Franke Consumer Products FNE 905 XS ECS User Manual

Page 1
GB
DK
SE
NO
FI
Instructions for use and installation
Cooker Hood
Betjenings- og installationsvejledning
Emhætte
Spisfläkt
Håndbok for installasjon bruk og vedlikehold
Kjøkkenvifte
Asennus-, käyttö- ja hoito-opas
Liesituuletin
FNE 905 XS ECS
Page 2
INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS.....................................................................................................................3
CHARACTERISTICS.............................................................................................................................................................4
INSTALLATION...................................................................................................................................................................... 5
USE........................................................................................................................................................................................8
MAINTENANCE.....................................................................................................................................................................9
EASY CLEANING TM..........................................................................................................................................................10
EN
INDHOLD
RÅD OG ANVISNINGER.....................................................................................................................................................13
APPARATBESKRIVELSE ................................................................................................................................................... 14
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 15
BRUG...................................................................................................................................................................................18
VEDLIGEHOLDELSE.......................................................................................................................................................... 19
EASY CLEANING TM..........................................................................................................................................................20
DK
INNEHÅLL
REKOMMENDATIONER OCH TIPS...................................................................................................................................23
EGENSKAPER.....................................................................................................................................................................24
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 25
ANVÄNDING........................................................................................................................................................................28
UNDERHÅLL........................................................................................................................................................................29
EASY CLEANING TM.......................................................................................................................................................... 30
SE
INNHOLD
ANBEFALINGER OG FORSLAG........................................................................................................................................ 33
EGENSKAPER.....................................................................................................................................................................34
INSTALLASJON................................................................................................................................................................... 35
BRUK ................................................................................................................................................................................... 38
VEDLIKEHOLD.................................................................................................................................................................... 39
EASY CLEANING TM.......................................................................................................................................................... 40
NO
SISÄLTÖ
OHJEET JA SUOSITUKSET............................................................................................................................................... 43
MITAT JA OSAT .................................................................................................................................................................. 44
ASENNUS............................................................................................................................................................................45
KÄYTTÖ............................................................................................................................................................................... 48
HUOLTO .............................................................................................................................................................................. 49
EASY CLEANING TM.......................................................................................................................................................... 50
FI
2
2
Page 3
650 mm min.
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord-
ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from in­correct or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please re­fer to the paragraphs on working dimensions and installation).
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diame-
ter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domesti c use to elimi­nate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fr yers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern­ing use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appli­ance.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard).
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Inst ead it shall be handed over t o the applicable collection point for the recycling of electrical and electr on ic e quipm e nt. By ens ur ing t his pr od uct is disp os ed of c orr ect ly, you will help prevent potent ial negative consequences for t he environment and human healt h, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN
3
3
Page 4
CHARACTERISTICS
Dimensions
540
898
300
150
108
490 60
680
260
Components
Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,
Filters
2 1 Telescopic Chimney comprising:
2.1 1 Upper Section
2.2 1 Lower Section 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 10 1 Damper ø 150
14.1 2 Air Outlet Connection Extension 15 1 Air Outlet Connection
Ref. Q.ty Installation Components
7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets
7.3 1 Air Outlet Connection Support 11 6 Wall Plugs 12a 6 Screws 4,2 x 44,4 12c 6 Screws 2,9 x 9,5
Q.ty Documentation 1 Instruction Manual
EN
Min.
650mm
42
Min.
650mm
64
940
15
14.1
9
7.3
10
2.1
2
2.2
1
12a
7.2.1 11
12c
11
12a
4
4
Page 5
INSTALLATION
Wall drilling and bracket fixing
7.2.1
7.3
1÷2
X
116
116
11
12a
320
650 min.
Wall marking:
• Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed.
• Draw a horizontal line at 650 mm above the hob.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit align­ing the centre (notch) with the vertical reference line.
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the first bracket (X = height of the upper chimney section supplied), aligning the centre (notch) with the vertical line.
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.
• Mark a reference point as indicated at 116 mm from the vertical reference line and 320 mm above the horizontal reference line.
• Repeat this operation on the other side.
• Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked.
• Insert the wall plugs 11 in the holes.
• Fix the lower bracket 7.2.1 using the 12a screws (4,2 x 44,4) supplied.
• Fix the upper bracket 7.2.1 and the air outlet connection support 7.3 together using the 2 screws 12a (4,2 x 44,4) supplied.
• Insert the two screws 12a (4,2 x 44,4) supplied in the hood body fixing holes, leaving a gap of 5-6 mm between the wall and the head of the screw.
EN
5
5
Page 6
12a
Vr
9
ø 120ø 150
10
10
ø 150
15
14.1
7.3
Mounting the hood body
• Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr lo­cated on the hood body mounting points.
• Hook the hood body onto the screws 12a.
• Fully tighten the support screws 12a.
• Adjust the screws Vr to level the hood body.
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120mm, the choice of which is left to the installer.
To install a ø 150 pipe
• To install the dumper 10
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not sup­plied).
To install a ø 120 pipe
• To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the re­ducer flange 9 on the dumper 10.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not sup­plied).
• Remove any activated charcoal filters.
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET
• Insert the connection extension pieces laterally 14.1 in connec­tion 15.
• Insert the Connector 15 into the Support bracket 7.3 and fix it with a screw.
• Make sure that the outlet of the extension pieces 14.1 is hori­zontally and vertically aligned with the chimney outlets.
• Connect the air outlet connection 15 to the hood body outlet using either a flexible or rigid pipe ø 150 mm, the choice of which is left to the installer.
• Ensure that the activated charcoal filters have been inserted.
EN
6
6
Page 7
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav­ing a contact gap of at least 3 mm.
• Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
Flue assembly
Upper exhaust flue
• Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated.
• Secure the sides to the brackets by using the 4 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
• Make sure that the outlet of the extensions pieces is aligned with the chimney outlets.
Lower exhaust flue
• Slightly widen the two sides of the flue and hook them be­tween the upper flue and the wall, making sure that they are well seated.
• Fix the lower part laterally to the hood body by using the 2 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.
EN
7
7
Page 8
USE
T1
T2
T3
L
Control panel
BUTTON LED FUNCTIONS T1 Speed On Turns the Motor on at Speed one. Turns the Motor off. T2 Speed On Turns the Motor on at Speed two. T3 Speed Fixed When pressed briefly, turns the Motor on at Speed three.
Flashing Pressed for 2 Seconds. Activates Speed four with a timer set to 10 minutes, after
which it returns to the speed that was set previously. Suitable to deal with maximum levels of cooking fumes.
L Light Turns the Lighting System on and off. Warning: Button T1 turns the motor off, after first passing to speed one.
EN
8
8
Page 9
MAINTENANCE
Grease filters
CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS
• The filters must be cleaned every 2 months of opera­tion, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
• Remove the filters one at a time by pushing them to­wards the back of the group and pulling down at the same time.
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting.
• When refitting the filters, make sure that the handle is visible on the outside.
Activated charcoal filter (Recirculation version)
REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER
• The filter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage.
• Remove the metal grease filters.
• Remove the saturated activated carbon filter by re­leasing the fixing hooks.
• Fit the new filter by hooking it into its seating.
• Refit the metal grease filters.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
20 W halogen light.
• Remove the 2 screws fixing the Lighting support, and pull it out of from the Hood.
• Extract the lamp from the Support.
• Replace with another of the same type, making sure that the two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes.
• Refit the Support, fixing it in place with the two screws removed as above.
EN
9
9
Page 10
EASY CLEANING TM
Removing the Grease Filters
Before carrying out Maintenance on the EASY CLEANING Suction Unit:
• Disconnect the hood by switching off the twopole switch on the mains power supply line, or by switching off the main power switch.
• Remove the grease filters from the hood.
• If the hood is of the recirculation ty pe, re­move the odour filters:
• For hoods with a flat cartridge (A): turn the fastening elements provided;
• For hoods with a bayonet cartridge (B): turn as indicated and extract.
Disconnecting the EASY CLEANING Suction Unit
• Disconnect the power connector Ca and the control and lighting connector Cmd on the sides of the unit.
• For wall-mounted hoods and free-standing hoods with square chimney, turn the levers Lb locking the suction unit, so that they disconnect from the pins.
• For free-standing hoods with round chim­ney, unscrew the plugs Vb locking the suc­tion unit.
