
Page 59
58
Übertragen von Daten
Hinweis: Vergewissern Sie sich zur einwandfreien
Synchronisation, dass die gewünschten Organiser­Anwendungen in Intellisync gewählt sind.
WARNUNG! Nach der Datenübertragung zwischen Ihrem Handheld-Organiser und dem PC werden diese zu einem zusammengehörenden Paar. Falls Sie versuchen, die Daten zwischen Ihrem Handheld­Organiser und einem anderen Computer zu synchronisieren, wird Ihre Datenintegrität mit hoher Wahrscheinlichkeit zerstört.Am besten nehmen Sie eine Datensynchronisation nur zwischen einem zusammengehörenden Paar v or.
Warnung!Die PC-Organiser-Anwendungen können über längere Felder verfügen, als der Rolodex
®
Organiser verarbeiten kann.Wenn die Daten in den Feldern der PC-Organiser-Anwendung die zulässige Zeichenanzahl in den entsprechenden Feldern des Organiser-Programms übersteigen, wird der die Feldgrenze überschreitende Datenteil nicht mit k opiert. Wenn Sie die Felder im Organiser ändern, werden die Organiser-Daten als neuere Datenversion betrachtet, sodass die Daten in der PC-Organiser-Anwendung bei der nächsten Synchronisation ÜBERSCHRIEBEN werden. Wenn Sie diese Felder nicht im Organizer ändern, werden die Daten in der PC-Organiser­Anwendung NICHT ÜBERSCHRIEBEN.
Page 60
59
Übertragen von Daten
Bei der Datensynchronisation werden Dateneinträge, die entweder im Handheld­Organiser oder im Desktop Manager gelöscht wurden, auf beiden Systemen gelöscht. Neue Dateneinträge, die auf einem System eingegeben wurden, werden nun in beiden hinzugefügt. Geänderte Daten werden in beiden Systemen aktualisiert. Haben Sie denselben Dateneintrag sowohl im Handheld-Organiser als auch im Desktop Manager geändert, so werden für beide Dateneinträge Kopien angelegt.
Während der Synchronisation erscheinen die folgenden Meldungen auf dem Organiser:
Sendet... Der Handheld-Organiser sendet die
zur Synchronisation nötigen Daten.
Empfängt... Der PC hat die gesendeten Daten
verarbeitet und sendet nun seine zur Synchronisation nötigen Daten zurück.
OK! Die Synchronisation ist
abgeschlossen.
Nach zwei Sekunden kehrt der Organiser in den anfänglichen Anzeigemodus zurück.
Page 61
60
Sie können den Organiser sperren, sodass nur die Uhr, der Taschenrechner und der Umrechner ohne Eingabe des Kennworts verfügbar sind.Hinweis: Zum Gebrauch des Organisers ist die Einstellung eines Kennworts nicht zwingend notwendig. Warnung! Bitte bewahren Sie schriftliche Kopien Ihrer Daten auf.Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen, sind Sie nicht mehr in der Lage, die im Organiser gespeicherten Daten abzurufen. Um das Kennwort zu umgehen, müssen Sie eine Systemrücksetzung vornehmen, wodurch das Kennwort und alle gespeicherten Daten gelöscht werden. Um zu erfahren, wie eine Systemrücksetzung vorgenommen wird, lesen Sie bitte den Abschnitt Voreinstellungen“.
Kennwort festlegen
1. Tippen Sie auf
,
bis HEIMATZEIT
angezeigt wird.
2. Tippen Sie auf .
3. Geben Sie ein Kennwort ein.
Sie können bis zu 6 Ziffern eingeben.

Verwendung eines Kennworts

Page 62
61
4. Tippen Sie auf ENTER, um das Kennwort zu speichern.
erscheint oben links zur Anzeige, dass der
Organiser gesperrt ist.
Zugriff auf kennwortgeschützte Daten
Wenn der Kennwortschutz eingeschaltet ist, müssen Sie den Organiser entsperren, um auf Einträge in den Telefonverzeichnissen, im Terminkalender, Aufgabenbuch, Notizbuch, Jahrestagsverzeichnis und Ausgabenverzeichnis zugreifen zu können.
So entsperren Sie Ihren Organiser:
1. Tippen Sie auf
,
bis HEIMATZEIT
angezeigt wird.
