WARNINGS AND REQUIREMENTS .....................................................................................................................................3
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS......................................................................................................................6
DIMENSIONS and MAIN PARTS...........................................................................................................................................7
The Installer must leave these instru ctions with the homeowner.
The homeowner must keep th ese instruct ions for future reference and for l ocal electrical in spectors’ use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: Never leave surface units
unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly
on low or mediu m setting. Always t urn hood ON when cook ing at high hea t or when flambéin g food (i.e.
Crepes Suzet te, Cherri es Jubilee, Peppercor n Beef Flam bé. Clean ventilatin g fans frequ ently. Grea se should
not be allowed to accumulate on fan or filter. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJ URY TO PERSONS IN THE E VENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES
lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner
the flames do not go out immediately
NEVER PICK UP A FLAMING PAN -
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
You may be burned. DO NOT USE WATER, including we t
. BE CAREFUL TO PREVE NT BURNS. If
with a close-fitting
dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You
know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2. The fire is
small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called . 4. You
can fight the fire with you r back to an exit
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE
SEALED.
.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the
cooking surface or countertop. This minimum clearance may be higher depending on local building code. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before
making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION. The installation of this rangehood
must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part
3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part
280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical Requirements.
VENTING REQUIREMENTS
CAUTION - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – Do not vent ex-
haust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages".
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either
through the wall or the roof. The length of the ductwork and the number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork system.
Use caulking to seal exterio r wall or floor opening arou nd the cap.
Flexible ductwork is not recommende d. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence that greatly reduces performance.
Make sure there i s proper clear ance within the wa ll or floor for exhaust duct bef ore making cutouts .
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting
frame must be cons tructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
3
3
Page 4
EN
W A R N I N G
• Venting system MUST terminate outside the home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is NOT recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in a fire.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A
timedelay fuse or circuit br eaker is recommended. Th e fuse must be sized per local codes i n accordance with the electrical rating o f thi s un it as speci fied o n th e serial/ ratin g p late l ocat ed insi de
the unit near the field wiring compartment. THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and ordinances. Wire size and connections must conform with the rating of the appliance. Copies of the standard listed above may be
obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
This appliance should b e connected directly to th e fused disconnect (or circuit breaker) through
flexible, armored or nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the appliance can be moved if servicin g is ever necessary. A UL Listed , 1/2" conduit connect or must
be provided at each end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box).
When making the electrical co nnection, cut a 1 1/4" h ole in the wall. A hole cut throu gh wood
must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
any solid-state speed con trol device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICA L SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
turer. If you have any questions, contact the manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When th e service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the
service panel.
CAUTION:
and Vapors.
For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials
Use this unit only in the manner intended by the manu f ac-
do not use this fan with
4
4
Page 5
EN
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICA L SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOW ING: Installation Work And Electrical Wiring Must Be
Done By Qualified Pers on(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment t o prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire
Protection Ass ociation (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the l ocal code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
Ducted fans must al ways be vented to the outdoors.
W A R N I N G
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock
• Check with a qualified electrician if you are i n doubt as to whether th e ran gehoo d is prop erly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a fire.
5
5
Page 6
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply to several versions of thi s appliance.
Accordingly, you may find descriptions of indi vidual features that do
not apply to your specific appliance.
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for an y damages resulting fro m incorrect or impro per installation.
• Check that the main voltage corresponds to that indicated on the rating plate
fixed to the inside of the hood.
• The electrical s upply must be properly and sufficiently grounded.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter
6”. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes
(boilers, fi replaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas
burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the
room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have
an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the
entry of clea n air.
USE
• The range hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate
kitchen odors.
• Never use the hood f or purposes other than for whi ch it has ben d esigned.
• Never leave high naked flames un der the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making
sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can
burst into flames.
• The hood should not be used by children or persons not instructed in its correct use.
CARE
• Switch off or unplug the appliance from the main supply before carrying out
any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent..