• Pull the suction unit forwards so that it un­hooks from the support pins, and remove it downwards through the air outlet.
A
B
CmdCa
Lb
Vb
EN
1
10
Page 11
Dismantling Washable Parts
• To remove the side grilles protecting the fans, lift up the stop tooth using a knife or screwdriver and turn the grilles in the direc­tion indicated by the arrow.
• Grasp the fans in the holes provided and pull to extract.
CLEANING
O
LOCK
P E N
FREE
• Wash the fans and the protection grilles, using normal washing-up liquid. These elements can also be washed in the dish­washer.
• Using a damp cloth and a suitable deter­gent, clean the body of the suction device, taking great care not to allow any water to leak into the inside of the unit or into the connector housings.
• Leave until completely dry bifore reassem­bling.
• Using a brush, clean the air outlet pipe as far as you can reach.
EN
1
11
Page 12
REASSEMBLY
N.B. To avoid reassembling the wrong way round, the two fans have different couplings.
• Reassemble the fans on the corresponding pins, pressing them until they snap into place.
• Fit the protection grilles so that the teeth coincide in the “FREE” position and when turned to “LOCK”.
• Replace the EASY CLEANING suction unit on the hood, inserting it in position and connecting it to the support pins.
• Turn the lock levers, or screw in the lock plugs.
• Connect the power connector and the command connector to the sockets on the sides of the suction device.
• Replace any activated charcoal odour fil­ters.
• Replace the grease filters.
• Connect the hood to the power supply sys­tem, by turning the two-pole switch on the mains power line to on, or by turning the main switch on.
• Check that the hood is working properly, by turning the motor and lighting on.
LOCK
O P E N
FREE
EN
1
12
Page 13
650 mm min.
RÅD OG ANVISNINGER
Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører jeres apparat.
INSTALLATION
• Producent en kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller forkert installation.
• Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mellem komfurets top og emhættens under­side er 650 mm (nogle modeller kan installeres lavere, jævnfør afsnittene vedrørende ydre mål og installation).
• Kontrollér, at lysnetspændingen er den samme som den spænding, der er angivet mærkepladen, der sidder på inde i emhætten.
• For Klasse I apparater skal det også kontrolleres, at elforsyningen er forsynet med jord.
• Emhætten kobles til aftrækskanalen ved hjælp af et rør med en min.-diameter på 120 mm. Afstanden fra emhætten til kanalen skal være så kort som mulig.
• Emhætten må ikke tilsluttes en kanal, der fører forbrændingsgasser ud i det fri (olie­fyr, brændeovne etc.).
• Hvis emhætten skal anvendes i forbindelse med ikke-elektriske apparater (f.eks. gaskomfur, gaskogeblus), skal det sikres, at lufttilgangen til rummet er tilstrækkelig, så aftræksgasserne ikke slår tilbage. Køkkenet skal have en åbning, der har direkte forbindelse til det fri, så der er sikret en tilstrækkelig mængde ren luft.
ANVENDELSE
• Emhætten er udelukk ende beregnet til at fjerne em og lugte i køkkener i private hus­holdninger.
• Emhætten må kun anvendes til det formål, hvortil den er konstrueret.
• Der må ikke forekomme høj åben ild under emhætten, mens den anvendes.
• Justér brænderen, så flammerne er rettet direkte mod bunden af panden/gryden – de må ikke nå ud over kanten af bunden.
• Frituregryder skal under brug holdes under konstant opsyn: kogende varm olie kan sprøjte ind i flammerne.
• Emhætten må ikke anvendes af børn og personer, som ikke ved, hvordan den betje­nes.
• Apparatet er ikke beregnet til at skulle anvendes af mindre børn eller svækkede per­soner uden opsyn.
• Undlad at flambere retter under emhætten; der opstår ellers brandfare.
• Dette apparat må ikke anvendes af personer (derunder børn) med nedsatte psykiske, sensoriske eller sindsmæssige evner, eller personer uden erfaring eller tilstrækkeligt kendskab, med mindre de overvåges eller oplæres i brug af apparatet af personer, der er ansvarlige for deres sikkerhed.
• Børn skal overvåges for at undgå, at de leger med apparatet.
VEDLIGEHOLDELSE
• Inden apparatet skal vedligeholdes eller rengøres, skal der slukkes for det eller stik­ket skal tages ud af stikkontakten.
• Rengør og/eller udskift filtrene iht. det angivne tidinterval (Brandbare).
• Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og et neutralt flydende rengøringsmid­del.
Symbolet på produktet ell er på pakken angiver, at dette p rodukt ikke må behandles som hu s­holdningsaffald. Det skal i stedet o vergives til en affal dsstation for behandli ng af elektrisk og elekt ro­nisk udstyr. Ved at sørge for at dett e produkt blive r bortskaffet på den rette måde, hj ælper du med ti l at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffel se af dett e produkt . Kontakt det l okale kom munekontor, affalds selskab eller den forretning, hvor produ kt er købt, for yderli gere oplysninger om gen anvendelse af dette pro­dukt.
DK
1
13
Page 14
APPARATBESKRIVELSE
Dimensioner
540
898
300
150
108
490 60
680
260
Komponenter
Ref. Stk. Produktets komponenter 1 1 Emhættens hoveddel inkl.: Betjeningsanordninger, lys,
ventilatorenhed, filtre
2 1 Teleskopaftræk bestående af:
2.1 1 Øverste aftræk
2.2 1 Nederste aftræk 9 1 Passtykke ø 150-120 mm 10 1 Sidestykke med ventil
14.1 2 Forlænger til luftudstrømnings overgangsstykke 15 1 Luftudstrømnings overgangsstykke
Ref. Stk. Installationsdele
7.2.1 2 Beslag til befæstigelse af øverste aftræk
7.3 1 Støttebeslag til overgangsstykket 11 6 Forankringer 12a 6 Skruer 4,2 x 44,4 12c 6 Skruer 2,9 x 9,5
Stk. Dokumentation
1 Brugerhåndbog
DK
Min.
650mm
42
Min.
650mm
64
940
15
14.1
9
7.3
10
2.1
2
2.2
1
12a
7.2.1 11
12c
11
12a
1
14
Page 15
INSTALLATION
Boring i væg og befæstigelse af beslag
7.2.1
7.3
1÷2
X
116
116
11
12a
320
650 min.
På væggen skal der afmærkes:
• en lodret linje op til loftet eller den øverste grænse, i midten af emhættens monteringsområ­de;
• en vandret linje mindst 650 mm over kogepladen.
• Placér beslaget 7.2.1 som vist, d.v.s. 1-2 mm fra loftet eller den øverste grænse, og stil dets midte (indskæringer) på lige linje med den lodrette referencelinje.
• Afmærk midten af hullerne i beslaget.
• Placér beslaget 7.2.1 som vist, X mm under det første beslag (X=højden på det øverste af- træk, der følger med), og stil dets midte (indskæringer) på lige linje med den lodrette refe­rencelinje.
• Afmærk midten af hullerne i beslaget.
• Afmærk so m vist en reference 116 mm fra den lodrette referencelinje, 320 mm over den vandrette referencelinje.
• Gør det samme på den anden side.
• Bor et hul med ø 8 mm på de afmærkede steder.
• Sæt forankringerne 11 i hullerne.
• Fastgør det nederste beslag 7.2.1 ved hjælp af de medfølgende skruer 12a (4,2 x 44,4 ).
• Fastgør det øverste beslag 7.2.1 og overgangsstykkets støttebeslag 7.3 ved hjælp af de 2 medfølgende skruer 12a (4,2 x 44,4).
• Skru de 2 medfølgende skruer 12a (4,2 x 44,4) fast i hullerne til fastgøring af emhættens hoveddel, hvorved der skal sikres en afstand på 5-6 mm mellem væggen og skruens hoved.
DK
1
15
Page 16
12a
Vr
9
ø 120ø 150
10
10
ø 150
15
14.1
7.3
Montering af emhætte
• Inden man hænger emhætten op, skal man stramme de to skru­er Vr, som sidder i hættens ophængningspunkter.
• Hæng emhætten op på de forberedte skruer 12a.
• Stram ophængningsskruerne 12a helt til.
• Ved at dreje på skruerne Vr nivelleres emhætten.
