FPL 457 I XS 645H V2
FPL 657 I XS 645H V2
FPL 957 I XS 645H V2
Page 2
OBSAH
RADY A DOPORUČENÍ ........................................................................................................................................................ 3
HLAVNÍ PARAMETRY........................................................................................................................................................... 4
POUŽITÍ ............................................................................................................................................................................... 10
RADY A ODPORÚČANIA.................................................................................................................................................... 14
TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK ........................................................................................................................................... 25
PRIPOROČILA IN NASVETI ............................................................................................................................................... 36
SAVJETI I PREPORUKE..................................................................................................................................................... 47
SVOJSTVA PROIZVODA ....................................................................................................................................................48
RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII............................................................................................................................................ 58
Tento návod k použití je společný pro několik verzí přístroje. Je tedy možné, že bude obsahovat
popis některých komponentů, které jsou součástí vybavení jiného přístroje než je Váš.
INSTALACE
• Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené nesprávnou instalací, která neodpovídá příslušným předpisům.
• Minimální bezpečnostní vzdálenost mezi varnou deskou a digestoří musí být 650 mm (některé
modely je možné namontovat do nižší výšky, viz od stavce pojednávající o rozměrech a instalaci).
• Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku umístěném uvnitř
digestoře.
• U spotřebičů třídy Ia ověřte, zda domácí elektrický systém zajišťuje správné uzemnění.
• Digestoř připojte k výstupu nasávaného vzduchu trubkou s průměrem 120 mm nebo větším.
Vedení trubky musí být co nejkratší.
• Digestoř nepřipojujte k odvodnímu vedení určenému pro odvod spalin z topení (kotlů, krbů
apod...).
• V případě, že jsou ve stejné místnosti jako digestoř umístěny spotřebiče na jinou než elektrickou
energii, (např. plynové spotřebiče), je nutné zajistit dostatečné větrání daného prostoru. Jestliže
kuchyň nemá otvor ven, je nutné ho zajistit, aby byl zajištěn přívod čistého vzduchu. Vše bude
fungovat bezpečně, pokud maximální přetlak v místnosti nepřesáhne hodnotu 0,04 mbarů.
• V případě poškození napájecího kabelu je třeba, aby jej výrobce nebo technický servis vyměnil,
aby se zabránilo vzniku jakéhokoliv rizika.
• Jestliže je v návodu k instalaci plynového sporáku uvedeno, že je potřeba větší vzdálenost než výše
uvedená, je třeba to vzít v úvahu. Je třeba dodržovat všechny normy týkající se odvo du vzduchu.
POUŽITÍ
• Digestoř byla zkonstruována výhradně pro domácí používání k odstranění kuchyňských pachů.
• Nikdy nepoužívejte dige stoř jiným nevhodným způsobem.
• Pod zapnutou digestoří nikdy nenechávejte zapnutý silný hořák.
• Hořáky vždy seřiďte tak, aby nedošlo k přetečení jídel přes okraje nádob.
• Při fritování stále jídlo sledujte: přehřátý olej by se totiž mohl vznítit.
• Tento přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo osobami bez zkušeností a znalostí přístroje. Výjimku lze učinit pouze v případě, že tyto osoby byly k užívání přístroje zaučeny osobou odpovědnou za jejich bezpeč-
nost a jsou pod její kontrolou.
• Děti musí být pod dohledem a musí být zaručeno, že si s přístrojem nehrají.
• “UPOZORNĚNÍ: Dostupné části se mohou zahřívat na vysokou teplotu, pokud jsou používány s
varnými přístroji.”
ÚDRŽBA
• Před každým čištěním nebo údržbou odpojte digestoř od sítě vytažením zástrčky ze zásuvky
nebo vypnutím hlavního vypínače.
• Provádějte pečlivou a včasnou údržbu filtrů v doporučených intervalech (Nebezpečí požáru).
• Doporučujeme používat k čištění ploch digestoře vlhký hadřík a neutrální tekutý čisticí prostředek.
Symbol uvedený na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s
domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat do příslušného sběrného centra k recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Správnou likvidací tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví způsobeným jeho nevhodnou likvidací. Další informace o recyklaci
tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě,
kde jste spotřebič zakoupili.
CZ
3
3
Page 4
HLAVNÍ PARAMETRY
Rozměry mohou být různé podle zvoleného provedení
Rozměry
*
**
* Rozměry digestoře v nasávacím provedení.
** Rozměry digestoře ve filtračním provedení.
9 1 Redukční příruba ø 150-120 mm (volitelná)
13 1 Samolepicí těsnění Novastik
14 1 Příruba pro přípojku výstupu vzduchu
15 1 Přípojka výstupu vzduchu
25 Stahovací pásky trubice (nezahrnutý)
26 1 Připojení horního komínu Č. Poč. Díly k instalaci
11 4 Hmoždinky r 10
12c 4 Šrouby 2,9 x 9,5
12f 2 Šrouby M6 x 10
12g 4 Šrouby M6 x 80
12h 4 Šrouby 5,2 x 70
12q 4 Šrouby 3,5 x 9,5
12w 2 Šrouby M3 x 8
21 1 Vrtací šablona
22 8 Podložky ri 6,4
23 4 Matice M6
24 2 Připevňovací knoflíky přípojky výstupu vzduchu
Poč. Dokumentace
1 Návod k použití
12w
23
22
7.1a
12g
7.1
7.1b
12c
2
1
12f
22
12q
21
26
11
12h
13
15
24
14
9
25
CZ
5
5
Page 6
INSTALACE
Děrovací schéma strop/konzola a připevnění kostry
DĚROVACÍ SCHÉMA STROP/KONZOLA
• Pomocí olověného drátu vyznačte na stropě/podpůrné konzole střed varné desky.
• Na strop/konzolu položte přiloženou vrtací šablonu 21 tak, aby její střed odpovídal
vyznačenému středu a vyrovnejte osy šablony osy s osami varné desky.
• Vyznačte středy otvorů šablony.
• Vyvrtejte následující body:
• Strop z masivního betonu: podle použitých hmoždinek pro beton.
• Strop z dutých cihel s pevnou tloušťkou 20 mm: ř 10 mm (vložte hned přiložené
hmoždinky 11 ).
• Strop z trámů: podle použitých šroubů do dřeva.
• Dřevěná konzola: ř 7 mm.
• Průchod elektrického přívodního kabelu: ř 10 mm.
• Výstup vzduchu (nasávací provedení): podle průměru připojení k trubce odvodu do venkovního prostoru.
• Zašroubujte dva šrouby zkřížením a ponechte 4-5 mm od stropu:
• pro masivní beton, hmoždinky per beton, nejsou součástí vybavení.
• pro duté cihly s pevnou tloušťkou asi 20 mm, šrouby 12h, jsou součástí vybavení.
• pro strop z trámů, šrouby do dřeva, nejsou součástí vybavení.
• pro dřevěnou konzolu, šrouby 12g s podložkami
22 a maticemi 23, jsou součástí vybavení.
CZ
6
6
Page 7
PŘIPEVNĚNÍ KOSTRY
V případě, že chcete seřídit výšku kostry:
• Vyšroubujte šrouby, které spojují dva sloupky.
• Seřiďte požadovanou výšku a opět šrouby
zašroubujte.
• Připojte připojení horního komínu 26 k horní kostře
pomocí 2 šroubů 12w (M3 x 8).
• Nadzdvihněte kostru, nasaďte očnice na šrouby a
spusťte až na doraz. Nyní kostra drží sama
• Utáhněte oba šrouby a zašroubujte další dva
přiložené šrouby k horní desce;
Před konečným utažením šroubů je možné provést
seřízení posunutím kostry, dejte pozor, aby šrouby
nevypadly z regulační očnice.
• Nyní je možné zašroubovat 4 pojistné šrouby tímto
postupem:
• vrtákem se špičkou ø 10 vyvrtejte strop, použijte
otvory na stranách připojení horního komínu.
• Vložte 4 přiložené hmoždinky
• Na šrouby nasuňte podložky, které jsou součástí
vybavení, a utáhněte.
• Připevnění kostry musí být bezpečné, a to jak s
ohledem na hmotnost digestoře, tak na namáhání,
které by mohlo být způsobeno bočními nárazy na
namontovaný p
řístroj. Po upevnění zkontrolujte, zda
je podstavec stabilní i v případě, že je na kostru
vytvářen nátlak.
• V každém případě, pokud v místě, do něhož chcete
zavěsit digestoř, nebude strop dostatečně pevný,
instalační technik jej bude muset zpevnit vhodnými
deskami, které připevní k pevným strukturám.
12w
26
1
2
1
2
UPOZORNĚNÍ
CZ
: Pouze u filtračního provedení odstraňte samolepící štítek z
otvorů na horním komínu!
7
7
Page 8
9
ø 150
ø 120
25
25
14
15
24
15
14
15
9
Připojení výstupu vzduchu v nasávacím provedení
Při instalaci v nasávacím provedení připojte digestoř k
výstupnímu potrubí prostřednictvím pevné nebo ohebné trubky Ř
150 nebo 120 mm, kterou zvolí instalační technik.
• K instalaci trubky Ř 120 je nutné použít redukční přírubu 9 na
výstupu z tělesa digestoře.
• Upevnit trubku pomocí vhodné stahovací pásky 25 (Nezahrnu-
tý).
• Vyjměte případné uhlíkové filtry.
VÝSTUP VZDUCHU U FILTRAČNÍHO PROVEDENÍ
• Redukční přírubu 9 nasaďte na výstup z odsávače.
• Na přípojku výstupu vzduchu 15 připojte samolepicí těsnění
Novastik 13a připevněte ho k horní kostře pomocí 2 knoflíků
24.
• Spojte přírubu přípojky výstupu vzduchu 14 s připojením
výstupu vzduchu 15.
• Spojte výstup vzduchu digestoře s přírubou pod přípojkou pomocí pevné trubice nebo pružné hadice ø 120mm, kterou zvolí
instalační technik.
CZ
8
8
Page 9
A
B
12c
22
12f
12q
Montáž komína a připevnění tělesa digestoře
• Nasaďte horní komín a v horní části jej připevněte k přípoji
horního komínu pomocí šroubů12c (2,9 x 9,5), které jsou součástí vybavení.
Filtrační provedení
• Ověřte si, že přípojka výstupu vzduchu 15 odpovídá mřížce
komína.
• Jestliže tomu tak není, odstraňte komín a seřiďte polohu
přípojky výstupu vzduchu 15; opět namontujte díly podle výše
popsaného postupu.
Před připevněním tělesa digestoře ke kostře:
• Zašroubovat napůl 2 šrouby 12f na spodní část mřížky na boční
straně do 2 připravených otvorů.
• Zatažením otevřete nasávací panel.
• Uvolněte panel z tělesa digestoře pomocí páčky čepu připev-
nění.
• Vyjměte tukové filtry z tě
• Vyjměte případné uhlíkové filtry proti zápachu.
• Zvednout těleso odsavače a zasunout šrouby 12f na očnice
(obr.A) až na doraz.
• Upevnit ze spodní strany pomocí 4 šroubů 12q a 4 podložek
22, které jsou součástí dodávky, těleso odsavače na připrave-
nou mřížku (obr.B) a definitivně utáhnout všechny šrouby.
lesa digestoře.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
• Digestoř připojte k napájecí síti pomocí dvoupólového vypína-
če s nejméně 3 mm vzdáleností mezi kontakty.
• Otevřete nasávací panel a tukové filtry, ověřte si, že je konektor přívodního kabelu správně zasunutý do zásuvky odsávače.
• Proveďte připojení konektorů.
• U filtračního provedení instalujte uhlíkový filtr proti zápachu.
• Tukové filtry i nasávací panel vraťte zpět.
CZ
9
9
Page 10
POUŽITÍ
ABCDEFGH
Ovládací panel
Tlačít
Funkce Displej
ko
A Spouští a vypíná motor nasávání s první rychlostí. Zobrazuje nastavenou rychlost
B Snižuje provozní rychlost. Zobrazuje nastavenou rychlost
C Zvyšuje provozní rychlost. Zobrazuje nastavenou rychlost
D Spouští Intenzivní rychlost z jakékoliv rychlosti, i u
vypnutého motoru, na dobu 10 minut, poté se systém
navrátí k rychlosti nastavené předtím. Je vhodná pro
použití při maximální produkci výparů z vaření.
Při stisknutí tohoto tlačítka zhruba na 5 sekund, při
vypnutí všech spotřebičů (motor + světla), se bude
aktivovat/deaktivovat alarm uhlíkových filtrů.
E Funkce 24 H
Spouští motor s první rychlostí a umožňuje provádění
10 minutového nasávání každou hodinu.
Při probíhajícím alarmu filtrů se při stisknutí tohoto
tlačítka zhruba na 3 sekundy provede reset alarmu.
Tuto signalizaci je možné vidět pouze při vypnutém
motoru.
F Funkce Delay
Spouští automatické vypnutí s časovým posunem o
30’. Vhodné pro odstranění zbylého zápachu. Tuto
funkci lze aktivovat z jakékoliv polohy, stisknutím
tohoto tlačítka nebo vypnutím motoru se deaktivuje.
Při stisknutí tohoto tlačítka zhruba na 5 sekund, při
vypnutí všech spotřebičů (motor + světla), se bude
aktivovat/deaktivovat dálkový ovladač.
G Zapíná a vypíná systém osvětlení o maximální
intenzitě.
H Zapíná a vypíná systém osvětlení v módu pomocného
osvětlení.
Zobrazuje střídavě HI a zbývající čas jednou za sekundu.
FC+Tečka (2 blikání)–Alarm aktivní.
FC+Tečka (1 blikání)–Alarm není aktivní.
Zobrazuje 24 a tečka vpravo dole bliká jednou za
sekundu, když je motor v chodu.
Při stisknutí tlačítka se funkce deaktivuje.
Bliká FF třikrát.
Po skončení této procedury se zhasne signalizace, která se
předtím zobrazovala:
FG signalizuje nutnost umýt kovové tukové filtry.
Tento alarm se spustí po 100 hodinách skutečného
provozu digestoře.
FC signalizuje nutnost vyměnit uhlíkové filtry a
rovněž je třeba umýt kovové tukové filtry. Tento alarm se
spustí po 200 hodinách skutečného provozu digestoře.