2. Tippen Sie auf
,
,,,
, oder .
3. Geben Sie das Kennwort ein und tippen Sie auf ENTER.
Wenn Sie ein falsches Kennwort eingeben, wird FEHLER angezeigt. Daraufhin müssen Sie das Kennwort erneut eingeben.
Verwendung eines Kennworts
Page 63
62
Nach der Eingabe des richtigen Kennworts können Sie neue Daten eingeben oder vorhandene Daten anzeigen. Hinweis: Durch Ausschalten des Organisers wird die Kennwortsperre automatisch wirksam.
Ändern oder Desaktivieren des Kennworts
1. Entsperren Sie den Organiser.
2. Tippen Sie auf
,
bis HEIMATZEIT
angezeigt wird.
3. Tippen Sie auf .
4. Um das Kennwort zu ändern, geben Sie ein neues Kennwort ein und tippen dann auf ENTER.
Um das Kennwort zu desaktivieren, tippen Sie auf
ENTER, ohne ein Kennwort einzugeben.
Verwendung eines Kennworts
Page 64
63
Der Organiser verwendet zwei CR-2032 Lithium-Batterien.
Wenn die Anzeige schwächer wird, müssen die Batterien ausgewechselt werden.
Hinweis: Wechseln Sie beide Batterien zur gleichen Zeit aus.
Jede Batterie wird auf die nachfolgend beschriebene Weise ausgewechselt.Bevor Sie diese Schritte ausführen, sollten Sie einen kleinen Plusschraubenzieher und die neuen Batterien zur Hand haben.
1. Schalten Sie den Organiser aus und drehen Sie ihn um.
2. Entfernen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels mit dem Plusschraubenzieher und entfernen Sie den Deckel.
Entfernen Sie nicht die Schrauben an den Seiten des Organisers.
3. Nehmen Sie die alten Batterien heraus und ersetzen Sie sie rasch durch die neuen Batterien, wobei der Pluspol (+) nach oben zeigen muss.
4. Setzen Sie den Batteriedeckel wieder auf. Warnung!
Wenn beim nächsten Einschalten des Organisers RESET? (Rücksetzen?) erscheint, dürfen Sie NICHT auf ENTER tippen; andernfalls werden alle zuvor eingegebenen Daten gelöscht.Tippen Sie stattdessen auf ein beliebiges Funktionssymbol.

Auswechseln der Batterien

Page 65
64
Modell: RF-8121, Maße: 10,4 x 8,0 x 1,17 cm
Gewicht: 80 g (2,8 oz) Batterie: 2 CR-2032 Lithium
Speicherkapazität: 384 KB
ISBN: 1-59074-002-5
Modell: RF-8131, Maße: 10,4 x 8,0 x 1,17 cm
Gewicht: 80 g (2,8 oz) Batterie: 2 CR-2032 Lithium
Speicherkapazität: 750 KB
ISBN: 1-59074-107-2
Reinigen des Produkts
Zur Reinigung dieses Produkts sprühen Sie einen milden Glasreiniger auf ein Tuch und wischen damit die Oberflächen ab.Sprühen Sie niemals Flüssigkeiten direkt auf das Gerät. Verwenden Sie den Organiser keinesfalls an Orten mit starker oder lang andauernder Hitze, Kälte, Feuchtigkeit oder unter sonstigen ungünstigen Bedingungen. Kundendienst in USA: +1-609-386-8997
Urheberrechte,Warenzeichen und Patente
© 2002 Franklin Electronic Publishers, Inc., Burlington, N.J. 08016-4907 USA. Alle Rechte vorbehalten. ROLODEX® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Berol Corporation, einem Tochterunter nehmen von Newell Rubbermaid Inc. Dataguard ist ein eingetragenes Warenzeichen der Franklin Electronic Publishers, Inc.Alle sonstigen Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. FÜR HEIM ODER BÜRO GEEIGNET Zum Patent angemeldet. Erfüllt nachweislich die FCC-Normen. Dieses Produkt enthält schadstoffarme Batterien im sinne der Batterieverordnung.

