Franke Consumer Products FDF 9044 I XS ECS User Manual

Page 1
Instructions for use and installation
Asennu
s-, k
äyttö
-
ja hoito
-
opas
GB
DK
SE
NO
FI
Cooker Hood
Emhætte
Handbok för installation användning och underhăll
Köksfläkt
Håndbok for installasjon bruk og vedlikehold
Kjøkkenvifte
Liesituuletin
FDF 9044 I XS ECS
Page 2
EN
Instructions Manual INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS......................................................................................................................7
CHARACTERISTICS..............................................................................................................................................................8
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................10
USE.......................................................................................................................................................................................14
MAINTENANCE....................................................................................................................................................................15
EASY CLEANING TM...........................................................................................................................................................16
2
2
Page 3
DK
Brugsvejledning INDHOLD
RÅD OG ANVISNINGER......................................................................................................................................................19
APPARATBESKRIVELSE....................................................................................................................................................20
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................22
BRUG....................................................................................................................................................................................26
VEDLIGEHOLDELSE...........................................................................................................................................................27
EASY CLEANING TM...........................................................................................................................................................28
3
3
Page 4
SE
Bruksanvisning INNEHÅLL
REKOMMENDATIONER OCH TIPS....................................................................................................................................31
EGENSKAPER.....................................................................................................................................................................32
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................34
ANVÄNDING.........................................................................................................................................................................38
UNDERHÅLL........................................................................................................................................................................39
EASY CLEANING TM...........................................................................................................................................................40
4
4
Page 5
NO
Bruksanvisning INNHOLD
ANBEFALINGER OG FORSLAG.........................................................................................................................................43
EGENSKAPER.....................................................................................................................................................................44
INSTALLASJON ...................................................................................................................................................................46
BRUK....................................................................................................................................................................................50
VEDLIKEHOLD.....................................................................................................................................................................51
EASY CLEANING TM...........................................................................................................................................................52
5
5
Page 6
FI
Käyttöopas SISÄLTÖ
SUOSITUKSET JA EHDOTUKSET .....................................................................................................................................55
MITAT JA OSAT...................................................................................................................................................................56
ASENNUS.............................................................................................................................................................................58
KÄYTTÖ................................................................................................................................................................................62
HUOLTO...............................................................................................................................................................................63
EASY CLEANING TM...........................................................................................................................................................64
6
6
Page 7
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extrac ­tor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I applianc es, c heck t hat th e domes tic po wer suppl y gua ran­tees adequate earthing.
Connect the extractor to the ex haust flue through a pi pe of minimum
diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carryi ng combus­tion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conj unction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a suffici ent degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directl y with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
USE
• The extractor hood has been designe d ex cl usi vely for domesti c us e to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes ot her than for which it has ben de­signed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: over­heated oil can burst into flames.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire
• The hood should not be used by chil dren or persons not inst ructed in its correct use.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carry­ing out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
650 mm min.
7
7
Page 8
EN
CHARACTERISTICS
Dimensions
45
650 min.
8
8
Page 9
EN
Components
Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,
Filters
2 1 Telescopic Chimney comprising:
2.1 1 Upper Section
2.2 1 Lower Section
7.1 1 Telescopic frame complete wit h extractor, consisting of:
7.1a 1 Upper frame
7.1b 1 Lower frame
10 1 Flange ø 150 10a 1 Dumper ø 150mm 15 1 Air Outlet Connection 24 1 Junction box 25 2 Pipe clamps
Ref. Q.ty Installation Components 11 4 Wall Plugs ø 10 12c 6 Screws 2,9 x 6,5 12e 2 Screws 2,9 x 9,5 12f 4 Screws M6 x 10 12g 4 Screws M6 x 80 12h 4 Screws 5,2 x 70 21 1 Drilling template 22 4 6.4 mm int. dia washers 23 4 M6 nuts
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
7.1
21
22
12c
2
12c
1
7.1a
12g
7.1b
2.1
2.2
12f
23
12c
25
12e
11
12h
15
10
10a
24
9
9
Page 10
EN 110
INSTALLATION
Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame
DRILLING THE CEILING/SHELF
• Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf.
• Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the
template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
• Mark the centres of the holes in the template.
• Drill the holes at the points marked:
• For concrete ceilings, drill for plugs appropriate to the screw size.
• For hollow brick ceilings with wall thickness of 20 mm: drill ø 10 mm(immediately insert
the Dowels 11 supplied).
• For wooden beam ceilings, drill according to the wood screws used.
• For wooden shelf, drill ø 7 mm.
• For the power supply cable feed, drill ø 10 mm.
• For the air outlet (Ducted Versio n), drill according to t he diameter of the external air ex­haust duct connection.
• Insert two screws of the following type, crossing them and leaving 4-5 mm from the ceiling:
• For concrete ceilings, use the appropriate plugs for the screw size (not provided).
• for Cavity ceiling with inner space, with wall thickness of approx. 20 mm, Screws 12h, supplied.
• For wooden beam ceilings, use 4 wood screws (not provided).
• For wooden shelf, use 4 screws 12g with washers 22 and nuts 23, provided.
Page 11
EN 111
FIXING THE frame
2
2
1
1
10 a
ø 150
25
• Loosen the two scr ews fastening the lower chimney and re­move this from the lower frame.
• Loosen the two screws fastening the upper chimney and re­move this from the upper frame.
If you wish to adjust the height o f the frame, proceed as follows:
• Unfasten the eight metric screws joining the two columns, lo­cated at the sides of the frame.
• Adjust the frame to the height required, then replace all the screws removed as above.
• Insert the upper chimney stack from above, and leave it run­ning free on the frame.
• Lift up the frame, fit the frame slots onto the screws up to the slot end positions.
• Tighten the two screws and fasten the other two screws pro­vided with the hood.
Before tightening the screws completely it is possible to adjust the frame by turning it. Make sure that the screws do not come out of their seats in the slotted holes.
• The frame mountings must be secure to withstand the weight of the hood and any stresses caused by the occasional side thrust applied to the device.
On completion, check that t he base is stable, even i f the frame
is subjected to bending.
• In all cases where the ceiling is not strong enough at the sus­pension point, the installer must provide strengthening using suitable plates and backing pieces anchored to the structurally sound parts.
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexib le or rigid pipe the choice o f which is left to the installer.
To install a ø 150
• To install the dumper 10a ø 150.
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not sup­plied).
• Remove any activated charcoal fil ters.
Page 12
EN 112
Recirculation version air outlet
• Fix the connection 15 to the frame using the 4 screws provided.
• Fix the flan ge 10 t o the lower openi ng of th e connec­tion 15.
• Connect the hood air outlet to the flange in the lower part of the junction using a rigid or flexible ø 150 tube (by installer’s choice).
15
10
Flue assembly - Mounting the hood body
• Position the upper chimney section and fix the upper part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided.
• Similarly, position the lower chimney section and fix the lower part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided.
Before fixing the hood body to the frame:
• Remove the grease filters from the hood body.
• Remove any activated charcoal fil ters.
• From below, use the 4 screws 12f (M6 x
10)provided to fix the hood body to the frame.
12c
12c
12f
Page 13
EN 113
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.
• Remove the grease filters (see paragraph Mainte­nance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket p laced on t he
24
12e
side of the fan.
• Connect the control connector Cmd.
• Place th e connect ors in the j unction box 24 and close it using the 2 screws 12e (2,9 x 9,5) provided.
• Fix the junction box to the hood body using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided.
• For the recirculation version, fit the activated carbon odour filter.
12c
Cmd
• Replace the grease filters.
Page 14
EN 114
USE
V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1
S
V2
V3
L
L Light Switches the lighting system on and off. S Led Motor running led. V1 Motor Switches the extractor motor on and off at low speed. Used to provide a
contin-uos and silent air change in the presence of light cooking vapours.
V2 Speed Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum
treated air flox/noise level ratio.
V3 Intensive Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour e mission,
including long periods.
Page 15
EN 115
MAINTENANCE
Grease filters
CLEANING META L SELF- SUPPO RTING GREASE FILTERS
• The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
• Remove the filters one at a time holding them up with one hand and pulling the handle downwards with the other hand at the same time.
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting.
• When refitting the filters, make sure that the handle is visible on the outside.
Activated charcoal filter (Recirculation version)
REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER
• The filter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of opera­tion, or more frequently for particularly heavy usage.
• Remove the metal grease filters
• Remove the saturated activated carbon filter by releasing the fixing hooks
• Fit the new filter by hooking it into its seating
• Replace the metal grease filters.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
20 W halogen light.
• Remove the 2 screws fixing the Lighting support, and pull it out of from the Hood.
• Extract the lamp from the Support.
• Replace with another of the same type, making sure that the two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes.
• Replace the Support, fixing it in place with the two screws re­moved as above.
Page 16
EN 116
EASY CLEANING TM
Removing the Grease Filters
Before carrying out Maintenance on the E­ASY CLEANING Suction Unit:
• Disconnect the hood by switching off the twopole switch on the mains power supply line, or by switching off the main power switch.