THERMAL PROTECTOR
The range hood is equipped with a thermal protector to avoid overheating conditions. If the range hood shuts off in use, press the on/off button to return off range
hood. Wait approximately 90 minutes, then press the on/off button to restart the
range hood.
14.1 2 Air Outlet Connection Extension
15 1 Air Outlet Conn ection
Ref. Q.ty Installation Components
7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets
7.3 1 Air Outlet Connection Support
11 6 Wall Plugs (if s upplied)
12a 6 Screws 3/16” x 1” 3/4
12c 6 Screws 1/8” x 3/8”
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
"
"
15
14.1
7.3
9
10
2.1
2
2.2
1
12a
7.2.1 11
12c
11
12a
7
7
Page 8
EN
INSTALLATION
Wall drilling and bracket fixing
÷1/16"
7.2.1
11
12a
24"
Wall marking:
• Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the
center of the area in which the hood will be installed.
• Draw a horizontal line at 24” above the hob.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1/16” from the ceiling or upper limit aligning
the center (notch) with the vertical reference l ine.
• Mark the wall at the centers of the holes in the bracket.
• P l ace br acket 7.2.1 on the wall as shown at X” below the first bracket (X = height of the upper chimney section supplied), aligning the center (notch) with the vertical line.
• Mark the wall at the cent ers of the holes in the bracket.
• Mark a reference point as indicated at 4” 9/16 from the vertical re ference line and 12” 5/8
above the horizontal reference l ine.
• Repeat this operation on the other side.
• Drill ø 5/16” holes at all the center points marked.
• Insert the wall plugs 11 in the holes.
• Fix the lower bracket 7.2.1 using the 12a screws supplied.
• Fix the upp er bracket 7.2.1 and the air outlet connection supp ort 7.3 together using the 2
screws 12a supplied.
• Insert the two screws 12a supplied in the hood body fixing holes, leaving a gap of 3/16 ”
between the wall and the h ead of the screw.
4"9/16
4"9/16
X
12"5/8
8
8
Page 9
EN
Mounting the hood body
12a
Vr
14.1
15
• Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr located on the hood body mounting points.
• Hook the hood body onto the screws 12a.
• Fully tighten support screws 12a.
• Adjust screws Vr to level the hood body.
Note: The Hood body should be secured to wall studs. If necessary, install a wood support behind the dry wall, flush mounted
between 2 studs. This will provide the necessary structure and
support for mounting.
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the
chimney using a rigid 6” duct.
• Install the damper 10 ø 6”.
• Fix the duct in position using sufficient pipe clamps (not supplied).
10
DUCTLESS VERSION AIR OUTLET
• Put connection 15 into the connection support 7.3.
• Insert th e conn ection exten sion pieces lat erally 14.1 in co nnection 15.
• Make su re that the outlet of the extension pieces 14.1 is horizontally and vertically aligned with the chimney outlets.
• Connect the ai r outlet connection 15 to the hood body outlet
• Ensure that the activated charcoal filters have been inserted.
using a rigid ø 6” duct. (not supplied)
9
9
Page 10
EN 110
ELECTRICAL CONNECTION
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
• Remove the cover from the F ield Wiring Compartment with a
phillips screwdriver.
• Feed the Power Supply Cable through the electrical knockout.
Green
Ground
screw
Ground wire
Power supply cable
Connect the Power Supp ly Cable to th e range- ho od cab le. Attach the Power Supply Cable grounding lead to the green screw
provided. Attach the White lead of the power supply to the
White lead of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the Black lead of the power supply to the Black
lead of the rangehood with a twist-on type wire connector.
• Replace the cover.
Chimney assembly
Upper exhaust Chimney
• Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them
behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well
seated.
• Secure the sides to the brackets using t he 4 screws 12c supplied.
• Make sure that the outlet of the extensions pieces is aligned
with the chimney outlets.
Lower exhaust Chimney
• Slightly widen the two sides of the flue and hook them between the upper flue and t he wall, making sure that they are
well seated.
• Fix the lower part laterally to the hood body using the 2 screws
12c supplied.