Zobrazuje provozní rychlost a tečka vpravo dole bliká
jednou za sekundu.
IR+Tečka (2 blikání)–Alarm aktivní.
IR+Tečka (1 blikání)–Alarm není aktivní.
CZ
1
10
Page 11
ÚDRŽBA
DÁLKOVÝ OVLADAČ (VOLITELNÉ)
Tento spotřebič je možné ovládat dálkovým ovladačem napájeným dvěma alkalickými zinko-karbonovými bateriemi 1,5 v typu
standard LR03-AAA (nezahrnutý).
• Dálkový ovladač nepokládejte do blízkosti tepelných zdrojů.
• Použité baterie nevyhazujte, ale zlikvidujte je ve speciálních
kontejnerech.
Čištění panelu Confort
• Zatažením otevřete panel Confort.
• Uvolněte panel z tělesa digestoře pomocí páčky čepu připev-
nění.
• Panel Confort se nesmí v žádném případě mýt v myčce.
• Vyčistěte jeho vnější plochy vlhkým hadříkem a neutrálním
tekutým čisticím prostředkem.
• Vyčistěte i vnitřek vlhkým hadříkem a neutrálním čisticím prostředkem, nepoužívejte mokré hadříky nebo houbičky, ani
vodní proud, nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi.
• Po vyčištění panel opět připevněte k tělesu digestoře a zavřete
ho.
CZ
1
11
Page 12
Kovové tukové filtry
Tyto filtry lze mýt i v myčce. Je třeba je umýt tehdy,
když se na displeji zobrazí FG nebo alespoň zhruba
každé 2 měsíce používání, při obzvláště intenzivním
používání i častěji.
Reset signalizace alarmu
• Vypněte světla a motor nasávání, v případě, že bude
aktivní funkce 24h, deaktivujte ji.
• Stiskněte tlačítko E (Viz odstavec Použití).
Čištění filtrů
• Zatažením po příslušném zářezu otevřete panely
comfort.
• Vytáhněte filtry jeden po druhém tak, že je zatlačíte
směrem k zadní stěně zařízení a současně stáhnete
dolů.
• Umyjte filtry a dávejte pozor, abyste je neohnuli.
Před opětovným nasazením je nechte uschnout.
(Případná změna barvy povrchu, k níž by mohlo dojít
při dlouhodobém používání filtru, v žádném případě
neovlivní jeho účinnost.)
• Při op
• Znovu zavřete panely comfort.
ětovném nasazování filtrů udržujte držadlo
směrem k viditelné vnější části.
CZ
1
12
Page 13
Uhlíkové filtry proti zápachu (filtrační provedení)
Tento filtr nelze mýt ani jej regenerovat. Je třeba jej vyměnit, když se na displeji zobrazí FC
nebo alespoň každé 4 měsíce. K signalizaci alarmu, je-li aktivována, dojde pouze v případě,
jestliže je spuštěn motor nasávání.
Aktivace signalizace alarmu
• U digestoří s filtračním provedením se signalizace alarmu nasycení filtrů aktivuje při instalaci nebo dodatečně.
• Vypněte světla a motor nasávání.
• Stiskněte tlačítko D a držte jej stisknuté minimálně 5 sekund.
• Wyłączyć okap oraz oświetlenie. Jeśli funkcja 24h była aktywowana, należy ją wyłączyć.
• Stiskněte tlačítko E (Viz odstavec Použití).
Wymiana filtra
• Otworzyć Panele Comfort poprzez pociągnięcie.
• Wyjąć metalowe filtry tłuszczowe.
• Wyjąć nasycony filtr węglowy poprzez zwolnienie blokad.
ożyć nowy filtr i zamontować w odpowiednim położeniu.
• Wł
• Włożyć na miejsce metalowe filtry tłuszczowe.
• Zamknąć Panele Comfort.
Osvětlení
VÝMĚNA ŽÁROVEK
Halogenové žárovky 20 W
• Odstraňte kovové tlakové zajištění skla tím, že zatlačíte pod
kroužkem a zároveň jej přidržíte rukou.
• Vytáhněte halogenovou žárovku z objímky.
• Vyměňte ji za novou žárovku se stejnými vlastnostmi. Při této
operaci je třeba dbát na správné zasunutí dvou kolíků do ulo-
žení objímky.
• Znovu namontujte tlakové zajištění skla.
CZ
1
13
Page 14
2°
RADY A ODPORÚČANIA
T ento Návod na používanie je určený pre viac verzií spotrebiča. Je možné, že v ňom budú popísané dodávané
časti, ktoré nie sú súčasťou Vášho spotrebiča.
INŠTALÁCIA
• Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo v prípade, že
pri inštalácii nebudú dodržané všetky platné technické normy.
• Minimálna bezpečná vzdialenosť medzi varnou doskou a odsávačom pár musí byť aspoň 650 mm (niektoré
modely možno nainštalovať aj v nižšej výške, postupujte podľa odsekov s údajmi o rozmeroch a inštalácii).
• Skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti zodpovedá napätiu uvedenému na štítku nachádzajúcom sa vnútri
odsávača pár.
• U spotrebičov Triedy Ia skontrolujte, či je elektrická sieť domácnosti správne uzemnená.
• Zapojte odsávač pár k vývodnému potrubiu nasávaných pár pomocou rúry s priemerom rovným alebo väčším
ako 120 mm. Vedenie potrubia má byť podľa možnosti čo najkratšie.
• Nezapájajte odsávač pár k odvodom dymov z horenia (kotly, kozuby a pod.).
• V prípade, že sa v jednej miestnosti používa odsávač pár spolu s inými spotrebičmi, ktoré nevyužívajú elektrickú
energiu (napríklad plynové spotrebiče), musí sa zabezpečiť dostatočné vetranie prostredia. Ak by sa v kuchyni
nedalo zabezpečiť dostatočné vetranie, pripravte otvor v múre, ktorý by zabezpečil prívod čerstvého vzduchu.
Správne a bezpečné používanie sa dosiahne, ak maximálny podtlak v miestnosti nepresiahne 0,04 mBar.
• V prípade poškodenia prívodného elektrického kábla ho treba dať vymeniť u výrobcu alebo v prevádzke ser-
visného strediska, aby sa predišlo akémukoľvek riziku.
• Ak je v návode na použitie plynového spotrebiča na varenie uvedené, že sa vyžaduje väčší odstup než je
uvedené vyššie, dodržte pokyny z návodu. Musia sa dodržať všetky normy spojené s odvodom vzduchu.
POUŽÍVANIE
• Odsávač pár bol navrhnutý výhradne na použitie v domácnosti, aby odstraňoval pachy z varenia.
• Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné účely.
• Pod zapnutým odsávačom pár nikdy nenechávajte voľné vysoké plamene.
• Plamene vždy nastavte tak, aby sa predišlo ich bočnému úniku vzhľadom na dno hrncov a panvíc.
• Fritézy počas používania kontrolujte: Rozpálený olej by sa mohol vznietiť.
• Pod odsávačom pár nepripravujte flambované jedlá; hrozí nebezpečenstvo požiaru.
• Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými psychickými, zmyslovými alebo rozumo-
vými schopnosťami, ani osoby, ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, ak nie sú pod dozorom alebo ak
neboli poučené o používaní spotrebiča osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.
• Na deti vždy dohliadajte, aby ste zabezpečili, že sa so spotrebičom nebudú hrať.
• „POZOR: prístupné časti sa počas používania spotrebičov na varenie môžu veľmi zohriať.”
ÚDRŽBA
• Pred akýmkoľvek úkonom údržby odsávač pár odpojte od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím
hlavného vypínača.
• V odporúčaných intervaloch vykonávajte pravidelnú a dôslednú údržbu filtrov (Riziko požiaru).
• Na čistenie vonkajšieho povrchu odsávača pár používajte vlhkú handru a neutrálny kvapalný čistiaci prostrie-
dok.
Symbol
sa nesmie zaobchádzať ako s mestským odpadom, ale treba ho odovzdať v určenom zbernom
stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok
bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli vzniknúť nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, zbere a recyklácii tohto spotrebiča si vyžiadajte na miestnom
úrade, v zbernom stredisku domácich spotrebičov alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili.
na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom
SK
1
14
Page 15
CHARAKTERISTIKY
Rozmery sa môžu líšiť v závislosti od zvolenej verzie
Vonkajšie rozmery
*
**
* Rozmery pre odsávač pár vo verzii s odvodom vzduchu.
** Rozmery pre odsávač pár vo verzii s filtrovaním vzduchu.
SK
*
**
1
15
Page 16
Časti
Ozn. Množstvo Časti spotrebiča
1 1 Teleso odsávača vybavené časťami: Ovládače,
osvetlenie, jednotka ventilátora, filtre, spodný komín
2 1 Horný komín
7.1 1 Teleskopická kostra s nasávačom, ktorú tvoria:
7.1a 1 Horná kostra
7.1b 1 Spodná kostra
9 1 Redukčná príruba ø 150-120 mm (Doplnková)
13 1 Lepiace tesnenie Novastik
14 1 Príruba pre spojku výstupu vzduchu
15 1 Spojka výstupu vzduchu
25 Svorky na upevnenie rúry (nie je vo výbave)
26 1 Prípojka hodného komína
Ozn.Množstvo Časti pri inštalácii
11 4 Hmoždinky s ø 10
12c 4 Skrutky 2,9 x 9,5
12f 2 Skrutky M6 x 10
12g 4 Skrutky M6 x 80
12h 4 Skrutky 5,2 x 70
12q 4 Skrutky 3,5 x 9,5
12w 2 Skrutky M3 x 8
21 1 Šablóna s vŕtacími otvormi
22 8 Krídelkové matice ø 6,4
23 4 Matice M6
24 2 Upevňovacie úchytky spojovacieho výstupu vzdu-
chu
Množstvo Dokumentácia
1 Návod s pokynmi
12w
23
22
7.1a
12g
7.1
7.1b
12c
2
1
12f
22
12q
21
26
11
12h
13
15
24
14
9
25
SK
1
16
Page 17
INŠTALÁCIA
Vŕtanie stropu/skrinky linky a upevnenie kostry
VŔTANIE STROPU/SKRINKY LINKY
• Pomocou olovnice označte na strope/skrinke linky stred varnej dosky.
• Na strop/skrinku linky položte dodávanú šablónu na vŕtanie otvorov 21, tak, aby sa jej stred
a premietnuté osi prekrývali so stredom a osami varnej dosky.
• Označte stredy otvorov šablóny.
• Vyvŕtajte nasledujúce body:
• Masívny železobetónový strop: v závislosti od použitých hmoždiniek do železobetónu.
• Tehlový strop alebo dvojitý strop so vzduchovou komorou, s hrúbkou odolnej vrstvy 20
mm: ø 10 mm (ihneď vsuňte dodávané hmoždinky 11).
• Strop s drevenými trámami: v závislosti od použitých skrutiek do dreva.
• Drevená skrinka linky: ø 7 mm.
• Otvor pre prívodný elektrický kábel: ø 10 mm.
• Výstup vzduchu (Verzia nasávania): v závislosti od priemeru zapojenia ku vývodnému
potrubiu smerom von.
• Zaskrutkujte dve skrutky, pričom ich prekrížte a nechajte 4-5 mm od stropu:
• v prípade masívneho železobetónu sa hmoždinky pre železobetón nedodávajú.
• v prípade tehlového stropu alebo dvojitého stropu so vzduchovou komorou, s hrúbkou
odolnej vrstvy 20 mm sa dodávajú skrutky 12h.
• v prípade stropu s drevenými trámami sa skrutky do dreva nedodávajú.
• v prípade drevenej skrinky linky sa dodávajú skrutky 12g s podložkami 22 a maticami 23.
SK
1
17
Page 18
UPEVNENIE KOSTRY
V prípade, že chcete upraviť výšku kostry:
• Odskrutkujte skrutky, ktoré spájajú dva stĺpce.
• Nastavte kostru v želanej výške a opäť zaskrutkujte
skrutky.
• Pripevnite spojku horného komína 26 ku hornej
kostre pomocou 2 skrutiek 12w (M3 x 8).
• Nadvihnite kostru, nasuňte očká na skrutky a posuňte
až na doraz. Takto sa kostra bude držať aj sama
• Utiahnite dve skrutky a ďalšie dve dodané
zaskrutkujte na hornú platňu;
Pre konečným utiahnutím skrutiek sa dajú urobiť
posledné úpravy posunutím kostry, pričom dávajte
pozor, aby sa skrutky nevysunuli z regulačného očka.
• Teraz môžete zaskrutkovať 4 bezpečnostné skrutky,
pričom postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
• vrtákom s priemerom ø 10 vyvŕtajte otvor v strope,
pričom použite otvory na bokoch spojky horného
komína.
• Vsuňte 4 dodané hmoždinky
• Vsuňte dodané podložky na skrutky a dotiahnite.
• Upevnenie kostry musí byť bezpečné vzhľadom na
hmotnosť odsávača pár, ako aj vzhľadom na
príležitostné bočné nárazy na namontovaný
spotrebič. Po upevnení skontrolujte, či je základňa
stabilná aj pri ohýbaní kostry.
• V prípade, že by strop nebol v mieste zavesenia
dostatočne silný, pracovník vykonávajúci inštaláciu
ho bude musieť
posilniť vhodnými platňami a
odolnými štruktúrami.
12w
26
1
2
1
2
POZOR
: Iba u verzie s filtrovaním odstráňte nálepku z očiek na hornom komí-
ne!
SK
1
18
Page 19
9
ø 150
ø 120
25
25
14
15
24
15
14
15
9
Zapojenie výstupu vzduchu vo verzii s odvodom vzduchu
Pri inštalácii vo verzii nasávania zapojte odsávač pár k potrubiu prostredníctvom neohybnej alebo ohybnej rúry s priemerom ø 150 alebo 120 mm,
v závislosti od výberu inštalatéra.
• Pri zapojení s rúrou s ø 120 mm vsuňte redukčnú prírubu 9 na výstup
z telesa odsávača.
• Rúrku upevnite pomocou vhodných svoriek 25 (nie je vo výbave).
• Odstráňte prípadné filtre z aktívneho uhlíka.
