Franklin RF-384 User Manual

Page 1
RF-384
Persönlicher Organiser
Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Lizenzvertrag ...........................................2
Einleitung .................................................3
Hinweis.....................................................4
Voreinstellungen......................................5
Beschreibung der Tasten ........................ 8
Verwendung der Uhren ......................... 12
Einstellen von Alarmzeiten ................... 15
Verwendung des Kalenders .................. 17
Verwendung des Telefonverzeichnisses
19
Verwendung des Terminkalenders .......22
Verwendung des Notizbuchs ................ 24
Verwendung des
Aufgabenverzeichnisses ...............25
Aufsuchen und Bearbeiten von Einträgen
27 Verwendung des Ausgabenverwalters.30 Verwendung des Jubiläenverzeichnisses
33
Verwendung eines Paßworts ................34
Verwendung des Rechners ................... 37
Verwendung des Umrechners .............. 39
Installation von PC Sync .......................42
Senden oder Empfangen von Daten .... 43
Auswechseln der Batterie .....................49
Technische Daten .................................. 50
D E U
Page 3

Lizenzvertrag

BITTE LESEN SIE DEN LIZENZVERTRAG VOR DEM GEBRAUCH DIESES PRODUKTES. DER GEBRAUCH DIESES PRODUKTES SCHLIESST MIT EIN, DASS SIE SICH MIT DEN BEDINGUNGEN DIESER LIZENZ EINVERSTANDEN ERKLÄREN. IM FALLE, DASS SIE NICHT MIT DIESEN BEDINGUNGEN EINVERSTANDEN SIND, KÖNNEN SIE DIE PACKUNG ZUSAMMEN MIT DER KAUFQUITTUNG AN DEN HÄNDLER ZURÜCKGEBEN, VON DEM SIE DIESES PRODUKT ERWORBEN HABEN, WODURCH IHNEN DER KAUFPREIS ERSTATTET WIRD. PRODUKT bedeutet das in dieser Packung befindliche Softwareprodukt einschließlich der Dokumentation. FRANKLIN steht für Franklin Electronic Publishers, Inc.
EINGESCHRÄNKTE NUTZUNGSLIZENZ
Alle Rechte an dem PRODUKT verbleiben Eigentum von FRANKLIN. Durch Ihren Kauf gewährt FRANKLIN Ihnen eine persönliche und nicht exklusive Lizenz zum Gebrauch dieses PRODUKTES. Sie dürfen von dem PRODUKT und den darin enthaltenen Daten keine Kopien, weder in elektronischer noch gedruckter Form, anfertigen. Die Anfertigung solcher Kopien würde eine Verletzung der bestehenden Copyright-Rechte darstellen. Fernerhin dürfen Sie das PRODUKT nicht modifizieren, anpassen, auseinandernehmen, dekompilieren oder übersetzen. Sie dürfen von dem PRODUKT auch keine abgeleiteten Versionen erstellen, und Sie dürfen das PRODUKT in keiner Weise nachentwickeln. Sie dürfen das PRODUKT ohne Beachtung der entsprechenden Ausfuhrbestimmungen weder direkt noch indirekt exportieren oder reexportieren. Das PRODUKT enthält vertrauliche und firmeneigene Informationen von Franklin. Sie erklären sich damit einverstanden, angemessene Schritte zu unternehmen, diese Informationen vor unberechtigter Einsichtnahme oder Anwendung zu schützen. Diese Lizenz bleibt bis zu ihrer Aufhebung gültig. Die Lizenz ist sofort, ohne Benachrichtigung durch FRANKLIN aufgehoben, falls irgend eine der Bedingungen in dieser Lizenz durch Sie verletzt wird.
Page 4

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch! Sie besitzen nun einen Rolodex® Electronics Personal Organiser mit 384 kb Speicherkapazität. Der Organiser bietet Ihnen folgende Funktionen:
• Terminkalender;
• Speichern und Abrufen von:
• geschäftlichen und privaten Telefonnummern und Adressen
• E-Mail-Adressen
• Notizen
• T ermine
• Jubiläen
• Erledigungen
• Ausgaben;
• zwei Uhren für Zeit und Datum an 29 Orten weltweit;
• Maß- und Währungsumrechnungen;
• Tagesalarm;
• Datenverbindung mit PC;
• Auswahl unter 6 Anzeigesprachen;
• Datenschutz durch Paßwort.
Eine Hintergrundbeleuchtung sorgt für bequeme Ablesbarkeit.
D E U
Page 5

Hinweis

• Der Hersteller empfiehlt eindringlich, von allen wichtigen
Daten schriftliche Aufzeichnungen anzufertigen. Daten können unter bestimmten Umständen in praktisch allen elektronischen Speicherprodukten verlorengehen oder verändert werden. Der Hersteller übernimmt daher keine Verantwortung für Datenverluste oder anderweitig unbrauchbar gewordene Daten, die auf falschen Gebrauch, Reparaturen, Defekten, Austausch der Batterien, Gebrauch nach Ablauf der angegebenen Batterielebensdauer oder anderen Ursachen beruhen.
• Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung, weder direkt
noch indirekt, für finanzielle Verluste oder Ansprüche Dritter aufgrund der Benutzung dieses Produkts und seiner Funktionen, wie z. B. gestohlene Kreditkartennummern, Verlust oder V erfälschung von gespeicherten Daten usw.
• Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können
jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Vorsichtsmaßnahmen
• Tragen Sie den Organiser nicht in der Gesäßtasche.
• Lassen Sie den Organiser nicht fallen, und wenden Sie
keine übermäßige Kraft auf.
• Setzen Sie den Organiser keinen extremen Temperaturen
aus.
• Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, trockenes T uch.
• Das Produkt ist nicht wasserdicht. Es sollte daher nicht an
Orten verwendet werden, an denen Flüssigkeiten darauf spritzen könnten. Regentropfen, Wasserspritzer, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß u. ä. können ebenfalls zu Fehlfunktionen des Organisers führen.
Page 6

V oreinstellungen

Erstmalige Verwendung des Organisers
Vor dem erstmaligen Gebrauch des Organisers sollten Sie eine Systemrücksetzung vornehmen. Warnung! Eine Systemrücksetzung löscht alle vom Benutzer eingegebenen Informationen und macht alle Einstellungen rückgängig. Zu kräftiges Drücken des Rücksetzknopfes kann den Organiser dauerhaft beschädigen.
1. Drehen Sie den Organiser um, und ziehen Sie
vorsichtig die Batterieisolierfolien heraus.
2. Drücken Sie ON/OFF , um den Organiser
auszuschalten.
3. Betätigen Sie den Rücksetzknopf an der
Rückseite des Organisers mit einem dünnen, spitzen Gegenstand (z. B. einer geradegebogenen Büroklammer).
Vorsicht: Verwenden Sie keinen Gegenstand mit
einer abbrechbaren oder scharfen Spitze.
RESET?
4. Drücken Sie ENTER, um den Speicher zu
löschen.
Andernfalls drücken Sie eine andere Taste.
D E U
Page 7
Voreinstellungen
RESET TIME?
5. Drücken Sie ENTER, um die Zeit zurückzusetzen.
Andernfalls drücken Sie eine andere Taste.
ENGLISH?
6. Drücken Sie Search oder , um nacheinander die
Sprachen Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch und Italienisch anzuzeigen.
7. Sobald die gewünschte Sprache erscheint, drücken
Sie auf ENTER, um diese auszuwählen.
Das Gerät kehrt automatisch in den Normalzeitmodus zurück.
Einstellen der Uhrzeit
Wie die Uhr eingestellt wird, erfahren Sie unter „Verwendung der Uhren“.
Wechsel der Anzeigesprache
Der Organiser kann Eingabeaufforderungen und sonstige Meldungen in sechs Sprachen anzeigen. So wählen Sie Ihre gewünschte Sprache aus:
1. Drücken Sie (Time).
Page 8
Voreinstellungen
<<HOME TIME>> FRI 1-JAN-1999 HONG KONG
12:35 40
PM
2. Drücken Sie L(Lang).
ENGLISH?
3. Drücken Sie Search oder um
nacheinander die Sprachen Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch und Italienisch anzuzeigen.
4. Sobald die gewünschte Sprache erscheint,
drücken Sie auf ENTER, um diese auszuwählen.
Das Gerät kehrt automatisch in den Normalzeitmodus zurück.
Automatische Abschaltung
Wenn ca. 5 - 6 Minuten lang keine Taste betätigt wurde, schaltet sich der Organiser automatisch ab, um die Batterien zu schonen. Zum erneuten Einschalten drücken Sie ON/ OFF. Die tatsächliche Lebensdauer der Batterien hängt vom Gebrauch ab.
D E U
Page 9