Page 11
EN 111
USE
By pressing this key it is possible to activate
ABCDEFGH
Control board
Key Function Display
Switches the blower motor on and off at the
A
latest selected speed
Decreases the vent speed.
B
Increases the vent speed.
C
D
the intensive speed from any previously selected speed . The intensiv e speed can be acti vated even when th e motor is O FF. Th is speed
has been timed at 10 minutes. After that time
the system activates automatically the latest
selected speed. This function is recommended
for cooking conditi on where vapors and odors
need to be eliminated immediately and quickly.
By pressing this key it is possible to set up the
E
motor to a suction speed at 60 CFM lasting 10
minutes every hour. After this the motor
switches off automatically.
When the filter saturation is going on it is possible to reset the alarm by pressing this key for
about 3 seconds. The indication i s visible only
when the motor is off.
By pressing this key it is possible to set the
F
delayed shutdown of the appliance to 30 minutes. This function is suitable for a complete
elimination of the residual odors. It can be activated at an y positi on, and it i s deactivat ed by
pressing the key again or by switching off the
motor.
Turns light on and off .
G
Turns light on and off a t reduced intensity.
H
Indicates the selected speed.
HI appears. The sp ot down on the right side
flashes once a second.
Indicates the 24-function. The spot down on
the right side flashes and the motor is on.
Once the process is finished the previous indication disappear s :
FF Indicates that the metal grease filters
saturation a larm has been t riggered, and
the filters need to be washed. Th e alarm
is triggered after 100 working hours.
EF Indicates that the charcoal filter satura-
tion alarm has been triggered, and the filter has to be replaced; the metal grease
filters must also be washed. The charcoal
filter is triggered after 200 working hours.
Indicates both the selected speed of the hood
and the time left before the hood shutdown.
The spot down on the right side flashes alt ernately displaying the speed and shutdown time.
Page 12
EN 112
CARE
REMOTE CONTROL (OPTIONAL)
This range hood can be controlled by a multi-function remote
control available through your local Franke Dealer.
Metal grease filters
Filters can be washed in the dishwasher. They need to be washed
when FF-sign appears on the display or in any case every 2
months, or even more frequently in case of particularly intensive
use of the hood.
Alarm reset
• Switch off the hood and the lights. If the 24h-function has been
activated this has to be deactivated.
• Press the E-key till the display is unlit.
Cleaning the filters
• Remove the filters one at a time holding them up with one
hand and pulling the handle downwards with the other hand at
the same time.
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to
dry before refitting.
• When refitting the filters, make sure that the handle is visible
on the outside.
Page 13
EN 113
Charcoal filter (ductless version)
• This filter cannot be washed or regenerated. It must be replaced when the EF appears on the
display or at least once every 4 months.
Activation of the alarm signal
• In the recycling version hoods the filter saturation alarm must be activated during the installation or later.
• Switch off the hood and the lights.
• Disconnect the hood from the main voltage supply.
• After restoring the connection press and hold B-key.
• When releasing the key two rotating rectangles appear on the display.
• Within 3 seconds press the B-key until a flashing confirmation appears on the dispaly:
• 2 flashes with EF - charcoal filter saturation alarm ACTIVATED
• 1 flash with EF - charcoal filter saturation alarm DEACTIVATED.
REPLACING THE CHARCOAL FILTER
Reset of the alarm signal
• Switch off the hood and the lighting. If the 24h-function has
been activated this has to be deactivated.
• Press the E-key until the display is unlit.
Replacing of the filter
• Remove the metal grease filters.
• Remove the saturated charcoal filter by releasing the fixing
hooks
• Fit the new filter and fasten it in its correct position.
• Put the metal grease filters in their seats.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
20 W halogen light.
• Remove the 2 screws fixing the Lighting support, and pull it
out of from the Hood.
• Extract the lamp from the Support.
• Replace with another of the same type, making sure that the
two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes.
• Replace the Support, fixing it in place with the two screws removed as above.