Technische Daten

Page 66
65
Beschränkte Garantie
(EU und Schweiz)
Franklin gewährt für dieses Produkt (mit Ausnahme der Batterien und des Flüssigkristall-Displays) eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum.Im Falle eines Defekts durch fehlerhafte Verarbeitung oder Materialien wird Franklin das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder durch ein gleichwertiges Produkt ersetzen. Produkte, die außerhalb der Europäischen Union und der Schweiz gekauft wurden, müssen an den ursprünglichen Händler mit Kaufnachweis und Fehlerbeschreibung zurückgegeben werden, um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Ohne gültigen Kaufnachweis sind alle Reparaturen kostenpflichtig. Diese Garantie schließt ausdrücklich Defekte durch Missbrauch, Beschädigung oder Verschleiß aus. Die gesetzlichen Verbraucherrechte werden durch diese Garantie nicht berührt.
Elektrostatische Entladungen können zu einem Betriebsartwechsel führen. Der Normalbetrieb kann durch Betätigung von ON/OFF oder durch Herausnehmen/Wiedereinsetzen der Batterien wieder hergestellt werden.
Page 67
66
Beschränkte Garantie (außerhalb
der USA, EU und Schweiz)
Franklin gewährt für dieses Produkt (mit Ausnahme der Batterien und des Flüssigkristall-Displays) eine Garantie von einem Jahr ab Kaufdatum.Im Falle eines Defekts durch fehlerhafte Verarbeitung oder Materialien wird Franklin das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder durch ein gleichwertiges Produkt ersetzen. Produkte, die außerhalb der Vereinigten Staaten, der Europäischen Union und der Schweiz gekauft wurden, müssen an den ursprünglichen Händler mit Kaufnachweis und Fehlerbeschreibung zurückgegeben werden, um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Ohne gültigen Kaufnachweis sind alle Reparaturen kostenpflichtig. Diese Garantie schließt ausdrücklich Defekte durch Missbrauch, Beschädigung oder Verschleiß aus. Die gesetzlichen Verbraucherrechte werden durch diese Garantie nicht berührt.
Die Garantiebestimmungen für die USA finden Sie bei www.franklin.com.
Page 68
67

Liste der Weltzeiten

STADT ABKÜRZUNG STADT ABKÜRZUNG LONDON LON SINGAPUR SIN LISBOA LIS TOKIO TKO PARIS PAR ADELAIDE ADL BERLIN BER SYDNEY SYD ROM ROM GUAM GUM AMSTERDAM AMS NOUMEA NOU BARCELONA BCN WELLINGTON WLG MADRID MAD AUCKLAND AKL BRÜSSEL BRU TONGA TNG HELSINKI HEL MIDWAY-INSELN MID KAIRO KAI HONOLULU HNL MOSKAU MOS ANCHORAGE ANC RIAD RAD LOS ANGELES LAS TEHERAN THR DENVER DEN DUBAI DUB CHICAGO CHI KABUL KBL NEW YORK NYC KARACHI KHI TORONTO TNO DEHLI DEL CARACAS CCS DAKKAR DAK RIO DE JANEIRO RIO RANGUN RGN MITTEL-ATLANTIK MAT BANGKOK BKK FERNANDO DE NOAH FER BEIJING BEI AZOREN AZO HONGKONG HKG
Page 69
68
Nährstofftabelle
-