Tilslutninger
VERSION FORBUNDET TIL AFTRÆKSKANAL
Når aftrækskanal-versionen opsættes, forbindes emhætteenheden til kanalen med en flexslange eller et hårdt rør, Ø150 eller 120 mm – valget er op til den, der opsætter emhætten.
Tilslutning af rør på ø 150
• Indsæt studsen på ø 150 10 på emhættens udsugningshul.
• Spænd røret fast med specielle rørklemmer. Disse medleveres ikke.
Tilslutning af rør på ø 120
• Ved tilslutning af rør på ø120 mm, indsættes reduktionsstudsen 9 på studsen ø 150, som er monteret tidligere.
• Spænd røret fast med specielle rørklemmer. Disse medleveres ikke.
• I begge tilfælde skal man fjerne eventuelle lugtabsorberende kulfiltre.
LUFTUDSTRØMNING PÅ FILTRERENDE VERSION
• Før overgangsstykkets forlængere 14.1 ind på siden af over­gangsstykket 15.
• Før overgangsstykket 15 ind i støttebeslaget 7.3, og spær det fast med en skrue.
• Sørg for at udgangen på overgangsstykkets forlængere 14.1 befinder sig ud for aftrækkets mundinger, både vandret og lod­ret.
• Forbind overgangsstykket 15 til emhættens hoveddels udgang ved hjælp af et rør eller en flexslange med ø150, som det på­hviler installatøren at vælge.
• Sørg for, at lugtfiltret med aktivt kul er monteret.
DK
1
16
Page 17
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNING
• Tilslut emhætten til elnettet, idet der indsættes en topolet af­bryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm.
• Fjern fedtfiltrene (se afsnittet ”Vedligeholdelse”) og kontroller, at eltilslutningens kabelklemme er korrekt indsat i udsugnings­gruppens stik.
Montering af aftræk
Øverste aftræk
• Skub de to sideflapper lidt ud, sæt dem fast bag ved beslagene
7.2.1, og luk dem til igen, helt til stoppet.
• Fastgør dem på siden af beslagene ved hjælp af de 4 medføl­gende skruer 12c (2,9 x 9,5 ).
• Sørg for at udgangen på overgangsstykkets forlængere befinder sig ud for aftrækkets mundinger.
Nederste aftræk
• Skub aftrækkets sideflapper lidt ud, sæt dem fast mellem det øverste aftræk og væggen, og luk dem igen, helt til stoppet.
• Fastgør undersiden på siden af emhættens hoveddel ved hjælp af de 2 medfølgende skruer 12c (2,9 x 9,5 ).
DK
1
17
Page 18
BRUG
T1
T2
T3
L
Betjeningspanel
TAST KONTROLLAMPER FUNKTIONER T1 Hastighed Tændt Tænder motoren ved 1. hastighed. Slukker motoren. T2 Hastighed Tændt Tænder motoren ved 2. hastighed. T3 Hastighed Konstant Et kortvarigt tryk tænder motoren ved 3. hastighed.
Blinkende Trykket nede i 2 sekunder. Aktiverer den 4. hastighed (tidsindstillet til 10
minutter). Herefter genetableres den hastighed, der var indstillet forudgående. Er i stand til at klare selv den kraftigste os fra madlavningen.
L Lys Tænder og slukker lyset.
Advarsel: Tasten T1 slukker motoren ved altid at gå til 1. hastighed.
DK
1
18
Page 19
VEDLIGEHOLDELSE
Fedtfiltre
RENGØRING AF SELVBÆRENDE FEDTFILTRE AF METAL
• Filtrene skal rengøres efter 2 måneders drift, eller oftere ved kraftig anvendelse, og de kan vaskes i op­vaskemaskine.
• Fjern filtrene på én gang ved at skubbe dem mod det bageste af gruppen og træk dem ned på samme tid.
• Vask filtrene og pas samtidig på ikke at bøje dem. Lad dem tørre, inden de fastgøres igen.
• Når filtrene fastgøres igen, skal du sørge for, at hånd­taget er synligt udefra.
Aktivt kulfilter (recirkulationsudgave)
UDSKIFTNING AF DET AKTIVE KULFILTER
• Filteret kan ikke vaskes og kan ikke regenereres, og skal udskiftes omkring hver fjerde måned, eller oftere ved kraftig brug.
• Tag fedtfiltrene af metal ud
• Tag det gennemvædede aktive kulfilter ud ved at løs­ne befæstelseskrogene.
• Fastgør det nye filter ved at hægte ind på plads
• Sæt metalfedtfiltrene på plads igen.
Belysning
UDSKIFTNING AF PÆRER
20W halogenpærer.
• Fjern de 2 skruer, som fastholder fatningen og tag den ud af emhætten.
• Tag pæren ud af fatningen.
• Skift den ud med en ny af samme slags, idet man sør­ger for at indsætte de to spidser korrekt i fatningen.
• Montér fatningen igen ved hjælp af de to skruer.
DK
1
19
Page 20
EASY CLEANING TM
Udtagning af fedtfiltre
Før man går i gang med vedligeholdelsen af EASY CLEANING udsugningsenheden:
• Frakobl emhætten ved at aktivere den topo­lede afbryder, der er installeret på netforsy­ningen, eller hovedafbryderen.
• Fjern fedtfiltrene fra emhætten.
• Fjern lugtfiltrene, hvis det drejer sig om den filtrerende version af emhætten:
• Hvis emhætten er forsynet med flad indsats (A): Indvirk på de dertil beregnede hager;
• Hvis emhætten er forsynet med bajonetind­sats (B): Drej som vist på billedet, og tag den ud.
Frakobling af EASY CLEANING udsugningsenheden
• Frakobl forsyningskonnektoren Ca og be­tjeningsanordningernes og belysningens konnektor Cmd på enhedens sider.
• På vægmonterede emhætter og emhætter over kogeøer med rektangulært aftræk, skal udsugningsenhedens spærregreb Lb drejes og frakobles tappene.
• På emhætter over kogeøer med rundt af­træk, skal udsugningsenhedens spærhager Vb løsnes.
• Træk udsugningsenheden frem, så den fra­kobles støttetappene, og tag den ud via luftudgangen, i nedadgående retning.
A
B
CmdCa
Lb
Vb
DK
2
20
Page 21
Afmontering af de dele, der kan vaskes
• Sideristene, der beskytter rotorerne, fjernes ved at hæve spærrehakkene med spidsen af en skruetrækker eller en kniv og dreje dem i pilens retning.
• Tag fat i rotorerne i hullerne, og træk dem ud.
RENGØRING
• Vask rotorerne og beskyttelsesristene med et almindeligt opvaskemiddel. De kan også vaskes i opvaskemaskine.
• Rens udsugningsanordningens hoveddel med en fugtig klud og et egnet rengørings­middel; pas på, at der ikke trænger vand ind i enheden og konnektorernes sæder.
• Lad den tørre godt, før den sættes på plads igen.
• Rens luftudgangsrøret så langt ind som mu­ligt med en gulvskrubbe.
O
LOCK
P E N
FREE
DK
2
21
Page 22
GENMONTERING
OBS: For at undgå at bytte om på rotorerne, når de sættes på plads igen, er deres tilkoblingssteder forskellige.
• Sæt rotorerne tilbage på de tilsvarende tap­pe, idet der presses, indtil der høres et klik.
• Montér beskyttelsesristene, idet hakkene i positionen ”FREE” skal befinde sig ud for hinanden, og drej dem over mod ”LOCK”.
• Sæt EASY CLEANING udsugningsenhe­den på emhætten igen ved at placere den og koble den fast til støttetappene.
• Drej spærregrebene eller stram spærhager­ne.
• Forbind forsyningens og betjeningsanord­ningernes konnektorer med tilkoblingsste­derne på siderne af udsugningsanordningen.
• Sæt lugtfiltret med aktivt kul på igen, så­fremt det forefindes.
• Sæt fedtfiltrene på igen.
• Tilkobl emhætten netforsyningen ved at aktivere den topolede afbryder, der er in­stalleret på netforsyningen, eller hovedaf­bryderen.
• Kontrollér funktionen ved at tænde for mo­toren og lysene.
LOCK
O P E N
FREE
DK
2
22
Page 23
650 mm min.
REKOMMENDATIONER OCH TIPS
Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten. Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör din apparat.
INSTALLATION
• Tillverkaren åtar s ig inget ansvar fö r fel som beror på felaktig eller olämplig instal­lation.
• Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och köksfläk t är 650 mm (vissa modeller kan installeras på en lägre höjd, se avsnitten mått och installation).
• Kontrollera att matn ingsnätets spänning motsvarar den som anges på märkskyl­ten inuti köksfläkten.
• För Klass I-apparater, kontrollera att matningsnätet ger effektiv jordning.
• Anslut fläkten till frånluftkanalen via ett rör med e n diameter på minst 120 mm. Anslutningsröret skall hållas så kort som möjligt.
• Anslut inte köksfläkte n till frånluf tkanaler som leder förb ränningsgaser (från pan­nor, eldstäder etc.).
• Om fläkten används tillsammans med icke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar) mås­te tillräcklig ventilation garanteras i lokalen för att förhind ra backflöde av förbrän­ningsgaser. Köket måste ha ett tilluftdon med direkt anslutning mot ytterluft för att garantera inflöde av friskluft.
ANVÄNDNING
• Köksfläkten är uteslutande avsedd för hemanvändning, för att eliminera köksos.
• Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än det avsedda.
• Undvik höga flammor under köksfläkten medan fläkten är i drift.
• Justera gaslåg an så att flammorna endast berör kokkärlets undersida och inte tränger upp längs dess sidor.
• Fritöser mås te övervakas kontinuerligt under användning: Överhettad olja kan fatta eld.
• Köksfläkten skall inte användas av barn elle r personer som inte är insatta i ko r­rekt användning.
• Apparaten är inte avsedd att användas av barn eller handikappade personer utan övervakning.
• Tillaga inga flamberade maträtter under köksfläkten, då det finns risk för eldsvåda
• Denna apparat får inte användas av personer (inklusiv e barn) med nedsatta fy­siska, sensoriska eller mentala förmågor, eller av personer utan erfarenhet och kunskap, om inte de är kontrollerade eller instruerade om användningen av appa­raten av personer ansvariga för deras säkerhet.
• Barn ska övervakas för att sä kerst äll a att de int e lek er med a ppar ate n.
UNDERHÅLL
• Stäng av apparaten eller skilj den från matningsnätet innan något underhållsarbe­te utförs.
• Rengör och/eller byt filtren med angivet intervall (Risk för eldsvåda).
• Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och neutralt flytande diskmedel.
Symbolen på produkten eller emballag et a nger at t produ kten i nte få r hante ras som h ushål lsav­fall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponen­ter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvi nning bör du k ontakta lok ala myndighete r eller soph ämtningstjän st eller affären där du köpte varan.
SE
2
23
Page 24
EGENSKAPER
Mått
540
898
300
150
108
490 60
680
260
Komponenter
Ref. Antal Produktkomponenter 1 1 Köksfläkthus, komplett med: manöveranordningar,
lampa, fläkt, filter
2 1 Teleskopisk skorsten bestående av:
2.1 1 Överdel
2.2 1 Underdel 9 1 Reduktionsfläns ø 150-120 mm 10 1 Fläns ø 150 med backventil
14.1 2 Anslutningsstycke för luftutsläpp 15 1 Luftutsläppsgrenrör
Ref. Antal Installationskomponenter
7.3 1 Luftutsläppsgrenrörs konsol
7.2.1 2 Fästvinklar för övre skorstensdel 11 6 Väggpluggar 12a 6 Skruvar 4,2 x 44,4 12c 6 Skruvar 2,9 x 9,5
1 Dokumentation
SE
Min.
650mm
42
Min.
650mm
64
940
15
14.1
9
7.3
10
2.1
2
2.2
1
12a
7.2.1 11
12c
11
12a
2
24
Page 25
INSTALLATION
Borrning i vägg och montering av fästen
7.2.1
7.3
1÷2
X
11
12a
320
116
116
650 min.
Markering på vägg:
• Ett vertikalt streck upp till taket eller max. gränsen, i mitten av köksfläktens monteringsom­råde.
• Ett horisontellt streck 650 mm ovanför tillagningshällen.
• Placera konsolen 7.2.1 1-2 mm från taket eller den övre gränsen enligt anvisningarna. Ställ in konsolens mitt (hack) på det vertikala referensstrecket.
• Markera konsolens hål.
• Placera konsolen 7.2.1 X mm under den första konsolen (X = höjd för medföljande övre skorsten) enligt anvisningarna.Ställ in konsolens mitt(hack)på det vertikala referensstrecket.
• Markera konsolens hål.
• Markera en referenspunkt 116 mm från det vertikala referensstrecket och 320 mm ovanför det horisontella referensstrecket enligt anvisningarna.
• Upprepa detta moment på den motsatta sidan.
• Borra 8 mm hål i de markerade punkterna.
• Sätt in expansionspluggarna 11 i hålen.
• Fäst den nedre konsolen 7.2.1 med de medföljande skruvarna 12a (4,2 x 44,4).
• Sätt ihop den övre konsolen 7.2.1 och stödkonsolen 7.3 med de medföljande två skruvarna 12a (4,2 x 44,4).
• Skruva fast de två medföljande skruvarna 12a (4,2 x 44,4) i hålen för fastsättning av köks­fläktsstommen.Se ti l l a t t l ämna et t u t rymm e p å 5 - 6 m m m el l a n v ä g g e n och skruvhuvudet.
SE
2
25
Page 26
12a
Vr
9
ø 120ø 150
10
10
ø 150
15
14.1
7.3
Montering av köksfläktsstomme
• Innan du hakar fast köksfläktsstommen, skruva fast de 2 skru­varna Vr som sitter i upphängningspunkterna på köksfläkts­stommen.
• Haka fast köksfläktsstommen i de förberedda 12a skruvarna.
• Skruva fast 12a stödskruvarna.
• Skruva på skruvarna Vr för att nivellera köksfläktsstommen.
Anslutningar
LUFTUTSLÄPP SUGANDE VERSION
För installation i sugande version anslut fläktkåpan till utgångs­rörsystemet med ett styv eller böjlig slang med en diameter på 150 eller 120 mm, valet lämnas åt installatören.
Anslutning till slang med ø 150
• Sätt i flänsen ø 150 10 på utgången av köksfläktsstommen.
• Fäst slangen med lämpliga slangklämmor. Nödvändigt material medföljer inte.
Anslutning till slang med ø 120
• För anslutning med en slang med 120 mm diameter, sätt i re­duktionsflänsen 9 på den tidigare installerade ø 150 flänsen.
• Fäst slangen med lämpliga slangklämmor. Nödvändigt material medföljer inte.
• I båda fallen avlägsna eventuella luktfilter med aktivt kol.
KOLFILTER
• För in förlängningsstyckena 14.1 i grenröret 15.
• Sätt i anslutningen 15 i stödkonsolen 7.3 och fäst den med en skruv.
• Kontrollera att förlängningsstyckna sitter horisontelt och verti­kalt uppriktade. Om så inte är fallet justera detta.
• Anslut grenröret 15 till köksfläkten genom att anvä’nda en fast eller en flexibel slang.
• Montera dit kolfilter
SE
2
26
Page 27
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
ELEKTRISK ANSLUTNING
• Anslut fläktkåpan till eluttaget och installera en tvåpolig bryta­re med en öppning på minst 3 mm emellan kontakterna.
• Avlägsna fettfiltren (se avsnitt “Underhåll”) och se till att nät­sladdens kontaktdon är rätt isatt i fläktens uttag
MONTERING AV SKORSTEN
Skorsten, övre sektion
• För försiktigt två motstående sidor av den övre skorstensdelen utåt och haka dem på fästena 7.2.1. Se till att de sitter ordent­ligt.
• Fixera sidorna mot fästena med hjälp av de 4 skruvarna 12c som medföljer.
• Kontrollera att förlängningsstyckna sitter horisontelt och verti­kalt uppriktade. Om så inte är fallet justera detta.
Skorsten, nedre sektion
• För försiktigt två motstående sidor av den nedre skorstensdelen utåt och haka fast dem mellan den övre skorstensdelen och väggen. Se till att de kommer ordentligt på plats.
• Fixera den undre skorstensdelens sidor mot fläkthuset med hjälp av de 2 skruvarna 12c (2,9 x 9,5) som medföljer.
SE
2
27
Page 28
ANVÄNDING
T1
T2
T3
L
Kontrollpanel
KNAPP LYSDIOD FUNKTIONER T1 Hastighet Tänd Aktiverar motorn på den första hastigheten. Stänger av motorn. T2 Hastighet Tänd Aktiverar motorn på den andra hastigheten. T3 Hastighet Fast Om den trycks kort aktiverar den motorn på den tredje
hastigheten.