Page 14
114
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT ET CONDITIONS N ÉCESSAIRES......................................................................................................15
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................18
DIMENSIONS et PRINCIPALES PIÈCES............................................................................................................................19
SOIN ET ENTRETIEN..........................................................................................................................................................24
14
FR
Page 15
115
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
L’installateur doit laisser ces instructions au propriétaire.
Le propriétaire doit conserver ces instructions en vue d’une utilisation subséquente et pour le bénéfice de l’inspecteur en él ectricité.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D’UTIL ISER LA HOTTE
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISI-
NIÈRE : Ne jamais laisser un élément de la surface fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage
maximale; un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer un incendie ou causer de
la fumée. Utiliser toujours une puissance de chauffage moyenne ou basse pour faire chauffer de l'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d ’un mets à flamber (i.e. Crêpes Suzett e, Cherries Jubi lee, Peppercorn Beef
Flambé). Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse
s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée.
AVERTISSEMENT
DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES : Blessures en cas de feu suivre les recommandations suivantes :
ÉTOUFFEZ LE FEU AVEC UN COUVERCLE MÉTALLIQUE ET FERMEZ LE BRÛLEUR. FAITES
ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LE FEU NE S’ÉTEINT PAS IMMÉDIATEMENT, quit-
tez les lieux et appelez les pom piers. ne touc hez jamais une casserole en flam mes – VOUS POURRIEZ
SUBIR DES BLESSURES. N’UTILISEZ JAMAIS DE L’EAU OU UN TORCHON MOUILLÉ POUR
ÉTEINDRE LE FEU – CE QUI POURRAIT CAUSER UNE EXPLOSION DE VAPEUR.
brûlante.
connaît le fonctionnement. 2. Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est déclaré. 3. Les pompiers ont été contactés. 4. Il est possible de garder le dos orient é vers une sorti e pendant l’opération de lutte
contre le feu.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :1. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE
vapeur
N’utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez sous la main un modèle ABC et vous comment
l’utiliser correctement. 2. Le feu est faible et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4.
Vous conservez une sortie derrière vous
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PRO XIMITÉ DE LA HOTTE DOIT
ÊTRE SCELLÉ
.
Gardez 24 po. de hauteur en tre le bas d e la ho tte et la surface de cu isso n . Con sultez l a fiche tech nique avant de découper les armoires. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE.
L’installation de cette hotte doit être conforme aux règlements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, Titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique
s’effectue avec un raccordement à 4 fils. Consultez la Fiche Technique électrique.
EXIGENCES DE VENTILATION (ÉVACUATION)
ATTENTION – Afin de réduire le risque d’incendie et pour bien évacuer l’air, assurez-vous de faire échap-
per l’air des conduits à l’extérieur – Ne jamais évacuer l’air vers des espac es comportant des murs ou des
plafonds ou dan s le grenier, la galerie ou le garage.
Déterminer la mé thode d’évacuation de l’air la plus appropriée pour l’application. La sortie
d’evacuation : soit par le mur, soit par le toit. Utilisez une longueur de tuyauterie minimale, incluant le
moins de coudes p ossible pour une plus grande efficacité. Le calibre de la tuyauterie doit être uniforme. N’installez jamais 2 coudes ensembles. Scel lez bien tous les joints avec un ruban adhésif métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur en utilisant du calfeutrage.
L’utilisation d’un tuyau d’évacuation flexible n’est pas recommandée. Les tuyaux flexi bles
créent une contre-pression et de la turbulence, ce qui réduit la puiss ance d'évacuat ion.
Veillez à ce que l’espace pour le tuyau soit amplement suffis ant, ainsi vous n’aurez pas à découper les supports de mur intérieur. On ne doit couper une solive ou un poteau de colombage que
lorsque cela est absolument nécessaire. S’il est nécessaire de couper une solive ou un poteau du
colombage, on doit construire une structure de su pport appropriée.
AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risque d ’incendie, u tilisez seulemen t des condu its en métal.
15
FR
Page 16
116
AVERTISSEMENT
• Le système d’évacuation DOIT se terminer à l’extérieur.
• N’ÉVACUEZ PAS le conduit dans u n grenier ou dans tout autre espace fermé.
