Franke Foodservice ZAQUA005 Installation Manual

Installation and operating instructions Montage- en bedrijfsinstructies
Notice de montage et de mise en service Montaż i instrukcja obsługi
Instrucciones de montaje y uso Monterings- och bruksanvisning
Istruzioni per il montaggio e l’uso Monterings- og driftsvejledning
EA-Nr.: 7612982073199 FAR-Best.-Nr.: 4893 00 00
Franke Aquarotter AG, Germany
18-05.602a-Exp.fm/07.10.09
................................................................. 3
Please refer to the graphics in the German Instal­lation and Operating Instructions.
................................................................. 12
Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande.
................................................................. 21
Por favor, consulte los gráficos en las instruc­ciones alemanas de montaje y uso.
................................................................. 31
Per le grafiche fare riferimento alle Istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco.
................................................................. 40
De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden.
................................................................. 49
Prosimy przyjąć grafikę z niemieckiej instrukcji montażu i obsługi.
................................................................. 58
Bilderna finns i den tyska monterings- och bruksanvisningen.
................................................................. 67
Grafikkerne findes i den tyske monterings- og driftsvejledning.
................................................................. 76
Obrázky najdete v německém návodu k montáži a obsluze.
................................................................. 85
Kuvat löydätte saksankielisestä asennus- ja käyttöohjeesta.
2
Inhaltsverzeichnis19.fm

0English

ECC Function Controller for AQUA 3000 open Facilities
Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions.
0 Table of Contents
1. Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Abbreviations and Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Important Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Technical Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Block Circuit Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8. Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Pin Configurations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10. Assembly Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11. Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
12. UPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
13. Connection Example . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
14. Fault Correction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
15. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1. Warranty

Liability is accepted according to the General Terms and Conditions of Business and Supply. Use original replacement parts only!
18-05.602a-GB.fm
3

2. Abbreviations and Units

EMC Electromagnetic compatibility RCD Residual Current Protective Device,
SELV Safety Extra Low Voltage UPS Uninterruptible power supply
EA-Nr. European Article Number FAR-Best.-Nr. Franke-Aquarotter Order No.
Conversion 1 mm = 0.03937 inches
Earth leakage circuit breaker
1inch = 25.4mm
All length specifications in the graphics are in mm.

3. Important Notes

• Installation, commissioning and maintenance are to be performed only by a qualified technician according to the instructions provided.
• Legal requirements and the technical connection regulations of the local electricity supply companies must be complied with.
• Due to the IP 20 protective system applied, the device must be used in dry rooms only.
• Only appliances with protection class III (SELV) may be connected to the unit.
• During the warranty period, the factory-set output voltage 24 V may only be changed by a member of the Franke-AQUAROTTER customer service department.
• Secure the electric connection with an earth leakage circuit breaker (RCD).
• Proper cooling must be assured. To ensure an unimpeded flow of cooling air, it is important to provide a minimum distance of 15 mm to neighbouring parts.
• All rights reserved to make technical alterations.
4
18-05.602a-GB.fm

4. Technical Specifications

Product group: Primary switched-mode voltage regulator (single
EMC: EN 61000-6-3 (unwanted emission)
Electrical safety: EN 60950 Protection degree IP 20 Protection class: I Test voltage: 4.2 kV DC Dimensions W × H × D 80 × 165 × 145 mm Ambient temperature: -10 to +70 °C / from +55 °C -3 %/K Cooling: Natural convection Humidity: 30 to 80 % relative humidity
phase, primary switched built-in power supply with Ethernet-CAN coupler)
EN 61000-6-2 (interference immunity)
There must be no dew formation when the system is
to be commissioned. Storage temp.: -25 to +80 °C Long-term storage: To maintain the condensers, apply mains voltage to
the device for at least 5 min. every two years.
Input
Input AC: Rated voltage 100 – 250 V AC / 50 – 60 Hz
Range 90 – 264 V Input DC: Rated voltage 140 – 300 V DC
Range 130 – 300 V
additional external fuse protection is required Rated current: 0.6 A at 230 V AC Overvoltage protection: Varistor in the input circuit Connections: WAGO series 231 multiplug-system for max. 2.5 mm²
Output
Output DC (SELV): Rated voltage 24 V DC
Range 22 – 28.8 V (preset to 24 V) Rated current: 2,5 A at 24 V DC Ripple: 150 mVpp (at 20 MHz)
18-05.602a-GB.fm
Efficiency: 89 % Current limitation: from 1.1 × I
rating
Connections: WAGO series 734 multiplug-system
for max. 1.5 mm²
Digital connections
Connection facilities: Ethernet, SD-Card, UPS Connections: WAGO series 734 multiplug-system for max. 1.5 mm²
5