Blinkande Om den trycks i 2 sekunder.
Aktiveras den fjärde hastigheten tidsinställd på 10 minuter, när denna tid förflutit återgår systemet till den tidigare inställda hastigheten. Lämplig att hålla stånd mot max. spridning av matos.
L Belysning Tänder och släcker belysningen. VARNING: Knappen T1 stänger av motorn genom att alltid passera den första hastigheten.
SE
2
28
Page 29
UNDERHÅLL
FETTFILTER
RENGÖRNING AV FETTFILTER
• rengöring av fettfilter av metall.
• filtren är diskbara och måste rengöras minst varannan månad. Rengör oftare vid intensiv användning.
• ta bort filtren, ett i taget, låt dem torka före återmon­tering.
• vid återmontering av filtren, var noga med att hand­tagen vänds utåt.
Kolfilter
• byte av kolfilter:
• ta bort fettfiltren av metall
• ta bort de igensatta kolfiltren
• sätt tillbaka fettfiltren av metall
Belysning
BYTE AV LAMPOR
Halogenlampor, 20W
• Ta bort de två skruvarna som fäster lamphållaren och dra ut den ur köksfläkten.
• Dra ut lampan ur hållaren.
• Byt ut lampan mot en ny med samma egenskaper. Sätt in de två piggarna korrekt i hållarens säte.
• Montera hållaren på nytt med de två skruvarna.
SE
2
29
Page 30
EASY CLEANING TM
Borttagning av fettfilter.
Innan du påbörjar underhållet av utsugnings­enheten EASY CLEANING:
• Slå ifrån köksfläkten med den bipolära bry­taren installerad på försörjningsnätet eller med huvudströmbrytaren.
• Ta ut fettfiltren ur köksfläkten.
• Ta ut luktfiltren, vid köksfläkt i filtrerande version:
• För köksfläktar med plan kassett (A): an­vänd de speciella hakarna;
• För köksfläktar med bajonettkassetter (B): vrid som visas på bilden och dra ut.
A
Friläggning av utsugningsenheten EASY CLEANING
• Koppla från starkströmskontakten Ca och den för reglagen och belysningen Cmd som sitter på enhetens sidor.
• För väggmonterade köksfläktar och de med ö med skorsten med rektangulär sektion, vrid låsningsspakarna Lb på utsugningsen­heten, och haka av dem från stiften.
• På köksfläktarna med ö och rund skorstens­sektion, skruva loss spärrhakarna Vb på ut­sugningsenheten.
• Dra utsugningsenheten framåt så att den friläggs från stödstiften dra ut den nedåt från luftutsläppet.
B
CmdCa
Lb
Vb
SE
3
30
Page 31
Demontering av de diskbara delarna
• För att avlägsna skyddsgallren på sidorna av fläkthjulen, lyft upp låstanden med spet­sen av en skruvmejsel eller kniv och vrid dem i pilens riktning.
• Ta tag i fläkthjulen i de förberedda hålen och dra ut dem.
RENGÖRING
• Diska fläkthjulen och skyddsgallren med normalt diskmedel. De kan även diskas i diskmaskin.
• Rengör utsugningsenheten med en fuktig trasa och lämpligt rengöringsmedel, men ge noga akt på att inte vatten kommer in i en­heten och i kontakternas säten.
• Torka den väl innan du monterar tillbaka den.
• Rengör luftutsläppskanalen så långt det är möjligt med en borste.
O
LOCK
P E N
FREE
SE
3
31
Page 32
ÅTERMONTERING
N.B. För att undvika omvända monteringar, har fläkthjulen differentierade kopplingar.
• Montera fläkthjulen på de motsvarande stif­ten och tryck tills du hör klicket för fast­hakningen.
• Montera skyddsgallren och låt tänderna sammanfalla i läge “FREE” och vrid dem mot “LOCK”.
• Montera utsugningsenheten EASY CLEA­NING på köksfläkten, sätt i den i läge och haka fast den på stödstiften.
• Vrid låsspakarna, eller skruva fast spärrha­karna.
• Anslut kraftförsörjningskontakten och den för reglagen till uttagen som sitter på ut­sugningsenhetens sidor.
• Montera eventuella luktfilter med aktivt kol.
• Montera fettfiltren på nytt.
• Slå på köksfläkten med den bipolära bryta­ren installerad på försörjningsnätet eller med huvudströmbrytaren.
• Kontrollera funktionen genom att starta motorn och tända belysningen.
LOCK
O P E N
FREE
SE
3
32
Page 33
650 mm min.
ANBEFALINGER OG FORSLAG
Denne bruksanvisningen gjelder for flere maskinutgaver. Det kan finnes be-
skrivelser av enkelte deler som ikke gjelder din maskin.
INSTALLASJON
• Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig for eventuelle skader som opp­står som følge av feil eller ufullstendig montering.
• Minimum sikkerhetsavstand mellom komfyrtoppen og viftehetten er 650 med mer (noen modeller kan installeres lavere, se avsnittene Mål og Installasjon).
• Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen som er angitt på merkeplaten på innsiden av hetten.
• For utstyr i klasse I må det kontrolleres at strømforsyningen garanterer tilstrek­kelig jording.
• Koble sugeviften til avtrekkskanalen gjennom et rør med en minimumsdiame­ter på 120 mm. Trekkanalens rute må være så kort som mulig.
• Ikke koble viftehetten til avtrekkskanaler med forbrenningsgasser (kjeler, ildsteder osv.).
• Hvis sugeviften brukes sammen med ikke-elektriske apparater (f.eks. gassap­parater), må det sørges for tilstrekkelig lufting i rommet for å hindre tilbake­strømning av avgass. Kjøkkenet må ha en direkte åpning til fri luft for å garan­tere tilførsel av ren luft.
BRUK
• Viftehetten er utviklet utelukkende for hjemmebruk for å motvirke lukter på kjøkkenet.
• Bruk aldri hetten til andre formål enn den er beregnet for.
• Tillat aldri høye, åpne flammer under hetten når den er i bruk.
• Juster flammestyrken slik at bare bunnen av gryten omsluttes, og ikke sidene.
• Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig under bruk: overopphetet olje kan ta fyr.
• Hetten må ikke brukes av barn eller personer som ikke har fått opplæring i korrekt bruk.
• Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge barn eller sykelige personer uten tilsyn.
• Ikke flambér under kjøkkenviften pga. brannfaren.
• Dette apparatet må ikke brukes av personer (inkl. barn) med reduserte psykis­ke evner og ferdigheter, eller av uerfarne personer uten kjennskap til appara­tet, hvis de ikke er under oppsyn eller opplæring av personer ansvarlige for de­res sikkerhet.
• Barn må holdes under oppsyn for å garantere at de ikke leker med apparatet.
VEDLIKEHOLD
• Slå av eller koble apparatet fra strømnettet før det utføres vedlikeholdsarbeid.
• Rengjør og/eller skrift ut filtrene etter angitt tid (Brannrisiko).
• Rengjør hetten med en fuktig klut og et nøytralt, flytende rensemiddel.
Symbolet på produktet eller på emballasjen vi ser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjons­selskapet eller forretningen der du anskaffet det.
NO
3
33
Page 34
EGENSKAPER
Dimensjoner
540
898
300
150
108
490 60
680
260
Deler
Ref. Antall Produktets deler 1 1 Kjøkkenviftens hoveddel komplett med: Kontroller, lys,
vifteenhet, filtre.
2 1 Uttrekkbart røkrør; består av:
2.1 1 Øverste røkrør
2.2 1 Nederste røkrør 9 1 Reduksjonsflens med en diameter på 150-120 mm 10 1 Flens med ventil
14.1 2 Forlengelsesledning for luftutløpskopling 15 1 Luftutløpskopling
Ref. Antall Installasjonsdeler
7.2.1 2 Festekonsoller til øverste røkrør
7.3 1 Festekonsoll til kopling 11 6 Ekspansjonsplugger 12a 6 Skruer 4,2 x 44,4 12c 6 Skruer 2,9 x 9,5
Antall Dokumentasjon
1 Bruksveiledning
NO
Min.
650mm
42
Min.