Beschreibung der T asten

Funktionstasten
Zum Umschalten zwischen 3 Telefonverzeichnissen. Zum Aufruf des T erminkalenders. Zum Aufruf der Aufgabenliste und des Notizbuchs.
1
ON/OFF Zum Ein-/Ausschalten des Organisers. ENTER Zum Datenspeicherung und Bestätigung von
DEL Zum Löschen eines Zeichens beim Bearbeiten
INS Zum Einfügen von Daten beim Bearbeiten eines
Zum Aufruf des Kalenders. Zum Umschalten zwischen Normalzeit, Weltzeit und T agesalarm. Zum Aufruf des Jubiläumsverzeichnisses. Zum Aufruf des Ausgabenverwalters. Zum Aufruf des Umrechners. Zum Aufruf des T aschenrechners. Zum Aufruf der Datenkommunikation.
Zum Ein-/Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung.
Sonstige Tasten
(C/CE) Im Bearbeitungsmodus, bewegt den Cursor zur
nächsten Zeile eines Dateneintrags.
Dateneingaben. von Daten. Zum Löschen des angezeigten
Dateneintrags. Dateneintrags.
Page 10
Beschreibung der Tasten
SET/EDIT Zum Bearbeiten von Informationen. Zum
Einstellen der Normal- und Weltzeiten, Tagesalarm und Umrechnungszahlen.
SYM Zur Eingabe von Sonderzeichen (z. B. @, #
usw.).
SPACE Zur Eingabe eines Leerzeichens in einen
Dateneintrag; zum Zugriff auf das Paßwort bei der Normalzeit.
Search Zum Blättern durch Dateneinträge, Weltzeiten
und Umrechnungen. Zum Bewegen des Cursors in die angegebene Richtung.
(Contr) Zum Einstellen des Bildschirmkontrasts. (Next) Zur Anzeige des nächsten Dateneintrags.
C( ) Zur Wahl der Alarmuhr und zum Durchblättern
der Tages-, Stunden- und Terminalarme, um diese zu aktivieren/deaktivieren.
D(
DST
) Bei Anzeige der Normalzeit, zum ein-/
ausschalten der Sommerzeitkorrektur.
L(Lang) Zur Wahl der Anzeigesprache. X(AM/PM) Zum Umschalten der Zeit zwischen a.m.
(vormittags) und p.m. (nachmittags).
M(MD/DM) Zum Umschalten der Datumsanzeige
zwischen M/T/J und T/M/J.
Z(12/24) Zum Umschalten der Zeit zwischen 12- und
24-Stunden-Anzeige.
V( ) Zum Ein-/Ausschalten des Tastentons.
D E U
Page 11
Bei Verwendung des Rechners braucht die ALT-
Rechenfunktionstasten
Taste nicht zusammen mit diesen Tasten gedrückt
werden.
Q(MC) Zur Löschung des Rechenspeichers. W(MR) Zum Abruf einer Zahl aus dem
E(M-) Zur Subtraktion der angezeigten
R(M+) Zur Speicherung einer positiven Zahl + Zum Addieren einer Zahl.
- Zum Subtrahieren einer Zahl.
x Zur Multiplikation einer Zahl.
÷
Zur Eingabe des Dezimalpunktes.
= Zur Anzeige des O(%) Zur Berechnung eines Prozentwerts.
I(√) Zur Berechnung der Quadratwurzel. P(+/-) Zur Änderung des Vorzeichens (+/-)
(C/CE) Zur Löschung der letzten Eingabe.
Rechenspeicher. Zahl vom Inhalt des
Rechenspeichers. im Rechenspeicher.
Zur Division einer Zahl. Wird als „ / “ angezeigt.
Rechenergebnisses.
einer Zahl.
10
Page 12
Beschreibung der Tasten
Ein-/Ausschalten des Tastentons
Der Tastenton ist das akustische Signal, das bei jeder Tastenbetätigung ertönt. Bei eingeschaltetem Tastenton erscheint ein Sym­bol ( ) auf dem Bildschirm. Um den Tastenton ein- oder auszuschalten, drücken Sie
(Time), wodurch Sie zur Normalzeit
zurückkehren, und drücken Sie dann V( ).
Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie , um die Hintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten. Sie schaltet sich automatisch aus, wenn ca. acht Sekunden lang keine Taste betätigt wurde.
Sonderzeichen
Durch SYM können Sie eines von 23 Sonderzeichen eingeben. Drücken Sie SYM, und dann Search oder , um die Sonderzeichen einzeln anzuzeigen: + - = % • @ / : _ , # $ £ ¥ ? ( ) ! & \ . Drücken Sie 0 ­9, um das gewünschte Zeichen auszuwählen.
Bildschirmdarstellungen
Einige der in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Bildschirmdarstellungen können sich leicht von der tatsächlichen Anzeige auf Ihrem Bildschirm unterscheiden. Dies bedeutet jedoch keine Fehlfunktion Ihres Organisers.
11
D E U
Page 13