5. Special Features

• Wall mounting or installation on top-hat rail TS 35 in compliance with EN 50022
• Long-range input for DC and AC current
• Maintenance free
• Open-circuit proof
• Short-circuit proof
• Protected both on the inside as well as the outside by an internal fuse
• Protected on the outside by an electronic voltage/current controller
• Output voltage adjustable
•A the factory-set 24V, parallel connection possible
During the warranty period, the factory-set output voltage 24 V may only be changed by
a member of the customer service department.
• Monitoring via the integrated Ethernet-CAN-module
• Facility for connecting a UPS

6. Block Circuit Diagram

7. Dimensions

8. Connections

1 Power supply connection 2 RJ45 interface for data communication 3 Slot for SD card module (optional) 4 Connections for inputs and outputs (supplementary functions) 5 Slot for UPS power supply (optional) 6 Connection for system lines (operating voltage and CAN-Bus system; max. 32 fittings)

9. Pin Configurations

SELV-power supply and data bus (system cable)
Pin Signal Level Current Function
1 24 V 24 V DC 3 A Supply voltage for bus
2 GND 0 V DC Reference for bus isle
6
isle looped through
looped through
18-05.602a-GB.fm
Pin Signal Level Current Function
3Data-0.2VDC up to
±5 V DC
4Data-0.2VDC up to
±5 V DC
5 24 V 24 V DC 3 A Supply voltage for bus
6 GND 0 V DC Reference for bus isle
7Data-0.2VDC up to
±5 V DC
8Data-0.2VDC up to
±5 V DC
UPS (battery module)
Pin Signal Level Current Function
1UPS LOW UPS plugged on
HIGH no UPS plugged on
Data-bus for bus-isle
isle looped through
looped through Data-bus for bus-isle
2GND Reference 3 24 V 24 V DC 2.5 A Supply voltage for bus
isle looped through
Digital inputs IN1 through IN4 (Input) and digital outputs OUT1 through OUT2 (Output)
Pin: Signal: Level with
function:
Input 1 IN1 LOW 3 m
Function:
Start command for thermal disinfection
Max. line length:
The contact must be closed at least 5 s and no more than 2 minutes
• While the thermal disinfection process is underway, a short pulse is considered a cancellation of this function. A safety window of at least 30 s passes before the fittings are flushed, and the system then returns to its normal mode of operation. This process is then recorded as being "not successful".
18-05.602a-GB.fm
• OUT1 is acknowledged by pressing at least 3 s
Pin: Signal: Level at
function:
Input 2 IN2 LOW 3 m
Max. line length:
7
Function:
Start command for hygiene flushing
This is triggered with a pulse.
• Only for fittings that have this corresponding function backed up within the program ID and which have a flow duration set.
• In such fittings the hygiene flushing process is performed 1x.
Pin: Signal: Level at
function:
Input 3 IN3 LOW 3 m
Function:
Start command for cleaning circuit.
Max. line length:
This is triggered with a pulse.
• Fittings within the network are brought on-line to the cleaning mode. Fittings can not be triggered.
Stop command for switching off cleaning
With further pulse
Cleaning switch-off is automatically terminated after 10 min.
Pin: Signal: Level with
function:
Input 4 IN4 HIGH zone A
LOW zone B
Max. line length:
3 m
Function:
Zone switching e.g. for: summer/winter mode, day/night mode or room occupied/not occupied.
The input can be connected with a switch, time switch or GLT contact.
• Functionality depends on the contents of the program ID within the electronic module.
Pin: Signal: Level: Max. line length:
GND IN GND Reference 3 m
Function:
Reference for IN1 through IN4 e.g. for: summer/winter mode, day/night mode or room occupied/not occupied.
Pin: Signal: Level: Max. line length: Current
OUTPUT1 OUT1 4 V DC 3 m 10 mA
18-05.602a-GB.fm
8
Function:
LED driver output (constant-current output approx. 10 mA) Is assigned to thermal disinfection
Normal functionality: Permanently "ON" for the duration of the thermal disinfection
process
• Fault in thermal disinfection: Fast pulses (f ? 5 Hz)
• Completion of thermal disinfection: Slow pulses (f ?2Hz)
• Acknowledgement see IN1
Pin: Signal: Level: Max. line length: Current
OUTPUT2 OUT2 4 V DC 3 m 10 mA
Function:
LED driver output (constant-current output approx. 10 mA) Serves to indicate general faults
Functionality for fittings and/or collective fault message for functionalities:
Permanently "ON"
• Fault in UPS: Slow pulses
• Acknowledgement with Power ON (OFF/ON) by the ECC function controller, or automatically after 0.5 h.
Pin: Signal: Level: Max. line length:
GND OUT GND Reference 3 m
Function:
Reference for OUT1 and OUT2

10. Assembly Instructions

When installing several devices, to ensure an unimpeded flow of cooling air, it is
important to provide a minimum distance of 15 mm to neighbouring parts.
Mounting on and dismounting from top-hat rails TS 35
10.1
For mounting, insert the device with the top-hat rail guide into the lower edge of the top-hat rail and tilt it upwards to make it lock in position.
10.2
10.3
10.4
18-05.602a-GB.fm
To dismount, lift the device in order to overcome the spring force, and then tilt it down to unlock it.
Installing on a wall
Mark the holes for the 4 screws. Drill according to the markings.
9
10.5
Insert the dowels.
Depending on the composition of the wall, special wall dowels may have to be used
(not included).
10.6
Use 4 screws in the tabs to mount the device to the wall.