Food/Nahrungsmittel Serving/
Alfalfa sprouts/Alfalfasprosse
Apple pie/ Apfelkuchen
Artichoke hearts/ Artischockenherzen
Asparagus/Spargel 1/2 cup, boiled/
Bacon/Speck 3 medium slices
Bagel, Water/ Bagel, Wasser
Baked beans, homemade/ Baked Beans, selbstgemacht
Baked potato with sour cream and chives/Gebackene Pellkartoffel mit Sauerrahm und Schnittlauch
Bass, sea, mixed species/Barsch, verschiedene Arten
Beef ravioli/Ravioli mit Rindfleischfüllung
Bologna, pork/Bologna Wurst, Schwein
Brownie with nuts, homemade/Selbstgem achter Schokoladen­Walnusskeks
Burrito, bean/ Burrito-Bohnen
Menge und Zubereitung 1/2 cup, raw/ 1/2 Tasse, roh
1 slice (about 4 1/4 oz/120 g)/ 1 Stück (ca. 120 g)
1/2 cup, boiled/ 1/2 Tasse, gekocht
1/2 Tasse, gekocht
(about 3/4 oz/20 g)/ 3 mittlere Scheiben (ca. 20 g)
1 (about 2 oz/60 g)/ 1 (ca 60 g)
1/2 cup/1/2 Tasse 27.0 g 9.8 g 190 7.0 g 6.5 g
1 (about 10 3/4 oz/300 g.)/ 1 (ca 300 g)
3 oz/90 g, cooked, dry heat/ 90 g, gekocht, trockene Hitze
5 oz/140 g, Frozen entrée/ 140 g, gefrorene Vorspeise
2 slices (about 2 oz/60 g)/ 2 Scheiben (ca. 60 g)
1 (about 3/4 oz/20 g)/ 1 (ca 20 g)
2 (about 7 3/4 oz/220 g)/ 2 (ca. 220 g)
Calories/
Protein/
Carbohydrates/
Fiber/
Kohlenhydrate
0.6 g N/A/
45.0 g 1.9 g 302 2.6 g 13.1 g
9.4 g 4.4 g 42 2.9 g 0.1 g
4.0 g 1.5 g 23 2.3 g 0.3 g
0.1 g N/A/
31.0 g 1.2 g 163 6.0 g 1.4 g
50.0 g N/A/
0 0 105 20.1 g 2.2 g
24.4 g N/A/
0.4 g 0 140 8.7 g 11.3 g
10.1 g 0.5 g 93 1.3 g 6.0 g
71.4 g N/A/
Kalorien
Ballast­stoffe
5 0.7 g 0.1 g
entfällt
109 5.8 g 9.4 g
entfällt
393 6.7 g 22.3 g
entfällt
185 9.2 g 5.7 g
entfällt
447 14.1 g 13.5 g
entfällt
Proteine
Total Fat/ Gesamtfett
Page 70
69
Nährstofftabelle
Food/Nahrungsmittel Serving/
Catfish, channel, breaded and fried/Katfisch, paniert und gebraten
Cheese steak sandwich/ Käsesteak-Sandwich
Cheeseburger, plain/Cheeseburger, einfach
Cheesecake/ Käsekuchen
Chicken breast, broiler/fryer/Hühnchen brust, Brathähnchen
Chicken drumsticks, broiler/fryer/Hähnchen keule, Brathähnchen
Chicken noodle soup, condensed/Hühner­Nudelsuppe, eingedickt
Chicken potpie, homemade/selbstgem achte Hühnerpastete
Chicken thigh, broiler/fryer/Hähnchen schlegel, Brathähnchen
Chicken wings, broiler/fryer/Hähnchenf lügel, Brathähnchen
Chips, corn/ Chips, Mais
Chips, potato/ Chips, Kartoffel
Chocolate chip cookie/ Schokoladenkeks
Menge und Zubereitung 3 oz/90 g 6.8 g N/A/
1 (9 3/4 oz/280 g)/1 (280 g)
1 (3 1/2 oz/100 g)/1 (100 g)
1 slice (about 3 oz/90 g)/ 1 Stück (ca. 90 g)
1/2 (about 3 oz/90 g), meat only/ 1/2 (ca 90 g), nur Fleisch 2 (about 3 oz/90 g), meat only/2 (ca90 g), nur Fleisch
1 cup, made with water/ 1 Tasse, mit Wasser zubereitet
1 piece (about 8 1/4 oz/230 g), baked/ 1 Stück (ca. 230 g), gebacken