VÝSTUP VZDUCHU VO VERZII S FILTROVANÍM
• Do výstupu z telesa odsávača pár vsuňte redukčnú prírubu 9.
• Lepiace tesnenie Novastik 13 pripevnite na spojku výstupu
vzduchu 15 a upevnite ho na hornú kostru pomocou 2 úponov
24.
• Pripevnite prírubu spojky výstupu vzduchu 14 na spojku
výstupu vzduchu 15.
• Spojte výstup vzduchu odsávača pár s prírubou nachádzajúcou
sa pod spojkou použitím neohybnej alebo ohybnej rúrky s ø
120mm, voľba rúrky závisí od pracovníka vykonávajúceho
inštaláciu.
SK
1
19
Page 20
A
B
12c
22
12f
12q
Montáž komína a upevnenie telesa odsávača pár
• Vsuňte horný komín a upevnite ho v hornej časti na prípoj horného komína dodávanými skrutkami 12c (2,9 x 9,5).
Verzia s filtrovaním vzduchu
• Ubezpečte sa, či spojovací výstup vzduchu 15 zodpovedá
mriežke komína.
• Ak by tak nebolo, vyberte komín a upravte polohu spojovacieho výstupu vzduchu 15; potom namontujte späť diely podľa
predchádzajúceho postupu.
Pred upevnením telesa odsávača pár ku kostre:
• Zaskrutkujte do polovice 2 skrutky 12f na spodnej strane nosnej štruktúry, na bočnej strane v mieste 2 pripravených otvorov.
• Potiahnutím otvorte nasávací panel.
• Zveste panel z telesa odsávača pár, posuňte príslušnú páku
z upevňovacieho kolíka.
• Z telesa odsávača pár vyberte tukové filtre.
• Odstráňte prípadné protipachové filtre s aktívnym uhlíkom.
• Nadvihnite telo odsávača pár a vsuňte skrutky 12f do očiek
(ozn.A) až na doraz.
• Zo spodnej strany upevnite dodanými 4 skrutkami 12q a 4 podložkami 22 telo odsávača pár ku pripravenej nosnej štruktúre
(ozn.B) a dotiahnite všetky skrutky.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
• Odsávač pár zapojte k napájacej elektrickej sieti, pričom
zaraďte bipolárny vypínač so vzdialenosťou kontaktov aspoň 3
mm.
• Otvorte nasávací panel a tukové filtre, aby konektor napájacieho kábla bol správne zapojený v zásuvke odsávača.
• Urobte zapojenia konektorov
• U verzie s filtrovaním namontujte protipachový filter
z aktívneho uhlíka.
• Namontujte späť tukové filtre a nasávací panel.
SK
2
20
Page 21
POUŽÍVANIE
ABCDEFGH
Ovládací panel
Tlačidlo Funkcia Displej
A Zapne a vypne motor nasávania pri prvej rýchlosti. Zobrazí nastavenú rýchlosť
B Zníženie pracovnej rýchlosti. Zobrazí nastavenú rýchlosť
C Zvýšenie pracovnej rýchlosti. Zobrazí nastavenú rýchlosť
D Aktivuje rýchlosť Intenzívna z ľubovoľnej
rýchlosti, aj pri vypnutom motore, táto rýchlosť
bude aktívna počas 10 minút, po tejto dobe sa
systém vráti k predchádzajúcej nastavenej rýchlosti.
Vhodná na odsávanie veľmi veľkých množstiev pár
z varenia.
Ak podržíte tlačidlo stlačené približne 5 sekúnd, po
vypnutí všetkých zaťažení (motor + osvetlenie) sa
aktivuje/vypne alarm filtrov s aktívnym uhlíkom.
E Funkcia 24H
Zapína motor pri prvej rýchlosti a každú hodinu
umožňuje odsávanie počas 10 minút.
Keď je aktívny alarm filtrov, stlačením tlačidla na
približne 3 sekundy sa alarm zruší.
Tieto signalizácie vidno iba pri vypnutom motore.
F Funkcia Delay
Aktivuje automatické vypnutie s odložením 30’.
Vhodná na ukončenie odstránenia zvyškových
pachov. Aktivuje sa z ľubovoľnej polohy, vypína sa
stlačením tlačidla alebo vypnutím motora.
Ak podržíte tlačidlo stlačené približne 5 sekúnd, po
vypnutí všetkých zaťažení (motor + osvetlenie) sa
aktivuje/vypne diaľkový ovládač.
G Zapne a vypne zariadenie osvetlenia s maximálnou
intenzitou.
H Zapne a vypne zariadenie osvetlenia v režime
bodových svetiel.
Zobrazuje sa striedavo HI a zostávajúca doba s
frekvenciou raz za sekundu.
Zobrazuje sa 24 a bodka dolu vpravo bliká s frekvenciou
raz za sekundu, zatiaľ čo motor je v chode.
Zruší sa stlačením tlačidla. FF zabliká trikrát.
Po ukončení procedúra sa predtým zobrazovaná
signalizácia vypne:
FG signalizuje potrebu umyť tukové kovové filtre.
Alarm sa zapne po 100 vykonaných pracovných hodinách
odsávača pár.
FC signalizuje potrebu vymeniť filtre s aktívnym
uhlíkom a treba umyť aj tukové kovové filtre. Alarm sa
zapne po 200 vykonaných pracovných hodinách odsávača
pár.
Zobrazuje pracovnú rýchlosť a bodka dolu vpravo bliká s
frekvenciou raz za sekundu.
Tento spotrebič sa dá ovládať prostredníctvom diaľkového ovládača napájaného alkalickými zinko-uhlíkovými batériami 1,5
V štandardného typu LR03-AAA (nie je vo výbave).
• Diaľkový ovládač neklaďte do blízkosti zdrojov tepla.
• Batérie nevyhadzujte voľne, ale vhadzujte ich do príslušných
odpadových nádob.
Čistenie krycieho panela
• Potiahnutím otvorte krycí panel
• Zveste panel z telesa odsávača pár, posuňte príslušnú páku
z upevňovacieho kolíka.
• Krycí panel sa nesmie umývať v umývačke riadu.
• Jeho vonkajší povrch čistite vlhkou handrou a neutrálnym umývacím prostriedkom.
• Z vnútra ho vyčistite použitím vlhkej handry a neutrálnym umývacím prostriedkom; nepoužívajte mokré handry, ani špongie, ani prúd vody; nepoužívajte abrazívne látky.
• Po ukončení operácie zaveste panel späť na teleso odsávača
a zatvorte ho.
SK
2
22
Page 23
Tukové kovové filtre
Môžu sa umývať aj v umývačke riadu, pričom ich treba
umývať, keď sa na displeji zobrazí FG alebo aspoň približne každé 2 mesiace činnosti alebo aj častejšie, pri
mimoriadne častom a intenzívnom používaní.
Zrušenie signálu alarmu
• Vypnite osvetlenie a motor nasávania, potom, ak by
bola aktívna funkcia 24h, vypnite ju.
• Podržte stlačené tlačidlo E (Pozri odsek Používanie).
• Vyberte filtre po jednom, pričom ich zatlačte smerom
do zadnej časti a súčasne potiahnite dolu.
• Filtre umyte, pričom dbajte, aby sa neohýnali a pred
opätovným namontovaním ich nechajte vysušiť.
(Prípadná zmena farby povrchu filtra, ku ktorej by
mohlo časom dôjsť, v žiadnom prípade neznižuje
jeho účinnosť.)
• Namontujte ich späť, pričom dávajte pozor, aby
rukoväť ostala otočená smerom vonku.
• Panel komfort znovu zatvorte.
SK
2
23
Page 24
Protipachové filtre s aktívnym uhlíkom (Verzia s filtrovaním)
Nedá sa umývať, ani regenerovať, treba ho vymeniť, keď sa na displeji zobrazí FC alebo aspoň každé 4 mesiace. Signalizácia alarmu je aktívna, iba keď je vopred nastavená a je zapnutý
motor odsávania.
Aktivácia signálu alarmu
• U odsávačov pár vo verzii s filtrovaním sa signalizácia nasýtenia filtrov aktivuje pri inštalácii alebo neskôr.
• Odstráňte kovový držiak skla vypáčením spod príruby, pridržte
ho jednou rukou.
• Vyberte halogénovú žiarovku z jej držiaka.
• Vymeňte ju za novú s rovnakými charakteristikami, pričom
dávajte pozor, aby ste správne zasunuli dva kolíky do držiaka
žiarovky.
• Namontujte späť zatlačením držiak skla.
SK
2
24
Page 25
(
2°
TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
Ez a használati útmutató a készülék több változatához is alkalmazható. Így elõfordulhat, hogy
néhány olyan tartozékról is esik szó benne, amelyek az Ön készülékéhez nem járnak.
ÜZEMBE HELYEZÉS
• A helytelen vagy a törvényi előírásoknak nem megfelelő üzembe helyezés miatti károkért a
gyártó semmilyen felelősséget nem vállal.
• A főzőfelület és a készülék közötti távolság minimum 650 mm legyen (egyes típusok kisebb
magasságban is felszerelhetők, ezzel kapcsolatban lásd a térigénnyel és üzembe helyezéssel
kapcsolatos részeket).
• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék adattábláján feltüntetett értéknek.
• Az Ia osztályba tartozó készülékeknél győződjön meg arról, hogy otthonának elektromos
hálózata megfelelően földelt-e.
• Legalább 120 mm átmérőjű csövezettel kösse rá a készüléket a beszívott levegő kimenetére.
A csövezetnek a lehető legrövidebbnek kell lennie.
• Tilos a készüléket az égetőberendezések (kazán, konvektor stb.) által előállított füstgázok
elvezetésére szolgáló vezetékbe bekötni.
• Megfelelő szellőzésről kell gondoskodni abban az esetben, ha a készülék elhelyezésére
szolgáló helyiségben nem elektromos üzemű (hanem például gázüzemű) berendezések is
vannak. Ha a konyha semmilyen nyílással nincs összekötve a külvilággal, akkor a tiszta levegő biztosítása érdekében gondoskodni kell egy ilyenről. Akkor lehet megfelelő és kockázat-
mentes működés, ha a helyiség maximális nyomáscsökkenése nem lépi túl a 0,04 mbar értéket.
• A kockázatok elkerülése érdekében a megsérült hálózati zsinór cseréjét kizárólag a gyártó
vagy a műszaki vevőszolgálat végezheti.
• Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója azt írja elő, hogy a fentebb előírtnál
nagyobb távolság szükséges, úgy azt kell betartani. A levegő elvezetésére vonatkozó minden
előírást be kell tartani.
HASZNÁLAT
• A készülék kizárólag otthoni használatra, a konyhai szagok eltávolítására szolgál.
• Tilos a készüléket a rendeltetésszerűtől eltérő módon használni.
• Tilos a működésben levő készülék alatt erősen égő nyílt lángot használni.
• Mindig olyan erősre állítsa be a lángot, hogy az a tűzhelyen levő lábas alól ne szökhessen ki
oldalsó irányban.
• Olajsütő használatakor figyeljen oda: a felforrósodott olaj könnyen meggyulladhat.
• A készüléket nem használhatják csökkent pszichés, érzékelési vagy szellemi képességű,
megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek (beleértve a gyermekeket is), hacsak
a biztonságukért felelős személy nem felügyeli vagy tanítja meg őket a készülék használatára.
• Gyermekek esetében felügyeletre van szükség annak érdekében, hogy ne játszhassanak a
készülékkel.
• "FIGYELEM: Főzőberendezésekkel való együttes használat esetén az elérhető alkatrészek
nagyon felmelegedhetnek.”
KARBANTARTÁS
• A hálózati csatlakozó kihúzásával vagy az áramellátás kikapcsolásával mindig válassza le a
készüléket az elektromos hálózatról, amikor a karbantartást végzi.
• Az ajánlásnak megfelelő időközönként végezze el a szűrők alapos karbantartását (Tűzve-
szély).
• A szagelszívó felületének tisztításához elegendő egy semleges kémhatású mosószerrel
benedvesített ruhát használni.
A terméken vagy annak csomagolásán feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető szokásos háztartási hulladékként, hanem a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző
telephelyek valamelyikén kell leadni. Ha Ön gondoskodik arról, hogy a kiselejtezett termék megfelelő módon
kerüljön elhelyezésre, akkor ezz el hozzájárul a hulladékká vált készülék nem szabályos elhely ezése miatti potenciális káros következmények elkerüléséhez. A termék újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetékes hivatal, a
háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a terméket értékesítő bolt tud részletes tájé koztatással szolgálni.
HU
2
25
Page 26
JELLEMZŐK
Helyszükséglet
A méretek a kiválasztott változattól függően változnak
Hiv. Db Készülék alkatrészei
1 1 Készülékház: kezelőszervek, világítás, ventilátorblokk,
szűrők, alsó kémény
2 1 Felső kémény
7.1 1 Teleszkópszerű rácsozat elszívóval:
7.1a 1 Felső rácsozat
7.1b 1 Alsó rácsozat
9 1 Szűkítőperem 150-120 mm átm. (opcionális)
13 1 Novastik tapadó tömítés
14 1 Levegőkimeneti csatlakozóperem
15 1 Levegőkimeneti csatlakozó
25 Csőszorító pánt(nincs mellékelve)
26 1 Felső kémény csőcsatlakozás
Hiv. Db Felszerelési alkatrészek
11 4 10-es tipli
12c 4 2,9 x 9,5 csavar
12f 2 M6 x 10 csavar
12g 4 M6 x 80 csavar
12h 4 5,2 x 70 csavar
12q 4 3,5 x 9,5 csavar
12w 2 M3 x 8 csavar
21 1 Fúrási sín
22 8 Alátét 6,4 mm átm.
23 4 M6 csavaranya
24 2 Levegőkimeneti csatlakozó rögzítőgomb
Db Dokumentáció
1 Használati útmutató
12w
23
22
7.1a
12g
7.1
7.1b
12c
2
1
12f
22
12q
21
26
11
12h
13
15
24
14
9
25
HU
2
27
Page 28
FELSZERELÉS
Mennyezeti/konzol furatok és a rácsozat rögzítése
MENNYEZETI/KONZOL FURATOK
• Függőón segítségével állítsa be a főzőfelület középpontját a mennyezethez/konzolhoz képest.