11. Electrical Connection

Caution!
Before connecting the device, check the operating voltages specified on the type plate.
Connecting the power lines
The cross section of the input lines can be max. 2.5 mm².
11.1
Strip the ends of the input lines 8 mm.
Apply wire-end ferrules to flexible line ends.
11.2
Connect the input lines. a: Phase conductor L b: Neutral N c: Protective earth conductor PE
Up to an output current of 1.1 × I
set value. For greater output currents, the output voltage is reduced.
Figure: Output characteristic with factory-set output voltage 24 V
Connecting the output lines
the output voltage is maintained constant at the
rated
The cross section of the output lines can be max. 1.5 mm².
11.3
Strip the ends of the output lines 8 mm.
Apply wire-end ferrules to electric lines.
11.4
Connect the output lines in compliance with the pin configurations(see Chapter 9.) .

12. UPS

The ECC function controller automatically detects the presence of any connected UPS. The UPS is then checked every 25 hours. The check is performed by switching off its own power supply for 5 s. During this time the system is powered by the UPS. And during this time the ECC function controller measures the voltage. If the voltage is less than 22 V, driver output OUT2 "UPS fault" is set.
"UPS fault" – slow pulses (see Chapter 9.).Defective battery module in the UPS. The UPS requires replacement.
10
18-05.602a-GB.fm

13. Connection Example

Accessories Order No.
SD card module. . . . . . . . . . . . . . . . .4603 00 00
UPS power supply. . . . . . . . . . . . . . .4895 00 00
A: max. 200 m system line or max. 32 fittings with an overall power of max. 60 W B: Ethernet C: Terminating resistor D: Mains 250 V AC, Loop mains line via main switch resp. fuses

14. Fault Correction

Fault Cause Remedy
No output voltage present, green power lamp not on
– Voltage supply interrupted Restore it – Multifunction power supply
Replace it
defective
If you are unable to correct a fault or if the fault is not described in the fault correction section, please inform our customer service department!

15. Accessories

18-05.602a-GB.fm
11

0Français

Contrôleur de fonctionnement ECC pour les installations AQUA 3000 open
Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande.
0 Table des matières
1. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Abréviations et unités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Synoptique modulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Affectation des raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12. ASI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
13. Exemple de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
14. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
15. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

1. Garantie

La responsabilité est conforme à celle décrite dans les conditions générales de vente et de livraison. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine !
12
18-05.602a-FR.fm

2. Abréviations et unités

CEM Compatibilité électromagnétique RCD Residual Current Protective Device,
SELV Safety Extra Low Voltage, basse tension de
ASI Alimentation de sauvegarde ininterruptible
EA-Nr. Numéro d’article européen FAR-Best.-Nr. Numéro de commande Franke-Aquarotter
Conversion 1 mm = 0,03937 pouce
Interrupteur de protection contre les courants de court-circuit
protection
1pouce = 25,4mm
Les longueurs sont toujours indiquées en mm dans les graphiques.

3. Remarques importantes

• Le montage, la mise en service et la maintenance doivent uniquement être effectués par un spécialiste, conformément aux instructions de ce manuel.
• Respecter les prescriptions en vigueur de même que les conditions techniques de raccordement définies par l'entreprise locale d'alimentation en eau.
• En raison du type de protection IP 20, le fonctionnement de l’appareil ne doit avoir lieu que dans des lieux secs.
• Seuls des moyens d’exploitation de la classe de protection III (SELV) peuvent être raccordés à l’appareil.
• Lors de la période de garantie, la tension de sortie réglée en usine de 24 V ne peut être modifiée que par le service après-vente Franke-Aquarotter.
• Protéger le raccordement électrique avec un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD).
18-05.602a-FR.fm
• Garantir le refroidissement. Veiller à ce que l’amenée d’air ne soit pas bouchée et respecter un écart minimal de 15 mm avec les pièces jouxtant l’appareil.
• Sous réserve de modifications.
13