• Remove the grease filters from the hood.
• If the hood is of the recirculation type, re­move the odour filters:
• For hoods with a flat cart ridge (A): turn the fastening elements p rovided;
• For hoods with a bayonet cartridge (B): turn as indicated and extract.
Disconnecting the EASY CLEANING Suction Unit
• Disconn ect t he po wer conn ecto r Ca and the control and lighting connector Cmd on the sides of the unit.
• For wall-mounted hoods and free-standing hoods with square chimney, turn the levers Lb locking the suction unit, so that they di­sconnect from the pins.
• For free-standing hoods with round chim­ney, unscrew the plugs Vb lockin g the suc­tion unit.
• Pull the suction unit forwards so that it un­hooks from the support pins, and remove it downwards through the air outlet.
A
B
CmdCa
Lb
Vb
Page 17
EN 117
Dismantling Washable Parts
• To remove the side grilles protecting the fans, lift up the stop tooth using a knife or screwdriver and turn the grilles in the direc­tion indicated by the arrow.
• Grasp the fans in the holes provided and pull to extract.
CLEANING
• Wash the fans and the protection grilles, using normal washing-up liquid. These e­lements can also be washed in the dish­washer.
• Using a damp cloth and a suitable deter­gent, clean the body of the suction device, taking great care not to allow any water to leak into the inside of the unit or into the connector housings.
• Leave until completely dry bifore reassem­bling.
O
LOCK
P E N
E E
FR
• Using a brush, clean the air outlet pipe as far as you can reach.
Page 18
EN 118
REASSEMBLY
N.B. To avoid reassembling the wrong way round, the two fans have different couplings.
• Reassemble the fans on the corresponding pins, pressing them until they snap into place.
• Fit the protection grilles so that the teeth coincide in the “F REE” position and when turned to “LOCK”.
• Replace the EASY CLEANING suction unit on the hood, inserting it in position and connecting it to the support pins.
• Turn the lock levers, or screw in the lock plugs.
• Connect the power connector and the command connector to the sockets on the sides of the suction device.
• Replace any activated charcoal odour fil­ters.
• Replace the grease filters.
• Co nnect the hood to the power su pply sys­tem, by turning the two-pole switch on the mains power line to on, or by turning the main switch on.
• Check that the hood is working properly, by turning the motor and lighting on.
K
C
LO
O
P E N
FREE
Page 19
DK 119
RÅD OG ANVISNINGER
INSTALLATION
• Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller forkert installation.
• Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mellem komfurets top og emhættens underside er 650 mm.
• Kontrollér, at lysnetspændingen er den samme som den spænding, der er angivet mærkepladen, der sidder på inde i emhætten.
• For Klasse I apparater skal det også kontrolleres, at elforsy ningen er forsynet med jord.
• Emhætten kobles til aftrækskanalen ved hjæl p af et rør med en min.­diameter på 120 mm. Afstanden fra emhætten til kanalen skal være så kort som mulig.
• Emhætten må ikke ti lsluttes en kanal, der fører forbræ ndingsgasser ud i det fri (oliefyr, brændeovne etc.).
• Hvis emhætten skal anve ndes i f orbi ndelse med ik ke-elekt riske app a­rater (f.eks. gaskomfur, gaskogeblus), skal det sikres, a t lufttilgangen til rummet er tilstrækkeli g, så aftræksgasserne ik ke slår tilbage. Køk­kenet skal have en åbning, der har direkte forbi n del se ti l det fri , s å der er sikret en tilstrækkelig mængde ren luft.
ANVENDELSE
• Emhætten er udelukkende beregnet til at fjerne em og lugte i kø kke­ner i private husholdninger.
• Emhætten må kun anvendes til det formål, hvortil den er konstrueret.
• Der må ikke forekomme høj åben ild under e mhætten, mens den an­vendes.
• Justér brænderen, så flam merne er r ettet direkte m od bunden af p an­den/gryden – de må ikke nå ud over kanten af bunden.
• Frituregryder skal under brug h oldes under konstant ops yn: kogende varm olie kan sprøjte ind i flammerne.
• Emhætten må ikke anvendes af børn og personer, som ikke ved, hvordan den betjenes.
• Apparatet er ikke beregnet til at s kulle anvendes af mi ndre børn eller svækkede personer uden opsyn.
• Undlad at flambere retter under emhætten; de r opstår el lers brandfa­re.
• Mindre børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
VEDLIGEHOLDELSE
• Inden apparatet skal vedligeholdes eller rengøres, skal der slukkes for det eller stikket skal tages ud af stikkontakten.
• Rengør og/eller udskift filtrene iht. det angivne tidinterval.
• Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og et neutralt flydende rengøringsmiddel.
650 mm min.
Page 20
DK 220
APPARATBESKRIVELSE
Dimensioner
45
650 min.
Page 21
DK 221
Komponenter
Ref. Stk. Produktets komponenter 1 1 Emhættens hoveddel inkl.: Betjeningsanordninger, lys,
filtre
2 1 Teleskopaftræk bestående af:
2.1 1 Øverste aftræk
2.2 1 Nederste aftræk
7.1 1 Teleskopramme med udsugningsenhed bestående af:
7.1a 1 Øverste ramme
7.1b 1 Nederste ramme
10 1 Sidestykke ø 150 10a 1 Sidestykke med ventil ø 150 mm 15 1 Luftudstrømnings overgangsstykke 24 1 Forbindelseskasse 25 2 Rørklemmer
Ref. Stk. Installationsdele 11 4 Forankringer ø 10 12c 6 Skruer 2,9 x 6,5 12e 2 Skruer 2,9 x 9,5 12f 4 Sk ruer M6 x 10 12g 4 Skruer M6 x 80 12h 4 Skruer 5,2 x 70 21 1 Boreskabelon 22 4 Spændskiver int. ø 6,4 23 4 Møtrikker M6
Stk. Dokumentation 1 Brugerhåndbog
7.1
21
22
12c
2
12c
1
7.1a
12g
7.1b
2.1
2.2
12f
23
12c
25
12e
11
12h
15
10
10a
24
Page 22
DK 222
INSTALLATION
Boring i loftet/hylden og fastgørelse af rammen
BORING I LOFTET/H YLDEN
• Brug en lodlinie til at markere centrum af kogeplad en på loftet/støttehylden
• Placer den medfølgende boreskabelon 21 på loftet/støttehylden, idet du skal sikre dig, at
skabelonen er placeret korrekt ved at stille skabelonens akser på linie med kogepladens.
• Marker cen trum af hullerne i skabelo nen.
• Bor huller på de markerede punkter.
• Ved betonlofter skal der bores til plugs passende til skruestørrelsen.
• I hulstenslofter med en godstykkelse på 20 mm: bor ø 10 mm (isæt straks dyvlerne 11 der
er medleveret).
• I træbjælkelofter skal der bores passende til de anvendte træskruer.
• Til træhylden skal der bores ø 7 mm.
• For kraftkabeltilførslen skal der bores ø 10 mm.
• Til luftaftræk (afskærmet version) skal du bore i henhold til diameteren på den eksterne kanalforbindelse til luftaftræk
• Isæt to skruer af følgende type, idet de krydses og sættes i 4-5 mm fra loftet:
• Ved betonlofter skal du bruge passende plugs til skruestørrelsen (medfølger ikke).
• til hulstensloft med hulrum, med en godstykkelse på ca. 20 mm, skruer 12h, medleveret.
• Til træbjælkelofter skal der bruges 4 træskruer (medfølger ikke).
• Til træhylde skal der bruges 4 skruer 12g med skiver 22 og møtrikker 23, medleveret.
Page 23
DK 223
Fastgørelse af rammen
2
2
1
1
10 a
ø 150
25
• Løsn de to skruer, der fastgør den nederste skorsten, og tag denne væk fra den nederste ramme.
• Løsn de to skruer, der fastgør den øverste skorsten, og tag den­ne væk fra den øverste ramme.
Hvis du ønsker at justere rammens hø jde, skal du fortsætte som følger:
• Løsn de 8 metriske skruer, der forbinder de to søjler, placeret på rammens sider.
• Juster rammen til den krævede højde, og sæt så alle skruer, der har været fjernet, på plads som ovenfor.
• Isæt den øverste skorstensskakt ovenfra og lad den løbe frit på rammen.
• Løft rammen op, anbring rammens riller oven på skruerne op til rillernes endepositioner.
• Stram de to skruer og fastgør de to andre skruer, der er leveret med emhætten.
Inden skruerne strammes helt, er det muligt at justere rammen ved at dreje den. Vær sikker på at skruerne ikke kommer ud af deres lejer i de rillede huller.
• Rammebeslagene skal være sikre på at kunne modstå emhæt­tens vægt og evt. påvirkninger forårsaget af det tilfældige side­tryk anvendt på apparatet.
Ved slutbearbejdning skal du kontrollere, at underkanten er
stabil, selv om rammen udsættes for bukning.