Verwendung der Uhren

Auf der Uhr können Sie Ihre Normalzeit einstellen und dann weltweite Ortszeiten ablesen. Sie sollten die Normalzeit zuerst einstellen, bevor Sie die Weltzeiten, den Terminkalender, die Erledigungen oder Jubiläen anzeigen, da die Weltzeiten auf der eingestellten Normalzeit beruhen.
Normalzeit einstellen
1. Drücken Sie (Time), bis der Normalzeit-
Bildschirm erscheint.
<<HOME TIME>> FRI 1-JAN-1999 HONG KONG
12:35 40
2. Drücken Sie M(MD/DM), um die Datumsanzeige
zwischen M/T/J und T/M/J umzuschalten.
3. Drücken Sie D(
werden soll.
Dies wird durch gekennzeichnet. Zum Ausschalten der Sommerzeit drücken Sie nochmals D(
4. Drücken Sie SET/EDIT , um die Änderungen
vorzunehmen.
5. Drücken Sie Search oder , um die 29 Städte
nacheinander anzuzeigen.
6. Wenn die gewünschte Stadt erscheint, drücken Sie
nicht weiter Search oder , um diese als Ihren Heimatort auszuwählen. Hinweis: Sie können den Namen des Heimatortes
ändern. Geben Sie dazu einen neuen Namen mit bis zu 12 Buchstaben ein.
PM
DST
), wenn Sommerzeit angezeigt
DST
).
12
Page 14
Verwendung der Uhren
7. Drücken Sie ENTER, und geben Sie das Datum und
die Uhrzeit ein. Beispielsweise wird 11-25-1999, 10:30 a.m. so eingegeben:
<<HOME TIME>> THU 25-NOV-1999 NEW YORK
10:30 40
AM
112519991030
.
D E U
8. Drücken Sie ENTER, um die Einstellungen zu
speichern.
Einstellen der Weltzeiten
1. Drücken Sie (Time), bis der Weltzeit-Bildschirm
erscheint.
<<WORLD TIME>> FRI 1-JAN-1999 LONDON +05 : 00
4:35 40
AM
Das Gerät kann 29 Städte in verschiedenen Zeitzonen anzeigen.
2. Drücken Sie Search oder , um die
Städtenamen und die entsprechenden Uhrzeiten einzeln anzuzeigen.
Hinweis: Die Weltzeit beruht auf einer Anzahl Stunden, die
zur Normalzeitzone hinzu addiert bzw. davon subtrahiert werden. Es handelt sich nicht um eine separate Zeituhr, die unabhängig gestellt werden kann.
13
Page 15
Verwendung der Uhren
City Code City Name City Code City Name AUCKLAND Auckland CAIRO Cairo GUAM Guam PARIS Paris SYDNEY Sydney LONDON London ADELAIDE Adelaide AZORES Azores TOKYO Tokyo MID ATLANTIC Mid Atlantic HONG KONG Hong Kong RIO. Rio De Janeiro BANGKOK Bangkok CARACAS Caracas YANGON Yangon NEW YORK New York DHAKA Dhaka CHICAGO Chicago DELHI Delhi DENVER Denver KARACHI Karachi LOS ANGELES Los Angeles KABUL Kabul ANCHORAGE Anchorage DUBAI Dubai HAWAII Hawaii TEHRAN Tehran MIDWAY Midway MOSCOW Moscow
3. Drücken Sie SET/EDIT, um den Namen
eines Ortes wie gewünscht zu ändern (max. 12 Zeichen), und drücken Sie dann ENTER, um die Eingabe zu bestätigen.
4. Drücken Sie (Time), um zum Bildschirm
der Normalzeit zurückzukehren.
Uhrzeitformat
Drücken Sie bei der Eingabe der Uhrzeit auf X(AM/PM), um zwischen a.m. (vormittags) und p.m. (nachmittags) umzuschalten.
Die Uhrzeitanzeige können Sie durch Drücken von Z(12/24) zwischen dem 12- und 24-Stunden-Format umschalten.
14
Page 16

Einstellen von Alarmzeiten

Es gibt drei verschiedene Alarmtypen: Tagesalarm, gekennzeichnet durch gekennzeichnet durch gekennzeichnet durch
Einstellen des Tagesalarms
1. Drücken Sie (Time), bis der Tagesalarm-Bildschirm
erscheint.
ALARM 12:00
2. Drücken Sie SET/EDIT , und geben Sie die Uhrzeit dann
mit den Zifferntasten ein. Geben Sie z. B. 1015 ein, und drücken Sie X(AM/PM), um a.m. oder p.m. zu wählen.
3. Drücken Sie ENTER, um die Einstellungen zu
bestätigen.
ALARM 10:15
kennzeichnet, daß der Tagesalarm einschaltet ist.
Zur eingestellten Zeit schaltet sich der Organiser automatisch ein (falls er abgeschaltet war). Der Alarm ertönt dann für ca. 20 Sekunden. Durch Drücken einer beliebigen T aste können Sie den Alarm ausschalten.
, Stundenklang, , und Terminkalenderalarm, .
AM
AM
15
D E U
Page 17
Einstellen von Alarmzeiten
Einstellen des Stundenklangs oder Terminkalenderalarms
Der Stundenklang ertönt zu jeder vollen Stunde. Der Terminkalenderalarm ertönt am eingestellten T ag zur eingestellten Zeit.
1. Drücken Sie angezeigt wird.
2. Drücken Sie C (
<<HOME TIME>> FRI 1-JAN-1999 HONG KONG
12:35 40
3. Um den Alarm zu löschen, drücken Sie C( ), bis kein Symbol mehr angezeigt wird.
Drücken Sie C ( einzeln anzuzeigen:
Alarm Symbol
Kein Alarm Kein Symbol Stundenklang
T erminkalenderalarm Stundenklang und Terminkalenderalarm
(Time), bis Normalzeit
), bis angezeigt wird.
PM
), um die vier Alarmtypen
16
Page 18

Verwendung des Kalenders

Sie können das aktuelle Datum anzeigen oder durch den 200jährigen Kalender (vom 1.1.1901 bis zum
31.12.2099) in Schritten von einem T ag, einer W oche
oder einem Monat blättern. Im Kalender können Sie auch T ermine, Erledigungen und Jubiläumseinträge einsehen. Näheres zur Eingabe von T erminen erfahren Sie unter „Verwendung des Terminkalenders“. Wie man Jubiläumseinträge eingibt, erfahren Sie unter „Verwendung des Jubiläumsverzeichnisses“. Die Eingabe von Erledigungen geht aus „Verwendung des Aufgabenverzeichnisses“ hervor.
Anzeige von Kalenderdaten
1. Drücken Sie 1(Cal).
1999 1 2 3 4
DEC
48/ 19 20 21 22 23 34 35 52 26 27 28 29 30 31
Das aktuelle Datum beginnt zu blinken, und der aktuelle Monat und das Jahr werden oben links im Bildschirm angezeigt.
Die aktuelle Wochennummer und die gesamte Wochenzahl des Jahres werden unten links im Bildschirm angezeigt.
2. Drücken Sie weiterzurücken.
Drücken Sie weiterzurücken.
Drücken Sie weiterzurücken.
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
, um jeweils einen Tag
, um jeweils eine Woche
, um jeweils einen Monat
17
D E U
Page 19
Verwendung des Kalenders
Termine, Jubiläen und Erledigungen im Kalender anzeigen
1. Drücken Sie 1(Cal).
2. Springen Sie zum gewünschten Monat und der gewünschten Woche, wie auf der vorigen Seite beschrieben.
Die Punkte rechts neben dem Datum kennzeichnen Einträge für Termine, Jubiläen und Erledigungen. Der obere Punkt gibt einen Terminkalendereintrag an, der mittlere Punkt einen Jubiläumseintrag und der untere Punkt eine Erledigung.
3. Markieren Sie den gewünschten Eintrag mit den Richtungstasten, und drücken Sie dann
(Sched), (Anniv) oder (To Do/Memo), um
die Einzelheiten dieses Eintrags anzuzeigen.
Liegen mehrere Termine, Jubiläen oder Erledigungen für diesen Tag vor, so können Sie diese durch Drücken von Search nacheinander anzeigen.
oder
18
Page 20
Verwendung des
T elefonverzeichnisses
Eingabe eines Telefoneintrags
Es gibt drei Telefonverzeichnisse: Geschäftlich 1, Geschäftlich 2 und Privat.
1. Durch Drücken von zwischen den drei Verzeichnissen umschalten.
<<BUSINESS - 1>>
NAME?
2. Geben Sie einen Namen ein. Beispielsweise für den Namen Hans Muster lautet die Eingabe MUSTER HANS.
Hinweis: Damit der Organiser die Einträge nach
dem Familiennamen ordnen kann, müssen Sie den Familiennamen zuerst eingeben.
Im Namensfeld können bis zu 45 Zeichen einschließlich Buchstaben, Ziffern und Sonderzeichen eingegeben werden.
Um ein Sonderzeichen einzugeben, drücken Sie SYM. Drücken Sie Search Sonderzeichen einzeln anzuzeigen, und drücken Sie 0 - 9, um das gewünschte Zeichen auszuwählen.
(Phone) können Sie
oder , um die
19
D E U
Page 21
Verwendung des Telefonverzeichnisses
NAME? EDWARDS
Hinweis: Werden in der ersten Zeile mehr als 18 Zeichen eingegeben, wird sie automatisch in die nächste Zeile umgebrochen.
3. Drücken Sie ENTER, um die Eingabe im Namensfeld zu bestätigen.
COMPANY?
_
4. Geben Sie einen Firmennamen ein.
Im Firmenfeld können bis zu 18 Zeichen einschließlich Buchstaben, Ziffern und Sonderzeichen eingegeben werden.
5. Drücken Sie ENTER, um die Eingabe zu bestätigen und zum nächsten Feld zu springen.
6. Geben Sie eine Telefonnummer ein, z. B. 201-265-5600.
HOME? h: 201-265-5600
In jedem Zahlenfeld können bis zu 18 Ziffern einschließlich Bindestriche und Leerzeichen eingegeben werden.
_
20
Page 22
Verwendung des Telefonverzeichnisses
7. Drücken Sie ENTER, um zum nächsten Feld zu springen.
Sie können nun eine Geschäftsnummer, eine Faxnummer, eine Handynummer, eine Piepernummer (jeweils bis zu 18 Zeichen), eine E-Mail-Adresse (bis zu 45 Zeichen), eine Ortsadresse (bis zu 81 Zeichen) und eine Bemerkung (bis zu 63 Zeichen) eingeben.
Sie brauchen nicht unbedingt jedes Feld auszufüllen. Durch Drücken von ENTER können Sie ein Feld einfach überspringen.
NOTE? VISIT ABC COMPANY
Dies ist das letzte Feld.
8. Drücken Sie ENTER, um den Dateneintrag zu speichern.
Wie man Dateneinträge anzeigen und ändern kann, erfahren Sie unter „Aufsuchen und Bearbeiten von Dateneinträgen“.
21
D E U
Page 23