4. Données techniques

Groupe de produit : Régulateur à commutation primaire (monophasé,
CEM : EN 61000-6-3 (émissions perturbatrices)
Sécurité électrique : EN 60950 Type de protection IP 20 Classe de protection : I Tension de contrôle : 4,2 kV DC Dimensions L × H × P 80 × 165 × 145 mm Température ambiante : de -10 à +70 °C / à partir de +55 °C -3 %/K Refroidissement : convection naturelle Humidité de l’air : 30 à 80 % d’humidité relative
Température de stockage : de -25 à +80 °C Stockage prolongé : Pour le maintien des condensateurs sur l’appareil,
Entrée
Entrée CA : Tension de référence 100 – 250 V AC / 50 – 60 Hz
Entrée CC : Tension de référence 140 – 300 V DC
alimentation intégrée à cycle primaire avec coupleur Ethernet-CAN)
EN 61000-6-2 (résistance aux interférences)
Pas de rosée lors de la mise en service.
appliquer une tension réseau pendant 5 min. au moins tous les deux ans.
Plage 90-264 V
Plage 130-300 V Une protection par fusibles externe supplémentaire est
nécessaire. Courant de référence : 0,6 A avec 230 V AC Protection contre les
Varistor dans le circuit d’entrée surtensions : Raccordements : Système multifiches WAGO série 231 pour max. 2,5 mm²
Sortie
Sortie CC (SELV) : Tension de référence 24 V DC
Plage 22 – 28,8 V (préréglée sur 24 V) Courant de référence : 2,5 A avec 24 V DC Ondulation : 150 mVpp (avec 20 MHz) Rendement : 89 % Limitation de courant : à partir de 1,1 × I
réf
Raccordements : Système multifiches WAGO série 734 pour max. 1,5 mm²
Raccordements numériques
Possibilités de
Ethernet, SD-Card, USV raccordement : Raccordements : Système multifiches WAGO série 734 pour
max. 1,5 mm²
18-05.602a-FR.fm
14

5. Caractéristiques principales

• Fixation murale ou montage sur rails de support TS 35 selon EN 50022
• Large entrée pour courant continu et alternatif
• Sans entretien
• Résiste à la marche à vide
• Résiste aux courts-circuits
• protection côté entrée et sortie par un fusible interne
• Protection côté sortie par une régulation électronique U/I
•Tension de sortie réglable
• Branchement en parallèle possible pour la tension de sortie réglée en usine de 24 V
Lors de la période de garantie, la tension de sortie réglée en usine de 24 V ne peut être
modifiée que par le service après-vente.
• Surveillance par module Ethernet-CAN intégré
• Possibilité de raccordement pour une ASI

6. Synoptique modulaire

7. Dimensions

8. Raccordements

1Branchement secteur 2 Interface RJ45 pour l’échange des données 3 Emplacement pour le module de la carte (option) 4 Raccords pour les entrées et les sorties (fonctions supplémentaires) 5 Emplacement pour l’alimentation ASI (option) 6 Branchemenr des câbles système (tension de service et système bus CAN ; max. 32 robinetteries)