• I alle tilfælde hvor loftet ikke er stærkt nok på ophængnings­punktet, skal installatøren sørge for forstærkning ved hjælp af passende plader og underlagsstykker forankret til bygnings­mæssige sunde dele.
Forbindelser
LUFTUDLEDNING PÅ VERSION MED UDSUGNING
Ved installation som version med udsugning forbindes emhætten til udledningsrøret ved hjælp af et rør eller en flexslange, som det påhviler installatøren at vælge.
Forbindelse af rør ø 150
• Sæt sidestykket med ventil 10a ø 150 på emhættens hoveddels udledning.
• Fastgør røret med egnede rørklemmer. Det påkrævede materia­le følger ikke med.
• Fjern lugtfiltrene med aktivt kul, såfremt de forefindes.
Page 24
DK 224
Luftudledning på Filtrerende version
• Fastgør overgangsstykket 15 til rammen ved hjælp af de 4 medfølgende skruer.
• Før flangen 10 ind i det dertil beregnede, nederste hul på overgangsstykket 15.
• Forbind emhættens luftudledning til flangen under overgangsstykket ved hjælp af et rør eller en flex­slange ø 150, som det påhviler installatøren at vælge.
15
10
Montering af aftræk og fastgøring af emhættens
hoveddel
• Placér det øverste a ftræk, og fastgør dets overdel til rammen med de 2 medfølgende skruer 12c (2,9 x 6,5).
• Placér derefter det nederste aftræk, og fastgør dets underside til rammen ved hjælp af de 2 medfølgende skruer 12c (2,9 x 6,5 ).
Før emhættens hoveddel fastgøres til rammen:
• Fjern fedtfiltrene fra emhættens hoveddel;
• Fjern lugtfiltrene med aktivt kul, såfremt de forefin­des.
• Fastgør derefter emhættens hoveddel til den installe­rede ramme, nedefra ved hjælp af de 4 medfølgende skruer 12f (M6 x 10).
12c
12c
12f
Page 25
DK 225
ELEKTRISK TILSLUTNING
• Tilslut emhætten til strømmen via en topolet kontakt med en kontaktafstand på mindst 3 mm.
• Tag fedtfiltrene af (se afsnittet Vedligeholdelse), idet du skal sikre dig, at forbindelsesstykket for strømtil­førselskablet er korrekt sat i stik dåsen placeret på si-
24
12e
den af ventilatoren.
• Tilslut kontrolforbindelsesstykket Cmd.
• Placer forbindelserne i tilslutningsdåsen 24 og luk den ved hjælp af de 2 skruer 12e (2,9 x 9,5), der med­følger.
• Fastgør tilslutningsdåsen til emhætten ved hjælp af de 2 skruer 12c (2,9 x 6,5), der medfølger.
• For recirkulationsudgaven skal du fastgøre de aktive
12c
Cmd
kullugtfiltre.
• Sæt fedtfiltrene på plads igen.
Page 26
DK 226
BRUG
V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1
S
V2
V3
L
L Lys Tænder og slukker for lyssystemet. S Lysdiode Motorfungerende lysdiode. VI Motor Tænder og slukker udsugningsmotoren på lav hastighed. Bruges til at give
en constant og lydløs luftudskiftning, hvis der er lette madlavningsdampe.
V2 Hastighed Middelhastighed, passende til de fleste driftbetingelser forudsat optimalt
forhold mellem behandlet luft/støjniveau.
V3 Intensiv Højeste hastighed, bruges til at fjerne de madlavningsdampe, der udsendes
på højeste varme, inklusive lange perioder.
Page 27
DK 227
VEDLIGEHOLDELSE
Fedtfiltre
RENGØRING AF SELVBÆRENDE FEDTFILTRE AF METAL
• De kan også vaskes i opvaskema skine, og de skal renses cirka hver 2. måned ved almindelig anvendelse, helst oftere ved in­tensiv anvendelse.
• Fjern filtrene, ét ad gangen, og hold dem fast med den ene hånd, mens grebet trækkes nedad med den anden.
• Skyl filtrene uden at bøje dem, og lad dem tørre, før de sættes på plads igen.
• Sæt dem på plads igen, og sørg for, at håndtaget vender mod den synlige yderside.
Aktivt kulfilter (recirkulationsudgave)
UDSKIFTNING AF DET AKTIVE KULFILTER
• Filteret kan ikke vaskes og kan ikke regenereres, og skal ud­skiftes omkring hver fjerde måned, eller oftere ved kraftig brug.
• Tag fedtfiltrene af metal ud
• Tag det gennemvædede aktive kulfilter ud ved at løsne befæ­stelseskrogene.
• Fastgør det nye filter ved at hægte ind på plads
• Sæt metalfedtfiltrene på plads igen.
Belysning
UDSKIFTNING AF PÆRER
20W halogenpærer.
• Fjern de 2 skruer, som fastholder fatningen og tag den ud af emhætten.
• Ta g pæren ud af fatningen.
• Skift den ud med en ny af samme slags, idet man sørger for at indsætte de to spidser korrekt i fatningen.
• Montér fatningen igen ved hjælp af de to skruer.
Page 28
DK 228
EASY CLEANING TM
Udtagning af fedtfiltre
Før man går i gang med vedligeholdelsen af EASY CLEANING udsugningsenheden:
• Frakobl emhætten ved at aktivere den topo­lede afbryder, der er installeret på netforsy­ningen, eller hovedafbryderen.
• Fjern fedtfiltrene fra emhætten.
• Fjern lugtfiltrene, hvis det drejer sig om den filtrerende version af emhætten:
• Hvis emhætten er forsynet med flad indsats (A): Indvirk på de dertil beregnede hager;
• Hvis emhætten er forsynet med bajonetind­sats (B): Drej som vist på billedet, og tag den ud.
Frakobling af EASY CLEANING udsugningsenheden
• Frakobl forsyningskonnektoren Ca og be­tjeningsanordningernes og belysningens konnektor Cmd på enhedens sider.
• På vægmonterede emhætter og emhætter over kogeøer med rektan gulært aftræk, skal udsugningsenhedens spærregreb Lb drejes og frakobles tappene.
• På emhætter over kogeøer med rundt af­træk, skal udsugningsenhedens spærhager Vb løsnes.
• Træk udsugningsenheden frem, så den fra­kobles støttetappene, og tag den ud via luftudgangen, i nedadgående retning.
A
B
CmdCa
Lb
Vb
Page 29
DK 229
Afmontering af de dele, der kan vaskes
• Sideristene, der beskytter rotorerne, fjernes ved at hæve spærrehakkene med spidsen af en skruetrækker eller en kn iv og dreje dem i pilens retning.
• Tag fat i rotorerne i hullerne, og træk dem ud.
RENGØRING
• Vask rotorerne og beskyttelsesristene med et almindeligt opvaskemiddel. De kan også vaskes i opvaskemaskine.
• Rens udsugningsanordningens hoveddel med en fugtig klud og et egnet rengørings­middel; pas på, at der ikke trænger vand ind i enheden og konnektorernes sæder.
• Lad den tørre godt, før den sættes på plads igen.
• Rens luftudgangsrøret så langt ind som mu­ligt med en gulvskrubbe.
O
CK
LO
P E N
FREE
Page 30
DK 330
GENMONTERING
OBS: For at undgå at bytte om på rotorerne, når de sættes på plads igen, er deres tilkoblingssteder forskellige.
• Sæt rotorerne tilbage på de tilsvarende tap­pe, idet der presses, indtil der høres et klik.
• Montér beskyttelsesristene, idet hakkene i positionen ”FREE” skal befinde sig ud for hinanden, og drej dem over mod ”LOCK”.
• Sæt EASY CLEANING udsugningsenhe­den på emhætten igen ved at placere den og koble den fast til støttetappene.
• Drej spærregrebene eller stram spærhager­ne.
• Forbind forsyningens og betjeningsanord­ningernes konnektorer med tilkoblingsste­derne på siderne af udsugningsanordningen.
• Sæt lugtfiltret med aktivt kul på igen, så­fremt de t forefindes.
• Sæt fedtfiltrene på igen.
• Tilkobl emhætten netforsyningen ved at aktivere den topolede afbryder, der er in­stalleret på netforsyningen, eller hovedaf­bryderen.
• Kontrollér funktionen ved at tænde for mo­toren og lysene.
K
C
LO
O P E N
FREE
Page 31
SE 331
REKOMMENDATIONER OCH TIPS
INSTALLATION
• Tillverkaren åtar sig i nget ansvar för fel som beror på felakti g eller olämplig installation.
• Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och köksfläkt är 650 mm.
• Kontrollera att matningsnätets spänning motsvarar den som anges på märkskylten inuti köksfläkten.
• F ör Klass I-apparater, kontrollera att matnings nätet ger effektiv jord­ning.
• Anslut fläkten till frånluftkanalen via ett rör med en diameter på minst 120 mm. Anslutningsröret skall hållas så kort som möjligt.