650mm
64
940
15
14.1
9
7.3
10
2.1
2
2.2
1
12a
7.2.1 11
12c
11
12a
3
34
Page 35
INSTALLASJON
Boring av hull i veggen og festing av konsollene
7.2.1
7.3
11
12a
116
116
650 min.
Tegn opp følgende på veggen:
• En vertikal linje helt opp til taket eller til den øverste grensen, på midten av området hvor kjøkkenviften skal monteres.
• En horisontal linje min. 650 mm over platetoppen.
• Støtt konsollen 7.2.1 som vi st 1-2 mm fra taket eller den øverste grensen. Sentrer midten (hakkene) på den vertikale referanselinjen.
• Merk av midten til hullene til konsollen.
• Støtt konsollen 7.2.1 som vist X mm under den første konsollen (X = høyden på det øverste røkrøret som følger med). Sentrer midten (hakkene) på den vertikale referanselinjen.
• Merk av midten til hullene til konsollen.
• Merk av et referansepunkt som vist 116 mm fra den vertikale referanselinjen og 320 mm over den horisontale referanselinjen.
• Gjenta dette arbeidet på motsatt side.
• Bor hull med en diameter på 8 mm i de avmerkede punktene.
• Sett ekspansjonspluggene 11 inn i hullene.
• Fest den nederste konsollen 7.2.1 med skruene 12a (4,2 x 44,4) som følger med.
• Fest den øverste konsollen 7.2.1 sammen med festekonsollen til koplingen 7.3 med de to skruene 12a (4,2 x 44,4) som følger med.
• Skru inn de to skruene 12a (4,2 x 44,4) som følger med i hullene for å feste kjøkkenviftens hoveddel. La det være et mellomrom på 5-6 mm mellom veggen og skruehodet.
1÷2
X
320
NO
3
35
Page 36
12a
Vr
9
ø 120ø 150
10
10
ø 150
15
14.1
7.3
Montering av kjøkkenviftens hoveddel
• Før du hekter på kjøkkenviftens hoveddel, må du stramme de to skruene Vr som er plassert på hektepunktene til kjøkkenvif­tens hoveddel.
• Hekt kjøkkenviftens hoveddel på skruene 12a.
• Stram til skruene 12a.
• Skru på skruene Vr for å nivellere kjøkkenviftens hoveddel.
Tilkoplinger
LUFTUTLØP FOR SUGEVERSJON
For installasjon av kjøkkenviften i sugeversjon må du kople kjøkkenviften til utløpsrøret med et rør eller en slange med en diameter på 150 eller 120 mm (etter eget valg).
Tilkopling av rør med en diameter på 150 mm
• Før flensen med en diameter på 150 mm 10 inn på utløpet fra kjøkkenviftens hoveddel.
• Fest røret med egnete slangeklemmer. Nødvendig materiale følger ikke med.
Tilkopling av rør med en diameter på 120 mm
• For tilkopling av rør med en diameter på 120 mm må du føre inn reduksjonsflensen 9 på flensen med en diameter på 150 mm som du allerede har montert.
• Fest røret med egnete slangeklemmer. Nødvendig materiale følger ikke med.
• I begge tilfellene må du fjerne eventuelle aktive kullfiltre.
LUFTUTLØP FOR FILTRERINGSVERSJON
• Før forlengelsesledningene for koplingen 14.1 inn på kopling­en 15 fra siden.
• Før koplingen 15 inn på festekonsollen 7.3, og fest den med en skrue.
• Forsikre deg om at åpningene til forlengelsesledningene for koplingen 14.1 passer inn i åpningene til røkrøret både horison­talt og vertikalt.
• Kople koplingen 15 til utløpet fra kjøkkenviftens hoveddel med et rør eller en slange med en diameter på 150 mm (etter eget valg).
• Kontroller at det aktive kullfilteret er montert.
NO
3
36
Page 37
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
ELEKTRISK TILKOPLING
• Kople kjøkkenviften til strømnettet med en topolet bryter med en kontaktåpning på minst 3 mm.
• Fjern fettfiltrene (se avsnittet Vedlikehold) og kontroller at kop­lingsstykket til nettkabelen er korrekt innført i stikkontakten til sugesystemet.
Montering av røkrøret
Øverste røkrør
• Utvid litt de to kantene på sidene og hekt dem på bak konsolle­ne 7.2.1. Lukk kantene deretter helt igjen.
• Fest kantene på sidene av konsollene med de fire skruene 12c (2,9 x 9,5) som følger med.
• Forsikre deg om at åpningene til forlengelsesledningen for koplingen passer inn i åpningene til røkrøret.
Nederste røkrør
• Utvid litt de to kantene på sidene av røkrøret og hekt dem på mellom det øverste røkrøret og veggen. Lukk kantene deretter helt igjen.
• Fest den nederste siden til kjøkkenviftens hoveddel fra siden med de to skruene 12c (2,9 x 9,5) som følger med.
NO
3
37
Page 38
BRUK
T1
T2
T3
L
Kontrollpanel
KNAPP LED FUNKSJONER T1 Hastighet Tent Slår motoren på ved den første hastigheten. Slår av motoren. T2 Hastighet Tent Slår motoren på ved den andre hastigheten. T3 Hastighet Tent konstant Trykk kort på knappen for å slå motoren på ved den tredje
hastigheten. Blinker Trykk i 2 sekunder. Aktiverer den fjerde hastigheten i 10 minutter. Når tiden er
utløpt går den automatisk tilbake til den tidligere innstilte has-
tigheten. Egnet til å fjerne mye os.
L Lys Tenner og slukker belysningen.
Advarsel: Med knappen T1 går motoren over til den første hastigheten og slås deretter av.
NO
3
38
Page 39
VEDLIKEHOLD
Fettfilter
VASKING AV DE SELVBÆRENDE FETTFILTRENE AV
METALL
• Filtrene kan vaskes også i oppvaskmaskinen. De må vaskes ca. hver andre måned og eventuelt oftere av­hengig av bruksforholdene.
• Fjern filtrene ett av gangen ved å trykke dem mot baksiden og samtidig skyve dem nedover.
• Vask filtrene. Pass på at du ikke bøyer dem. La dem tørke før du monterer dem igjen.
• Når du monterer filtrene igjen må du passe på at håndtaket er rettet mot utsiden.
Kullfilter, filtrerende versjon
UTSKIFTING AV KULLFILTERET
• Dette filteret kan ikke vaskes eller brukes om igjen. Det skal skiftes ut minst hver fjerde måned eller ofte­re avhengig av bruksforholdene.
• Fjern fettfiltrene av metall.
• Hekt av kullfilteret.
• Hekt det nye filteret på i dets sete.
• Monter fettfiltrene av metall igjen.
Belysning
BYTTE AV LYSPÆRENE
Halogenpærer på 20 W.
• Ta ut de to skruene som fester belysningsstøtten og trekk den ut fra kjøkkenviften.
• Ta lyspæren ut fra støtten.
• Bytt lyspæren ut med en av samme ty pe. Pass på at du fører de to pluggene korrekt inn i støttens sete.
• Monter støtten igjen og fest den med de to skruene.
NO
3
39
Page 40
EASY CLEANING TM
Fjerning av fettfiltrene
Gjør som følger før du utfører vedlikehold på sugesystemenheten EASY CLEANING:
• Frakople kjøkkenviften med den topolete bryteren på strømnettet eller med hovedbry­teren.
• Ta fettfiltrene ut av kjøkkenviften.
• Fjern de aktive kullfiltrene (filtreringsver­sjon):
• For kjøkkenvifter med flat patron (A): Grip inn på de dertil bestemte krokene.
• For kjøkkenvifter med bajonettpatroner (B): Drei som vist og trekk ut.
Avhekting av sugesystemenheten EASY CLEANING
• Frakople nettkabelens koplingsstykke Ca og kontrollenes og belysningens koplings­stykke Cmd som er plassert på siden av enheten.
• På kjøkkenvifter som monteres på veggen og frittstående kjøkkenvifter med røkrør med rektangulært tverrsnitt må du dreie sperrespakene Lb til sugesystemenheten og hekte dem av stiftene.
• På frittstående kjøkkenvifter med røkrør med rundt tverrsnitt må du skru løs sperre­hakene Vb til sugesystemenheten.
• Trekk sugesystemenheten fremover slik at den kan hektes av støttestiftene og trekkes nedover og ut fra luftutløpet.