9. Affectation des raccords

Alimentation en tension SELV et Data-Bus (System cable)
18-05.602a-FR.fm
Broche
1 24 V 24 V DC 3 A Tension d’alimentation
2GND 0VDC Référence pour bloc
Signal Niveau
Courant
Fonctionnement
du bloc bus en boucle
bus en boucle
15
Broche
3 Data-H ±0,2 V DC à ±5 V DC Bus de données pour 4 Data-L ±0,2 V DC à ±5 V DC 5 24 V 24 V DC 3 A Tension d’alimentation
6GND 0VDC Référence pour bloc
7 Data-H ±0,2 V DC à ±5 V DC Bus de données pour 8 Data-L ±0,2 V DC à ±5 V DC
ASI (Battery module)
Signal Niveau
Courant
Fonctionnement
le bloc bus
du bloc bus en boucle
bus en boucle
le bloc bus
Broche
1ASI LOW ASI raccordée
2GND Référence 3 24 V 24 V DC 2,5 A Tension d’alimentation
Entrées numériques IN1 à In4 (Input) et sorties numériques OUT1 à OUT2 (Output)
Broche : Signal : Niveau pour
Input 1 IN1 LOW 3 m
Fonction :
Instruction de démarrage de la désinfection thermique
Signal Niveau
HIGH pas d’ASI raccordée
fonction :
Courant
Longueur de câble max. :
Fonctionnement
du bloc bus en boucle
Le contact doit être fermé pendant au moins 5 s et 2 minutes au maximum
• Lorsque la fonctionnalité de désinfection thermique est en cours, une brève impulsions est interprétée comme une interruption de cette fonction. Une fenêtre temporelle de securité de 30 s min. s’écoule avant que la robinetterie ne soit rincée et que l’installation ne revienne en mode de fonctionnement normal. La réalisation est documentée comme « non réussie ».
• Validation pour OUT1 grâce à un actionnement de 3 s min.
Broche : Signal : Niveau pour
fonction :
Input 2 IN2 LOW 3 m
16
Longueur de câble max. :
18-05.602a-FR.fm
Fonction :
Instruction de démarrage du rinçage hygiénique
Déclenchée par une impulsion.
• Seules les robinetteries disposant de la fonctionnalité correspondante dans le programme ID ainsi que de la durée d’écoulement
• Sur les robinetteries concernées, le rinçage hygiénique a lieu 1x
Broche : Signal : Niveau pour
fonction :
Input 3 IN3 LOW 3 m
Fonction :
Instruction de démarrage pour la commutation sur le nettoyage
Longueur de câble max. :
Déclenchée par une impulsion.
• Les robinetteries se trouvant dans le réseau sont commutées en mode de nettoyage. Aucun déclenchement des robinetteries possible.
Instruction d’arrêt de la désactivation du nettoyage
Grâce à une impulsions supplémentaire,
la désactivation du nettoyage est terminée automatiquement après 10 minutes.
Broche : Signal : Niveau pour
fonction :
Input 4 IN4 HIGH–Zone A
LOW–Zone B
Longueur de câble max. :
3 m
18-05.602a-FR.fm
Fonction :
Commutation de zone pour p. ex. : heure d’hiver/heure d’été, mode nuit/mode jour ou pièce occupée/pièce non occupée.
L’entrée peut être raccordée avec un commutateur, une minuterie ou un contact
GLT.
• Fonctionnalité dépendante du contenu du programme ID dans les modules électroniques.
Broche : Signal : Niveau :
GND IN GND Référence 3 m
Fonction :
Référence pour IN1 à IN4 pour p. ex. heure d’hiver/heure d’été, mode nuit/mode jour ou pièce occupée/pièce non occupée.
Longueur de câble max. :
17
Broche : Signal : Niveau :
OUTPUT1 OUT1 4 V DC 3 m 10 mA
Fonction :
Sortie pilote DEL (sortie courant constant env. 10 mA) Affectée à la désinfection thermique
Longueur de câble max. :
Courant
Fonctionnalité normale : « ON » permanent pour la durée de la désinfection
thermique
• Erreur de la désinfection thermique : impulsions rapides (f ? 5 Hz)
• Fin de la désinfection thermique : impulsions lentes (f ?2Hz)
• Validation voir IN1
Broche : Signal : Niveau : Longueur de câble
max. :
OUTPUT2 OUT2 4 V DC 3 m 10 mA
Fonction :
Sortie pilote DEL (sortie courant constant env. 10 mA) Permet l’affichage des erreurs générales
Courant
Fonctionnalité en cas de message d'erreur général de fonctionnalité ou de
robinetterie : « ON » permanent
• Erreur de l’ASI : impulsions lentes
• Validation par Power ON (ON/OFF) du contrôleur de fonctionnement ECC, ou automatiquement après 0,5 h.
Broche : Signal : Niveau :
GND OUT GND Référence 3 m
Fonction :
Référence pour OUT1 et OUT2
Longueur de câble max. :

10. Montage

Lors du montage de plusieurs appareils, veiller à ce que l’amenée d’air ne soit pas
bouchée et respecter un écart minimal de 15 mm avec les pièces jouxtant l’appareil.
Montage et démontage sur rails porteurs TS 35
10.1
Pour le montage, placer l’appareil avec le guidage rails porteurs dans l’arête inférieur du rail porteur et basculer vers le haut ou le bas pour réaliser l’enclenchement.
18
18-05.602a-FR.fm
10.2
Pour le démontage, soulever l’appareil pour vaincre la force du ressort et déverrouiller en le basculant vers le bas.
Montage mural
10.3
Marquer les alésages pour les 4 vis.
10.4
Percer selon les marquages.
10.5
Mettre les chevilles en place.
En fonction de la structure du mur, il peut être nécessaire d'utiliser des chevilles
spéciales (non comprises dans la livraison).
10.6
Avec 4 vis, fixer l’appareil aux attaches de fixation sur le mur.

11. Raccordement électrique

Attention !
Avant de connecter l’appareil, vérifier la tension de service indiquée sur la plaque caractéristique.
Raccordement des câbles d’entrée
La section des câbles d’entrée peut être de 2,5 mm² max.
11.1
Dénuder les extrémités des câbles d’entrée de 8 mm.
Munir les extrémités des câbles de manchons d’extrémité.
11.2
Raccorder les câbles d’entrée. a : Conducteur extérieur L b : Conducteur neutre N c : Conducteur de protection PE
Jusqu’à un courant de sortie de 1,1 × I
sur la valeur réglée. Lorsque le courant de sortie est plus fort, la tension de sortie est réfuite.
Figure : Caractéristique de sortie avec tension de sortieréglée en usine de 24 V
Raccordement des câbles de sortie
, la tension de sortie est maintenue constante
réf
La section des câbles de sortie peut être de 1,5 mm² max.
11.3
Dénuder les extrémités des câbles de sortie de 8 mm.
Munir les câbles électriques de manchons d’extrémité.
11.4
Raccorder les câbles de sortie conformément à l’affectation des raccords (voir chapitre 9.).
18-05.602a-FR.fm
19