• Anslut inte köksfläkten till frånluftkanaler som leder förbränningsgaser (från pannor, eldstäder etc.).
• Om fläkten används tillsammans med icke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar) måste tillräcklig ventilation garanteras i lokalen för att för­hindra backflöde av förbränningsgaser. Köket måste ha ett tilluftdon med direkt anslutning mot ytterluft för att garantera inflöde av friskluft.
ANVÄNDNING
• Köksfläkten är uteslutande avsedd för hemanvändning, för att elimine­ra köksos.
• Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än det avsedda.
• Undvik höga flammor under köksfläkten medan fläkten är i drift.
• Justera gas lågan så att flammorna e ndast berör kok kärlets unders ida och inte tränger upp längs dess sidor.
• Fritöser mås te övervakas kontinuerli gt under användning: Överh ettad olja kan fatta eld.
• Köksfläkten skall inte använd as av barn eller personer som inte ä r insatta i korrekt användning.
• Apparaten är inte av sedd att användas av barn eller handi kappade personer utan övervakning.
• Tillaga inga flamberade maträtte r under köksfläkten, då det fi nns risk för eldsvåda
• Små barn sk all hållas under öv ervakning så att d e inte kan leka med apparaten.
UNDERHÅLL
• Stäng av apparaten e ller skilj den från matningsnätet innan något un ­derhållsarbete utförs.
• Rengör och/eller byt filtren med angivet intervall.
• Rengör kök sfläkten med e n fuktig trasa oc h neutralt fly tande diskme­del.
650 mm min.
Page 32
SE 332
EGENSKAPER
Mått
45
650 min.
Page 33
SE 333
Komponenter
Ref. Antal Produktkomponenter 1 1 Köksfläktsstomme komplett med: R eglage, Belysning,
Filter
2 1 Teleskopisk skorsten bestående av:
2.1 1 Övre skorsten
2.2 1 Undre skorsten
7.1 1 Teleskopiskt stativ komplett med utsugningsanordning,
bestående av:
7.1a 1 Övre stativ
7.1b 1 Undre stativ
10 1 Fläns ø 150 10a 1 Fläns med ventil ø 150 mm 15 1 Anslutningsstycke för luftutsläpp 24 1 Anslutningsdosa 25 2 Slangklämmor
Ref. Antal Installationskomponenter 11 4 Expansionspluggar ø 10 12c 6 Skruvar 2,9 x 6,5 12e 2 Skruvar 2,9 x 9,5 12f 4 Skruvar M6 x 10 12g 4 Skruvar M6 x 80 12h 4 Skruvar 5,2 x 70 21 1 Borrmall 22 4 Brickor ø 6,4 23 4 Muttrar M6
Antal Dokumentation 1 Bruksanvisning
7.1
21
22
12c
2
12c
1
7.1a
12g
7.1b
2.1
2.2
12f
23
12c
25
12e
11
12h
15
10
10a
24
Page 34
SE 334
INSTALLATION
Borrning i vägg och fastsättning av konsoler
BORRNING I TAK/HYLLA
• Med hjälp av ett sänklod markera spishällens mittpunkt i taket/på hyllan.
• P lacera den medföljand e borrningsmallen 21 mot taket/hyllan, och låt dess mittpunkt sam-
manfalla med den projicerade mittpunkten och anpassa mallens axlar med spishällens axlar.
• Markera mallens hål.
• Borra följande hål:
• Innertak i betong: enligt använd expansionsplugg för betong.
• Innertak i tegelsten med luftrum, med en motståndskraftig tjocklek på 20 mm: ø 10 mm
(sätt omgående i de medföljande expansionspluggarna 11).
• Innertak i bjälklag: enligt använd träskruv.
• Hylla i trä: ø 7 mm.
• Passage för elkabel: ø 10 mm.
• Luftutsläpp (sugande version): enligt anslutningsdiametern till den externa avledningen.
• Skruva fast 2 skruvar i kors (diagonalt) och lämna 4-5 mm från innertaket:
• för betong, expansionsplugg för betong, medföljer inte.
• för tegelsten med luftrum, med en motståndskraftig tjocklek på cirka 20 mm, de med-
följande 12h skruvarna.
• för bjälklag, träskruv, medföljer inte.
• för hylla i trä, medföljande skruvar 12g med brickor 22 och muttrar 23.
Page 35
SE 335
FASTSÄTTNING AV STATIV
2
2
1
1
10 a
ø 150
25
• Lossa de två skruvarna som fäster den undre skorstenen och dra ut den från stativet (från den undre delen)
• Lossa de två skruvarna som fäster den övre skorstenen och dra ut den från stativet (från den övre delen)
Om du vill reglera höjden på stativet gå tillväga som följer:
• Skruva loss d e åtta metriska skruvarna som förenar de båda
kolonnerna, placerade på stativets sidor;
• Ställ in önskad höjd på stativet och skruva fast de tidigare
borttagna åtta skruvarna;
• Sätt i den övre skorstenen uppifrån och lämna den fri på stati­vet;
• Lyft upp stativet, haka i öglorna på skruvarna och låt det glida ända tills stoppet;
• Skruva åt de två skruvarna och skruva fast de andra två med­följande;
Innan du slutligen dra åt skruvarna är det möjligt att utföra re­gleringar genom att vrida stativet men se till att skruvarna inte går ut ur regleröglans säte.
• Fastsättningen av stativet måste vara säker i förhållande till såväl kåpans vikt som tillfälliga tryck från sidan på monterad apparat. Efter slutlig fastsättning kontrollera därför att basen är stabil även om stativet utsätts för tryck från sidan.
• Hur som helst om innertaket inte är tillräckligt starkt i upp­hängningspunkten, ska installatören se till att förstärka den med lämpliga plattor och motplattor förankrade i strukturmäs­sigt motståndskraftiga delar.
Anslutningar
LUFTUTSLÄPP UTSUGANDE VERSION
För installation i utsugande version anslut köksfläkten till ut­släppsrörledningen med en styv eller böjlig slang, valet lämnas åt installatören.
Anslutning med slang ø 150
• För in flänsen med ventil 10a ø150 på köksfläktsstommens utsläpp.
• Fäst slangen med lämpliga slangklämmor. Nödvändigt material medföljer inte.
• Ta bort eventuella luktfilter med aktivt kol.
Page 36
SE 336
Luftutsläpp filtrerande version
• Fäst muff 15 på stativet med de medföljande 4 skru- varna.
• Spänn fa st fläns 10 i det undre hålet på muff 15.
• Anslut kåpans luftutlopp med flänsen som sitter un­der muffen med ett styvt rör eller slang ø 150 mm , valet överlämnas till installatören
Montering av skorsten och fastsättning av köks-
fläktsstommen
• Placera den övre skorstenen o ch fäst den i överdelen vid stativet med 2 medföljande 12c (2,9x 9,5) skru- var.
• Placera den undre skorsten en på samma sätt och fäst den i underdelen vid stativet med 2 medföljande 12c (2,9 x 9,5) skruvar.
Innan du fäster köksfl äktsstom men på stativet:
• Avlägsna fettfiltren från köksfläktsstommen;
• Avlägsna eventuella luktfilter med aktivt kol.
• Fäst därefter köksfläktsstommen underifrån på det förberedda stativet med de 4 medföljande skruvarna 12f (M6 x 10).
15
10
12c
12c
12f
Page 37
SE 337
ELEKTRISK ANSLUTNING
• Anslut fläktkåpan till eluttaget och installera en två­polig brytare med en öppning på minst 3 mm emellan kontakterna.
• Avlägsna fettfiltren (se avsnitt “Underhåll”) och se
24
till att nätsladdens kontaktdon är rätt isatt i fläktens uttag
12e
• Anslut kontaktdonet för kontrollerna Cmd.
• Lägg båda kontaktdonen i skyddsdosan 24 och skru- va igen den med 2 medföljande 12e (2,9 x 9,5) skru - var.
• Fäst skyddsdosan på köksfläktsstommen med 2 med­följande 12c (2,9 x 6,5) skruvar.
• För den filtrerande versionen montera luktfiltren med aktivt kol.
12c
Cmd
• Montera fettfiltren på nytt.
Page 38
SE 338
ANVÄNDING
V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1
S
V2
V3
L
L Tänder och släcker belysningen S Motor i drift V1 Starta och stoppa motorn, samt startar en en tyst minimum gång V2 Startar medium effekten, den bästa ljud och effekt nivå för matlagning
V3 Startar max effekten, som används vid kraftigt osande matframställning
Page 39
SE 339
UNDERHÅLL
Fettfilter
RENGÖRING AV SJÄLVBÄRANDE METALLFETTFILTER
• Dessa kan även diskas i diskmaskin, de ska diskas varannan månad cirka eller oftare vid intensiv användning.
• Ta bort ett filter åt gången, genom att stödja dem med den ena handen och dra spaken nedåt med den andra handen.