• Helyezze úgy a mennyezetre/konzolra a tartozékként adott 21 fúrási sínt, hogy annak közepe
a tervezett középpontra essen és hogy a sín tengelyei kerüljenek egy vonalba a főzőfelület
tengelyeivel.
• Jelölje be a furatok középpontját.
• Készítse el az alábbi furatokat:
• Tömör beton anyagú mennyezet: az alkalmazott betontiplik szerint.
• Lyukas tégla anyagú (20 mm-es vastagság) mennyezet: 10 mm-es átmérő (helyezze be
azonnal a tartozékként adott 11 fali tipliket).
• Fagerenda anyagú mennyezet: az alkalmazott facsavarok szerint.
• Fa anyagú konzol: 7 mm-es átmérő.
• Az elektromos tápvezeték átbújtatása: 10 mm-es átmérő.
• Levegőkimenet (kivezetéses változat): a kültérbe vezető csövezés csatlakozási átmérője
szerint.
• Csavarjon be két csavart, keresztezve azokat és 4-5 mm-t hagyva a mennyezettől:
• tömör beton esetén betontiplik (nem tartozék).
• lyukas tégla esetén (kb. 20 mm-es vastagság) 12h csavarok (tartozék).
• fagerendázat esetén facsavarok (nem tartozék).
• fakonzol esetén 12g csavarok, 22 alátétek és 23 csavaranyák (tartozék).
HU
2
28
Page 29
A RÁCSOZAT RÖGZÍTÉSE
A rácsozat magasságának módosításához:
• Csavarja ki a két oszlopot összetartó csavarokat.
• Állítsa be a rácsozat kívánt magasságát, majd
csavarja vissza a csavarokat.
• A 2 db 12w csavarral (M3 x 8) kösse össze a 26 felső
kémény csőcsatlakozást és a felső rácsozatot.
• Emelje fel a rácsozatot, illessze a nyílásokat a
csavarokra, majd csúsztassa ütközésig. Ettől kezdve a
rácsozat már megtartja magát
• Szorítsa meg a két csavart és csavarja rá a
tartozékként adott másik két csavart a felső lemezre;
A csavarok végleges meghúzása előtt a rácsozat
elmozdításával még lehet beállítást végezni, ügyelve
arra, hogy a csavarok ne jöjjenek ki a beállító nyílás
fészkéből.
• Most már becsavarhatja a 4 db biztonsági csavart, az
alábbiak szerint:
• 10-es fúrószárral fúrja ki a mennyezetet, a felső
kémény csőcsatlakozás oldalain levő furatokat
felhasználva.
• Helyezzen be 4 db tartozékként adott tiplit
• Helyezze be a tartozékként adott alátéteket és
húzza meg a csavarokat.
• A rácsozat rögzítésének biztonságosnak kell lennie
úgy az elszívó súlya, mint a felszerelt készüléket
esetlegesen érő oldalirányú lökések miatti
igénybevétel tekintetében. A rögzítés végeztével
tehát ellenőrizze, hogy akár a rácsozat meghajlása
esetén is stabil-e az alap.
• Ha a mennyezet a felfüggesztési ponton nem elég
erős, akkor az üzembe helyezőnek kell gondoskodnia
arról, hogy a szerkezetileg ellenálló részeken
rögzített megfelelő lemezekkel és ellenlemezekkel
legyen megerősítve a mennyezet.
FIGYELEM
: Az öntapadó matricát csak a keringetéses változat esetében kell
eltávolítani a felső kémény nyílásairól!
12w
26
1
2
1
2
HU
2
29
Page 30
9
ø 150
ø 120
25
25
14
15
24
15
14
15
9
A levegőkimenet bekötése (kivezetéses változat)
Kivezetéses változat esetén a szagelszívó és a levegőkimenet öszszekötése a felszerelést végző szakember választásától függően
150 vagy 120 mm átmérőjű merev vagy rugalmas csővel történjen.
• A 120 mm átmérőjű csővel való összekötés esetén illessze a 9
szűkítőperemet a készülékház kimenetére.
• A cső rögzítéséhez használjon megfelelő 25 csőszorító pánto-
kat (nincs mellékelve).
• Vegye ki az esetleges aktív szénszűrőket.
LEVEGŐKIMENET (SZŰRŐS VÁLTOZAT)
• Illessze a 9 szűkítőperemet a készülékház kimenetéhez.
• Tegye fel a 13 Novastik tapadó tömítést a 15 levegőkimeneti
csatlakozóperemre, amit a 2 db 24 rögzítőgombbal kell a felső
rácsozathoz rögzíteni.
• Tegye rá a 14 levegőkimeneti csatlakozóperemet a 15
levegőkimeneti csatlakozóra.
• A felszerelést végző szakember választásától függően 120 mm
átmérőjű merev vagy rugalmas csővel kell a készülék
levegőkimenetét és a csatlakozó alatti peremet összekötni.
HU
3
30
Page 31
A
B
12c
22
12f
12q
A kémény felszerelése és a készülékház rögzítése
• Illessze be a felső kéményt, és rögzítse azt a felső kémény cső-
csatlakozás felső részéhez a tartozékként adott 12c csavarokkal
(2,9 x 9,5).
Keringetéses változat
• Figyeljen arra, hogy a 15 levegőkimeneti csatlakozó egybe essen a kéményrácsozattal.
• Ellenkező esetben vegye le a kéményt és módosítsa a 15
levegőkimeneti csatlakozó helyzetét, majd az előzőek szerint
újra végezze el a felszerelést.
Mielőtt a készülékházat rögzíti a rácsozathoz:
• Úgy, csavarja be félig a 2 db 12f csavart a rácsozat alsó részére, hogy azok oldalsó helyzetben egy vonalba kerüljenek az
előre kialakított 2 furattal.
• Húzza meg és nyissa fel az elszívópanelt.
• Akassza le a panelt a készülékházról úgy, hogy elcsúsztatja a
rögzítőpecek karját.
• Vegye ki a készülékházból a zsírszűrőket.
• Vegye ki az esetleges aktív szenes szagszűrőket.
• Emelje fel a készülékházat, majd egészen ütközésig tolja be a
12f csavarokat a nyílásokba (A. részlet).
• Ezután a tartozékként adott 4 db 12q csavarral és 4 db 22 alátéttel alulról rögzítse hozzá a készülékházat az előkészített rácsozathoz (B. részlet), majd minden csavart teljesen húzzon
meg.
ELEKTROMOS BEKÖTÉS
• A készüléket olyan kétpólusú megszakító közbeiktatásával kell
csatlakoztatni az elektromos hálózathoz, amelyen az érintkezők
távolsága minimum 3 mm.
• Nyissa fel az elszívópanelt és a zsírszűrőket ügyelve arra, hogy
a hálózati zsinór csatlakozója helyesen legyen betéve a készülék aljzatába
• Végezze el a csatlakozók bekötéseit
• A keringetéses változatnál szerelje be az aktív szenes szagszű-
rőt
• Tegye vissza a zsírszűrőket és az elszívópanelt.
HU
3
31
Page 32
HASZNÁLAT
ABCDEFGH
Kezelőlap
Gomb Funkció Kijelző
A Első sebességfokozaton be- és kikapcsol az elszívómotor. Mutatja a beállított sebességet
B Csökkenti az üzemi sebességet. Mutatja a beállított sebességet
C Növeli az üzemi sebességet. Mutatja a beállított sebességet
D Az Intenzív sebességfokozatot kapcsolja bármilyen sebesség-
fokozatról, akár álló helyzetből is, de csak 10 percre, majd
ennek végén a rendszer visszatér az előzetesen beállított sebességre. Nagymennyiségű főzési gőz kezelésére alkalmas.
Az összes fogyasztó (motor+világítás) kikapcsolt állapotában
a gomb kb. 5 másodpercig való lenyomása bekapcsolja /
kikapcsolja a szénszűrők (FC) vészjelzését.
E 24H funkció
Első sebességfokozatban kapcsolja be a motort és óránként 10
perc elszívást tesz lehetővé.
Beindult szűrőriasztás esetén a gomb 3 másodperces meg-
nyomásával nullázható a riasztás.
Ezek a jelzések csak kikapcsolt motor esetén láthatók.
F Késleltetés funkció
A 30 perces késleltetett kikapcsolást indítja el. A maradék
szagok eltávolítására használható. Bármelyik helyzetből be-
kapcsolható, kiiktatása pedig a gomb megnyomásával vagy a
motor kikapcsolásával lehetséges.
Az összes fogyasztó (motor+világítás) kikapcsolt állapotában
a gomb kb. 5 másodpercig való lenyomása bekapcsolja /
kikapcsolja a távvezérlőt.
G Maximális intenzitáson be- és kikapcsolja a világítási rend-
szert.
H Be- és kikapcsolja a világítási rendszert Helyzetjelző módban.
Felváltva jelenik meg egy-egy másodpercre a HI és a hátralevő
időtartam.
24 jelenik meg, és a jobb alsó pont villog másodpercenként egyszer, miközben a motor működik.
A gomb megnyomásával iktatható ki.
Háromszor villog az FF.
A folyamat befejeztével kialszik a korábban megjelenített jelzés:
FG azt jelzi, hogy ki kell mosni a fém zsírszűrőket. A vészjelzés
az elszívó 100 üzemórájának eltelte után lép működésbe.
FC azt jelzi, hogy ki kell cserélni az aktív szenes szűrőket és
hogy ki kell mosni a fém zsírszűrőket is. A vészjelzés az elszívó
200 üzemórájának eltelte után lép működésbe.
Az üzemi sebesség jelenik meg, és a jobb alsó pont másodpercenként egyet villog.
A készülék távvezérlővel is működtethető, amihez 1,5 voltos
(standard LR03-AAA) alkáli-típusú cink-szén elemek szükségesek (nincs mellékelve).
• Ne tegye a távvezérlőt hőforrások közelébe.
• Ne dobja ki az elemeket, hanem tegye azokat a megfelelő hulladékgyűjtőbe.
A zajcsökkentő panel tisztítása
• Húzza meg és nyissa fel a zajcsökkentő panelt.
• Akassza le a panelt a készülékházról úgy, hogy elcsúsztatja a
rögzítőpöcök karját.
• A zajcsökkentő panelt tilos mosogatógépben tisztítani.
• Nedves ruhával és semleges kémhatású folyékony mosószerrel
tisztítsa meg a külső részt.
• Belül is nedves ruhával és semleges kémhatású mosószerrel
végezze el a tisztítást; ne alkalmazzon teljesen átitatott ruhát
vagy szivacsot, illetve vízsugarat; súrolószerek használata tilos.
• A művelet végeztével akassza vissza a panelt a készülékházra
és ismét zárja le.
HU
3
33
Page 34
Fém zsírszűrők
Mosogatógépben is tisztíthatók, és amikor a kijelzőn
megjelenik az FG felirat, vagy legalább kb. 2 havonta,
illetve – nagyon intenzív használat esetén – ennél gyakrabban kell a tisztításukat elvégezni.
A vészjelzés nullázása
• Kapcsolja ki a világítást és az elszívómotort, majd a
24h funkció aktiválódásakor iktassa azt ki.
• Nyomja meg az E gombot (lásd a Használat c.
bekezdést).
A szűrők tisztítása
• A megfelelő irányba húzva nyissa fel a zajcsökkentő
paneleket.
• Egyenként vegye ki a szűrőket úgy, hogy a
szűrőblokk hátsó részét megnyomja, majd ezzel egy
időben lefelé húzza.
• Összenyomás nélkül tisztítsa, majd a visszaszerelés
előtt hagyja megszáradni a szűrőket. (A szűrőfelület
színének – idővel esetlegesen bekövetkező –
elváltozása semmilyen módon nem befolyásolja a
szűrő hatékonyságát.)
• Úgy szerelje őket vissza, hogy a fogantyú a külső
látható rész felé essen.
• Zárja vissza a zajcsökkentő paneleket.
HU
3
34
Page 35
Aktív szenes szagszűrők (keringetéses változat)
Nem mosható és nem regenerálható, amikor a kijelzőn megjelenik az FC felirat, illetve legalább 4 havonta cserélendő. A vészjelzés – amennyiben előzetesen aktiválták – csak akkor jelentkezik, amikor megtörténik az elszívómotor bekapcsolása.
A vészjelzés aktiválása
• A keringetéses változatnál a szűrők telítettségére utaló vészjelzést az üzembe helyezéskor
vagy azt követően kell aktiválni.
• Kapcsolja ki a világítást és az elszívómotort.
• Nyomja meg kb. 5 másodpercig a D gombot:
• FC felirat és a pont 2 villogása – Az aktív szenes szűrő telítettségének vészjelzése
AKTIVÁLVA.
• FC felirat és a pont 1 villogása – Az aktív szenes szűrő telítettségének vészjelzése
KIIKTATVA.
AZ AKTÍV SZENES SZAGSZŰRŐ CSERÉJE
A vészjelzés nullázása
• Kapcsolja ki a világítást és az elszívómotort, majd a 24h funkció aktiválódásakor iktassa azt ki.
• Nyomja meg az E gombot (lásd a Használat c. bekezdést).
A szűrő cseréje
• Húzza meg és nyissa fel a zajcsökkentő paneleket.
• Vegye ki a fém zsírszűrőket.
• A megfelelő akasztók segítségével emelje ki az elhasználódott
aktív szenes szagszűrőt.
• Úgy szerelje be az új szűrőt, hogy azt beakasztja a helyére.
• Tegye vissza a fém zsírszűrőket.
• Zárja vissza a zajcsökkentő paneleket.
Világítás
AZ IZZÓK CSERÉJE
20 wattos halogén izzók
• A karima alatt megemelve és egy kézzel megtámasztva vegye
ki a fémből készült üvegtartót.
• Húzza ki a halogén izzót a lámpafoglalatból.
• Cserélje ki a régit egy ugyanolyan típusú új izzóval ügyelve
arra, hogy a két tüskét helyesen illessze be a lámpafoglalaton
kialakított fészekbe.
• Nyomja vissza a helyére az üvegtartót.