Verwendung des Terminkalenders

Für jeden Termin können Sie Datum, Uhrzeit und eine Beschreibung des Ereignisses eingeben.
Eingabe eines Termineintrags
1. Drücken Sie (Sched).
<<SCHEDULE>>
DATE/TIME?
2. Drücken Sie eine beliebige Zifferntaste, um den Eingabemodus aufzurufen, und geben Sie dann Datum und Uhrzeit des Termins ein. Um z. B. 20-09-1999, 11.30 einzugeben, tippen Sie 200919991130.
Falls nötig, drücken Sie X, um entweder a.m. (vormittags) oder p.m. (nachmittags) einzugeben.
Das verwendete Datumsformat richtet sich nach der Eingabe im Normalzeit-Bildschirm. Siehe „Normalzeit einstellen“.
3. Drücken Sie ENTER und geben Sie eine Kurzbeschreibung für den Termin ein, z. B. VERKAUFSBESPR.
Es können bis zu 108 Zeichen einschließlich Buchstaben, Ziffern und Sonderzeichen eingegeben werden.
20-9-1999
AM
11:30 STAFF MEETING
22
Page 24
Verwendung des Terminkalenders
Hinweis: Werden in der ersten Zeile mehr als 18 Zeichen
eingegeben, wird sie automatisch in die nächste Zeile umgebrochen.
Die Termineinträge werden chronologisch nach Datum/ Uhrzeit sortiert.
4. Drücken Sie ENTER, um die Daten zu speichern.
<<SCHEDULE>>
( )
D E U
DATE/TIME?
5. Um den Terminkalenderalarm zu aktivieren, drücken Sie bei der Anzeige der Normalzeit auf C ( ).
Wie man einen Terminkalenderalarm einstellt, erfahren Sie unter „Einstellen von Alarmzeiten“.
Nachdem der Terminkalenderalarm eingestellt wurde, ertönt er zur angegebenen Zeit. Der Organiser schaltet sich dann ein (falls er ausgeschaltet war) und zeigt den betreffenden T ermineintrag an. Hinweis: Ist ein Paßwort eingestellt, so müssen Sie erst das Paßwort eingeben, um den Termin anzeigen zu können. Nähere Informationen hierzu erfahren Sie unter „Verwendung eines Paßworts“.
Um den Alarm auszuschalten, drücken Sie bei der Anzeige der Normalzeit auf C(
Wie man Dateneinträge anzeigen und ändern kann, erfahren Sie unter „Aufsuchen und Bearbeiten von Dateneinträgen“.
), bis verschwindet.
23
Page 25

Verwendung des Notizbuchs

In einem Notizeintrag können bis zu 108 Zeichen einschließlich Buchstaben, Ziffern und Sonderzeichen eingegeben werden.
Eingabe eines Notizeintrags
1. Drücken Sie (To Do/Memo), bis der Memo-Bildschirm erscheint.
<<MEMO>> MEMO?
2. Geben Sie Ihre Daten ein.
Durch Drücken von SPACE können Sie Leerzeichen einfügen.
3. Durch Drücken von (C/CE) bewegen Sie den Cursor in die nächste Zeile.
4. Drücken Sie ENTER, um die Daten zu speichern.
Wie man Dateneinträge anzeigen und ändern kann, erfahren Sie unter „Aufsuchen und Bearbeiten von Dateneinträgen“.
24
Page 26
Verwendung des
Aufgabenverzeichnisses
Für jeden Aufgabeneintrag können Sie Datum, Uhrzeit und eine Beschreibung der Erledigung eingeben.
Eingabe eines Aufgabeneintrags
1. Drücken Sie (To Do/Memo), bis der Erledigungen-Bildschirm erscheint.
<<THING TO DO>> DATE?
2. Drücken Sie eine beliebige Zifferntaste, um den Eingabemodus aufzurufen, und geben Sie dann das betreffende Datum ein. Um z. B. 09-20-1999 einzugeben, tippen Sie 09201999.
Das verwendete Datumsformat richtet sich nach der Eingabe im Normalzeit-Bildschirm. Siehe „Normalzeit einstellen“.
3. Drücken Sie ENTER, und geben Sie eine kurze Beschreibung der Aufgabe ein, z. B. ABC-PROJEKT FERTIGSTELLEN.
25
D E U
Page 27
Verwendung des Aufgabenverzeichnisses
20 - SEP - 1999
FINISH PROJECT
Es können bis zu 108 Zeichen einschließlich Buchstaben, Ziffern und Sonderzeichen eingegeben werden.
Hinweis: Werden in der ersten Zeile mehr als 18 Zeichen eingegeben, wird sie automatisch in die nächste Zeile umgebrochen.
4. Drücken Sie ENTER, um die Daten zu speichern.
26
Page 28