• Diska filtren utan att böja dem. Låt filtren torka före återmon­teringen.
• Montera filtren på nytt. Se till att handtaget vänder mot den synliga utsidan
Kolfilter
• byte av kolfilter:
• ta bort fettfiltren av metall
• ta bort de igensatta kolfiltren
• sätt tillbaka fettfiltren av metall
Belysning
BYTE AV LAMPOR
Halogenlampor, 20W
• Ta bort de två skruvarna som fäster lamphållaren och dra ut den ur köksfläkten.
• Dra ut lampan ur hållaren.
• Byt ut lampan mot en ny med sa mma egenskaper. Sätt in d e två piggarna korrekt i hållarens säte.
• Montera hållaren på nytt med de två skruvarna.
Page 40
SE 440
EASY CLEANING TM
Borttagning av fettfilter.
Innan du påbörjar underhållet av utsugnings­enheten EASY CLEANING:
• Slå ifrån köksfläkten med den bipolära bry­taren installerad på försörjningsnätet eller med huvudströmbrytaren.
• Ta ut fettfiltren ur köksfläkten.
• Ta ut luktfiltren, vid köksfläkt i filtrerande version:
• För köksfläktar med plan kassett (A): an­vänd de speciella hakarna;
• För köksfläktar med bajonettkassetter (B): vrid som visas på bilden och dra ut.
A
Friläggning av utsugningsenheten EASY CLEANING
• Koppla från starkströmskontakten Ca och den för reglagen och belysningen Cmd som sitter på enhetens sidor.
• För väggmonterade köksfläktar och de med ö med skorsten med rektangulär sektion, vrid låsningsspakarna Lb på utsugningsen- heten, och haka av dem från stiften.
• På köksfläktarna med ö och rund skorstens­sektion, skruva loss spärrhakarna Vb på ut­sugningsenheten.
• Dra utsugningsenheten framåt så att den friläggs från stödstiften dra ut den nedåt från luftutsläppet.
B
CmdCa
Lb
Vb
Page 41
SE 441
Demontering av de diskbara delarna
• För att avlägsna skyddsgallren på sidorna av fläkthjulen, lyft upp låstanden med spet­sen av en skruvmejsel eller kniv och vrid dem i pilens riktning.
• Ta tag i fläkthjulen i de förberedda hålen och dra ut dem.
RENGÖRING
• Diska fläkthjulen och skyddsgallren med normalt diskmedel. De kan även diskas i diskmaskin.
• Rengör utsugningsenheten med en fuktig trasa och lämpligt rengöringsmedel, men ge noga akt på att inte vatten kommer in i en­heten och i kontakternas säten.
• Torka den väl innan du monterar tillbaka den.
• Rengör luftutsläppskanalen så långt det är möjligt med en borste.
O
K
LOC
P E N
EE
FR
Page 42
SE 442
ÅTERMONTERING
N.B. För att undvika omvända monteringar, har fläkthjulen diff e rentie ra de koppli ng a r .
• Montera fläkthjulen på de motsvarande stif­ten och tryck tills du hör klicket för fast­hakningen.
• Montera skyddsgallren och låt tänderna sammanfalla i läge “FREE” och vrid dem mot “LOCK”.
• Montera utsugningsenheten EASY CLEA­NING på köksfläkten, sätt i den i läge och haka fast den på stödstiften.
• Vrid låssp akarna, eller skruva fast spärrha­karna.
• Anslut kraftförsörjningskontakten och den för reglagen till uttagen som sitter på ut­sugningsenhetens sidor.
• Montera eventuella luktfilter med aktivt kol.
• Montera fettfiltren på nytt.
• Slå på köksfläkten med den bipolära bryta­ren installerad på försörjningsnätet eller med huvudströmbrytaren.
• Kontrollera funktionen genom att starta motorn och tända belysningen.
K
C
LO
O P E N
FREE
Page 43
NO 443
ANBEFALINGER OG FORSLAG
INSTALLASJON
• Produsenten skal i kke kunne holdes ansvarlig for eventuelle s kader som oppstår som følge av feil eller ufullstendig montering.
• Minimum sikkerhetsavstand mellom komfyrtoppen og viftehetten er 650 mm.
• Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse med spen ningen som er angitt på merkeplaten på innsiden av hetten.
• For utstyr i klasse I må det kontrolleres at strømforsy ningen garante­rer tilstrekkelig jording.
• Koble sugeviften til avtrekkskanalen gjennom et rør med en mini­mumsdiameter på 120 mm. Trekkanalens rute må v ære så kort som mulig.
• Ikke koble viftehetten til avtrekkskanaler med forbrenningsgasser (kje­ler, ildsteder osv.).
• Hvis sugeviften brukes sammen m ed ikke-elek triske apparate r (f.eks. gassapparater), må det sørges fo r tilstrekkelig lufting i rommet fo r å hindre tilbakestrømning av avgass. Kjøkkenet må ha en direkte åp­ning til fri luft for å garantere tilførsel av ren luft.
BRUK
• Viftehetten er utviklet utelukkende for hjemmeb ruk for å motvirke luk­ter på kjøkkenet.
• Bruk aldri hetten til andre formål enn den er beregnet for.
• Tillat aldri høye, åpne flammer under hetten når den er i bruk.
• Juster flammestyrken sl ik at bare b un nen av gryten o ms l uttes, og i kk e sidene.
• Frityrkokere må overvåkes kontinuer lig under bruk: overopphetet ol je kan ta fyr.
• Hetten må ikke brukes av barn eller personer som ikke har fått opplæ­ring i korrekt bruk.
• Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge barn eller sykelige personer uten tilsyn.
• Ikke flambér under kjøkkenviften pga. brannfaren.
• Unge barn må ha tilsyn slik at de ikke finner på å l eke med apparat et.
VEDLIKEHOLD
• Slå av eller koble apparatet fra strømnettet før det utføres vedlike­holdsarbeid.
• Rengjør og/eller skrift ut filtrene etter angitt tid.
• Rengjør hetten med en fukti g k lut og et nø ytral t, fl ytende rens e middel .
650 mm min.
Page 44
NO 444
EGENSKAPER
Dimensjoner
45
650 min.
Page 45
NO 445
Deler
Ref. Antall Produktets deler 1 1 Kjøkkenviftens hoveddel komplett med: Kontroller, lys,
filtre.
2 1 Uttrekkbart røkrør; består av:
2.1 1 Øverste røkrør
2.2 1 Nederste røkrør
7.1 1 Uttrekkbart beslag med sugesystem; består av:
7.1a 1 Øverste beslag
7.1b 1 Nederste beslag
10 1 Flens med en diameter på 150 10a 1 Flens med en diameter på 150 mm me d ventil 15 1 Luftutløpskopling 24 1 Tilkoplingsboks 25 2 Slangeklemmer
Ref. Antall Installasjonsdeler 11 4 Ekspansjonsplugger med en diameter på 10 mm 12c 6 Skruer 2,9 x 6,5 12e 2 Skruer 2,9 x 9,5 12f 4 Sk ruer M6 x 10 12g 4 Skruer M6 x 80 12h 4 Skruer 5,2 x 70 21 1 Boremal 22 4 Skiver med en innvendig diameter på 6,4 mm 23 4 Mutrer M6
Antall Dokumentasjon 1 Bruksveiledning
7.1
21
22
12c
2
12c
1
7.1a
12g
7.1b
2.1
2.2
12f
23
12c
25
12e
11
12h
15
10
10a
24
Page 46
NO 446
INSTALLASJON
Boring av hull i veggen og festing av konsollene
BORING AV HULL I TAKET/HYLLEN
• Ved hjelp av en blytråd må du merke av midten på platetoppen i taket/hyllen.
• Støtt boremalen 21 (følger med) til taket/hyllen. Midten på kjøkkenviften må passe sammen
med det avmerkete midtpunktet, og midtlinjen til boremalen må være på linje med midtlin­jen til platetoppen.
• Merk av midten til hullene til boremalen.
• Bor hull i de følgende punktene:
• Betongtak: Alt etter hvilken type ekspansjonsplugger som brukes.
• Teglsteinstak med lufterom mellom (tykkelsen på bærelaget er 20 mm): 10 mm i diame-
ter. Før inn ekspansjonspluggene 11 (følger med) med en gang.
• Trebjelker: Alt etter hvilken type skruer til tre som brukes.
• Trehylle: 7 mm i diameter.
• Passasje for nettkabelen: 10 mm i diameter.
• Luftutløp (sugeversjon): Alt etter diameteren til tilkopling til det eksterne utløpsrøret.
• Skru inn to skruer på kryss og la dem stikke 4-5 mm ut fra taket:
• Betongtak: Ekspansjonsplugger til betong (følger ikke med).
• Teglsteinstak med lufterom mellom (tykkelsen på bærelaget er 20 mm): Skruer 12h (føl-
ger med).
• Trebjelker: Skruer til tre (følger ikke med).
• Trehylle: Skruer 12g med s kiver 22 og mutrer 23 (følger med).