• N’UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse à 4 pouces.
• ON DÉCONSEILLE l’emploi de conduit d’évacuation flexible.
• N’ENCOMBREZ PAS la circulation d’air.
• Le fait de ne pas respecter ces avertissements pourrait occasionner un incendie.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique d oit se faire avec un ci rcuit séparé de 15 ampères fusi bles à 120 V,
60 Hz, courant alternatif. Nous recommandons un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure. CET
APPAREIL NE DOIT ÊTRE CONNECTÉ QU’EN UTILISANT DES FILS EN CUIVRE. Le
diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements du code national électrique,
ANSI/NFPA 70, ain si qu ’aux règlemen ts lo caux et les sp éci ficatio n s de cet app areil . On peut obtenir ces informations auprès de :
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit( ou au disjoncteur) par l’intermédiaire de
câble à conducteurs de cuivre, à blindage métallique flexible ou à gaine non-métallique. Un
serre-câble
de ½ po. (12,7 mm) (homologation UL ou CSA) doit être installé à chaque extré-
mité du câble d'alimentation (sur la hotte et sur le boîtier de distribution).
Faites un trou de 1 ¼ po. dans le mur. S’il s’agit d'un mur en bois, sablez bien le trou. Tandis
qu'un trou dans le métal demande un oeillet (passe-fil).
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
ne pas utiliser ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUES OU BLESSURES, OBSERVER CETTE RÈGLE :
fabricant ; en cas de nécessité veuillez le contacter.
suivez strictement les recom mandations du
Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage, interrompre l’alimentation de la
hotte au niveau du tableau de disjoncteur, et verrouiller le tableau de disjoncteur pour empêcher
tout rétablissement accid entel de l’alimentation du circui t. Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteur une étiquette d’avertissement proéminent interdisant le rétablissement de l’alimentation.
IMPORTANT :
l’évacuation de matières ou vapeurs explosives.
Pour une ventilation de type général seulement. Ne pas utiliser cet appareil pour
16
FR
Page 17
117
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUES OU BLESSURES, OBSERVER CETTE RÈGLE :
ne doivent être effectués que par un technicien(s) qualifié, selon tous les codes municipaux
Afin d’obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la combustion ainsi qu’à l’évacuation
des gaz par la conduite de cheminée et pour qu’il n’y ait pas de reflux des gaz de combustion, une bonne aérat ion est nécessaire pour tous les appareils à combustion. Sui vez les
conseils et mesures de sécurité du fournisseur tels que ceu x publiés par la National Fire Protection Associ ation (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Condition
Engineers (ASHRAE) ai nsi que les codes municipaux.
Lors d’opération de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas
endommager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver.
Un conduit de ventilation doit toujours se terminer à l'extéri eur.
AVERTISSEMENT
• Une prise à la terre est nécessaire pour cette hotte.
• N’UTILISEZ PAS un tuyau à l’eau froide po ur la mise à la terre s’il est connecté à du
plastique, un joint non métallique ou autre matériel.
• N’EFFECTUEZ PAS la mise à la terre sur la conduite de gaz.
• NE PAS INSTALLER un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à
la terre.
• Vérifiez avec un électricien qualifié que la hotte est bien mise à la terre.
• Le fait de ne pas respecter ces avertissements pourrait occasionner un incendie.
l’installation et le raccordement électrique
.
17
FR
Page 18
118
CONSEILS ET SUGGESTIONS
Les instructions d’utilisation s’applique à plusieurs versions de ce type
d’appareil. En conséquence, il est possible que vous trouviez des descriptions
de caractéri stiques ne s'appliquant pas à votre app areil.
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation inadéquate ou non conforme aux règles de l’art.
• Vérifiez que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte.
• L’alimentation électrique doit être adéquatement et suffisamment mise à la
terre.
Connectez la hotte à la sortie de l’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un dia-
mètre ou supérieur à 6 po. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court
possible.
• Évitez de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues
d’une combustion tel que une chaudière, une cheminé e, etc.
• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la
pièce ou est installée la hotte (par exemple : des appareils fonctionnant au
gaz), vous devez prévoir une aération suffisante de l’espace. Si la cuisine en
est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour
garantir l’infiltration de l’air pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement pour un usage domestique, dans le but
d’éliminer les odeurs de la cuisine.
• Ne jamais utiliser la hotte de manière abusive.
• Ne pas laisser les fla mmes libres à forte intensité lorsque la hotte e st en service.
• Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces
dernières par rapport au fond des casser oles.
• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation, car l’huile surchauffée pourrait
s’enflammer
• La hotte ne do it pas ê tre u tilisée pa r des e nfant ou d es p ersonne s ne pouvan t
pas en assurer une utilisation adéquate
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en la débranchant ou en la mettant hors -c i rc uit .
• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps voulu des filtres.
• Pour le nettoyage des surface s de la hotte, il suffit d ’utilise r un linge humide et
un détergent l iquide neutre.
PROTECTEUR THERMIQUE
Cette hotte est équipée d’un protecteur thermique afin de prévenir le surchauffage. Si la hotte s'éteint en cours d'utilisat ion, appuyez sur le bouton en marche/arrêt afin de remettre la hotte en position Arrêt. Attendez environ 90 minu-tes, puis appuyez de nouveau sur l e bouton en ma rche/arrêt pou r redémarre r la
hotte.
18
FR
Page 19
FR 119
DIMENSIONS et PRINCIPALES PIÈCES
Dimensions
"
"
"
""
"
"
"
"
"
Composantes
Ref. Qté Pièces du produit
1 1 Corps de la hotte équipé de : commandes, lumière,
groupe ventilateur, filtres
2 1 Cheminée téles copique formée de :
2.1 1 Cheminée supérieure
2.2 1 Cheminée inférieure
10 1 Clapet anti-reflux
14.1 2 Rallonges de raccord de sort ie d’air
15 1 Raccord de sortie d’air
Ref. Qté Pièces servant à l’installation
7.2.1 2 Brides de montage de la cheminée supéri eure
7.3 1 Bride de raccord de sortie d’air
11 6 Chevilles (si fournies)
12a 6 Vis 3/16” x 1” 3/4
12c 6 Vis 1/8” x 3/8”
Qté Documentation
1 Manuel d’instructions
"
"
15
14.1
7.3
9
10
2.1
2
2.2
1
12a
7.2.1 11
12c
11
12a
Page 20
FR 220
INSTALLATION
Perçage de la paroi et fixation des brides
÷1/16"
24"
7.2.1
12a
11
4"9/16
4"9/16
X
12"5/8
• Tracer sur la paroi une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au
centre de la zone prévue pour l’installation de la hotte.
• Tracer une ligne horizontale à 24 pop. au-dessus du plan de cuisson.
• Poser comme indiqué une bride 7.2.1 sur la paroi à 1/16 pop. du plafond ou de la limite supérieure, en alignant son centre (encoche) sur la ligne verticale de repère.
• Marquer les centres des trous rainurés de la bride.
• Poser comme indiquer la bri de 7.2.1 à X pop. sous la première bride (X = hauteur de la
cheminée supérieure), en alignant son centre (encoche) sur la ligne verticale de repère.
• Marquer les centres des trous rainurés de la bride.
• Marquer comme indiqué un point de référence à 4 et 9/16 pop. de la ligne verticale de repère ainsi qu’à 12 et 5/8 pop. au dessus de la ligne horizontale de repère.
• Répéter cette opération sur le côté opposé.
• Perce de ø 5/16 pop. tous les point s marqués.
• Insérer les chevilles 11 dans les trous.
• Fixer la bride inférieure 7.2.1 en utilisant les 12a fournies.
• Fixer ensemble la bride supérieure 7.2.1 et le support 7.3 en utilisant les 2 vis 12a fournies.
• Visser les 2 vis 12a fournies dans les trous de fixation du corps de la hotte, en laissant un
espace de 3/16 pop. ent r e le mur et la tête de vis.