Aufsuchen und Bearbeiten von Einträgen

Sie können Ihre Dateneinträge entweder direkt oder sequentiell aufsuchen. Sie können die Daten anzeigen, ändern oder löschen.
Suchen eines Eintrags
1. Drücken Sie (Phone), um einen Telefoneintrag zu suchen, (Sched), um einen Termineintrag zu suchen, oder (To Do/Memo), um eine Aufgabe oder eine Notiz
zu suchen.
2. Drücken Sie Search oder , um die Einträge der Reihe nach anzuzeigen.
Die Einträge in den Telefonverzeichnissen werden in alphabetischer Reihenfolge, im T erminkalender und Aufgabenverzeichnis in chronologischer Reihenfolge und im Notizbuch in der Reihenfolge der Eingabe angezeigt.
In den Telefonverzeichnissen können Sie im Namensfeld die ersten paar Buchstaben eines
Namens eingeben und dann Search oder drücken, um den betreffenden Eintrag zu finden. Der Organiser zeigt den ersten Eintrag an (falls vorhanden), der mit diesem Buchstaben im Namen beginnt. Durch Drücken
27
D E U
Page 29
Aufsuchen und Bearbeiten von Einträgen
von oder können Sie dann alle Daten des Eintrags anzeigen.
Im Terminkalender und im Aufgabenverzeichnis können Sie im Datumsfeld ein Datum eingeben
und dann auf Search oder drücken, um den betreffenden Eintrag zu finden. Durch Drücken von oder können Sie dann alle Daten des Eintrags anzeigen.
Anzeige eines Eintrags
1. Suchen Sie den gewünschten Eintrag.
Siehe „Suchen eines Eintrags“ weiter oben.
2. Drücken Sie oder , um den gesamten Eintrag anzuzeigen.
Durch Drücken von Search oder können Sie dann weitere Einträge anzeigen.
Bearbeiten eines Eintrags
1. Suchen Sie den gewünschten Eintrag.
Siehe hierzu „Suchen eines Eintrags“.
2. Drücken Sie SET/EDIT .
3. Bewegen Sie den Cursor zu dem betreffenden Zeichen.
28
Page 30
Aufsuchen und Bearbeiten von Einträgen
4. Drücken Sie INS, um ein Zeichen an dieser Stelle einzufügen.
Drücken Sie DEL, um das Zeichen an der Cursorposition zu löschen.
5. Drücken Sie ENTER, um die Änderungen zu speichern.
Löschen eines Eintrags
1. Suchen Sie den gewünschten Eintrag.
Siehe hierzu „Suchen eines Eintrags“.
2. Drücken Sie DEL.
3. Drücken Sie ENTER, um den Eintrag zu löschen.
Drücken Sie eine beliebige andere Taste, wenn Sie den Eintrag doch nicht löschen wollen.
– – – WAI T– – –
Nach einem kurzen Augenblick erscheint die Meldung „LÖSCHEN!“, und Sie kehren zum Anfangsbildschirm des gegenwärtigen Verzeichnisses zurück.
29
D E U
Page 31

Verwendung des Ausgabenverwalters

Für jede Ausgabe können Sie Datum, Betrag, Ausgabeart, Zahlungsweise und eine kurze Beschreibung eingeben.
Eingabe eines Ausgabeeintrags
1. Drücken Sie (Exp).
2. Drücken Sie eine beliebige Zifferntaste, um den Eingabemodus aufzurufen, und geben Sie dann das betreffende Datum ein, z. B. 09201999 für 09-20-1999.
Das verwendete Datumsformat richtet sich nach der Eingabe im Normalzeit-Bildschirm. Siehe „Normalzeit einstellen“.
3. Drücken Sie ENTER, und geben Sie den Ausgabebetrag ein.
4. Drücken Sie ENTER, um zum Menü KOSTENART zu springen.
Sie können unter 8 Kostenarten wählen.
5. Drücken Sie die Ziffer der gewünschten Kostenart, und drücken Sie dann ENTER, um zum Menü ZAHLUNG zu springen.
6. Drücken Sie die Ziffer der gewünschten Zahlungsart, und drücken Sie dann ENTER, um zum Feld NOTIZ zu springen.
7. Geben Sie eine Notiz ein.
Sie können bis zu 108 Zeichen eingeben.
8. Drücken Sie ENTER, um den Eintrag zu speichern.
30
Page 32
Verwendung des Ausgabenverwalters
Anzeige eines Ausgabeeintrags
Ausgabeeinträge können anhand des Datums oder der Notiz aufgesucht werden.
1. Drücken Sie
<<EXPENSES>>
DATE?
(Exp).
D E U
Zur Suche anhand der NOTIZ drücken Sie ENTER.
2. Geben Sie das gesuchte DATUM oder die NOTIZ ein, oder drücken Sie Search nacheinander anzuzeigen.
oder , um alle Einträge
Aufsuchen eines bestimmten Ausgabeeintrags
1. Drücken Sie (Exp) und dann ENTER, bis der Bildschirm BERICHT angezeigt wird.
<<EXPENSES>>
REPORT
FROM: 01- 1-99 TO: 31- 1-99
Drücken Sie SET/EDIT, um das Anfangs- und Enddatum des Berichtszeitraums zu ändern.
2. Drücken Search blättern.
Bei der Rückkehr zum Bildschirm BERICHT können Sie einen neuen Zeitraum eingeben.
oder , um durch den Bericht zu
31
Page 33
Verwendung des Ausgabenverwalters
Wie man Dateneinträge bearbeiten und löschen kann, erfahren Sie unter „Bearbeiten eines Eintrags“ bzw. „Löschen eines Eintrags“.
Ändern der Bezeichnung der Kostenarten
1. Drücken Sie (Exp).
2. Drücken Sie SET/EDIT.
TYPE 1? MEAL
3. Ändern Sie die bestehende Bezeichnung der Kostenart durch Eingabe von max. 6 Zeichen, und drücken Sie ENTER zur Bestätigung.
Sie können nun die nächste Kostenart ändern. Geben Sie Ihre Änderungen oder eine neue Bezeichnung ein, und drücken Sie jedesmal ENTER.
Sie brauchen nicht alle Kostenarten zu ändern. Ändern Sie nur die gewünschten Kostenarten, und drücken Sie dann Bearbeitungsmodus zu verlassen.
C/CE, um den
32
Page 34

Verwendung des Jubiläenverzeichnisses

Für jedes Jubiläum können Sie das Datum und eine Beschreibung des Ereignisses eingeben.
Eingabe eines Jubiläums
1. Drücken Sie (Anniv).
<<ANNI VERSARY>>
DATE?
2. Geben Sie das Datum mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie ENTER.
3. Geben Sie eine Beschreibung für das Ereignis ein.
Es können bis zu 108 Zeichen einschließlich Buchstaben, Ziffern und Sonderzeichen eingegeben werden.
Anzeige eines Jubiläums
1. Drücken Sie (Anniv).
2. Drücken Sie Search oder , um alle Einträge der Reihe nach anzuzeigen.
3. Um einen bestimmten Eintrag aufzusuchen, geben Sie das betreffende Datum ein.
Wie man Dateneinträge bearbeiten und löschen kann, erfahren Sie unter „Bearbeiten eines Eintrags“ bzw. „Löschen eines Eintrags“.
33
D E U
Page 35