12. ASI

Accessoire N° de comm.
Module carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . 4603 00 00
Alimentation ASI . . . . . . . . . . . . . . . .4895 00 00
Lorsque l’ASI est raccordée, le contrôleur de fonctionnement ECC reconnaît automatiquement l’ASI. Un contrôle de l'ASI a lieu toutes les 25 heures. Le contrôle est réalisé par la déconnexion de la tension d'alimentation propre pour 5 s. Le système est alors exploité via l'ASI. Le contrôleur de fonctionnement ECC mesure ensuite la tension. Si la tension est inférieure à 22 V, la sortie pilote OUT2 « Erreur ASI » est connectée.
« Erreur ASI » – impulsions lentes (voir chapitre 9.)Modules batterie défectueux dans l'ASI. L'ASI doit être remplacée.

13. Exemple de raccordement

A :ligne système 200 m max. ou 32 robinets max. avec une puissance totale de 60 W
max
B :Ethernet C :Résistance de terminaison D :Réseau 250 V AC, installer le câble secteur via l’interrupteur principal ou le fusible

14. Dépannage

Défaut Cause Remède
Pas de tension de sortie, la DEL de contrôle verte n’est pas allumée
Si la panne en présence persiste ou n'est pas mentionnée dans le tableau des pannes, contacter le service clientèle !
– Alimentation en tension
interrompue
– Bloc adaptateur multifonction
défectueux
Rétablir
Remplacer

15. Accessoires

20
18-05.602a-FR.fm

0Español

Controlador de funciones ECC para instalaciones AQUA 3000 open
Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y servicio.
0 Índice
1. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. Abreviaturas y unidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Advertencias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. Características distintivas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. Esquema funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. Empleo de los conductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11. Conexión electrónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12. USV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
13. Ejemplo de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
14. Eliminación de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
15. Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
18-05.602a-ES.fm
21

1. Garantía

Se asume la responsabilidad según las condiciones generales de venta y suministro. Utilice sólo piezas de recambio originales.

2. Abreviaturas y unidades

CEM Compatibilidad electromagnética RCD Residual Current Protective Device,
Interruptor de corriente de defecto SELV Safety Extra Low Voltage, baja tensión de seguridad ACI Alimentación de corriente ininterrumpida
EA-Nr. Número de artículo europeo FAR-Best.-Nr. Núm. de pedido Franke-Aquarotter
Conversión 1 mm = 0,03937 pulgadas
1pulgada= 25,4mm
En los gráficos se especifican todas las longitudes en mm.

3. Advertencias importantes

• El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento sólo pueden ser realizados por un especialista siguiendo las presentes instrucciones.
• Se han de respetar las normativas legales y las condiciones técnicas de conexión de las empresas locales de electricidad.
• Debido al tipo de protección IP 20, el aparato sólo debe utilizarse en estancias secas.
• Al aparato sólo puede conectarse utillaje de la clase de protección III (SELV).
• Durante el periodo de garantía, la tensión de salida ajustada de fábrica de 24 V sólo puede ser modificada por el Servicio de Atención al Cliente de Franke-Aquarotter.
• Asegurar la conexión eléctrica con un interruptor protector de corriente errónea (RCD).
• Garantizar la refrigeración. Para no entorpecer el acceso del aire, mantener una separación mínima de 15 mm . respecto de los componentes situados al lado.
• Queda reservado el derecho a realizar modificaciones.
22
18-05.602a-ES.fm

4. Especificaciones técnicas

Grupo de producto: Regulador de conmutación primario (de una fase,
CEM: EN 61000-6-3 (emisión parásita)
Seguridad eléctrica: EN 60950 Modo de protección IP 20 Clase de protección: I Tensión de prueba: 4,2 kV CC
alimentación de corriente de instalación primaria de ciclo fijo con acoplador Ethernet-CAN)
EN 61000-6-2 (emisión parásita)
Dimensiones
80×165×145mm
Ancho × Alto × Profundidad Temperatura ambiente: -10 a +70 °C / a partir de +55 °C -3 %/K Refrigeración: convección natural Humedad del aire: 30 a 80 % de humedad relativa
Cuando se ponga en servicio no debe de haber rocío.
Temperatura de
-25 a +80 °C
almacenamiento: Almacenamiento de larga
duración:
Para el mantenimiento de los condensadores, conectar el aparato cada 2 años durante al menos 5 min. a la tensión de red.
Entrada
Entrada CA: Temperatura de medición 100 – 250 V CA / 50 – 60 Hz
Intervalo 90– 264 V
Entrada CC: Tensión de medición 140 – 300 V CC
Intervalo 130– 300 V
es necesaria una protección por fusible externa Corriente de medición: 0,6 A a 230 V CA Protección contra
Varistor en el circuito de corriente de entrada sobretensiones:
Conexiones: Sistema multienchufe WAGO serie 231 para un
máx.de 2,5 mm²
Salida
Salida CC (SELV): Tensión de medición 24 V CC
Intervalo 22 – 28,8 V (preajustado a 24 V) Corriente de medición: 2,5 A a 24 V CC Ondulación: 150 mVpp (a 20 MHz)
18-05.602a-ES.fm
Rendimiento: 89 %
23
Limitación de corriente: a partir de 1,1 × I
de medición
Conexiones: Sistema multienchufe WAGO serie 734 para un
máx.de 1,5 mm²
Conexiones digitales
Posibilidades de conexión: Ethernet, tarjeta-SD, USV Conexiones: Sistema multienchufe WAGO serie 734 para un
máx.de 1,5 mm²