1 (about 2 oz/60 g), meat only/ 1 (ca. 60 g), nur Fleisch
4 (about 3 oz/90 g), meat only/ 4 (ca. 90 g), nur Fleisch
30 (about 1 oz/30 g)/ 30 (ca. 30 g)
10 (about 3/4 oz/20 g)/ 10 (ca. 20 g)
5 (about 2 oz/60 g)/ 5 (ca. 60 g)
Carbohydrates/ Kohlenhydrate
48.8 g 2.2 g 519 35.3 g 18.6 g
31.8 g N/A/
24.3 g 1.8 g 257 4.6 g 16.3 g
0 0 142 26.7 g 3.1 g
0 0 151 24.9 g 5.0 g
9.4 g N/A/
42.5 g N/A/
0 0 109 13.5 g 5.7 g
0 0 171 25.6 g 6.8 g
16.9 g 1.6 g 155 1.7 g 9.1 g
10.4 g 1.0 g 105 1.3 g 7.1 g
36.6 g 1.4 g 247 2.8 g 11.0 g
Calories/
Fiber/
Kalorien
Ballast­stoffe
195 15.4 g 11.3 g
entfällt
319 14.8 g 15.2 g
entfällt
75 4.1 g 2.5 g
entfällt
545 23.4 g 31.3 g
entfällt
Protein/ Proteine
Total Fat/ Gesamtfett
Page 71
70
Nährstofftabelle
Calories/
Carbohydrates/
Food/Nahrungsmittel Serving/
Clams, mixed species, breaded and fried/Venusmuscheln, verschiedene Arten, paniert und gebraten
Coffee cake from mix/Kaffeekuchen aus Mischung
Corn, sweet yellow/ Mais, süß gelb
Cornbread, homemade/selbstgeba ckenes Maisbrot
Corned beef/ Corned Beef
Crab cake/ Krabbenkuchen
Egg and cheese sandwich/Ei-Käse­Sandwich
Eggnog/Eierpunsch 4 fl. oz/190 ml 17.2 g 0 171 4.8 g 9.5 g
English muffin/ Englisches Muffin
Frankfurter, beef/ Wiener Würstchen, Rindfleisch
French fries/ Pommes Frites
French or Vienna bread/Baguette oder Wiener Brot
French toast, homemade/selbstgem achter französischer Toast
Menge und Zubereitung 20 small (about 6 3/4 oz/190 g)/ 20 kleine (ca. 190 g)
1 slice (about 2 1/2 oz/70 g)/ 1 Stück (ca. 70 g)
Kernels from 1 ear, boiled/Körner von einem Kolben, gekocht 1 slice (about 1 1/2 oz/40 g)/ 1 Scheibe (ca. 40 g)
2 slices (about 2 oz/60 g)/ 2 Scheiben (ca. 60 g)
1 (about 2 oz/60 g), fried/ 1 (ca. 60 g), gebraten
1 (about 5 1/4 oz/150 g)/ 1 (ca. 150 g)
1 (about 2 oz/60 g) plain, toasted/ 1 (ca. 60 g), einfach, getoastet
1 (about 1 1/2 oz/40 g)/ 1 (ca. 40 g)
20-25, 1-2 "strips"/20­25, 1-2 cm "dicke Streifen"
1 slice (1 1/4 oz/40 g)/ 1 Scheibe (40 g)
1 slice (about 2 oz/60 g)/1 Scheibe (ca. 60 g)
Fiber/
Kohlenhydrate
Ballast­stoffe
19.4 g N/A/ entfällt
37.7 g 1.8 g 232 4.5 g 6.9 g
19.3 g 2.9 g 83 2.6 g 1.0 g
13.1 g 1.2 g 93 3.3 g 3.2 g
0 0 142 15.4 g 8.5 g
0.3 g N/A/ entfällt
25.9 g N/A/ entfällt
30.0 g 1.5 g 154 5.1 g 1.3 g
0.8 g 0 142 5.4 g 12.8 g
29.3 g N/A/ entfällt
19.4 g 0.8 g 102 3.2 g 1.0 g
17.2 g 0.1 g 153 5.7 g 6.7 g
Protein/
Kalorien
Proteine
380 26.8 g 21.0 g
93 12.1 g 4.5 g
340 15.6 g 19.4 g
235 3.0 g 12.2 g
Total Fat/ Gesamtfett
Page 72
71
Nährstofftabelle
-
Food/Nahrungsmittel Serving/
Fried chicken drumsticks or thighs/Gebratene Hähnchenkeulen oder schlegel
Fried chicken wings or breasts/Gebratene Hähnchenflügel oder ­brust