Verwendung eines Paßworts

Sie können den Organiser sperren, so daß nur die Uhr, der Kalender, der Rechner und der Umrechner ohne Eingabe des Paßwortes verfügbar sind. Hinweis: Zum Gebrauch des Organisers ist die Einstellung eines Paßworts nicht notwendig.
Warnung: Bitte bewahren Sie schriftliche Kopien Ihrer Daten auf. Wenn Sie Ihr Paßwort vergessen, sind Sie nicht mehr in der Lage, die im Organiser gespeicherten Daten abzurufen. Um den Organiser weiterverwenden zu können, müssen Sie eine Rücksetzung vornehmen, wodurch das Paßwort und alle gespeicherten Daten gelöscht werden. Um zu erfahren, wie eine Systemrücksetzung vorgenommen wird, lesen Sie bitte den Abschnitt „Voreinstellungen“.
Einstellen des Paßworts
1. Drücken Sie (Time), bis die Normalzeit anzeigt wird.
2. Drücken Sie SPACE.
Geben Sie ein Paßwort ein. Es können bis zu 6 Stellen eingegeben werden. Notieren Sie sich Ihr Paßwort, und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
3. Drücken Sie ENTER, um das Paßwort zu speichern.
Das Symbol Wenn Sie das Gerät das nächste Mal einschalten und
(Phone), (Sched), (To Do/Memo), (Exp) oder (Anniv) drücken, müssen Sie zuerst das Paßwort
eingeben, um diese Funktionen verwenden zu können.
wird nun angezeigt.
34
Page 36
Verwendung eines Paßworts
Datenzugriff bei aktiviertem Paßwort
1. Schalten Sie das Gerät bei aktiviertem Paßwort ein, und drücken Sie
(Sched), (To Do/Memo), (Anniv) oder
(Exp).
P ASSWORD? [ ]
Sie werden nun zur Eingabe des Paßworts aufgefordert. Geben Sie Ihr Paßwort ein, und drücken Sie ENTER.
Wenn Sie das Paßwort falsch eingeben, erscheint die Meldung „FEHL. B. OF.!“, und Sie werden zur Neueingabe des Paßworts aufgefordert.
Wenn Sie das richtige Paßwort eingeben, verschwindet das Symbol und Sie können Ihre Daten einsehen.
2. Sie können nun neue Daten eingeben oder
(Phone),
vom Bildschirm,
35
D E U
Page 37
Verwendung eines Paßworts
bestehende Daten anzeigen.
Ändern oder Deaktivieren des Paßworts
1. Drücken Sie (Time), bis die Normalzeit angezeigt wird.
2. Drücken Sie SPACE(
P ASSWORD? [ ]
3. Geben Sie das alte Paßwort ein, und drücken Sie ENTER.
Sie werden aufgefordert, Ihr neues Paßwort einzugeben.
Um das Paßwort zu deaktivieren, drücken Sie lediglich auf ENTER, ohne zuerst eine Zifferntaste zu drücken.
4. Geben Sie Ihr neues Paßwort ein, und drücken Sie dann ENTER.
).
36
Page 38

Verwendung des Rechners

Rechnen
1. Drücken Sie (Calc).
<<CALCULAT OR>>
2. Geben Sie eine Zahl ein.
Es können bis zu 12 Stellen eingegeben werden. Einen Dezimalpunkt geben Sie durch Drücken von
Um das Vorzeichen einer Zahl zu ändern, drücken Sie P (+/-).
Zum Löschen einer Zahl drücken Sie
3. Drücken Sie +, -, x oder Multiplizieren bzw. Dividieren.
Eine Quadratwurzel berechnen Sie durch Drücken von I().
4. Geben Sie eine weitere Zahl ein.
5. Drücken Sie =, um das Ergebnis der Berechnung anzuzeigen.
Oder drücken Sie O(%), um den Prozentwert zu berechnen.
6. Drücken Sie löschen.
(C/CE), um alle Berechnungen zu
Verwendung des Rechenspeichers
1. Nehmen Sie eine Berechnung vor, oder geben Sie eine Zahl in den Rechner ein.
0.
. ein.
(C/CE).
÷
zum Addieren, Subtrahieren,
37
D E U
Page 39
Verwendung des Rechners
2. Drücken Sie R(M+), um die Zahl auf dem Bildschirm zum Speicherinhalt zu addieren. Drücken Sie E( Bildschirm vom Speicherinhalt zu subtrahieren.
<<CALCULATOR>>
M
-), um die Zahl auf dem
M
98.
M zeigt an, daß die Zahl in den Speicher eingegeben ist.
3. Drücken Sie W(MR), um die Zahl wieder aus dem Speicher abzurufen.
4. Drücken Sie Q(
Hinweis: Übersteigt der ganzzahlige Teil eines
Rechenergebnisses oder einer Zahl im Speicher 12 Stellen (einschließlich des Dezimalpunktes) oder wird eine unzulässige Rechenoperation vorgenommen, liegt eine Fehlersituation vor, und in der Anzeige erscheint „E“. Drücken Sie
(C/CE), um den Fehler zu löschen.
MC
), um den Speicher zu löschen.
38
Page 40

Verwendung des Umrechners

Verwendung der voreingestellten Umrechnungsfaktoren
Der Organiser gestattet die folgenden Standardumrechnungen:
Fuß Yard Zoll Meile Pound US-Gallone Brit. Gallone Unze Fahrenheit
1. Drücken Sie Maßumrechnungen erscheint.
FEET –> M FEET: 0.
M: 0.
<<METRIC>>
2. Falls nötig, drücken Sie Search oder , um eine Umrechnungskategorie zu wählen.
3. Falls nötig, drücken Sie Umrechnungsrichtung zu wählen.
4. Geben Sie die Zahl ein, die umgerechnet werden soll. Um z. B. 10 Fuß in Meter umzurechnen, geben Sie 10 ein.
Meter Meter Zentimeter Kilometer Kilogramm Liter Liter Gramm Celsius
(Conv), bis der Bildschirm für
0.3048
0.
oder , um die
39
D E U
Page 41
Verwendung des Umrechners
FEET –> M FEET: 10.
M: 3.048
<<METRIC>>
0.3048
10.
5. Drücken Sie oder , um die Eingabe in die gewünschte Richtung umzurechnen.
FEET <– M FEET: 32.8083989501
M: 10.
<<METRIC>>
3.28083989501
10.
Umrechnung von Währungen
Es gibt 15 voreingestellte Wechselkurse, von denen Sie 3 programmieren können.
1. Drücken Sie Währungsumrechnungen angezeigt wird.
EURO 0.00 FRF 0.00 USD 0.00 CUR 1 0.00 CUR 2 0.00 EURO 0.
2. Drücken Sie Search oder , um einen der voreingestellten Wechselkurse auszuwählen.
3. Geben Sie den umzurechnenden Währungsbetrag in der unteren Zeile ein, und drücken Sie ENTER, um das Ergebnis anzuzeigen.
4. Drücken Sie Search anzuzeigen.
(Conv), bis der Bildschirm für
oder , um weitere Währungen
40
Page 42
Verwendung des Umrechners
Hinweis: Die untere Zeile bleibt unverändert.
5. Geben Sie einen neuen Betrag ein, um die nächste Umrechnung vorzunehmen.
Einstellen eines Wechselkurses
1. Drücken Sie (Conv), bis der Bildschirm für
D E U
Währungsumrechnungen angezeigt wird.
2. Drücken Sie SET/EDIT .
EURO 1. FRF 6.55957 USD 1. CUR 1 1. CUR 2 1. USD (SET) 1.
Unten im Bildschirm erscheint <EINSTELLEN>, um anzuzeigen, daß jetzt ein Wechselkurs eingegeben werden kann.
Hinweis: Alle Wechselkurse müssen sich auf Euro beziehen. Wenn z. B. 1 Euro = 1,0662 US$ ist, geben Sie
1.0662 als Wechselkurs für USD ein.
3. Drücken Sie Währungen einzeln anzuzeigen.
Hinweis: Die Standardnamen sind USD, CUR1 und CUR2.
Der Standardwechselkurs ist 1.
4. Geben Sie einen neuen Namen für die Währung ein (bis zu 4 Buchstaben oder Ziffern), und drücken Sie ENTER.
oder , um die 3 programmierbaren
5. Geben Sie den neuen Wechselkurs ein.
Es können bis zu 6 Stellen eingegeben werden.
6. Drücken Sie ENTER, um den Wechselkurs zu speichern.
41
Page 43