Page 47
NO 447
FESTING AV BESLAGET
2
2
1
1
10 a
ø 150
25
• Skru løs de to skruene som fester det nederste røkrøret og trekk det ut fra beslaget (underfra).
• Skru løs de to skruene som fester det øverste røkrøret og trekk det ut fra beslaget (ovenfra).
Dersom du ønsker å justere høyden til beslaget må du gå frem som følger:
• Skru løs de åtte metriske skruene som forener de to søylene som er plassert på sidene til beslaget.
• Juster ønsket høyde til beslaget og skru til de åtte skruene igjen.
• Før inn det øverste røkrøret ovenfra uten å feste det til beslaget.
• Løft beslaget, plasser festeåpningene inn på skruene og la det gli helt inn.
• Stram de to skruene og skru inn de to andre skruene (følger med).
Før du strammer skruene helt er det mulig å utføre justeringer ved å flytte på beslaget. Pass på at skruene ikke glir ut av festeåpningen.
• Beslaget må festes på en sikker måte i forhold til kjøkkenvif­tens vekt og eventuelle belastninger som følge av at du kan komme tilfeldig borti kjøkkenviftens sider. Når du er ferdig med å feste beslaget må du kontrollere at basen er stabil selv om beslaget bøyes.
• I alle tilfeller hvor taket ikke er tilstrekkelig kraftig ved opp­hengingsstedet, må du sørge for å forsterke taket med egnede plater og motplater festet til kraftige konstruksjonsdeler.
Tilkoplinger
LUFTUTLØP FOR SUGEVERSJON
For installasjon av kjøkkenviften i sugeversjon må du kople kjøkkenviften til utløpsrøret med et rør eller en slange (etter eget valg).
Tilkopling av rør med en diameter på 150 mm
• Før flensen med en diameter på 150 mm 10a med ventil inn på utløpet fra kjøkkenviftens hoveddel.
• Fest røret med egnete slangeklemmer. Nødvendig materiale følger ikke med.
• Fjern eventuelle aktive kullfiltre.
Page 48
NO 448
Luftutløp for filtreringsversjon
• Fest koplingen 15 til beslaget med de fire skruene som føl ge r me d .
• Før flensen 10 i det nederste hullet på koplingen 15.
• Kople kjøkkenviftens luftutløp til flensen under kop­lingen med et rør eller en slange med en diameter på 150 mm (etter eget valg).
15
10
Montering av røkrøret og festing av kjøkkenviftens
hoveddel
• Plasser det øverste røkrøret og fest den øverste delen til beslaget med de to skruene 12c (2,9 x 6,5) ( følger med).
• På samme måte, plasser det nederste røkrøret og fest den nederste delen til beslaget med de to skruene 12c (2,9 x 6,5) (følger med).
Før du fester kjøkkenviftens hoveddel til beslaget:
• Ta ut fettfiltrene fra kjøkkenviftens hoveddel.
• Fjern eventuelle aktive kullfiltre.
• Fest deretter kjøkkenviftens hoveddel til beslaget un­derfra med de fire skruene 12f (M6 x 10) (følger med).
12c
12c
12f
Page 49
NO 449
ELEKTRISK TILKOP LING
• Kople kjøkkenviften til strømnettet med en topolet bryter med en kontaktåpning på minst 3 mm.
• Fjern fettfiltrene (se avsnittet Vedlikehold) og kont­roller at koplingsstykket til nettkabelen er korrekt innført i stikkontakten til sugesystemet.
• Kople koplingsstykket til kontrollene Cmd.
24
12e
• Plasser begge koplingsstykkene i beskyttelsesboksen 24 og lukk den igjen med de to skruene 12e (2,9 x 9,5) (følger med).
• Fest beskyttelsesboksen til kjøkkenviftens hoveddel med de to skruene 12c (2,9 x 6,5) (følger med).
• For filtreringsversjonen må du montere det aktive kullfilteret.
• Gjenmonter fettfiltrene.
12c
Cmd
Page 50
NO 550
BRUK
V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1
S
V2
V3
L
L Lys Tenner og slukker belysningen. S Led Viser at motoren er slått på. V1 Motor Tenner og slukker innsugningsmotoren ved min. hastighet. Denne hastigheten
er egnet til spesielt lydløs kontinuerlig luftsirkulasjon når det er lite matos.
V2 Hastighet Middels hastighet som er egnet til de fleste bruksforholdene. Forholdet luft-
strømning og lydnivå er ideelt.
V3 Hastighet Maks. hastighet som er egnet til forhold hvor det er mye matos også over leng-
re tid.
Page 51
NO 551
VEDLIKEHOLD
Fettfiltre
RENGJØRING AV DE SELV BÆ RE NDE ME TA LLI SK E FET TFI LT R EN E
• Filtrene kan vaskes også i oppvaskmaskinen. De må vaskes ca. hver andre måned eller oftere avhengig av bruksforholdene.
• Fjern filtrene ett av gangen. Støtt dem med en hånd mens du trekker spaken nedover med den andre hånden.
• Vask filtrene. Pass på at du ikke bøyer dem. La dem tørke før du monterer dem igjen.
• Gjenmonter filtrene. Pass på at håndtaket er rettet mot den syn­lige utsiden.
Kullfilter, filtrerende versjon
UTSKIFTING AV KULLFILTERET
• Dette filteret kan ikke vaskes eller brukes om igjen. Det skal skiftes ut minst hver fjerde måned eller oftere avhengig av bruksforholdene.
• Fjern fettfiltrene av metall.
• Hekt av kullfilteret.
• Hekt det nye filteret på i dets sete.
• Monter fettfiltrene av metall igjen.
Belysning
BYTTE AV LYSPÆRENE
Halogenpærer på 20 W.
• Ta ut de to skruene som fester belysningsstøtten og trekk den ut fra kjøkkenviften.
• Ta lyspæren ut fra støtten.
• Bytt lyspæren ut med en av samme type. Pass på at du fører de to pluggene korrekt inn i stø ttens sete.
• Monter støtten igjen og fest den med de to skruene.
Page 52
NO 552
EASY CLEANING TM
Fjerning av fettfiltrene
Gjør som følger før du utfører vedlikehold på sugesystemenheten EASY CLEANING:
• Frakople kjøkkenviften med den topolete bryteren på strømnettet eller med hovedbry­teren.
• Ta fettfiltrene ut av kjøkkenviften.
• Fjern de aktive kullfiltrene (filtreringsver­sjon):
• For kjøkkenvifter med flat patron (A): Grip inn på de dertil bestemte krokene.
• For kjøkkenvifter med bajonettpatroner (B): Drei som vist og trekk ut.
Avhekting av sugesystemenheten EASY CLEANING
• Frakople nettkabelens koplingsstykke Ca og kontrollenes og belysningens koplings­stykke Cmd som er plassert på siden av enheten.
• På kjøkkenvifter som monteres på veggen og frittstående kjøkkenvifter med røkrør med rektangulært tverrsnitt må du dreie sperrespakene Lb til sugesystemenheten og hekte dem av stiftene.
• På frittstående kjøkkenvifter med røkrør med rundt tverrsnitt må du skru løs sperre­hakene Vb til sugesystemenheten.
• Trekk sugesystemenheten fremover slik at den kan hektes av støttestiftene og trekkes nedover og ut fra luftutløpet.
A
B
CmdCa
Lb
Vb
Page 53
NO 553
Demontering av delene som kan vaskes
• For å fjerne beskyttelseristene på siden av viftebladene må du løfte sperreanordningen med spissen til et skrujern eller en kniv og dreie dem i pilens retning.
• Ta tak i viftebladene i de bestemte hullene og trekk dem ut.
RENGJØRING
• Rengjør viftebladene og beskyttelsesristene med vanlig oppvaskmiddel. Delene kan også vaskes i oppvaskmaskinen.
• Rengjør sugesystemenhetens hoveddel med en fuktig klut og et egnet vaskemiddel. Pass på at det ikke trenger vann inn i enheten og koplingsstykkenes sete.
• La delene tørke skikkelig før du monterer dem igjen.
• Bruk en kost og rengjør utløpsrøret så langt opp s om mulig.
O
K
LOC
P E N
EE
FR
Page 54
NO 554
GJENMONTERING
NB.: For ikke å bytte om monteringsretningen har viftebladene ulike fester.
• Gjenmonter viftebladene på de tilhørende stiftene. Trykk helt til de hektes på plass.
• Pass på at sperreanordningene står i posi­sjon “FREE” og monter beskyttelsesristene. Drei deretter beskyttelsesristene mot “LOCK”.
• Gjenmonter sugesystemenheten EASY CLEANING på kjøkkenviften ved å plasse­re den i rett posisjon og så hekte den på støttestiftene.
• Drei sperresp akene eller skru inn sperreha­kene.
• Kople nettkabelens koplingsstykke og kont­rollenes koplingsstykke til kontaktene på siden av sugesystemet.
• Gjenmonter eventuelle aktive kullfiltre.