Frozen yogurt, nonfat, all flavors/Gefrorenes Joghurt, fettfrei, alle Geschmacks­richtungen
Fudge, chocolate/Schokolade nkaramel
Green peas/Grüne Erbsen
Ham/Schinken 2 slices (about 2
Hamburger, plain/Hamburger, einfach
Hot dog/Heißes Würstchen
Ice cream, French vanilla, soft serve/Eiscreme, Vanille, Softeis
Lasagna/Lassagne 6 oz/170 g Frozen
Lobster/Hummer 3 oz/90 g, cooked,
Margarine, soft/Margarine, soft
Marshmallow/ Marshmallow
Menge und Zubereitung 2 pieces (about 5 1/4 oz/150 g)/ 2 Stück (ca. 150 g)
2 pieces (about 5 1/4 oz/150 g)/ 2 Stück (ca. 150 g)
1/2 cup/1/2 Tasse 21.0 g N/A/
1 oz/30 g 21.0 g 0.4 g 112 0.8 g 3.4 g
1/2 cup, boiled/ 1/2 Tasse, gekocht
oz/60 g)/ 2 Scheiben (ca. 60 g)
1 (about 3 1/4 oz/90 g)/ 1 (ca. 90 g)
1 (about 3 1/2 oz/100 g)/ 1 (ca. 100 g)
1/2 cup/1/2 Tasse 19.1 g 0 188 3.5 g 11.3 g
entrée/ 170 g, gefrorene Vorspeise
moist heat/ 90 g, gekocht, feuchte Hitze
2 tsp./2 TL Trace/Spur 0 67 0.1 g 7.6 g
1 large/1 großes 5.8 g N/A/
Calories/
Carbohydrates/
Fiber/
Kohlenhydrate
Ballast­stoffe
15.7 g N/A/ entfällt
19.6 g N/A/ entfällt
entfällt
12.5 g 2.4 g 67 4.3 g 0.2 g
1.8 g 0 103 10.0 g 6.0 g
30.5 g N/A/ entfällt
18.0 g N/A/ entfällt
21.0 g N/A/ entfällt
1.1 g 0 83 17.4 g 0.5 g
entfällt
Protein/
Kalorien
Proteine
431 30.1 g 26.7 g
494 35.7 g 29.5 g
100 4.0 g 0
275 12.3 g 11.8 g
242 10.4 g 14.5 g
244 15.6 g 10.8 g
23 0.1 g 0
Total Fat/ Gesamtfett
Page 73
72
Nährstofftabelle
Food/Nahrungsmittel Serving/
Martini/Martini 2.5 fl. oz/70 ml 0 NA/
Mashed potatoes/ Kartoffelpüree Meat loaf/Fleischkäse 3 oz/90 g/90g 2.8 g N/A/
Minestrone, condensed/Gemüsesu ppe, eingedickt
Mints, plain/Minze, einfach
Muffin, Plain, homemade/selbstgem achtes Muffin, einfach
Mushrooms/Pilze 1/2 cup pieces,
Nachos, cheese/ Nachos, Käse
Oatmeal cereal/Haferflocken
Onions/Zwiebeln 1/2 cup chopped,
Oysters, Eastern, breaded and fried/Austern, paniert und gebraten
Pancake, plain or buttermilk, from mix/Pfannkuchen, einfach oder mit Buttermilch, aus Mischung
Pasta, Fresh/Nudeln, frisch
Peanut butter/Erdnussbutter
Menge und Zubereitung
1/2 cup/1/2 Tasse 18.4 g 2.1g 81 2.0 g 0.6 g
1 cup, made w/water/ 1 Tasse, mit Wasser zubereitet
1 oz/30 g 25.1 g N/A/
1 (about 1 1/2 oz/40 g)/ 1 (ca. 40 g)
boiled/ 1/2 Tasse in Stücken, gekocht
6-8 (about 4 oz/110 g)/ 6-8 (ca. 110 g)
3/4 cup, cooked/ 3/4 Tasse, gekocht
boiled/ 1/2 Tasse gehackt, gekocht
6 medium (about 3 oz/90 g)/ 6 mittelgroße (ca. 90 g)
1 (about 1 oz/30 g) made w/egg & milk/ 1 (ca. 30 g), mit Ei und Milch zubereitet
1 cup, cooked/1 Tasse, gekocht
2 Tbsp./2 TL 6.6 g 1.9 g 188 6.6 g 16.0 g
Carbohydrates/ Kohlenhydrate
11.2 g 1.0 g 82 4.3 g 2.5 g
16.9 g N/A/entfä
4.0 g 1.7 g 21 1.7 g 0.4 g
36.3 g N/A/
18.9 g 3.9 g 109 4.6 g 1.8 g
6.9 g 1.3 g 30 0.9 g 0.1 g