HU
3
35
Page 36
2°
PRIPOROČILA IN NASVETI
Knjižica z navodili za uporabo je namenjena različnim serijam aparatov. Lahko se zgodi,
da so opisani posamezni sestavni deli, ki ne zadevajo Vašega aparata.
NAMESTITEV
• Proizvajalec ne nosi odgovornosti za nobeno škodo, ki izhaja iz napačne ali neprimerne
namestitve.
• Minimalna varnostna razdalja med vrhom posode za kuhanje in spodnjim pokrovom kuhinjske nape je 650 mm (nekatere modele lahko namestite nižje; obrnite se na poglavja o
ustreznih razdaljah za delovanje in namestitvi).
• Preverite, da omrežna napetost ustreza tisti, navedeni na ploščici za navedbe, pritrjeni na
notranjo stran nape.
• Za pripomočke Razreda I preverite, da vaše domače napajanje zagotavlja ustrezno ozemljitev.
Priključite napo na izpušni jašek s cevjo premera najmanj 120 mm. Pot cevi mora biti
kolikor je mogoče kratka.
• Ne priključujte kuhinjske nape na izpušne cevi, po katerih tečejo vnetljivi plini (bojlerji, kamini itd.).
• Če v prostoru uporabljate napo ali druge naprave, ki jih ne poganja električna energija (na
primer plinske naprave), morate zagotoviti primerno zračenje prostora. Če v kuhinji ni zračnika, ga morate narediti, da omogočite pritok svežega zraka. Da se zagotovi primerna in
varna uporaba, mora biti zračni tlak v prostoru manjši od 0,04 mBar.
• V primeru poškodbe napajalnega kabla ga mora proizvajalec ali serviser takoj zamenjati, da se
prepreči morebitno tveganje.
• Če navodila za namestitev naprave za kuhanje na plin zahtevajo, da je potrebna večja razdalja
od zgoraj navedene, je treba to upoštevati. Spoštovati morate vse predpise, ki se nanašajo na
izpuste zraka.
UPORABA
• Kuhinjska napa je oblikovana izključno za domačo uporabo, zato da odpravi vonjave iz
kuhinje.
• Nape nikoli ne uporabljajte za noben druga namen, razen tistega, za katerega je namenjena.
• Nikoli ne dopustite, da bi se morebitni plameni razplamteli pod napo, ko ta deluje.
• Moč plamena naravnajte tako, da je usmerjen samo pod dno posode in pazite, da ne
zajame stranic posode.
• Na vrtnike morate paziti ves čas, ko jih uporabljate: Pregreto olje lahko zagori.
• Aparata ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi psihičnimi, čutilnimi ali umskimi sposobnostmi (vključno otroci) kot tudi ne osebe, ki nimajo izkušenj ali znanja, razen v primeru,
ko jih nadzirajo ali jih o uporabi poučijo osebe, ki so odgovorne za svoja dejanja.
• Otroke je potrebno nadzirati, da se slučajno z aparatom ne bi igrali.
• »POZOR: Dostopni deli se lahko močno segrejejo, če jih uporabljate s kuhalnimi napra-
vami.«
VZDRŽEVANJE
• Izklopite ali iz vtični iztaknite aparat, preden na njem izvajate kakršna koli vzdrževalna dela.
• Očistite in/ali zamenjajte filter po navedenem času uporabe(Tuleoht).
• Očistite zunanjo stran z vlažno krpo in nevtralnim tekočim detergentom.
Simbol na proizvodu ali embalaži proizvoda kaže, da ga ne smete zavreči kot druge običajne odpadke. Zato ga morate odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne ali elektronske opreme. S
tem, da poskrbite, da je ta izdelek pravilno zavržen, boste pripomogli k preprečevanju morebitnih negativnih posledic za okolje in človeško zdravje, ki bi sicer lahko bilo ogroženo zaradi neprimernega ravnanja
z odpadki, kot je ta proizvod. Za bolj podrobne informacije o recikliranju tega izdelka vas prosimo, da se
obrnete na vaš območni urad, službo za ravnanje z domačimi odpadki ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
SI
3
36
Page 37
ZNAČILNOSTI
Velikost
Velikost je odvisna od izbranega modela nape
*
**
* Dimenzije za napo modela za izsesavanje zraka.
** Dimenzije za napo modela za filtriranje zraka.
SI
*
**
3
37
Page 38
Sestavni deli
Ref. Kol. Sestavni deli izdelka
1 1 Ogrodje nape je opremljeno z: ukazni gumbi, luči,
ventilator, filtri, spodnji kamin
2 1 zgornji kamin
7.1 1 teleskopski drog, ki je opremljen s sesalcem in ga
sestavljajo:
7.1a 1 zgornji drog
7.1b 1 spodnji drog
9 1 redukcijska prirobnica ø 150-120 mm (izbirna)
13 1 lepilno tesnilo Novastik
14 1 prirobnica priključka za izhod zraka
15 1 priključek za izhod zraka
25 Fiksirni trakovi za cev (ni priloženo)
26 1 priključek za zgornji kamin
Ref. Kol. Sestavni deli za namestitev
11 4 Zidni vložki ø 10
12c 4 Vijaki 2,9 x 9,5
12f 2 Vijaki M6 x 15
12g 4 Vijaki M6 x 80
12h 4 Vijaki 5,2 x 70
12q 4 vijaki 3,5 x 9,5
12w 2 Vijaki M3 x 8
21 1 Vrtalna puša
22 8 Tesnila 6,4 mm notr. prem.
23 4 Matice M6
24 2 Pritrdilni gumbi za vezno cev zračnika
Kol. Dokumentacija
1 Navodila za uporabo
12w
23
22
7.1a
12g
7.1
7.1b
12c
2
1
12f
22
12q
21
26
11
12h
13
15
24
14
9
25
SI
3
38
Page 39
NAMESTITEV
Vrtanje v strop/polico in pritrditev okvira
VRTANJE V STROP/POLICO
• Z grezilom označite center želenega mesta montaže na stropu/podporni polici.
• Priloženo vrtalno pušo 21 položite na strop/podporno polico, prepričajte se, da je vrtalna
puša v pravem položaju tako, da poravnate osi puše z osmi želenega mesta montaže.
• Označite centre lukenj v puši.
• Na označenih točkah zvrtajte luknje:
• Za betonski strop vrtajte za vložke, primerne velikosti vijaka.
• Za strop iz votlih zidakov z debelino stene 20 mm: zvrtajte ø 10 mm (takoj vstavite prilo-
žene svornike 11).
• Lesene tramove vrtajte v skladu z uporabljenimi vijaki za les.
• Za leseno polico izvrtajte ø 7 mm.
• Za napajalni kabel zvrtajte ø 10 mm.
• Za zračnik (Cevna različica) zvrtajte v skladu s premerom zunanje povezave cevi izpušnega zraka.
• Vstavite dva vijaka naslednjega tipa, ju privijte tako, da sta 4-5 mm stran od stene:
• Za betonske strope uporabite ustrezne vtikače za velikost vijaka (niso priloženi).
• za luknjo v stropu z notranjim prostorom, z debelino stene pribl. 20 mm, vijaki 12h, so
priloženi.
• Za strop z lesenimi tramovi uporabite 4 lesene vijake (niso priloženi).
• Za lesene police uporabite 4 vijake 12g s tesnili 22 in maticami 23, so priloženi.
SI
3
39
Page 40
PRITRDITEV NA MREŽASTI DROG
Če želite nastaviti višino droga, opravite naslednje:
• Odvijte vijake, ki povezujejo droga.
• Nastavite drog na želeno višino in ponovno privijte
vijake.
• Priključite spoj zgornjega kamina z vijakoma 26 na
zgornji drog z vijakoma 12w (M3 x 8).
• Privzdignite drog, ovijte zanke na vijake in pustite
drseti do konca. Drog bo tako nameščen.
• Zatisnite vijaka in privijte še ostala dva priložena
vijaka na zgornjo ploščo;
Preden zatisnete vijake do konca, lahko naravnate
drog, pri čemer morate biti pozorni, da vijaki ne
padejo iz nastavitvene zanke.
• Ponovno privijte štiri varnostne vijake, kakor je
navedeno v nadaljevanju:
• izvrtajte luknjo ø 10 v strop; pomagajte si z vzorci
ob strani priključka zgornjega kamina.
• vstavite 4 priložene vložke
• Vstavite priložene podložke v vijake in jih privijte.
• Drog mora biti varno pritrjen, da vzdrži težo nape in
morebitne naključne sunke od strani. Ko je napa
pritrjena, preverite, da je osnova stabilna, četudi drog
visi.
• Če strop na točki, kjer je pritrjena napa, ni dovolj
vzdržljiv, ga mora inštalater ojačati z ustreznimi
ploščami in drugimi nosilci, ki se pritrdijo na bolj
vzdržljive dele stropa.
12w
26
1
2
1
2
POZOR
: Pri modelu za filtriranje odstranite nalepko z rež na zgornjem
SI
kaminu!
4
40
Page 41
9
ø 150
ø 120
25
25
14
15
24
15
14
15
9
Cevna različica za priklop sistema izpušnega zraka
Pri namestitvi cevne različice povežite pokrov z dimnikom z uporabo
prožne ali trde cevi ø 150 ali 120 mm, po izbiri inštalaterja.
• Če želite namestiti ø 120 mm povezavo izpušnega plina, vstavite redu-
cirno spojko 9 na odvodno odprtino na ohišju.
• Pritrdite cev z ustreznimi pritrdilnimi trakovi za cevi 25 (ni priloženo).
• Odstranite vse filtre aktivnega oglja.
ODPRTINA ZA ZRAK MODELA ZA FILTRIRANJE ZRAKA
• Vstavite redukcijsko prirobnico 9 na izhodno odprtino za zrak.
• Namestite lepilno tesnilo Novastik 13 na priključek za izhod
zraka 15 in ga s pritrdilnimi glavicami 24 pritrdite na zgornji
steber.
• Priključite prirobnico spojnika odprtine za zrak 14 na spojnik
odprtine za zrak 15.
• Odprtino za zrak nape s prirobnico spodaj povežite s
priključkom s pomočjo trde ali upogljive cevi ø 120 mm (cev
naj izbere oseba, ki napo montira).
SI
4
41
Page 42
A
B
12c
22
12f
12q
Sestavni del dimnika – Montaža ohišja pokrova
• Vstavite zgornji del dimnika in ga s priloženimi vijaki 12c (2,9
x 9,5) pritrdite na gornjo stran spoja za zgornji dimnik.
Obtočna različica
• Potrebno je zagotoviti, da je povezava zračnika 15 položena
pravilno, da se lahko mreža zračnika ujema s tisto v dimniku.
• Če se mreži ne ujemata, bo potrebno umakniti dimnik in prilagoditi položaj povezave zračnika 15 in nazadnje spet sestaviti
dele po zgornjih korakih.
Preden pritrdite ohišje nape na okvir:
• V začrtani luknji privijte do polovice vijaka 12f na spodnji
strani droga, ki je nameščen ob strani.
• Obrnite poseben gumb, da odprete zaščitno ploščo ventilatorja.
• Odstranite ploščo tako, da premaknete ročico za pritrditev.
• Odstranite maščobne filtere iz ohišja nape.
• Odstranite vse filtre aktivnega oglja.
• Dvignite ogrodje nape in tesno privijte vijake 12f v namenske
reže (ref. A).
• Ogrodje nape pritrdite na drog s spodnje strani, in sicer s štirimi priloženimi vijaki 12q in štirimi podložkami 22 (ref. B). Vijake privijte do konca
ELEKTRIČNA VEZAVA
• Povežite napo na napajalno omrežje, vstavite dvopolno
prekinjalno stikalo v kontaktno režo najmanj 3 mm stran.
• Potegnite zaščitno ploščo, da jo odprete, prepričajte se, da je
konektor napajalnega kabla pravilno vstavljen v vtič ventilatorja
• Povežite konektorje.
• Vstavite filter za vonjave in filter aktivnega oglja, če boste napo uporabljali obtočni različici.
• Spet vstavite maščobni filter in zatem ventilator.
SI
4
42
Page 43
UPORABA
ABCDEFGH
Nadzorna plošča
Tipka Funkcija Prikazovalnik
A Vklopi in izklopi motor za izsesavanje z najnižjo
hitrostjo.
B Zmanjša hitrost delovanja. Prikaže nastavljeno hitrost.
C Poveča hitrost delovanja. Prikaže nastavljeno hitrost.
D Vklopi Intenzivno hitrost s katere koli trenutne
stopnje hitrosti, tudi če je motor ugasnjen; s to
hitrostjo bo napa delovala 10 minut, nato pa se bo
sistem vrnil na hitrost, ki je bila predhodno
nastavljena. Primerna za filtriranje velikih količin
dima, ki nastajajo pri kuhanju.
Če držite gumb pritisnjen za približno 5 sekund,
medtem ko so vse obremenitve izključene (motor +
luč), se vklopi/izklopi alarm filtrov na aktivno oglje.
E Funkcija 24H
Vključi motor na najnižjo hitrost in omogoča
vsesavanje 10 minut vsako uro.
Pri vključenem alarmu za filtre se s pritiskom gumba
za 3 sekunde ponastavi alarm.
Ti signali so vidni samo pri ugasnjenem motorju.
F Funkcija časovnega zamika
Aktivira samodejni izklop z zakasnitvijo 30 minut.
Primerno za odpravljanje preostalih vonjav. Lahko se
vključi z vseh stopenj, izključi pa s pritiskom gumba
ali izklopom motorja.
Če držite tipko pritisnjeno za približno 5 sekund,
medtem ko so vse obremenitve izključene (motor +
luč), se vklopi/izklopi daljinec.
G Vključi in izključi osvetljavo pri največji moči.
H Vklopi in izklopi razsvetljavo v načinu nežne
svetlobe.
Prikaže nastavljeno hitrost.
Izmenično prikazuje HI in preostali čas s frekvenco ene
sekunde.
Prikazuje 24, pika na spodnji desni strani pa med
delovanjem motorja utripa s frekvenco ene sekunde.
S pritiskom tipke se izključi.
Trikrat utripne znak FF.
Po končanem postopku oznaka, ki je bila prej vidna,
ugasne:
FG opozarja na potrebo po pranju protimaščobnih
kovinskih filtrov. Alarm začne delovati po 100 urah
dejanskega delovanja nape.