Installation von PC Sync

Die folgenden Schritte zeigen Ihnen, wie PC Sync auf Ihrem PC installiert wird. Beachten Sie bitte die folgenden Systemanforderungen für das Programm:
• Windows 95 oder 98 (englische Version)
• 10 MB RAM
• 20 MB frei auf der Festplatte
• CD-ROM-Laufwerk (für Installation)
• Ein freier serieller Kommunikationsanschluß (COM) Hinweis: Die CD enthält eine README-Datei mit detaillierten Anweisungen zur V erwendung von PC Sync.
1. Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2. Doppelklicken Sie auf Setup.exe, um das Programm
zu installieren.
Wenn Sie nichts Anderes eingeben, wird PC Sync für Windows im Verzeichnis C:\ORGANISER installiert. Wird die CD-ROM nicht automatisch gestartet, müssen Sie folgende Schritte ausführen:
1. Rufen Sie Start | Programs | Windows Explorer auf.
2. Klicken Sie auf das CD-ROM-Laufwerk.
Dieses ist normalerweise E:\. Falls Sie dies geändert haben, geben Sie den Buchstaben Ihres CD-ROM­Laufwerks ein.
3. Doppelklicken Sie auf Setup.exe.
So starten Sie das PC Sync Programm:
1. Rufen Sie Start | Programs | Windows Explorer auf.
2. Doppelklicken Sie auf C:\ORGANISER.
3. Doppelklicken Sie auf DBANK.EXE.
42
Page 44

Senden oder Empfangen von Daten

Anschließen des seriellen Kabels
Bevor Sie Daten senden oder empfangen können, müssen Sie folgendes ausführen:
3. Stecken Sie den einpoligen Stecker des Kabels
in die mit PC PORT bezeichnete Öffnung an der linken Seite des Organisers.
Konfigurieren der Organiser-Software
1. Gehen Sie auf Ihrem PC zu C:\ORGANISER |
DBANK.EXE, und starten Sie das Programm „Organizer PC Sync“.
2. Wählen Sie im Menü „Options“ den Befehl
Databank Model.
3. Wählen Sie im Fenster „Model Setup“ den
Eintrag Series L.
4. Klicken Sie auf OK.
5. Wählen Sie im Menü „Options“ den Eintrag
Serial Port.
6. Wählen Sie im Fenster „Serial Port Setup“ den
COM-Anschluß, an dem Sie das Organiser PC Sync Kabel angeschlossen haben.
1. Schalten Sie Ihren PC aus.
2. Schließen Sie den 9poligen Stecker des Organiser PC Sync Kabels an einem freien Kommunikationsanschluß (COM) an.
43
D E U
Page 45
Senden oder Empfangen von Daten
Datensynchronisation mit PC Sync
Bei der Datensynchronisation werden Dateneinträge, die entweder im Organiser oder im PC Sync Programm gelöscht wurden, auf beiden Systemen gelöscht. Neue Dateneinträge, die auf einem System eingegeben wurden, werden nun in beiden hinzugefügt. Geänderte Daten werden in beiden Systemen aktualisiert. Haben Sie denselben Dateneintrag sowohl im Organiser als auch im PC Sync Programm geändert, so werden für beide Dateneinträge Kopien angelegt.
WARNUNG! Nachdem Sie den Organiser mit dem PC Sync Programm auf einem Computer synchronisiert haben, stellen diese ein zusammengehörendes Paar dar. Falls Sie versuchen, die Daten im Organiser mit dem PC Sync Programm auf einem anderen Computer zu synchronisieren, werden Ihre Daten möglicherweise zerstört. Am besten nehmen Sie eine Datensynchronisation nur zwischen einem zusammengehörenden Paar vor.
1. Kontrollieren Sie, ob das Kabel einwandfrei am PC und Organiser angeschlossen ist.
2. Klicken Sie in der Menüleiste von PC Sync für Windows auf die Option File | Sync with Organizer.
Überprüfen Sie die Angaben zum Modell und Kommunikationsanschluß.
3. Klicken Sie auf SYNC, um die Synchronisation zu bestätigen.
4. Drücken Sie Normalzeit-Bildschirm erscheint.
5. Drücken Sie Data Sync, um den Datenkommunikationsmodus aufzurufen.
(Time) auf dem Organiser, bis der
44
Page 46
Senden oder Empfangen von Daten
1 - SYNC? 2 - TX? 3 - RX?
6. Drücken Sie oder , um oder drücken Sie 1.
7. Drücken Sie ENTER, um die Synchronisation zu starten.
Während der Synchronisation erscheinen die folgenden Meldungen:
Senden… Der Organiser sendet die zur
Empfangen… Der PC hat die gesendeten Daten
WARTEN… Der Organiser ist mit der
OK! Die Synchronisation ist
Nach zwei Sekunden kehrt der Organiser in den anfänglichen Anzeigemodus zurück.
Synchronisation nötigen Daten.
verarbeitet und sendet nun seine zur Synchronisation nötigen Daten zurück.
Aktualisierung der Daten beschäftigt.
abgeschlossen.
1-SYNC?
zu wählen,
45
D E U
Page 47
Senden oder Empfangen von Daten
Hinweis: Es ist nicht möglich, ein einzelnes Verzeichnis
zwischen dem Organiser und PC Sync für Windows auszutauschen. Sie können jedoch einen einzelnen Dateneintrag oder alle Verzeichnisse senden. Warnung! Bei der Übertragung aller Verzeichnisse werden die alten Einträge auf der Empfangsseite überschrieben. Falls Sie Dateneinträge behalten wollen, die nur auf dem Organiser oder im PC Sync Programm bestehen, wählen Sie lieber Synchronisation anstelle von Import oder Export.
Übertragen eines einzelnen Eintrags
1. Klicken Sie auf ( von PC Sync für Windows.
2. Klicken Sie auf OK.
Überprüfen Sie die Angaben zum Modell und Kommunikationsanschluß.
3. Klicken Sie auf die Schaltfläche Import, um den Vorgang zu bestätigen.
4. Suchen Sie die zu übertragende Datei auf dem Organiser.
5. Drücken Sie Data Sync, wodurch
6. Drücken Sie ENTER, um die Übertragung zu starten.
Der Eintrag wird im PC Sync Programm als neuer Eintrag hinzugefügt.
RECEIVE RECORD
) auf der Symbolleiste
2-TX?
angezeigt wird.
Übertragen aller Einträge
1. Klicken Sie auf File | Import from Organizer in der Menüleiste des PC Sync Programms.
Überprüfen Sie die Angaben zum Modell und Kommunikationsanschluß.
2. Klicken Sie auf die Schaltfläche Import.
46
Page 48
Senden oder Empfangen von Daten
3. Klicken Sie auf OK, um den Vorgang zu bestätigen.
4. Drücken Sie der Normalzeit-Bildschirm erscheint.
5. Drücken Sie Data Sync, um den Datenkommunikationsmodus aufzurufen.
6. Drücken Sie drücken Sie 2.
7. Drücken Sie ENTER, um die Übertragung zu starten.
(Time) auf dem Organiser, bis
oder , um
2-TX?
zu wählen, oder
Empfangen eines einzelnen Eintrags
1. Drücken Sie (Time) auf dem Organiser, bis der Normalzeit-Bildschirm erscheint.
2. Drücken Sie Data Sync, um den Datenkommunikationsmodus aufzurufen.
3. Drücken Sie drücken Sie 3, um die Übertragung zu starten.
4. Markieren Sie in PC Sync für Windows den Eintrag, der übertragen werden soll.
5. Klicken Sie auf Symbolleiste von PC Sync für Windows.
6. Klicken Sie auf OK.
Überprüfen Sie die Angaben zum Modell und Kommunikationsanschluß.
7. Klicken Sie auf die Schaltfläche Export, um die Übertragung zu beginnen.
Der Eintrag wird im Organiser als neuer Eintrag hinzugefügt.
oder , um 3-Rx? zu wählen, oder
(
SEND RECORD
) auf der
47
D E U
Page 49
Senden oder Empfangen von Daten
Empfangen aller Einträge
1. Drücken Sie (Time) auf dem Organiser, bis der Normalzeit-Bildschirm erscheint.
2. Drücken Sie Data Sync, um den Datenkommunikationsmodus aufzurufen.
3. Drücken Sie oder , um oder drücken Sie 3, um die Übertragung zu starten.
4. Klicken Sie auf File | Export to Organizer in der Menüleiste von PC Sync.
5. Klicken Sie auf die Schaltfläche Export, um den Vorgang zu bestätigen.
Elektrostatische Entladungen können zu einem Betriebsartwechsel führen. Der Normalbetrieb kann durch Betätigung von ON/OFF oder durch Herausnehmen/Wiedereinsetzen der Batterien wiederhergestellt werden.
48
3-Rx?
zu wählen,
Page 50