Page 21
FR 221
12a
Vr
14.1
15
Montage du corps de la hotte
• Avant d ’accrocher le corps de la hotte, serrer les d eux vis Vr
situées sur les points d’ancrage du corps de la hotte.
• Accrocher le corps de la hotte solidement aux vis 12a prévues
à cet effet.
• Ajuster les vis Vr afin de placer le corps de la hotte à niveau.
Note: Le corps de la hotte devrait être fixer au poteau mural. Si
nécessaire, installer un suppor t en bois derrière la paroi sèche, à
mi-chemin entre deux poteaux muraux. Cela fournira la structure
et le soutien nécessaire au mon tage.
Branchements
SORTIE D’AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la
tuyauterie de sortie via un tube rigide de 6 po.
• Installer le clapet d’air 10 ø 6 po.
• Fixer le tu be par des colliers appropriés. Le matériel nécessaire n’est pas fourni.
10
SORTIE D’AIR VERSION FILTRANTE
• Insérer le raccord 15 dans le support 7.3.
• Insérer latéralement les rallonges de raccord 14.1 sur le raccord
15.
• S’assurer que la sortie des rallonges de raccord 14.1 se trouve
au niveau des ouvertures d e la cheminée aussi b ien en ho rizontal qu’en vertical.
• Brancher le raccord 15 à la sortie du corps de la hotte avec un
tube rigide de 6 po. (pas fourni)
• S’assurer de la présence des filtres anti-odeur au charbon actif.
Page 22
FR 222
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
• Retirer le couvercle du compartiment de filage à l’aide d’un
tournevis Phillips.
• Passer le câble d’alimentation dans la pastille enfonçable.
Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Attacher le
conducteur de mise à la terre du câble d’alimentation à la vis
verte fournie. Attacher l e fil blanc du câble d’alimentation au
fil blanc de la hotte av ec une cosse (connecteu r de fils). Attacher le fil noir du câble d’alimentation au fil noir de la hotte
avec une cosse (connecteur de fils).
• Replacer le couvercle.
Montage de la cheminée
Cheminée supérieure
• Élargir légèrement les deux bords latéraux et les accrocher derrières les brides 7.2.1; refermer jusqu’à la butée.
• Fixer latéralement aux brides à l’aide des 4 vis 12c fournies.
• S’assurer que la sortie des rallonges de raccord se trouve au
niveau des bouches de la cheminée.
Cheminée inférieure
• Élargir légèrement les deux bords latéraux de la cheminée et
les accrocher entre la cheminée supérieure et la paroi; refermer
jusqu’à la butée.
• Fixer latéralement la partie inférieure au corps de la hotte à
l’aide des 2 vis 12c fournies.
Vis moulue
verte
Fil de masse
Câble d'alimentation
d'énergie
Page 23
FR 223
UTILISATION
ABCDEFGH
Tableaux des commandes
Touche Fonction Afficheur
Allume et éteint le moteur de ventilation à la
A
dernière vitesse utilisée
Diminue la vitesse de ventilation.
B
Augmente la vitesse de ventilation.
C
Active la vitesse intensive à partir de n’importe
D
quelle vitesse, même du moteur arrêté. Cette
vitesse est programmée pour durer 10 minutes,
après quoi le système retourne à la vitesse réglée au préalable. Sert à faire face à une quantité maximale de fumée de cuisson, lorsqu'il est
nécessaire d’éliminer vapeurs et odeurs rapidement et immédiatement.
Active le moteur à une vitesse permettant une
E
aspiration de 60 CFM pendant 10 minutes toutes les heures, puis le moteur s’arrête.
Quand l’ala rme filtres est déclenchée, appuyer
sur cette touche pendant 3 secondes environ
pour remettre l’alarme à l’état initial. Ces indications sont visibles uniquement quand le
moteur est éteint.
Active l’arrêt automatiquement retardé de 30
F
minutes. Utile pour achever d'éliminer toute
odeur résiduelle. S’active depuis toutes les
positions et se désactive en appuyant sur la
touche ou en éteignant le moteu r .