FC opozarja na potrebo po menjavi filtrov z aktivnim
ogljem in potrebo po pranju kovinskih protimaščobnih
filtrov. Alarm začne delovati po 200 urah dejanskega
delovanja nape.
Prikazuje hitrost delovanja, pika na spodnji desni strani
pa utripa s frekvenco ene sekunde.
Napravo lahko upravljate z daljinskim upravljavcem, ki ga napa-
1.5 V alkalne baterije standardnega LR03-AAA tipa (ni pri-
jajo
loženo).
• Daljinskega upravljavca ne odlagajte v bližini virov toplote.
• Rabljene baterije morate zavreči na pravilen način.
Čiščenje zaščitnih mrež
• Potegnite zaščitno mrežo, da jo odprete.
• Odstranite ploščo tako, da premaknete ročico za pritrditev.
• Zaščitne mreže ne smete nikoli prati v pomivalnem stroju.
• Očistite zunanjo stran z vlažno krpo in nevtralnim tekočim detergentom.
• Notranjost ravno tako očistite z vlažno krpo in nevtralnim detergentom; ne uporabljajte mokre krpe ali gobice ali curkov
vode; ne uporabljajte grobih snovi.
• Ko ste to zaključili, zataknite ploščo nazaj v napo in zaprite
tako, da obrnete gumb v nasprotno smer.
SI
4
44
Page 45
Kovinski protimaščobni filtri
Lahko jih operete tudi v pomivalnem stroju, filtre je
treba oprati, kadar se na zaslonu prikaže FG ali vsaj
približno vsaka dva meseca pri normalni uporabi, pogosteje pa v primeru zelo intenzivne uporabe.
Ponastavite alarmni signal
• Ugasnite luči, izklopite motor za izsesavanje in izključite funkcijo 24 ur, če je ta vključena.
• Pritisnite tipko E (Glejte odstavek Uporaba).
Čiščenje filtrov
• Odprite Confort ploščo, tako da povlečete za režo, ki
je temu namenjena.
• Odstranite filtre drugega za drugim, tako da jih
potisnete v zadnji del sestava in hkrati vlečete
navzdol.
• Operite filtre in pazite, da jih ne prepognete; osušite
jih, preden jih znova namestite. (Morebitna
sprememba barve površine filtra, ki se pojavi
sčasoma, ne zmanjšuje njegove učinkovitosti.)
• Med nameščanjem filtrov držite ročico obrnjeno proti
zunanji vidni strani.
• Zaprite Confort ploščo.
SI
4
45
Page 46
Filtri proti vonjavam z aktivnim ogljem (model s filtriranjem)
Filter se ne opere ali obnavlja, zamenjati ga je treba, ko se na prikazovalniku prikaže oznaka
FC ali vsaj vsake 4 mesece. Če je alarm predhodno vključen, se sproži samo, kadar je vključen
motor za izsesavanje.
Vključitev alarmnega signala
• Pri napah modela s filtriranjem zraka se alarmna signalizacija za zamašenost filtrov aktivira,
ko se napa priključi ali pozneje.
• Izklopite luči in motor za izsesavanje.
• Pritisnite tipko D za približno 5 sekund:
• 2 Utripa napisa FC+Pika -- Alarm za zamašenost filtra na aktivno oglje VKLJUČEN.
• 1 Utrip napisa FC+Pika -- Alarm za zamašenost filtra na aktivno oglje IZKLJUČEN.
MENJAVA FILTRA PROTI VONJAVAM Z AKTIVNIM OGLJEM
Ponovna nastavitev alarma
• Ugasnite lučke in motor nape, če je vključena funkcija 24urnega delovanja, jo izključite.
• Pritisnite tipko E (Glejte odstavek Uporaba).
Menjava filtra
• Odprite ploščo, tako da jo povlečete proti sebi.
• Snemite kovinske protimaščobne filtre.
• Zasičen filter proti vonjavam iz aktivnega oglja odstranite, tako
da ga snamete iz spojk.
• Namestite nov filter, tako da ga vstavite v nastavke.
• Ponovno namestite kovinske protimaščobne filtre.
• Ponovno zaprite plošče.
Osvetljava
MENJAVA ŽARNIC
Halogenske žarnice 20 W
• S potiskom snemite kovinski element za pritrditev stekla, tako
da ga z eno roko dvignete pod kovinskim obročem, z drugo pa
držite.
• Izvlecite halogensko žarnico iz okova.
• Zamenjajte jo z novo, ki mora imeti enake lastnosti, in bodite
previdni, da jo pravilno vstavite v okov.
• S potiskom ponovno namestite element za pritrditev stekla.
SI
4
46
Page 47
2°
SAVJETI I PREPORUKE
Ova knjižica s uputama za korištenje predviđena je za više verzija uređaja. Moguće je da su opi-
sani pojedini detalji dodatne opreme koji se ne tiču vašeg uređaja.
INSTALIRANJE
• Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete prouzročene nepravilnim instaliranjem ili
nepridržavanjem osnovnih radnih propisa.
• Minimalna sigurnosna udaljenost između radne površine Kuhala i Nape mora iznositi barem 650
mm (neki modeli mogu se instalirati na manjoj visini, pogledajte dio smještanje i instalacija).
• Provjerite da li mrežni napon odgov ara naponu navedenom na pločici koja se nalazi unutar Nape.
• Za Uređaje s niskom potrošnjom provjerite da li kućna električna instalacija osigurava pravilno
uzemljenje.
• Priključite Napu izlazu usisanog zraka cijevima čiji promjer odgovara ili je veći od 120 mm. Dužina
cijevi mora biti što kraća.
• Nemojte priključiti Napu cijevima za odvod dima proizvoda sagorjevanje (kotlovi, kamini, itd.).
• U slučaju da se u prostoriji koristi napa i uređaji koje ne pokreće električna energija (na primjer
uređaji koji koriste plin), mora se osigurati dovoljna prozračenost prostora. U slučaju da ga kuhinja
nema, napravite otvor prema vani, kako biste osigurali dotok čistog zraka. Pravilno korištenje bez
rizika postiže se kad maksimalni niski tlak u p rostoriji ne prelazi 0,04 mbara.
• U slučaju oštećenja kabela napajanja, mora ga zamijeniti proizvođač ili serviser, kako bi se spriječili
mogući rizici.
• Ako upute za instalaciju pl inskog uređaja za kuhanje naznačuju da je potrebna veća udaljenost od
one gore naznačene, potrebno je to uvažiti. Potrebno je poštivati sve propise vezane uz ispust
zraka.
KORIŠTENJE
• Napa je zamišljena za isklj učivo kućno korištenje, za uklanjanje neugodnih mirisa iz ku hinje.
• Nemojte nikad koristiti Napu na nep rikladan način.
• Izbjegavajte otvorene plamenike j akog intenziteta ispod Nape koja je uključena.
• Regulirajte uvijek plamenik tako da izbjegnete očigledno bočno prekoračivanje plamenika u odnosu na dno lonaca.
• Provjeravajte friteze tijeko m korištenja: pregrijavanje ulja moglo bi lako dovesti do zapaljivanja.
• Nemojte spremati flambiranu hranu ispod kuhi njske nape; opasnost od požara
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući i djecu) koja imaju smanjene
fizičke, senzoričke ili mentalne sposobnosti, ili nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako nisu
pod nadzorom ili im nisu dane jasne upute vezane uz uporabu uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
• "PAŽNJA: Zapaljivi dijelovi mogu se jako zagrijati ako se koriste s uređajima za kuhanje".
ODRŽAVANJE
• Prije nego što pristupite održavanju, isključite Napu iskopčavanjem električnog utikača ili pritiskom
na glavni prekidač.
• Izvršite savjesno i pravovremeno održavanje Filtera poštivajući preporučene vremenske razmake
(Rizik od požara).
• Za čišćenje površina Nape dovoljno je koristiti vlažn u krpu i neutralno tekuće sredstvo za pranje.
Simbol na proizvodu ili na pakovanju naznačuje da se proizvod ne smije smatrati kao običan
kućni otpad, već se mora odložiti na mjestu određenom za sakupljanje i reciklažu električnih i elektroničnih uređaja. Ako se pobrinete za prikladno odlaganja ovog proizvoda, pridonosite otklanjanju
potencijalnih negativnih posljedica za okoliš i za zdravlje, koje bi mogle proizaći iz neprikladnog
odvoza proizvoda. Za podrobnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, obratite se općinskim uredima, lokalnoj službi za odvoz otpada ili trgovini u kojoj ste proizvod kupili.
HR
4
47
Page 48
SVOJSTVA PROIZVODA
Dimenzije variraju ovisno o odabranoj verziji.
Dimenzije
*
**
* Dimenzije nape u verziji s usisavanjem.
** Dimenzije nape u verziji s filtriranjem.
HR
*
**
4
48
Page 49
Sastavni dijelovi
Kod Količina Sastavni dijelovi proizvoda
1 1 Sklop Nape uključujuċi: Komande, Svjetlo, Sklop
Ventilatora, Filtere, Donji DImnjak
2 1 Gornji dimnjak
7.1 1 Teleskopski stup koji uključuje Aspirator i obuhvaċa:
7.1a 1 Gornji stup
7.1b 1 Donji stup
9 1 Prirubnica Redukcije ø 150-120 mm (PO ŽELJI)
13 1 Ljepljivo brtvilo Novastik
14 1 Prirubnica Priključka Izlaza Zraka
15 1 Priključak Izlaza Zraka
25 Steznik za cijev (nije uključeno)
26 1 Gornji Spoj Dimnjaka
Kod Količina Dijelovi za Instaliranje Proizvoda
11 4 Umetak ø 10
12c 4 Vijci 2,9 x 9,5
12f 2 Vijci M6 x 10
12g 4 Vijci M6 x 80
12h 4 Vijci 5,2 x 70
12q 4 Vijci 3,5 x 9,5
12w 2 Vijci M3 x 8
21 1 Profil za bušenje
22 8 Pločica øi 6,4
23 4 Zavrtanj M6
24 2 Držak za pričvršćivanje Priključka Izlaza Zraka
Količina Dokumenti
1 Uputstva za Korištenje
12w
23
22
7.1a
12g
7.1
7.1b
12c
2
1
12f
22
12q
21
26
11
12h
13
15
24
14
9
25
HR
4
49
Page 50
INSTALIRANJE
Bušenje Stropa/Police i Pričvršćivanje Stupa
BUŠENJE STROPA/POLICE
• Pomoću okomitog Konca izravnajte Strop/Nosivu Polici s radnom površinom Kuhala.
• Naslonite na Strop/Policu Profil za Bušenje 21 koji spada u dodatnu opremu, pazeći pri tom
da se njihova srednja točka podudara s obilježenom sredinom i uskladite osovinu Profila s
osovinom radne površine Kuhala.
• Označite sredinu Rupice Profila.
• Izbušite rupice na slijedeći način:
• Strop od sloja Betona: ovisno o upotrijebljenim Umecima za Beton.
• Strop od izbušenih Opeka, s izdržljivim slojem debljine od 20 mm: ø 10 mm (ubacite od-
mah Umetke 11 koji spadaju u dodatnu opremu).
• Strop od Drvenih Greda: ovisno o upotrijebljenim Vijcima za Drvo.
• Drvena Polica: ø 7 mm.
• Kanal Napojnog električnog Kabela: ø 10 mm.
• Izlaz Zraka (Usisna Varijanta): ovino o promjeru priključka Cijevi za Vanjsko Pražnjenje.
• Privijte dva vijka, postavite ih unakrsno i ostavite 4-5 mm odmaka od stropa, i to:
• za sloj Betona, Umeci za Beton, koji ne spadaju u dodatnu opremu.
• za izbušene Opeke, s izdržljivim slojem debljine od otprilike 20 mm , Vijci 12h, koji spa-
daju u dodatnu opremu.
• za drvene Stupove, Vijci za drvo, koji ne spadaju u dodatnu opremu.
• za Drvenu Policu, vijci 12g s Pločicama 22 i Zavrtnjima 23, koji spadaju u dodatnu opre-
mu.
HR
5
50
Page 51
PRIČVRŠĆIVANJE STUPA
Ako želite regulirati visinu stupa:
• Odvijte svih vijaka koji povezuju dva stupa
• Regulirajte željenu visinu stupa i ponovno privijte
svih vijaka
• Povežite Spoj Gornjeg Dimnjaka 26 na gornji stup
pomoću 2 Vijka 12w (M3 x 8).
• Podignite stup, umetnite rupice na vijke tako da ukliznu do kraja. Nakon toga se stup drži uspravno sam.
• Pričvrstite oba vijka i privijte na gornju ploču ostala
dva vijka (koji spadaju u dodatnu opremu);
Prije definitivog pričvršćivanja vijaka moguće ih je
regulirati pomicanjem stupa, pazeći pri tom da vijci
ne iskoče iz sjedišta rupica za reguliranje.
• Sad je moguće pričvrstiti 4 sigurnosnih vijaka, u ovom slučaju postupite kao što je naznačeno:
• izbušite svrdlom ø 10 strop koristeći rupice koje se
nalaze bočno u odnosu na priključak gornjeg dimnjaka.
• Ubacite 4 umetaka koji spadaju u dodatnu opremu
• Umetnite Pločice (koje spadaju u dodatnu opremu)
u vijke i pričvrstite ih.
• Pričvršćivanje Stupa mora biti sigurno u odnosu na
težinu Nape i na opterećenja koja su prouzročena
povremenim bočnim pritiscima na instalirani Uređaj.
Nakon što ste obavili pričvršćivanje provjerite da li je
podloga stabilna, iako je Stup izložen savijanju.
• U svakom slučaju, ako Strop nije dovoljno jak u toč-
ki vješanja, Instalater će se morati pobrinuti za njegovo pojačanje prikladnim pločama i protuplo
čama
koje su usidrene na nosive dijelove koji su dovoljno
otporni.
12w
26
1
2
1
2
POZOR
: Samo kod verzije s filtriranjem uklonite naljepnicu s kopči
HR
gornje površine nape!