A
B
CmdCa
Lb
Vb
NO
4
40
Page 41
Demontering av delene som kan vaskes
• For å fjerne beskyttelseristene på siden av viftebladene må du løfte sperreanordningen med spissen til et skrujern eller en kniv og dreie dem i pilens retning.
• Ta tak i viftebladene i de bestemte hullene og trekk dem ut.
RENGJØRING
• Rengjør viftebladene og beskyttelsesristene med vanlig oppvaskmiddel. Delene kan også vaskes i oppvaskmaskinen.
• Rengjør sugesystemenhetens hoveddel med en fuktig klut og et egnet vaskemiddel. Pass på at det ikke trenger vann inn i enheten og koplingsstykkenes sete.
• La delene tørke skikkelig før du monterer dem igjen.
• Bruk en kost og rengjør utløpsrøret så langt opp som mulig.
O
LOCK
P E N
FREE
NO
4
41
Page 42
GJENMONTERING
NB.: For ikke å bytte om monteringsretningen har viftebladene ulike fester.
• Gjenmonter viftebladene på de tilhørende stiftene. Trykk helt til de hektes på plass.
• Pass på at sperreanordningene står i posi­sjon “FREE” og monter beskyttelsesristene. Drei deretter beskyttelsesristene mot “LOCK”.
• Gjenmonter sugesystemenheten EASY CLEANING på kjøkkenviften ved å plasse­re den i rett posisjon og så hekte den på støttestiftene.
• Drei sperrespakene eller skru inn sperreha­kene.
• Kople nettkabelens koplingsstykke og kont­rollenes koplingsstykke til kontaktene på siden av sugesystemet.
• Gjenmonter eventuelle aktive kullfiltre.
• Gjenmonter fettfiltrene.
• Kople kjøkkenviften til strømnettet med den topolete bryteren på strømnettet eller med hovedbryteren.
• Kontroller at alt fungerer ved å tenne moto­ren og belysningen.
LOCK
O P E N
FREE
NO
4
42
Page 43
650 mm min.
OHJEET JA SUOSITUKSET
Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että teksti
käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu valitsemaanne tuulettimeen.
ASENNUS
• Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai huolimattomasta asennuksesta aiheutu­vista vahingoista
• Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alemmas, katso mittoja ja asennusta koskevia kappalei­ta).
• Tarkista, että käytettävän sähköverkon jännite vastaa liesikuvun sisäpuolella olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä.
• Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
• Yhdistä liesituuletin hormiin putkella, jonka halkaisija on vähintään 120 mm. Hormiin menevän putken on oltava mahdollisimman lyhyt.
• Älä yhdistä liesituuletinta savuhormiin (lämmityskattilat, tulisijat, jne.).
• Mikäli liesituuletinta käytetään muiden kuin sähkölaitteiden (esim. kaasuhella) yhteydessä, on huolehdittava työskentelytilan riittävästä tuuletuksesta, etteivät poistettavat kaasut pääse virtaamaan takaisin työskentelytilaan. Keittiössä on oltava ilmanvaihtoaukko puhdasta tuloilmaa varten.
KÄYTTÖ
• Liesituuletin on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
• Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin, mihin se on suunniteltu.
• Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen alle liesituulettimen ollessa käynnis­sä.
• Säädä liekin teho siten, että liekki kohdistuu vain astian pohjaan eikä sen reu­noille.
• Syviä paistinpannuja on paiston aikana koko ajan pidettävä silmällä, sillä yli­kuumentunut öljy voi leimahtaa tuleen.
• Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa käyttää liesituuletinta.
• Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettäviä ruokia: tulipalon vaara
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden psyykkinen, aistien tai mielen terveys on heikentynyt, tai henkilöt, joilla ei ole tarpeellista kokemusta tai taitoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole val­mentanut heitä laitteen käyttöön tai valvo sitä.
• Valvo, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella.
HUOLTO
• Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasiasta ennen hoitoa.
• Puhdista ja/tai vaihda suodattimet annetun ajan kuluttua (Tulipalovaara).
• Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla ja miedolla, nestemäisellä pesuaineella.
Symboli , joka on merkitty tuottee seen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tät ä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalait­teiden kierrätyksestä huol ehtivaan keräyspiste eseen. Tämän tuott een asianmukaisen hävittämi­sen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita v oi aiheutua muussa tapauksessa tämän t uotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia t ietoja tämän tuotteen kierrättämisest ä saa paikallisesta kunnantoi­mistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
FI
4
43
Page 44
MITAT JA OSAT
Mitat
540
898
300
150
108
490 60
680
Osat
Pos. Määrä Tuotteen osat 1 1 Liesituulettimen koneisto: säätimet, valo, puhallin, suo-
dattimet
2 1 Jatkettavan ilmanvaihtoputken osat:
2.1 1 Yläosa
2.2 1 Alaosa 9 1 Supistusputki 150- 120 mm 10 1 Laippa ø 150 suuntaisventtiilillä
14.1 2 Ilmanvaihtoputken haarakappaleen jatke 15 1 Ilmanvaihtoputken haarakappale
Pos. Määrä Asennustarvikkeet
7.2.1 2 Ilmanvaihtoputken yläosan kannattimet
7.3 1 Ilmanvaihtoputken haarakappaleen tuki 11 6 Tulppa 12a 6 Ruuvi 4,2 x 44,4 12c 6 Ruuvi 2,9 x 9,5
1 Käyttöohje
FI
Min.
650mm
42
Min.
650mm
64
940
260
15
14.1
9
7.3
10
2.1
2
2.2
1
12a
7.2.1 11
12c
11
12a
4
44
Page 45
ASENNUS
Seinän poraaminen ja tukien kiinnittäminen
7.2.1
7.3
11
12a
116
116
650 min.
Merkitse seinään:
• Liesituulettimen asennuskohdan keskelle pystysuora viiva kattoon tai ylärajaan saakka.
• Vaakasuora viiva vähintään 650 mm keittotason yläpuolelle.
• Aseta tuki 7.2.1 kuvan mukaisesti 1-2 mm katosta tai ylärajasta, kohdista sen keskus (mer- kit)viitelinjan kohdalle.
• Merkitse tuen reikien keskipisteet.
• Aseta tuki 7.2.1 kuvan mukaisesti ensimmäisen tuen alapuolelle, X mm: n etäisyydelle siitä (X =toimitetun ylähormin korkeus) ja kohdista sen keskus (merkit) viitelinjan kohdalle.
• Merkitse tuen reikien keskipisteet.
• Merkitse kuvan mukaisesti viitepiste 116 mm: n etäisyydelle pystysuorasta viitelinjasta ja 320 mm: n etäisyydelle vaakasuorasta viitelinjasta.
• Toista toimenpide toiselle puolelle
• Tee merkittyihin kohtiin reiät, Ø 8 mm.
• Laita ruuviankkurit 11 reikiin.
• Kiinnitä alempi tuki 7.2.1 toimitetuilla ruuveilla 12a (4,2 x 44,4).
• Kiinnitä ylempi tuki 7.2.1 ja liitoksen tuki 7.3 kahdella ruuvilla 12a (4,2 x 44,4).
• Ruuvaa kaksi ruuvia 12a (4,2 x 44,4) liesituulettimen kiinnitysreikiin, jätä 5-6 mm tilaa sei­nän ja ruuvin kannan väliin.
1÷2
X
320
FI
4
45
Page 46
12a
Vr
9
ø 120ø 150
10
10
ø 150
15
14.1
7.3
Liesituulettimen rungon kokoaminen
• Ennen rungon kiinnittämistä on kiristettävä rungon kiinnitys­kohtien kaksi ruuvia Vr.
• Kiinnitä runko ruuveihin 12a.
• Kiristä tukiruuvit 12a.
• Tasapainota liesituulettimen runko ruuveilla Vr.
Liitännät
IMUVERSION ILMAN ULOSTULO
Imuversio asennetaan liittämällä liesituuletin ilman ulostuloon jäykällä tai taipuisalla putkella ø150 tai 120 mm, asentajan valin­nan mukaan.
Putkiliitäntä ø 150
• Laita laippa 10, ø 150, liesituulettimen rungon ulostuloon.
• Kiinnitä putki sopivilla puristimilla. Materiaali ei kuulu toimi­tukseen.
Putkiliitäntä ø 120
• Jos käytät putkea ø 120 mm, laita kavennuslaippa 9 asentamaa­si laippaan ø 150.