Allume et éteint la lumière.
G
Allume et éteint la lumière à intensité réduite.
H
Affiche la vitesse sélectionnée.
Affiche HI et le point en bas à droite clignote
une fois par seconde.
Affiche 24-function. Le point en bas à droite
clignote, quand le moteur fonctionne.
En fin de procédure, le signal affiché précédemment s’éteint :
FF indique qu’il faut laver les filtres à
graisse métalliques. L’alarme se déclenche après 100 heures de fonctionnement
effectif de la hotte.
EF Indique qu’il faut rempla cer les filtres au
charbon actif et laver les filtres à graisse
métalliques. L’alarme se déclenche après
200 heures de fonctionnement effectif de
la hotte.
Affiche la vitesse de service et le temps restant
avant l'arrêt de la hotte. Le point en bas à
droite clignote, indiquant tour à tour la vitesse
et le temps restant.
Page 24
FR
24
SOIN ET ENTRETIEN
TÉLÉCOMMANDE (EN OPTION)
Cet appareil peut être contrôlé à l’aide d’un télécommande alimentée par une pile alcaline carbone-zinc de type AAA (1.5
volt).
Filtres à graisse métalliques
Ils sont lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés chaque
fois que le symbole FF s’affiche ou environ tous les 2 mois, ou
plus souvent même, en cas d’utilisation particulièrement intensive.
Rétablissement du signal d’alarme
• Éteint les lumières et le moteur d’aspiration; au cas où la fonction 24h est active, il convient de la désactiver.
• Appuyer sur la touche E jusqu’à ce que l’afficheur s’éteigne.
Nettoyage des filtres
• Retirer les filtres, un à un, en les tenant d’une main et en tirant
simultanément vers le bas sur la poignée avec l’autre main.
• Laver les filtres en évitant de les plier, et les faire sécher avant
de les remonter.
• Remonter les filtres en faisant attention de tenir la poignée vers
la partie externe.
Page 25
FR
25
Filtre anti-odeur au charbon actif (version filtrante)
• Il ne peut être ni lavé, ni récupéré. Il faut le changer quand EF s'affiche ou au moins to us
les 4 mois.
Déclenchement du signal d’alarme
• Pour les hottes de la version filtrante, l’alarme indiquant la saturation des filtres doit être
activée au moment de l’installation ou ultérieurement.
• Éteindre les lumières et le moteur d’aspirati on.
• Débrancher la hotte du réseau électrique.
• Rétablir le branchement, puis presser et maintenir la touche B.
• Relâcher la touche et deux rectangles en rotation apparaissent sur l’afficheur.
• Dans les 3 secondes qui suivent, appuyer sur la touche B jusqu’à ce que s’affichent :
• EF clignotant deux fois – Alarme saturation filtre charbon actif ACTIVÉE
• EF clignotant une fois – Alarme saturation filtre charbon actif DÉSACTIVÉE.
REMPLACEMENT DU FILTRE ANTI-ODEUR AU CHARBON ACTIF
Rétablissement du signal d’alarme
• Éteint les lumières et le moteur d’aspiration; au cas où la fonction 24h est active, il convient de la désactiver.
• Appuyer sur la touche E jusqu’à ce que l’afficheur s’éteigne.
Changement des filtres
• Retirer les filtres à graisse métalliques.
• Retirer le filtre anti-odeur au charbon actif saturé en agissant
sur les crochets qui le tiennent en place.
• Mettre le nouveau filtre en l’accrochant bien en place.
• Remonter les filtres à graisse métalliques
Éclairage
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Lampe halogène de 20 W.
• Retirer les 2 vis qui fixent le su pport éclai rage et retirer ce dernier de la hotte.
• Extraire l’ampoule du support.
• Remplacer par une nouvelle ampoule possédant les mêmes caractéristiques, en veillant à ce que les deux fiches soient
correctement insérées dans le logement de la douille.
• Remonter le sup port en le fixant à l’aide des deux vis précédemment retirées.
Page 26
Page 27
Page 28
436003936_01 - 070811
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.