5
51
Page 52
9
ø 150
ø 120
25
25
14
15
24
15
14
15
9
Povezivanje Izlaza Zraka za Usisnu Varijantu
Prilikom instaliranja Usisne Varijante povežite Napu na izlazne
cijevi, i to pomoću nesavitljivih ili fleksibilnih cijevi čiji je promjer ø 150 ili 120 mm, odabir je prepušten instalateru.
• Za povezivanja na cijev od ø 120 mm, umetnite Prirubnicu re-
dukcije 9 na Izlaz Sklopa Nape.
• Učvrstite cijev prikladnim trakama za stezanje cijevi 25 (nije
uključeno).
• Otklonite eventualne filtere s aktivnim ugljenom.
IZLAZ ZRAKA – FILTRIRAJUĆA VARIJANTA
• Umetnite Prirubnicu redukcije 9 na izlazu Aspiratora.
• Postavite Ljepljivo Brtvilo Novastik 13 na Priključak Izlaza
Zraka 15 i pričvrstite ga na gornji stup pomoću 2 Drška 24.
• Pričvrstite Prirubnicu Priključka Izlaza Zraka 14 na Priključak
Izlaza Zraka 15.
• Spojite oba izlaza na Cijev Priključka Izlaza Zraka preko
čvrste ili fleksibilne cijevi od ø 120, čiji je izbor ostavljen
instalateru.
HR
5
52
Page 53
A
B
12c
22
12f
12q
Montaža Dimnjaka i Pričvršćivanje Sklopa Nape
• Umetnite gornju napu i učvrstite je na gornji dio, na priključak
za gornju napu, vijcima 12c (2,9 x 9,5) koji su dio opreme.
Filtrirajuća varijanta
• Provjerite da li Priključak Izlaza Zraka 15 odgovara Pregradi
Dimnjaka.
• U protivnom slučaju, odstranite dimnjak i uskladite položaj
Priključka Izlaza Zraka 15; ponovno postavite dijelove kao što
je prethodno opisano.
Prije nego što pričvrstite Sklop Nape na Stup:
• Zavrnite do pola 2 vijka 12f na donjem dijelu držača u bočnom
položaju u skladu s 2 već pripremljena otvora.
• Povlačenjem otvorite Usisni Panel.
• Otkvačite panel od sklopa nape, klizanjem zasebne poluge klina za pričvršćivanje.
• Odstranite Filter za masnoću od Sklopa Nape.
• Odstranite eventualne Filtere za neugodne mirise s Aktivnim
ugljenom.
• Podignite tijelo nape i umetnite vijke 12f na očice (ref. A) sve
dok ne sjednu.
• Učvrstite odozdol pomoću 4 vijka 12q i 4 podložne pločice 22
koji su dio opreme, tijelo nape na već postavljen držač (ref. B)
i stegnite do kraja sve vijke.
ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK
• Priključite Napu na Napojnu Mrežu i umetnite bipolarni Prekidač s minimalnim odmakom kontakata od 3 mm.
• Otvorite Usisni Panel i filtere za masnoću, provjerite da li je
konektor Napojnog Kabela propisno ukopčan u utičnicu Aspiratora.
• Izvršite priključke Konektora
• Za Filtrirajuću Varijantu: postavite Filter za neugodne mirise s
Aktivnim Ugljenom.
• Ponovno postavite Filtere za masnoću i Usisni Panel.
HR
5
53
Page 54
KORIŠTENJE
ABCDEFGH
Kontrolna ploča
Tipka Funkcija Displej
A Uključuje i isključuje usisni motor na prvu brzinu. Prikazuje postavljenu brzinu.
B Smanjuje brzinu rada. Prikazuje postavljenu brzinu.
C Povećava brzinu rada. Prikazuje postavljenu brzinu.
D Aktivira intenzivnu brzinu s bilo koje brzine, čak i
isključenog motora, takva brzina tempirana je na 10
minuta, po isteku tog vremena sustav se vraća na
prethodno postavljenu brzinu. Prikladna za
maksimalne emisije para od kuhanja.
Držeći pritisnutu tipku oko 5 sekundi, kad su
isključene sve komande (motor + svjetla),
aktivira/deaktivira se alarm filtara s aktivnim
ugljenom.
EFunkcija 24 sata
Aktivira motor na prvu brzinu i omogućuje 10minutno usisavanje svaki sat.
S aktiviranim alarmom filtara, pritiskom na tipku oko
3 sekunde, obavlja se resetiranje alarma.
Takve oznake vidljive su samo kad je motor
isključen.
FFunkcija Odgoda/Delay
Aktivira automatsko isključ ivanje
odgođ e n o za 30’. Prikladna za dovršavanje
uklanjanja preostalih mirisa. Može se aktivirati s bilo
kojeg položaja, deaktivira se pritiskom tipke ili
isključivanjem motora.
Držeći pritisnutu tipku oko 5 sekundi, kad su sve
komande ugašene (motor + svjetla),
aktivira/deaktivira se daljinski upravljač.
G Uključuje i isključuje rasvjetni uređaj na maksimalni
intenzitet.
H Uključuje i isključuje rasvjetni uređaj u načinu
Unutarnje svjetlo.
HR
Prikazuje naizmjenično HI i preostalo vrijeme jednom u
sekundi.
FC+ točka (2 bljeskaja) – Alarm je aktivan.
FC+ točka (1 bljeskaj) – Alarm nije aktivan.
Prikazuje 24, a točka smještena dolje desno bljeska
jednom u sekundi, dok je motor u funkciji.
Deaktivira se pritiskom na tipku.
FF bljeska tri puta.
Po isteku postupka isključi se prethodno prikazana
oznaka:
FG pokazuje da se trebaju oprati metalni filtri protiv
masnoće. Alarm se aktivira nakon 100 sati efektivnog
rada nape.
FC pokazuje da je potrebno zamijeniti filtre s aktivnim
ugljenom, također da se trebaju oprati metalni filtri protiv
masnoće. Alarm se aktivira nakon 200 sati efektivnog
rada nape.
Prikazuje brzinu rada, a točka smještena dolje na desno
bljeska jednom u sekundi.
IR+ točka (2 bljeskaja) – Alarm je aktivan.
IR+ točka (1 bljeskaj) – Alarm nije aktivan.
5
54
Page 55
ODRŽAVANJE
DALJINSKI UPRAVLJAČ (PO ŽELJI)
Ovaj se uređaj može upravljati pomoću daljinskog upravljača,
koji se napaja alkalinskim baterijama od cink-ugljena od 1,5 V
standardnong tipa LR03-AAA (nije uključeno).
• Nemojte odlagati daljinski upravljač u blizini izvora topline.
• Nemojte ostavljati baterije u prirodnom okolišu, odložite ih u
zasebnim spremnicima.
Čišćenje Panela Confort
• Povlačenjem otvorite Panel Confort.
• Otkvačite panel od sklopa nape tako da klizne zasebna poluga
klina za pričvršćivanje.
• Panel confort se nipošto ne pere u perilici za suđe.
• Očistite vanjsku stranu vlažnom krpom i tekućim neutralnim
sredstvom za pranje.
• Očistite i unutrašnju stranu koristeći vlažnu krpu i neutralno
sredstvo za pranje; nemojte koristiti mokre krpe ni spužve, ni
mlazove vode; isto tako nemojte koristiti brusna sredstva.
• Nakon što ste obavili čišćenje ponovno prikvačite panel na
sklop nape i zatvorite ga.
HR
5
55
Page 56
Metalni filtri protiv masnoće
Mogu se prati i u perilici posuđa, a potrebno ih je oprati
kad se na displeju pojavi FG ili barem otprilike svaka 2
mjeseca korištenja ili češće, kod posebno intenzivne
uporabe.
Resetiranje signala alarma
• Isključite svjetla i usisni motor, zatim deaktivirajte
funkciju 24 sata, ukoliko je aktivirana.
• Pritisnite tipku E (vidi dio Korištenje)
Čišćenje filtara
• Otvorite Confort ploču izvlačenjem na
odgovarajućim utorima.
• Uklonite filtre jedan po jedan, tako da ih gurnete
prema stražnjem dijelu sklopa i istodobno povučete
prema dolje.
• Operite filtre izbjegavajući njihovo savijanje i
ostavite ih da se osuše prije ponovnog montiranja.
(Eventualna promjena boja površine filtra, do koje
može doći s vremenom, nimalo ne ugrožava
učinkovitost filtra).
• Ponovno ih namjestite pazeći da ručica ostane
okrenuta prema vanjskoj vidljivoj strani.
• Zatvorite Confort ploče.
HR
5
56
Page 57
Filtri protiv mirisa s aktivnim ugljenom (verzija s filtriranjem)
Ne može se prati i nije obnovljiv, treba se zamijeniti kad se na displeju pojavi oznaka FC ili
barem svaka 4 mjeseca. Signalizacija alarma, ako je unaprijed aktivirana, javlja se samo kad
je aktiviran usisni motor.
Aktiviranje signala alarma
• Kod napa u verziji s filtriranjem, signalizacija alarma zasićenosti filtra aktivira se
prilikom instalacije ili naknadno.
• Isključite svjetla i usisni motor.
• Pritisnite tipku D najmanje 5 sekundi.
• 2 bljeska oznake FC + točkica – AKTIVIRAN alarm zasićenosti filtra s aktivnim ugljenom.
• 1 bljesak oznake FC + točkica – DEAKTIVIRAN alarm zasićenosti filtra s aktivnim ugljenom.
ZAMJENA FILTRA PROTIV MIRISA S AKTIVNIM UGLJENOM
Resetiranje signala alarma
• Ugasite svjetla i usisni motor, ako je aktivirana opcija 24h, isključite je.
• Pritisnite tipku E (vidi dio Korištenje)
Zamjena filtra
• Otvorite Comfort Panel izvlačenjem.
• Izvadite metalne filtre protiv masnoće.
• Uklonite zasićeni filtar protiv mirisa s aktivnim ugljenom, pritiskom na posebne spojke.
• Stavite novi filtar tako da ga umetnete u njegovo ležište.
• Ponovno namjestite metalne filtre protiv masnoće.
• Ponovno zatvorite Comfort Panel.
Rasvjeta
ZAMJENA ŽARULJA
Halogene žarulje od 20W
• Pritiskom uklonite metalni štitnik stakla i zadignite ispod prstenastog okova, podupirući ga jednom rukom.
• Izvucite halogenu žarulju iz grla.
• Zamijenite je novom žaruljom istih karakteristika, pazeći da
pravilno umetnete dva kontakta na predviđeno mjesto grla žarulje.
• Pritiskom vratite na mjesto štitnik stakla.
HR
5
57
Page 58
2°
RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII
Acest manual cu instrucţiuni pentru utilizare este prevăzut pentru mai multe modele de ' aparat. Este
posibil să fie descrise unele particul arităţi din dotare, care nu privesc aparatul dumneavoastră.
INSTALARE
• Producătorul nu se face responsabil pentru orice avarii produse în urma unei instalări in corecte.
• Respectaţi distanţa de siguranţă de 650 mm între plită şi hotă (unele dintre modele pot fi instalate la o
înălţime inferioară, a se vedea capitolele referitoare la dimensiuni şi i nstalare).
• Verificaţi dacă voltajul de alimentare corespunde cu cel indicat pe plăcuţa cu date tehnice din interiorul
hotei.
• Pentru aparatele din clasa I, verificaţi dacă sursa de alimentare este prevăzută cu împământare.
• Conectaţi la hotă un furtun de evacuare cu diametrul de minim 120 mm. Acesta trebuie să fie cât mai
scurtă cu putinţă.
• Nu conectaţi hota de evacuare la o conductă ce evacuează gaze de combustie ( de la bolier, cămin,
etc.).
• În cazul în care în cameră se utilizează atât hota, cât şi aparate care nu sunt acţionate de energie
electrică (de exemplu, aparate cu gaz), trebuie să existe o ventilaţie suficientă a mediului. Dacă nu exis-
tă, în bucătărie trebuie realizată o deschidere care comunică cu exteriorul, pentru a asigura intrarea ae-
rului curat. Folosirea corectă şi fără riscuri se obţine atunci când depresiunea maximă în cameră nu
depăşeşte 0,04 mbar.
• Dacă este deteriorat, cablul de alimentare trebuie înlocuit de fabricant sau de serviciul de asistenţă
tehnică, pentru a evita oric e risc.
• Dacă instrucţiunile de instalare a maşinii de gătit pe gaz indică faptul că este necesară o distanţă mai
mare decât cea de mai sus, vă rugăm să le respectaţi. Trebuie să se respecte toate normele privind
evacuarea aerului.
UTILIZARE
• Hota de evacuare a fost realizată numai pentru uz casnic, pentru a elimina mirosurile neplăcute din
bucătărie. Nu utilizaţi hota în alte scopuri decât cel pentru care a fost creată.
• Nu lăsaţi focul deschis nesupravegheat sub hotă atunci când aceasta funcţionează.
• Reglaţi intensitatea flăcării pentru a o direcţiona doar sub recipient.
• Recipientele cu grăsime trebuie să fie supravegheate în continuu: uleiul supraîncins poate lua foc.
• Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi psihice, senzoriale
sau mentale reduse, sau de către persoane fără experienţe şi cunoştinţe, dacă nu au fost controlaţi
sau instruiţi pentru utilizarea aparatului de către persoanele care răspund pentru siguranţa lor.
• Copii trebuie să fie supravegheaţi pentru a fii siguri că nu se joacă cu aparatul.
• „ATENŢIE: Părţile accesibile se pot încinge dacă sunt folosite cu aparate de gătit”.
ÎNTREŢINERE
• Opriţi funcţionarea hotei şi scoateţi ştecherul cablului de alimentare înainte de a realiza procedurile de
întreţinere.
• Curăţaţi şi / sau înlocuiţi filtrele după perioada de timp specificată (Risc de incendiu).
• Curăţaţi hota cu ajutorul unui material textil umed şi detergent lichid neutru.
Simbolul pe produs sau pe ambalajul sau semnifica faptul ca acest produs, in cazul in care nu-l mai utilizaţi, nu
trebuie tratat ca un gunoi menajer. El trebuie transferat la centrele de colectare pentru reciclarea echipamentului
electric si electronic. Asigurân du-va ca acest produs este reciclat in mod corect, ajut aţi la prevenirea unor eventuale
consecinţe negative asupra mediului si sanatatii umane, consecinţe care ar putea avea loc in cazul nereciclării
acestui produs. Pentru detalii referitoare la reciclarea acestui produs, contactaţi autorităţile locale sau magazinul de
unde l-aţi cumpărat.