Auswechseln der Batterie

Der Organiser verwendet zwei CR2032 3-Volt-Lithium­Batterien. Bevor Sie diese Schritte ausführen, sollten Sie einen kleinen Kreuzschlitzschraubendreher und neue Batterien bereitlegen.
Warnung! Ohne Batterien bleiben die eingegebenen Daten nur ca. 30 Sekunden im Organiser gespeichert. Nach Herausnahme der alten Batterien müssen die neuen Batterien daher schnell eingesetzt werden.
1. Schalten Sie den Organiser aus, und drehen Sie ihn um.
2. Entfernen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels mit dem Kreuzschlitzschraubendreher, und entfernen Sie den Deckel.
3. Nehmen Sie die alten Batterien heraus, und ersetzen Sie sie rasch durch die neuen Batterien, wobei die Pluspole nach oben zeigen müssen.
4. Setzen Sie den Batteriedeckel wieder auf. Warnung! Wenn beim nächsten Einschalten des
Organisers dann auf ENTER, wenn Sie den Organiser zurücksetzen und alle gespeicherten Informationen löschen möchten.
RÜCKSTELLEN?
erscheint, so drücken Sie nur
Wichtige Daten separat notieren
Die Daten bleiben nur so lange im Organiser gespeichert, wie dieser mit Batteriestrom versorgt wird.
Warnung! Wenn die Batterien leer sind oder herausgenommen werden, werden alle Ihre Informationen gelöscht. Auch durch Fehlbedienung des Organisers können Informationen verlorengehen oder zerstört werden. Bewahren Sie daher stets schriftliche Kopien Ihrer wichtigen Daten auf für den Fall, daß sie zerstört oder gelöscht werden.
49
D E U
Page 51

Technische Daten

Modell: RF-384 Maße: 14,3 x 9,6 cm • Gewicht: 128 g Batterie: Zwei CR2032 Lithium-Batterien • Speicherkapazität: 384 kb Kundenkontakte
Für Registrierung und Verkauf rufen Sie bitte unter 1-800-266-5826 (nur in USA) an, oder besuchen Sie uns unter www.franklin.com. Bei der Registrierung halten Sie bitte Ihre Produktnummer ( Kundendienst erreichen Sie unter +1-609-239-4333. Die technische Unterstützung ist unter +1-609-386-8997 erreichbar.
Reinigen des Produkts
Zur Reinigung dieses Produkts sprühen Sie einen milden Glasreiniger auf ein Tuch, und wischen Sie damit die Oberflächen ab. Sprühen Sie niemals Flüssigkeiten direkt auf das Gerät. Verwenden Sie den Organiser nicht an Orten mit starker oder lang andauernder Hitze, Kälte, Feuchtigkeit oder unter sonstigen ungünstigen Bedingungen.
Schutzrechte, Warenzeichen und Patente
© 2000 Franklin Electronic Publishers, Inc. Burlington, N.J. 08016-4907 USA. Alle Rechte vorbehalten. ROLODEX@ ist ein eingetragenes Warenzeichen von Berol Corporation., einem Tochterunternehmen von Newell Rubbermaid, Inc. Zum Patent angemeldet. ISBN 1-56712-563-8 Die Garantiebestimmungen für die USA in englischer Sprache finden Sie bei www.franklin.com.
Beschränkte Garantie (außerhalb der USA)
Franklin gewährt für dieses Gerät (ausschließlich Batterien) eine Garantie von einem Jahr ab Kaufdatum. Bei Defekten, die auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind, wird das Gerät kostenlos repariert oder mit einem Äquivalent ersetzt (nach Ermessen von Franklin). Außerhalb der USA gekaufte Geräte, bei denen während der Garantiezeit ein Defekt auftritt, sind zusammen mit einem Kaufbeleg und einer Beschreibung des Defektes zum Händler zurückzubringen, bei dem sie gekauft wurden. Wenn kein gültiger Kaufbeleg vorgelegt wird, werden alle Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt. Defekte, die auf unsachgemäße Benutzung, Beschädigung bei einem Unfall oder Verschleiß zurückzuführen sind, fallen nicht unter den Garantieschutz. Diese Garantie hat keinerlei Einfluß auf die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers.
Personal Organiser
RF-384
) und das Kaufdatum bereit. Den
50
Page 52
Technical Support/Ayuda técnica /Technische Hilfe/Aiuto tecnico/Aide technique/Technische Steun Deutschland Österreich
Mexico Para Soporte Técnico
USA & Canada Technical Support is open
All other countries Todos los otros paises Alle anderen Länder Altri paesi Tous les autres pays Alle Overige Landen Todos os outros países
°È· fiϘ ÙȘ ¿ÏϘ ¯ÒÚ˜
Bitte schicken Sie dieses Produkt im Garantiefall mit Kaufbeleg an folgende Service-Adresse: Franklin Electronic Publishers (Deutschland) GmbH, Kapellenstrasse 13, D­85622 Feldkirchen. Den technischen Support erreichen Sie unter Tel. +49-89-90899-116. Bestellinformationen erhalten Sie unter Tel. +49­89-908990 oder im Internet unter www.franklin-net.de
llamar al tel. 01 800 710 5938
from 9AM to 5PM EST Monday through Friday. Please call (609) 386-8997 and choose option 3, or fax (609) 387-1787 or visit us at www.franklin.com
www.franklin.com
REP-28506-00 P/N 7201918 Rev. B
100
Loading...