• Gjenmonter fettfiltrene.
• Kople kjøkkenviften til strømnettet med den topolete bryteren på strømnettet eller med hovedbryteren.
• Kontroller at alt fungerer ved å tenne moto­ren og belysningen.
K
C
LO
O P E N
FREE
Page 55
FI 555
SUOSITUKSET JA EHDOTUKSET
ASENNUS
• Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai huolimattomasta asennuksesta aiheutuvista vahingoista
• Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja liesikuvun välillä on 650 mm.
• Tarkista, että käytettävän sähköverkon jännite v astaa liesikuv un sisä­puolella olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä.
• Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
• Yhdistä liesituuletin hormiin putkella, jonka halkaisija on vähintään 120 mm. Hormiin menevän putken on oltava mahdollisimman lyhyt.
• Älä yhdistä liesituuletinta savuhormiin (lämmityskattilat, tulisijat, jne.).
• Mikäli liesituuletinta käytetään muiden kuin sähkölaitteiden (esim. kaasuhella) yhteydessä, on huolehdittava työskentelytilan riittävästä tuuletuksesta, etteivät poistettavat k aasut pääse virtaamaan takaisin työskentelytilaan. Keittiössä on ol tava ilmanvaihtoaukko puhdasta tu­loilmaa varten.
KÄYTTÖ
• Liesituuletin on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
• Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoi tukseen kuin, mihi n se on suunniteltu.
• Älä koskaan jätä av otulta liesituulettimen alle liesituulettimen ol lessa käynnissä.
• Säädä liekin teho siten, että liekk i kohdistuu vain asti an pohjaan eikä sen reunoille.
• Syvi ä paistinpannuja on paiston aikana kok o ajan pidettävä silmällä, sillä ylikuumentunut öljy voi leimahtaa tuleen.
• Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa käyttää liesituuletinta.
• Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettäviä ruokia: tulipalon vaara
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
HUOLTO
• Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasiasta ennen hoitoa.
• Puhdista ja/tai vaihda suodattimet annetun ajan kuluttua.
• Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla ja miedolla, nestemäisellä pesuaineella.
650 mm min.
Page 56
FI 556
MITAT JA OSAT
Mitat
45
650 min.
Page 57
FI 557
Osat
Nro Lkm Tuotteen osat 1 1 Runko, johon kuuluvat: Kyt kimet, valo, s uodattimet 2 1 Teleskooppihormi, johon kuuluvat:
2.1 1 Ylempi hormi
2.2 1 Alempi hormi
7.1 1 Imulaitteella varustettu teleskooppinen kehikko, johon
kuuluvat:
7.1a 1 Ylempi kehikko
7.1b 1 Alempi kehikko
10 1 Laippa ø 150 10a 1 Laippa ø 150 suuntaisventtiilillä 15 1 Ilman ulostuloliitos 24 1 suojakoteloon 25 2 Putken pinne
Nro Lkm Asennusosat 11 4 Tulppa ø 10 12c 6 Ruuvi 2,9 x 9,5 12e 2 Ruuvi 2,9 x 6,5 12f 4 Ruuvi M6 x 10 12g 4 Ruuvi M6 x 80 12h 4 Ruuvi 5,2 x 70 21 1 Porausmalline 22 4 Välirengas ø 6,4 23 4 Mutteri M6
Lkm Asiakirjat 1 Käyttöopas
7.1
21
22
12c
2
12c
1
7.1a
12g
7.1b
2.1
2.2
12f
23
12c
25
12e
11
12h
15
10
10a
24
Page 58
FI 558
ASENNUS
Katon/hyllyn poraaminen ja kehikon kiinnitys
KATON/HYLLYN PORAAMINEN
• Merkitse luotilangan avulla keittotason keskipiste kattoon/hyllyyn.
• Aseta kattoon/hyllyyn toimitettu liesituulettimen malline 21 siten, että keskipiste tulee koh-
dalleen ja että keittotason ja mallineen sivut ovat samalla kohdalla.
• Merkitse mallineen reikien keskipisteet.
• Poraa reiät seuraavalla tavalla:
• Massiivibetonikatto: käytettyjen betonimuuriankkurien mukaan.
• Tiilinen välikatto, kestävä paksuus 20 mm: ø 10 mm (laita heti paikalleen toimitetut tulpat
11).
• Puupalkkikatto: käytettyjen puur uuvien mukaan.
• Puuhylly: ø 7 mm.
• Virtajohdon aukko: ø 10 mm.
• Ilman ulostulo (Imuversio): ulkopuolisen poistoputken halkaisijan mukaan.
• Ruuvaa kaksi ruuvia vastakkaisiin kulmiin ja jätä niiden kanta noin 4 - 5mm:n etäisyydelle seinästä:
• Massiivibetoniin, betonimuuriankkurit, eivät kuulu toimitukseen.
• Tiiliseen välikattoon, kestävä paksuus noin 20 mm, toimitetut ruuvit 12h.
• Puupalkkikattoon, puuruuvit, eivät kuulu toimitukseen.
• Puuhyllyyn, toimitetut ruuvit 12g, välirenkaat 22 ja mutterit 23.
Page 59
FI 559
KEHIKON KIINNITYS
2
2
1
1
10 a
ø 150
25
• Ruuvaa auki kaksi ruuvia, jotka kiinnittävät alemman hormin ja irrota se kehikosta (alakautta).
• Ruuvaa auki kaksi ruuvia, jotka kiinnittävät ylemmän hormin ja irrota se kehikosta (yläkautta).
Jos haluat säätää kehikon korkeutta, toimi seuraavalla tavalla:
• Ruuvaa auki kehikon reunojen kahdeksan metriruuvia, jotka
kiinnittävät sivupalkit toisiinsa.
• Säädä haluamasi keh ikon korkeus j a ruuvaa kiin ni avaamasi
ruuvit.
• Työnnä ylempi hormi paikalleen yläkautta ja anna sen olla ke­hikon päällä vapaana.
• Nosta kehikkoa, kiinnitä aukot ruuveihin ja työnnä paikalleen.
• Kiristä kaksi ruuvia ja myös toiset kaksi toimitettua ruuvia.
Ennen ruuvien lopullista kiristämistä kehikkoa voidaan säätää siirtämällä sitä. Varo kuitenkin, etteivät ruuvit tällöin irtoa au­koistaan.
• Kehikon kiinnityksen tulee olla varma, siinä on otettava huo­mioon sekä liesituulettimen paino että laitteeseen mahdollisesti kohdistuvat sivurasitukset. Kun laite on kiinnitetty on tarkistet­tava, että pohja on tukeva vaikka kehikko olisi taivutusjänni­tyksen alainen.
• Mikäli katto ei ole tarpeeksi vahva kiinnityskohdassa, asenta­jan täytyy vahvistaa sitä laatoilla ja vastalaatoilla, jotka kiinni­tetään rakenteellisesti vahvoihin kohtiin.
Liitännät
IMUVERSION ILMAN ULOSTULO
Imuversio asennetaan liittämällä liesituuletin ilman ulostuloon jäykällä tai taipuisalla putkella asentajan valinnan mukaan.
Putkiliitäntä ø 150
• Laita laippa 10a, ø 150, liesituulettimen rungon ulostuloon.
• Kiinnitä putki sopivilla puristimilla. Materiaali ei kuulu toimi­tukseen.
• Molemmissa tapauksissa mahdolliset aktiivihiilisuodattimet täytyy poistaa.
Page 60
FI 660
Suodatusversion Ilmanpoisto
• Asenna ilman ulostuloliitos 15 teleskooppiseen ke­hikkoon. Käytä em. toiminpiteeseen 4 mukana tule­vaa ruuvia.
• Sovita laippa 10 ilman ulostuloliitoksen 15 alempaan aukkoon.
• Yhdistä tuulettimen ilman ulostuloaukko liitososan alla olevaan laippaan asentajan valitsemalla joko jäy­källä tai taipuisalla ø 150 mm:n putkella.
Hormin kokoaminen ja kiinnittäminen liesituuletti-
men runkoon
• Sijo it a ylempi ho rmi p aikal leen ja kii n ni tä se keh ikon yläosaan kahdella toimitetulla ruuvilla 12c (2,9x 9,5).
• Sijoita sitten alempi hormi paikalleen ja kiinnitä se kehikon alaosaan kahdella toimitetulla ruuvilla 12c (2,9 x 9,5).
Ennen liesituulettimen rungon kiinnittämistä kehik­koon:
• Poista rasvasuodattimet rungosta.
• Poista mahdolliset aktiivihiilisuodattimet.
• Kiinnitä sitten liesituulettimen runko kehikkoon ala­kautta neljällä toimitetulla ruuvilla 12f (M6 x 10).
15
10
12c
12c
12f
Page 61
FI 661
SÄHKÖLIITÄNTÄ
• Liitä liesituuletin sähköverkkoon turvakytkimen kautta, jonka koskettimien väli on ainakin 3 mm.