RO
5
58
Page 59
CARACTERISTICI
Dimensiunile variază în funcţie de versiunea aleasă
Dimensiuni
*
**
* Dimensiuni pentru hota în versiunea aspirantă.
** Dimensiuni pentru hota în versiunea filtrantă.
RO
*
**
5
59
Page 60
Componente
Ref. C. ta Componentele produsului
1 1 Corpul hotei compus din: comenzi, lumini, grupul
ventilator, filtre, coşul inferior
2 1 Horn superior
7.1 1 Trunchi telescopic cu aspirator, format din:
7.1a 1 Trunchi superior
7.1b 1 Trunchi inferior
9 1 Flanşă de reducţie ø 150-120 mm (Opţională)
13 1 Garnitură adezivă Novastik
14 1 Flanşă pentru racordul ieşirii aerului
15 1 Racord pt. ieşirea aerului
25 Coliere pt. ţevi (neinclus)
26 1 Racordul hornului superior
Ref. C. ta Componente pentru instalaţie
11 4 Dibluri cu expansiune ø 10
12c 4 Şuruburi 2,9 x 9,5
12f 2 Şuruburi M6 x 10
12g 4 Şuruburi M6 x 80
12h 4 Şuruburi 5,2 x 70
12q 4 Şuruburi 3,5 x 9,5
12w 2 Şuruburi M3 x 8
21 1 Şablon pt. găurit
22 8 Şaibe ø 6,4
23 4 Piuliţe M6
24 2 Butoanele pentru fixarea racordului ieşirii aerului.
C. ta Documentaţie
1 Manualul de instrucţiuni
12w
23
22
7.1a
12g
7.1
7.1b
12c
2
1
12f
22
12q
21
26
11
12h
13
15
24
14
9
25
RO
6
60
Page 61
INSTALAREA
Găurirea tavanului/Raftul şi fixarea trunchiului coşului
GĂURIREA TAVANULUI/RAFTULUI
• Cu ajutorul unei sârme de plumb însemnaţi centrul plitei pe tavanul/raftul de suport.
• Puneţi pe tavan/raft şablonul pt. găurit 21 din dotare, în aşa fel încât centrul său să cores-
pundă cu centrul proiectat şi aliniaţi axele şablonului cu axele plitei.
• Însemnaţi centrele găurilor şablonului.
• Găuriţi în următoarele puncte:
• Tavan din beton masiv: în funcţie de diblurile pt. beton utilizate.
• Tavan din cărămidă eficientă, cu grosime rezistentă de 20 mm: ø 10 mm (introduceţi ime-
diat diblurile 11 din dotare).
• Tavan cu grinzi din lemn: în funcţie de şuruburile pentru lemn utilizate.
• Raft din lemn: ø 7 mm.
• Trecerea cablului electric de alimentare: ø 10 mm.
• Ieşirea aerului (versiune aspirantă): în funcţie de diametrul racordului la conducta de evacuare externă.
• Înşurubaţi două şuruburi, în cruciş, lăsând 4-5 mm de la tavan:
• pentru beton masiv, dibluri pentru beton, care nu sunt furnizate.
• pentru cărămidă eficientă
dotare.
• pentru grinzi de lemn, şuruburi pentru lemn, care nu au fost furnizate.
• pentru raft din lemn, şuruburi 12g cu şaibe 22 şi piuliţe 23, din dotare.
, cu grosime rezistentă de aproximativ 20 mm, şuruburi 12h, din
RO
6
61
Page 62
FIXAREA TRUNCHIULUI
În cazul în care vreţi să reglaţi înălţimea trunchiului:
• Deşurubaţi şuruburile care unesc cele două coloane.
• Reglaţi trunchiul la înălţimea dorită şi înşurubaţi la
loc şuruburile.
• Uniţi racordul coşului superior 26 la trunchiul
superior prin intermediul celor 2 şuruburi 12w (M3 x
8).
• Ridicaţi trunchiul, încastraţi canelurile în şuruburi şi
glisaţi până la capăt; În acest moment trunchiul se
susţine singur.
• Strângeţi cele două şuruburi şi înşurubaţi-le pe celelalte două din dotare pe plăcuţa superioară;
Înainte de a strânge complet şuruburile este posibilă
efectuarea reglărilor mutând trunchiul, având grij
ă ca
şuruburile să nu iasă din locaşul canelurii de reglare.
• Acum puteţi înşuruba cele 4 şuruburi de siguranţă,
pentru aceasta, procedaţi aşa cum este indicat:
• găuriţi cu un burghiu cu ø 10 tavanul utilizând
găurile situate pe laturile racordului coşului
superior.
• Introduceţi 4 dibluri din dotare.
• Introduceţi şaibele din dotare în şuruburi şi
strângeţi.
• Fixarea trunchiului trebuie să fie sigură atât faţă de
greutatea hotei cât şi faţă de solicitările cauzate de
eventualele mişcări laterale ale aparatului montat. O
dată ce a fost realizată fixarea verificaţi ca baza să fie
stabilă chiar dacă trunchiul este solicitat la
încovoiere.
• În toate cazurile în care tavanul nu este îndeajuns de
rezistent la punctul de suspendare, instalatorul va
trebui să se ocupe cu fortificarea acestuia cu plăcuţe şi contraplăcuţe adecvate ancorate de părţ
i rezistente
structural.
12w
26
1
2
1
2
ATENŢIE:
Doar la versiunea filtrantă îndepărtaţi eticheta adezivă din
RO
canelurile hornului superior!
6
62
Page 63
9
ø 150
ø 120
25
25
14
15
24
15
14
15
9
Racordarea ieşirii aerului versiune aspirantă
Pentru instalarea în versiunea aspirantă racordaţi hota la conducta
de ieşire prin intermediul unei ţevi rigide sau flexibilă cu ø150
sau 120 mm, alegerea acesteia este lăsată instalatorului.
• Pentru racordarea cu o ţeavă cu ø120 mm, introduceţi flanşa de
reducţie 9 în ieşirea corpului hotei.
• Fixaţi tubul cu coliere de prindere corespunzătoare 25
(neinclus).
• Scoateţi eventualele filtre cu cărbune activ.
IEŞIREA AERULUI VERSIUNE FILTRANTĂ
• Introduceţi flanşa de reducţie 9 la ieşirea aspiratorului.
• Montaţi garnitura adezivă Novastik 13 la racordul ieşirii
aerului 15 şi fixaţi-l la trunchiul superior prin cele 2 butoane
24.
• Montaţi flanşa racordului de ieşire a aerului 14 la racordul
ieşirii aerului 15.
• Branşaţi ieşirea aerului hotei cu flanşa situată sub racord prin
intermediul unei ţevi rigide sau flexibile cu ø 120 mm, alegerea
căreia este lăsată instalatorului.
RO
6
63
Page 64
A
B
12c
22
12f
12q
Montarea coşului şi fixarea corpul hotei
• Introduceţi coşul superior şi fixaţi-l în partea superioară a racordului coşului superior cu şuruburile 12c (2,9 x 9,5) din dotare.
Versiune filtrantă
• Controlaţi ca racordul ieşirii aerului 15 să fie în dreptul grilaju-
lui coşului.
• Dacă nu este aşa, scoateţi coşul şi reglaţi poziţia racordului ie-şirii aerului 15; după care montaţi la loc elementele aşa cum a
fost descris mai înainte.
Înainte de fixarea corpului hotei de trunchi:
• Înşurubaţi pe jumătate cele 2 şuruburi 12f pe partea inferioară a grilajului în poziţie laterală, în dreptul celor 2 orificii predispuse.
• Deschideţi panoul aspirant trăgându-l.
• Declanşaţi panoul corpului hotei făcând să treacă pârghia respectivă a bolţului de fixare.
• Scoateţi filtrele de degresare de la corpul hotei
• Scoateţi eventualele filtre împotriva mirosului şi cu cărbune
activ.
• Ridicaţi corpul hotei şi încastraţi şuruburile 12f pe orificii (ref.A) până
la capăt.
• Fixaţi de dedesubt cu 4 şuruburi 12q şi 4 rondele 22 din dotare
corpul hotei de grilajul predispus (ref.B) şi strângeţi definitiv
toate şuruburile.
CONEXIUNEA ELECTRICĂ
• Conectaţi hota la alimentarea de la reţea interpunând un întrerupător bipolar cu deschiderea între contacte de cel puţin
3 mm.
• Deschideţi panoul aspirant şi filtrele de degresare, controlaţi
astfel încât conectorul cablului de alimentare să fie introdus în
mod corect în priza aspiratorului
• Efectuaţi conexiunile conectorilor
• Pentru versiunea filtrantă montaţi filtrul împotriva mirosurilor
cu cărbune activ.
• Montaţi la loc filtrele de degresare şi panoul aspirant.
RO
6
64
Page 65
UTILIZARE
ABCDEFGH
Panou de comenzi
Tastă Funcţie Afişaj
A Porneşte şi opreşte motorul de aspiraţie în prima
treaptă de viteză.
B Reduce viteza de funcţionare. Afişează viteza setată
C Măreşte viteza de funcţionare. Afişează viteza setată
D Activează treapta de viteză de Intensivă din orice
altă treaptă de viteză, chiar cu motorul oprit;
această treaptă de viteză este temporizată la 10
minute; la terminarea timpului, sistemul revine la
viteza setată anterior. Menită să combată emisiile
maxime de fumuri de ardere.
Prin apăsarea tastei timp de aproximativ 5
secunde, când toate sarcinile sunt oprite
(motor+lumină), se Activează / Dezactivează
alarma Filtrelor cu carbon activ.
E Funcţia 24H
Activează motorul la viteza întâi şi permite o
aspirare de 10 minute o dată pe oră.
Cu alarma filtrelor în curs, apăsând tasta timp de
aproximativ 3 secunde, se resetează alarma.
Aceste semnalizări sunt vizibile numai când
motorul este oprit.
F Funcţia Delay
Activează stingerea automată cu întârziere de 30’.
Adecvată pentru a realiza eliminarea mirosurilor
reziduale. Se activează din orice poziţie, se
dezactivează apăsând pe tastă sau oprind motorul.
Prin apăsarea butonului timp de aproximativ 5
secunde, când toate sarcinile sunt oprite
(motor+lumină), se Activează / Dezactivează
Telecomanda.
G Aprinde şi stinge instalaţia de iluminat la
intensitate maximă.
H Aprinde şi stinge instalaţia de iluminat în modul
Lumină de curtoazie.
Afişează viteza setată
Afişează alternativ HIşi timpul rămas o dată pe secundă.
Afişează 24 şi punctul din dreapta jos se aprinde intermitent
o dată pe secundă, în timp ce motorul este pornit.
Se dezactivează apăsând butonul.
FF se aprinde intermitent de trei ori.
După terminarea procedurii, se opreşte semnalizarea afişată
anterior:
FG indică necesitatea spălării filtrelor de degresare
metalice. Alarma intră în funcţiune după 100 de ore de
funcţionare efectivă a hotei.
FC indică necesitatea înlocuirii filtrelor cu carbon activ şi
trebuie spălate şi filtrele de degresare metalice. Alarma intră
în funcţiune după 200 de ore de funcţionare efectivă a hotei.
Afişează viteza de funcţionare şi punctul din dreapta jos se
aprinde intermitent o dată pe secundă.
Acest aparat poate fii comandat cu ajutorul unei telecomenzi,
alimentată cu baterii alcaline zinc-carbon de 1,5 V de tip standard
LR03-AAA (neinclus).
• Nu puneţi telecomanda în apropierea surselor de căldură.
• Nu aruncaţi bateriile oriunde, ci depozitaţi-le în recipientele
respective.
Curăţarea panourilor confort
• Deschideţi panoul confort trăgându-l.
• Declanşaţi panoul corpului hotei prin glisarea pârghiei respective a bolţului de fixare.
• Panoul confort nu trebuie absolut deloc să fie spălat în maşina de
spălat vase.
• Curăţaţi-l în exterior cu o cârpă umedăşi detergent lichid neutru.
• Curăţaţi-l şi în interior utilizând o cârpă umedă şi detergent
neutru; nu utilizaţi cârpe sau bureţi uzi, nici jeturi de apă; nu
utilizaţi substanţe abrazive.
• O dată ce aţi terminat operaţia agăţaţi la loc panoul corpului
hotei şi închideţi-l la loc.
RO
6
66
Page 67
Filtre de degresare metalice
Sunt lavabile şi în maşina de spălat vase şi este necesară spălarea lor când pe afişaj apare FG sau cel puţin o
dată la 2 luni de utilizare sau şi mai des, în cazul unei
utilizări deosebit de intense.
Resetarea semnalului de alarmă
• Stingeţi luminile şi motorul de aspiraţie, iar dacă este
activată funcţia 24h, dezactivaţi-o.
• Apăsaţi tasta E (a se vedea paragraful Folosirea).
Curăţarea filtrelor
• Deschideţi Confort Panel trăgându-l din locaşul său.
• Scoateţi filtrele unul câte unul, împingându-le înspre
partea posterioară a grupului, trăgând în acelaşi timp
în jos.
• Spălaţi filtrele fără să le îndoiţi şi lăsaţi-le să se usuce
înainte de a le monta la loc. (O eventuală schimbare a
culorii suprafeţei filtrului, care se poate prezenta în
timp, nu periclitează absolut deloc eficienţa acestuia.)
• Montaţi-le la loc având grijă să menţineţi mânerul
înspre partea vizibilă externă.
• Închideţi la loc Confort Panel.
RO
6
67
Page 68
Filtre împotriva mirosurilor cu carbon activ (versiune filtrantă)
Nu este lavabil şi nu este regenerabil, trebuie să fie schimbat când pe afişaj apare FC sau cel
puţin o dată la 4 luni. Semnalizarea de alarmă, dacă este activată în prealabil, se produce doar
când este acţionat Motorul de aspiraţie.
Activarea semnalului de alarmă
• La hotele cu Versiunea Filtrantă, semnalarea Alarmei de saturare a Filtrelor va trebui să fie
activată în momentul instalării sau ulterior.