10.2 g 0 173 7.7 g 11.1 g
8.8 g 0.4 g 61 1.9 g 2.0 g
34.9 g 2.2 g 183 7.2 g 1.5 g
Calories/
Fiber/
Kalorien
Ballast­stoffe
156 0 0
entfällt
170 13.5 g 11.2 g
entfällt
102 trace 0.6 g
entfällt
118 3.1 g 4.0 g
llt
346 9.1 g 19.0 g
entfällt
Protein/ Proteine
Total Fat/ Gesamtfett
Page 74
73
Nährstofftabelle
Food/Nahrungsmittel Serving/
Peanuts, dry­roasted/Erdnüsse, trockengeröstet
Pickles, dill/Pickles, Dill
Pizza, cheese/Pizza, Käse
Popcorn, air-popped, unsalted/Popcorn, heißlufthergestellt, nicht gesalzen
Pork sirloin/ Schweinefilet
Pork tenderloin/ Schweinelende
Potato/Kartoffel 1 (about 7 oz/200 g),
Pound cake/ Rührkuchen
Pumpkin pie/Kürbispastete
Rib eye steak/ Rippensteak
Rice, White, Enriched/Reis, weiß, angereichert
Roast beef sandwich/Roastbeef­Sandwich
Rye bread, American/ Roggenbrot, amerikanisch
Menge und Zubereitung 1 oz/30 g 6.0 g 2.2 g 164 6.6 g 13.9 g
1 (about 2 oz/60 g)/1 (ca 60 g)
1 slice (about 2 1/4 oz/60 g)/ 1 Stück (ca. 60 g) 1 cup/1 Tasse 4.6 g 0.9 g 23 0.8 g 0.3 g
3 oz/90 g, lean only, roasted/ 90 g, nur mageres Fleisch, gebraten
3 oz/90 g, lean only, roasted/ 90 g, nur mageres Fleisch, gebraten
baked/ 1 (ca. 200 g), gebacken
1 slice (about 1oz/30 g)/ 1 Stück (ca. 30 g)
1 slice (about 4 oz/110 g)/ 1 Stück (ca. 110 g)
3 oz/90 g, lean only, broiled/ 90 g, nur mageres Fleisch, gebraten
1/2 cup, cooked/1/2 Tasse, gekocht
1 (about 5 oz/140 g)/1 (ca. 140 g)
1 slice (about 1 oz/30 g)/1 Scheibe (ca. 30 g)
Calories/
Protein/
Carbohydrates/
Fiber/
Kohlenhydrate
2.7 g 0.8 g 12 0.4 g 0.1 g
20.5 g N/A/
0 0 201 23.4 g 11.2 g
0 0 141 25.0 g 4.1 g
51.0 g 2.2 g 220 4.7 g 0.2 g
15.9 g N/A 119 1.9 g 5.4 g
27.9 g 3.1 g 241 4.6 g 12.8 g
0 0 191 23.8 g 10.0 g
29.2 g 0.2 g 133 2.4 g 0.2 g
33.4 g N/A/
13.0 g 0.6 g 61 2.3 g 0.3 g
Kalorien
Ballast­stoffe
140 7.7 g 3.2 g
entfällt
346 21.5 g 13.8 g
entfällt
Proteine
Total Fat/ Gesamtfett
Page 75
74
Nährstofftabelle
Food/Nahrungsmittel Serving/
Salmon, sockeye, fresh/Lachs, Rotlachs, frisch
Sausage, beef, smoked/Rindswurst, geräuchert
Scallions/Grüne Zwiebeln
Sherbet, orange/Scherbet, Orange
Shrimp, mixed species, breaded and fried/Garnelen, verschiedene Arten, paniert und gebraten
Sirloin steak, wedge bone/Lendensteak
Spaghetti and meatballs, homemade/Spaghetti und Fleischbällchen, selbstgemacht
Spinach/Spinat 1/2 cup, boiled/1/2
Steak sandwich/Steak­Sandwich
Strawberries/ Erdbeeren
Sugar, granulated/Zucker, Granulat
Sweet potato/Süßkartoffel
Taco/Taco 1 sm (about 2 1/2
Menge und Zubereitung 3 oz/85 g, cooked, dry heat/85 g, gekocht, trockene Hitze
1 link (about 1 1/2 oz/40 g)/1 Stück (ca. 40 g)
1/2 cup, chopped, raw/1/2 Tasse, gehackt, roh
1/2 cup/1/2 Tasse 29.4 g N/A/
3 oz/90 g 9.8 g N/A/