• Kiinnitä putki sopivilla puristimilla. Materiaali ei kuulu toimi­tukseen.
• Molemmissa tapauksissa mahdolliset aktiivihiilisuodattimet täytyy poistaa.
SUODATUSVERSIOSSA ILMANPOISTO
• Laita liitoksen 15 sivuille liitoksen jatko-osat 14.1.
• Aseta liitos 15 tukeen 7.3 ja kiinnitä se ruuvilla.
• Varmista, että liitoksen jatko-osien 14.1 ulostulo on hormin aukkojen kohdalla sekä vaakasuorassa että pystysuorassa.
• Liitä liitos 15 liesituulettimen rungon ulostuloaukkoon asenta- jan valitseman putken tai letkun avulla, Ø 150 mm tai 120 mm.
• Varmista, että aktiivihiilisuodatin on paikallaan.
FI
4
46
Page 47
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
SÄHKÖLIITÄNTÄ
• Liitä liesituuletin sähköverkkoon turvakytkimen kautta, jonka kontaktien väli on ainakin 3 mm.
• Poista rasvasuodattimet (katso kappaletta “Huolto”) ja varmista, että virtajohdon liitin on kunnolla kiinni imulaitteessa
Hormin asennus
Ylähormi
• Levitä hieman sivujen reunoja, kiinnitä ne tukiin 7.2.1 ja sulje ne.
• Kiinnitä tukien reunat neljällä ruuvilla 12c (2,9 x 9,5).
• Varmista, että liitoksen jatko-osien ulostulo on hormin aukko­jen kohdalla.
Alahormi
• Levitä hormin sivujen reunoja, kiinnitä ne ylähormin ja seinän väliin ja sulje ne.
• Kiinnitä alaosa reunoista liesituulettimeen kahdella toimitetulla ruuvilla 12c (2,9 x 9,5).
FI
4
47
Page 48
KÄYTTÖ
T1
T2
T3
L
Käyttöpaneeli
PAINIKE MERKKIVALO TOIMINNOT
T1 Nopeus Palaa Käynnistää moottorin ensimmäisellä nopeudella. Sammuttaa moottorin. T2 Nopeus Palaa Käynnistää moottorin toisella nopeudella. T3 Nopeus Kiinteä Lyhyt painallus käynnistää moottorin kolmannella nopeudella.
Vilkkuva Kun painiketta painetaan 2 sekunnin ajan. Aktivoi neljännen nopeuden, joka toimii 10 minuuttia.
Ajastetun ajan päätyttyä nopeus palaa asetettuun arvoon. Soveltuu käytettäväksi kun savua on paljon.
L Valot Sytyttä ä ja sammuttaa valaistuksen. Huomio: Painike T1 sammuttaa moottorin kulkien aina ensimmäisen nopeuden kautta.
FI
4
48
Page 49
HUOLTO
Rasvasuodattimet
ITSEKANNATTAVIEN METALLISTEN RASVASUODATTIMIEN
PUHDISTUS
• Voidaan pestä myös astianpesukoneessa. Pesu on tarpeen noin 2 kuukauden käytön jälkeen tai useam­min, jos laitetta käytetään paljon.
• Irrota suodattimet yksi kerrallaan työntämällä niitä taaksepäin ja vetämällä samalla alaspäin.
• Pese suodattimet. Vältä niiden taivuttamista. Anna suodattimien kuivua ennen niiden paikalleen asetta­mista.
• Asenna ne paikalleen ja pidä kahva näkyvissä ulko­puolella.
Aktiivihiilisuodatin (Kiertoilmaversio)
AKTIIVIHIILISUODATTIMEN VAIHTO
• Aktiivihiilisuodatinta ei voi pestä. Se vaihdetaan nel­jän kuukauden väliajoin tai useimmin, mikäli tuulet­timen käyttö on erityisen runsasta.
• Poista metalliset rasvasuodattimet.
• Poista keittiöhajujen kyllästämä aktiivihiilisuodatin vetämällä sen hakasista.
• Aseta uusi suodatin paikalleen.
• Aseta metalliset rasvasuodattimet uudelleen paikoil­leen.
Valo
LAMPUN VAIHTAMINEN
Halogeenilamput, 20 W
• Irrota kaksi ruuvia, jotka pitävät kiinni valon tukea ja poista tuki liesituulettimesta.
• Ota lamppu irti tuesta.
• Vaihda lamppu uuteen samanlaiseen lamppuun. Var­mista, että koskettimet ovat kunnolla kiinni tuessa.
• Laita tuki paikalleen ja kiinnitä se kahdella ruuvilla.
FI
4
49
Page 50
EASY CLEANING TM
Rasvasuodattimien irrottaminen
Ennen EASY CLEANING -imulaitteen huol­toa toimi seuraavasti:
• poista tuuletin sähköverkosta kytkemällä päältä virransyöttöjohdon kaksinapainen kytkin tai katkaisemalla virta päävirtakyt­kimestä
• poista rasvasuodattimet
• jos tuuletin toimii kiertoilmaversiolla, pois­ta hiilisuodattimet
• litteäsalvalliset hiilisuodattimet (A): avaa salvat
• kääntökytkimelliset hiilisuodattimet (B): käännä kuvan osoittamalla tavalla ja vedä hiilisuodatin ulos.
EASY CLEANING -imulaitteen irrottaminen
A
B
• Kytke irti virtaliitin Ca sekä ohjaus- ja va­laistusliitin Cmd laitteen sivuilta.
• Seinälle asennettavat sekä vapaana riippu­vat tuulettimet, joissa on poikkileikkauksel­taan nelikulmainen hormi: kierrä lukitus­salpoja Lb niin, että ne irtoavat tapeista.
• Vapaana riippuvat tuulettimet, joissa on poikkileikkaukseltaan pyöreä hormi: kierrä imulaitteen lukitustapeista Vb.
• Vedä imulaitetta eteenpäin niin, että se irto­aa tukitapeista. Vedä se ulos alakautta il­manpoistoaukon kautta.
CmdCa
Lb
Vb
Page 51
Pestävien osien irrottaminen
• Puhaltimia suojaavien sivusäleikköjen pois­tamiseksi nosta lukitustappia ylöspäin veit­sen tai ruuvimeisselin avulla. Käännä sä­leikköjä nuolen osoittamaan suuntaan.
• Vedä puhaltimet ulos.
PUHDISTUS
• Pese puhaltimet ja suojasäleiköt tavallisella astianpesuaineella. Osat voidaan pestä myös astianpesukoneessa.
• Pyyhi imulaitteen runko kostealla liinalla ja sopivalla puhdistusaineella. Varo, ettei vet­tä pääse laitteen sisälle ja liitinkoteloihin.
• Jätä laite kuivumaan, kunnes se on täysin kuiva.
• Puhdista harjan avulla ilmanpoistoaukkoa niin pitkälle kuin mahdollista.
O
LOCK
P E N
FREE
FI
5
51
Page 52
KOKOAMINEN
Huom. Puhaltimet on varustettu erilaisilla liittimillä niiden väärinpäin asentamisen estämisek­si.
• Asenna puhaltimet paikoilleen niitä vastaa­viin tappeihin. Paina puhaltimia kevyesti, kunnes ne naksahtavat paikoilleen.
• Asenna suojasäleiköt paikoilleen. Aseta säleikön hammastus “FREE”-merkinnän kohdalle ja kierrä säleikköjä “LOCK”­merkinnän suuntaan.
• Asenna EASY CLEANING -imulaite tuu­lettimen sisälle omalle paikalleen. Varmista kiinnitys tukitappien avulla.
• Kierrä lukituskytkimiä tai ruuvaa lukitus­tulpat kiinni.
• Kytke virtaliitin paikalleen ja ohjausliitin imulaitteen sivuissa oleviin pistokkeisiin.
• Asenna mahdolliset aktiivihiilisuodattimet paikoilleen.
• Asenna metallirasvasuodattimet paikoil­leen.
• Liitä tuuletin sähköverkkoon virransyöttö­johdon kaksinapaisella kytkimellä tai kyt­kemällä virta päälle päävirtakytkimellä.
• Tarkista, että tuuletin toimii moitteettomasti kytkemällä moottori ja valaistus päälle.
LOCK
O P E N
FREE
FI
5
52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it
436005313_ver1
Loading...