5. Características distintivas especiales

• Fijación a la pared o montaje de canaleta de tubo TS 35 según EN 50022
• Entrada de intervalo amplio para corriente continua y alterna
• Sin mantenimiento
• Resistente a la marcha en vacío
• Resistente a cortocircuitos
• Protegido en entrada y salida mediante fusible interno
•Protegido en salida por medio de regulación electrónica U/I
•Tensión de salida regulable
• Con tensión de salida ajustada de fábrica de 24 V, conmutable en paralelo
Durante el periodo de garantía, la tensión de salida ajustada de fábrica de 24 V sólo
puede ser modificada por el Servicio de Atención al Cliente.
• Vigilancia mediante un módulo Ethernet-CAN
• Posibilidad de conexión para una USV

6. Esquema funcional

7. Medidas

8. Conexiones

1Conexión a la red 2 Interfaz RJ45 para comunicación de datos 3 Ranura para módulo de tarjeta SD (opcional) 4 Conexiones para entradas y salidas (funciones adicionales) 5 Ranura para alimentación de corriente USV (opcional) 6 Conexión de conducciones de sistema (tensión de servicio y sistema de bus CAN; máx. 32 griferías
24
18-05.602a-ES.fm

9. Empleo de los conductores

Alimentación de tensión SELV-y bus-de datos (cable de sistema)
Pin Señal Nivel Corriente Función
124V 24VCC 3A Tensión de alimenta-
2 GND 0 V CC Referencia rectificada
ción rectificada para isla de bus
para isla de bus
3Datos H±0,2VCC hasta
±5 V CC
Bus de datos para isla de bus
4Datos-0,2VCC hasta
±5 V CC
524V 24VCC 3A Tensión de alimenta-
ción rectificada para isla de bus
6 GND 0 V CC Referencia rectificada
para isla de bus
7Datos-H±0,2 V CC hasta
±5 V CC
Bus de datos para isla de bus
8Datos-0,2VCC hasta
±5 V CC
USV (módulo de batería)
Pin Señal Nivel Corriente Función
1USV BAJO USV conectada
ALTO
Ninguna USV conectada 2GND Referencia 3 24 V 24 V CC 2,5 A Tensión de alimenta-
ción rectificada para
isla de bus
Entradas digitales IN1 a In4 (entrada) y salidas digitales OUT1 a OUT2 (salida)
Pin: Señal: Nivel en
función:
Máx. longitud de conducción:
Entrada 1 IN1 BAJO 3 m
18-05.602a-ES.fm
25
Función:
Orden de arranque para desinfección térmica
El contacto tiene que estar cerrado un mínimo de 5 s y un máximo de 2 minutos
• Estando en marcha la funcionalidad de desinfección térmica se valora un impulso de corta duración como interrupción de esa función. Pasa una ventana de seguridad de al menos 30 s antes de que se limpien las griferías y la instalación vuelva de nuevo al servicio de funcionamiento normal. La ejecución se ha protocolizado como "sin éxito".
• Accionar la confirmación para OUT1 durante al menos 3 s
Pin: Señal: Nivel en
función:
Entrada 2 IN2 BAJO 3 m
Función:
Orden de arranque de enjuague higiénico
Máx. longitud de conducción:
Se inicia por medio de un impulso.
• Sólo en griferías con la funcionalidad correspondiente programada dentro del programa ID y tiempo de corriente programado.
• En las griferías correspondientes funciona el enjuague higiénico una vez.
Pin: Señal: Nivel en
función:
Entrada 3 IN3 BAJO 3 m
Función:
Orden de arranque para la conmutación de limpieza
Máx. longitud de conducción:
Se inicia por medio de un impulso.
• Las griferías de la red se conmutan al modo de limpieza No es posible ninguna iniciación de las griferías.
Orden de detención de la desconexión de limpieza
Por medio de un nuevo impulso
finaliza la desconexión de limpieza automáticamente después de 10 min.
Pin: Señal: Nivel en
función:
Entrada 4 IN4 ALTO-Zona A
BAJO-Zona B
26
Máx. longitud de conducción:
3 m
18-05.602a-ES.fm
Función:
Conmutación de zonas para, p. ej.: tiempo de verano/invierno, modo de día/noche o habitación ocupada/no ocupada.
La entrada se puede conectar a un interruptor, un reloj conmutador o un contacto
GLT.
• La funcionalidad depende del contenido de la ID del programa dentro del módulo electrónico.
Pin: Señal: Nivel:
GND IN GND Referencia 3 m
Función:
Referencia para IN1 a IN4 para, p. ej. tiempo de verano/invierno, modo de día/noche o habitación ocupada/no ocupada.
Pin: Señal: Nivel:
SALIDA1 OUT1 4 V CC 3 m 10 mA
Función:
LED-salida excitador (salida de corriente constante aprox. 10 mA) Está asignado a la desinfección térmica
Máx. longitud de conducción:
Máx. longitud de conducción:
Corriente
Funcionalidad normal: Permanentemente "ON" durante el tiempo de duración de la
desinfección térmica
• Error de la desinfección térmica: Impulsos rápidos (f ~ 5 Hz).
• Finalización de la desinfección térmica: Impulsos lentos (f ~2Hz).
•Confirmación, véase IN1.
Pin: Señal: Nivel:
SALIDA2 OUT2 4 V CC 3 m 10 mA
Función:
LED-salida excitador (salida de corriente constante aprox. 10 mA) Sirve para la indicación de errores generales
Máx. longitud de conducción:
Corriente
Funcionalidad en mensajes agrupados de fallos de griferías o de funcionalidad:
Permanentemente "ON“
• Error de la USV: Impulsos cortos.
• Confirmación por medio de Power ON (APAGADO/ENCENDIDO) del controlador de función ECC o automáticamente después de 0,5 h.
18-05.602a-ES.fm
27
Pin: Señal: Nivel:
GND OUT GND Referencia 3 m
Función:
Referencia para OUT1 y OUT2
Máx. longitud de conducción:

10. Montaje

Al montar varios aparatos, mantener una separación mínima de 15 mm respecto de los
componentes situados al lado para no entorpecer el acceso del aire.
Montaje y desmontaje en canaleta portatubo TS 35
10.1
Para montar el aparato hay que introducirlo con la guía de la canaleta portatubo en el borde inferior de la canaleta portatubo y encajarlo basculándolo hacia arriba.
10.2
Para desmontar el aparato hay que levantarlo para vencer la fuerza del muelle y desbloquearlo basculándolo hacia abajo.
Montaje en la pared
10.3
Marcar los orificios a taladrar para los 4 tornillos.
10.4
Taladrar considerando las marcas realizadas.
10.5
Colocar los tacos.
Dependiendo del estado de la pared se deben de emplear, si fuera preciso, tacos
especiales (no están incluidos en el volumen de suministro).
10.6
Montar el aparato en la pared con 4 tornillos en las orejas de sujeción.

11. Conexión electrónica

¡Atención!
Antes de conectar el aparato, comprobar la tensión de servicio indicada en la placa de características.
Conectar las conducciones de entrada
La sección de las conducciones de entrada tiene que ser de un máx. de 2,5 mm².
11.1
Quitar los aislamientos de los terminales de la conducción de las conducciones de entrada de 8 mm.
Proveer a los terminales flexibles de la conducción de virolas de cable.
11.2
Conectar las conducciones de entrada. a: Conductor externo L b: Conductor neutro N c: Conductor protector PE
28
18-05.602a-ES.fm
La tensión de salida se mantiene constante en el valor ajustado de fábrica hasta una
corriente de salida medida de 1,1 × I fuertes se reduce la tensión de salida.
Figura: Característica de salida con la tensión de salida ajustada en fábrica de 24 V
Conectar las conducciones de salida
de medición
. En el caso de corrientes de salida más
La sección de las conducciones de salida tiene que ser de un máx. de 1,5 mm².
11.3
Quitar los aislamientos de los terminales de la conducción de las conducciones de salida de 8 mm.
Proveer a las conducciones eléctricas flexibles de virolas de cable.
11.4
Conectar las conducciones de salida en correspondencia con las ocupaciones de (véase el capítulo 9.)conexión.

12. USV

Si está la USV conectada, el controlador de función ECC reconoce automáticamente la USV. Cada 25 horas se produce entonces un control de la USV. El control se realiza mediante la desconexión de la propia tensión de alimentación durante 5 s. El sistema es entonces accionado por la USV. Al mismo tiempo, el controlador de función ECC mide la tensión. Si la tensión fuese inferior a 22 V, se conmutará la salida del excitador OUT2 "error USV".
"error USV" - impulsos cortos (véase el capítulo 9.)Módulo de batería dentro de USV defectuoso. Hay que sustituir la USV.

13. Ejemplo de conexión

A: máx. 200 m de conducción de sistema o un máx. de 32 griferías con una potencia
total de un máx. de 60 W
B: Ethernet C: terminador D: red 250 V CA, llevar el cable de red por el interruptor principal o un fusible
18-05.602a-ES.fm
29
Loading...
+ 67 hidden pages