3 oz/90 g, lean only, broiled/90 g, nur mageres Fleisch, gebraten
1 cup/1 Tasse 38.7 g N/A 332 18.6 g 11.7 g
Tasse, gekocht
1 (about 7 1/4 oz/200 g)/1 (ca. 200 g)
1 cup/1 Tasse 10.5 g 3.9 g 45 0.9 g 0.6 g
1 tsp./1 TL 4.0 g 0 15 0 0
1 (about 4 oz/110 g) baked/1 (ca. 110 g) gebacken
oz/70 g)/1 Stück (ca. 70 g)
Calories/
Protein/
Carbohydrates/
Fiber/
Kohlenhydrate
0 0 184 23.2 g 9.3 g
1.0 g 0 134 6.1 g 11.6 g
3.7 g 1.2 g 16 0.9 g 0.1 g
0 0 166 25.8 g 6.1 g
3.4 g 2.0 g 21 2.7 g 0.2 g
52.0 g N/A/
27.7 g 3.4 g 117 2.0 g 0.1 g
26.7 g N/A/
Kalorien
Ballast­stoffe
135 1.1 g 1.9 g
entfällt
206 18.2 g 10.4 g
entfällt
459 30.3 g 14.1 g
entfällt
369 20.7 g 20.6 g
entfällt
Proteine
Total Fat/ Gesamtfett
Page 76
75
Nährstofftabelle
Food/Nahrungsmittel Serving/
Tofu, regular/ Tofu, normal
Tomato/Tomate 1 (about 4 oz/110 g),
Tuna, fresh/ Tunfisch, frisch
Turkey breast/ Putenbrust
Turkey white meat/Pute, weißes Fleisch
Veal sirloin/ Kalbslende
Waffle, homemade, enriched/Waffel, selbstgemacht, angereichert
White bread, soft crumb/Weißbrot, weich
Menge und Zubereitung 1/4 block (about 4 oz/110 g)/1/4 Block (ca. 110 g)
raw/1 (ca. 110 g), roh
3 oz/90 g, cooked, dry heat/90 g, gekocht, trockene Hitze
2 slices (about 1 1/2 oz/40 g)/2 Scheiben (ca. 40 g)
3 oz/90 g, meat only, roasted/90 g, nur Fleisch, gebraten
3 oz/90 g, lean only, roasted/90 g, nur mageres Fleisch, gebraten
1 (about 1 3/4 oz/50 g)/1 (ca. 50 g)
1 slice (about 1 oz/30 g)/1 Scheibe (ca. 30 g)
Calories/
Carbohydrates/
Fiber/
Kohlenhydrate
Ballast­stoffe
2.2 g 1.4 g 88 9.4 g 5.5 g
5.7 g 1.6 g 26 1.1 g 0.4 g
0 0 156 25.4 g 5.3 g
0 0 47 9.6 g 0.7 g
0 0 133 25.4 g 2.7 g
0 0 143 22.4 g 5.3 g
18.8 g N/A/entfä llt
12.6 g 0.5 g 68 2.2 g 0.8 g
Protein/
Kalorien
Proteine
140 4.7 g 4.9 g
Total Fat/ Gesamtfett
Page 77
76
Technical Support/Ayuda técnica /Technische
RPP-28007-00 Rev. A
Hilfe/Aiuto tecnico/Aide technique/Technische Steun Deutschland
Österreich
Mexico Para Soporte Técnico llamar USA & Canada Technical Support is open
All other countries Todos los otros paises Alle anderen Länder Altri paesi Tous les autres pays Alle Overige Landen Todos os outros países
°È· fiϘ ÙȘ ¿ÏϘ ¯ÒÚ˜
Bitte schicken Sie dieses Produkt im Garantiefall mit Kaufbeleg an folgende Service-Adresse: Franklin Electronic Publishers (Deutschland) GmbH, Kapellenstrasse 13, D­85622 Feldkirchen. Den technischen Support erreichen Sie unter Tel. +49­89-90899-116. Bestellinformationen erhalten Sie unter Tel. +49-89-908990 oder im Internet unter www.franklin.com/de
al tel. 01 800 710 5938 from 9AM to 5PM EST
Monday through Friday. Please call (609) 386-8997 and choose option 3, or fax (609) 387-1787 or visit us at www.franklin.com
www.franklin.com
Page 78
www.franklin.com
Loading...