• Poista rasvasuodattimet (katso kappaletta “Huolto”) ja varmista, että virtajohdon liitin on kunnolla kiinni
24
imulaitteessa.
• Liitä kytkimien liitin Cmd.
12e
• Vie molemmat liittimet suojakoteloon 24 ja sulje se kahdella toimitetulla ruuvilla 12e (2,9 x 9,5).
• Kiinnitä suojakotelo liesituulettimen runkoon kahdel­la toimitetulla ruuvilla 12c (2,9 x 6,5).
• Suodatinversioon täytyy asentaa aktiivihiiliha­jusuodatin.
• Laita paikalleen rasvasuodattimet.
12c
Cmd
Page 62
FI 662
KÄYTTÖ
V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1
S
V2
V3
L
L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. S Loistediodi Moottorin käynnistystä ilmaiseva loistediodi. V1 Moottori Säätää moottorin tehon pienimmälle toimintanopeudelle. Jatkuva, hiljainen
tuuletus, joka soveltuu vähäistä höyrymäärää tuottavaan ruoanlaittoon.
V2 Nopeus Keskinopeus, joka soveltuu melkein jokaiseen ruoanlaittotilanteeseen. Paras
teho/melu -suhde.
V3 Nopeus Tehonopeus. Soveltuu tilanteeseen, jossa ruoanlaitosta aiheutuvat höyryt ja
käryt ovat suurimmillaan pidempiäkin aikoja.
Page 63
FI 663
HUOLTO
Rasvasuodattimet
METALLISTEN RASVASU ODA TTIMIEN PUHD ISTUS
• Suodattimet voidaan pestä myös astianpesukoneessa. On suosi­teltavaa pestä ne joka toinen kuukausi. Jos tuulettimen käyttö on erikoisen runsasta, suositellaan suodattimien pesua useam­min.
• Poista suodattimet yksi kerrallaan; kannata toisella kädellä suodatinta ja samanaikaisesti vedä hakaa alaspäin toisella kä­dellä.
• Pese suodattimet. Vältä niiden taivutusta. Anna niiden kuivua ennen uudelleen asennusta.
• Asenna suodattimet uudelleen paikoilleen. Varmista, että suo­dattimien poistokahva jää ulkopuolelle näkyviin .
Aktiivihiilisuodatin (Kiertoilmaversio)
AKTIIVIHIILISUODATTIMEN VAIHTO
• Aktiivihiilisuodatinta ei voi pestä. Se vaihdetaan neljän kuu­kauden väliajoin tai useimmin, mikäli tuulettimen käyttö on erityisen runsasta.
• Poista metalliset rasvasuodattimet.
• Poista keittiöhajujen kyllästämä aktiivihiilisuodatin vetämällä sen hakasista.
• Aseta uusi suodatin paikal leen.
• Aseta metalliset rasvasuodattimet uudelleen paikoilleen.
Valo
LAMPUN VAIHTAMINEN
Halogeenilamput, 20 W
• Irrota kaksi ruuvia, jotka pitävät kiinni valon tukea ja poista tuki liesituulettimesta.
• Ota lamppu irti tuesta.
• Vaihda lamppu uuteen samanlaiseen lamppuun. Varmista, että koskettimet ovat kunnolla kiinni tuessa.
• Laita tuki paikalleen ja kiinnitä se kahdella ruuvilla.
Page 64
FI 664
EASY CLEANING TM
Rasvasuodattimien irrottaminen
Ennen EASY CLEANING -imulaitteen huol­toa toimi seuraavasti:
• poista tuuletin sähköverkosta kytkemällä päältä virransyöttöjohdon kaksinapainen kytkin tai katkaisemalla virta päävirtakyt­kimestä
• poista rasvasuodattimet
• jos tuuletin toimii kiertoilmaversiolla, pois­ta hiilisuodattimet
• litteäsalvalliset hiilisuodattimet (A): avaa salvat
• kääntökytkimelliset hiilisuodattimet (B): käännä kuvan osoittamalla tavalla ja vedä hiilisuodatin ulos.
EASY CLEANING -imulaitteen irrottaminen
• Kytke irti virtaliitin Ca sekä ohjaus- ja va­laistusliitin Cmd laitteen sivuilta.
• Seinälle asennettavat sekä vapaana riippu­vat tuulettimet, joissa on poikkileikkauksel­taan nelikulmainen hormi: kierrä lukitus­salpoja Lb niin, että ne irtoavat tapeista.
• Vapaana riippuvat tuulettimet, joissa on poikkileikkaukseltaan pyöreä hormi: kierrä imulaitteen lukitustapeista Vb.
• Vedä imulaitetta eteenpäin niin, että se irto­aa tukitapeista. Vedä se ulos alakautta il­manpoistoaukon kautta.
A
B
CmdCa
Lb
Vb
Page 65
FI 665
Pestävien osien irrottaminen
• Puhaltimia suojaavien sivusäleikköjen pois­tamiseksi nosta lukitustappia ylöspäin veit­sen tai ruuvimeisselin avulla. Käännä sä­leikköjä nuolen osoittamaan suuntaan.
• Vedä puhaltimet ulos.
PUHDISTUS
• Pese puhaltimet ja suojasäleiköt tavallisella astianpesuaineella. Osat voidaan pestä myös astianpesukoneessa.
• Pyyhi imulaitteen runko kostealla liinalla ja sopivalla puhdistusaineella. Varo, ettei vet­tä pääse laitteen sisälle ja liitinkoteloihin.
• Jätä laite kuivumaan, kunnes se on täysin kuiva.
• Puhdista harjan avulla ilmanpoistoaukkoa niin pitkälle kuin mahdollista.
O
K
LOC
P E N
EE
FR
Page 66
FI 666
KOKOAMINEN
Huom. P uhaltimet on varustettu erilaisilla liittimillä niiden väärinpäin asentamisen estämisek­si.
• Asenna puhaltimet paikoilleen niitä vastaa­viin tappeihin. Paina puhaltimia kevyesti, kunnes ne naksahtavat paikoilleen.
• Asenna suojasäleiköt paikoilleen. Aseta säleikön hammastus “FREE”-merkinnän kohdalle ja kierrä säleikköjä “LOCK”­merkinnän suuntaan.
• Asenna EASY CLEANING -imulaite tuu­lettimen sisälle omalle paikalleen. Varmista kiinnitys tukitappien avulla.
• Kierrä lukituskytkimiä tai ruuvaa lukitus­tulpat kiinni.
• Kytke virtaliitin paikalleen ja ohjausliitin imulaitteen sivuissa oleviin pistokkeisiin.
• Asenna mahdolliset aktiivihiilisuodattimet paikoilleen.
• Asenna metallirasvasuodattimet paikoil­leen.
• Liitä tuuletin sähköverkkoon virransyöttö­johdon kaksinapaisella kytkimellä tai kyt­kemällä virta päälle päävirtakytkimellä.
• Tarkista, että tuuletin toimii moitteettomasti kytkemällä moottori ja valaistus päälle.
K
C
LO
O P E N
FREE
Page 67
Page 68
Dir. 89/336/CEE
73/23/CEE 93/68/CEE
The symbol on the product or on i t s pac kaging indic a tes t ha t thi s pr o duct may not be treated as house hol d waste. Instead it shall be handed over to the appl icable col lection p oint for t he recycli ng of electr ical and el ectronic equipment . By ensurin g this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth­erwise be caused by inap propr iat e wast e ha ndl ing of this pro duc t. For mor e det ail ed inf ormati o n about recy cli ng of this pro duc t, ple ase contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Symbolet på prod uktet eller på p akken angiv er, at det te pr odukt ik ke m å beh andles som hush oldni ngsaff ald. D et sk al i stedet overgives til en affaldsst ation for beh andling af elektrisk og elektroni sk udstyr. V ed at sørge f or at dette pr odukt bliv er bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Symbolen på produkten eller em ballaget anger att produkten i nte f år h an t eras som hushål l s av fa l l . Den sk al l i s täl let lämnas in på uppsamlings pla ts f ör åt ervi nni ng av el - oc h el ektr onik k omp onen ter . Gen om at t säk er ställ a at t pr od ukt en ha nter as på rät t s ätt bidr ar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Symbolet på produktet ell er på emballasj e n v i ser at dette produkt et i k k e må behandl es s om h u s hol d ni n gs avfall. Det skal derimot bringes til et mo ttak f or r esir kul eri ng av elek tris k og el ektro nis k utst yr . Ved å sør ge f or kor rek t a vhendi ng av a ppar atet , vi l du bi dr a til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Symboli , joka on merk itty tuott eese en tai s en pakk auksee n, osoi ttaa, e ttä tätä t uotet ta ei saa käsi tellä tal ousjä tteen ä. Tuote o n sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaiku­tukset, joita v oi aiheut ua muuss a tapauk sessa tämän tuo tteen ep äasianm ukaisest a jätek äsittel ystä. Tark empia ti etoja täm än tuot teen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistos ta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
436003489_ver1
Loading...