Franke FPJ 615 V BK A, FPJ 915 V BK A, FPJ 615 V WH A, FPJ 915 V WH A User guide

 

 

 

 

IT

LIBRETTO DI USO

 

EN

USER MANUAL

 

FR

MANUEL D’UTILISATION

 

DE

GEBRAUCHSANLEITUNG

 

TR

KULLANIM KITAPÇIĞI

 

PL

INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA

 

ES

MANUAL DE USO

 

PT

LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO

 

GR

ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ

 

RU

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

NL

GEBRUIKSAANWIJZING

 

SE

BRUKSANVISNING

FPJ 615 V BK A FPJ 915 V BK A FPJ 615 V WH A FPJ 915 V WH A

IT

................................................................................................................................................3

EN ...............................................................................................................................................

5

FR ...............................................................................................................................................

7

DE ...............................................................................................................................................

9

TR .............................................................................................................................................

11

PL .............................................................................................................................................

13

ES .............................................................................................................................................

15

PT .............................................................................................................................................

17

GR .............................................................................................................................................

19

RU .............................................................................................................................................

21

NL .............................................................................................................................................

23

.............................................................................................................................................

25

IT Avvertenze e Suggerimenti

Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più versionidell’apparecchio.Épossibilechesianodescritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio.

Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.

La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura

ela Cappa deve essere di 650 mm, (alcuni modelli possono essere installati ad un’altezza inferiore, fare riferimento ai paragrafi ingombro e installazione).

Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa.

Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettricodomesticogarantiscauncorrettoscaricoaterra.

CollegarelaCappaall’uscitadell’ariaaspiratacontubazionedidiametropariosuperiorea120mm.Ilpercorso della tubazione deve essere il più breve possibile.

Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc.).

Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappacheapparec-chinonazionatidaenergiaelettrica

(ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedereadunaaerazionesufficientedell’ambiente.

Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita. Un uso proprio e senza rischi si ottiene quando la depressione massima del locale non supera

i0,04 mBar.

Incasodidanneggiamentodelcavoalimentazione,esso deve essere sostituito dal costruttore o dal servizio di assistenza tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.

Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura

agas indicano che è necessaria una distanza maggiore di quella indicato sopra, è necessario tenerne conto. Bisogna rispettare tutte le normative relative allo scarico dell’aria.

Uso

La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere gli odori della cucina.

Non fare mai uso improprio della Cappa.

Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la

Cappa in funzione.

Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole.

Controllarelefriggitricidurantel’uso:l’oliosurriscaldato potrebbe infiammarsi.

Nonprepararealimentiflambèsottolacappadacucina; pericolo d’incendio.

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza

esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza.

• I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi

che non giochino con l’apparecchio.

• “ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare moltocaldeseutilizzatecondegliapparecchidicottura.”

Manutenzione

• Ilsimbolo sulprodottoosullaconfezioneindicacheil prodottonondeveessereconsideratocomeunnormale rifiutodomestico,madeveessereportatonelpuntodi raccoltaappropriatoperilriciclaggiodiapparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitarepotenzialiconseguenzenegativeperl’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliatesulriciclaggiodiquestoprodotto,contattare l’ufficiocomunale,ilserviziolocaledismaltimentorifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

• Primadiprocedereaqualsiasioperazionedimanutenzione, disinserire la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.

• Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati (Rischio di incendio).

-- W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.

W

-- Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.

Z

Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro.

3

Comandi

A B C D

Tasto Funzione

AAccende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità.

Accende e spegne il motore di aspirazione alla prima velocità.

Funzione Delay

BAttiva lo spegnimento automatico ritardato di 5’. Adatto per completare l’eliminazione di odori residui. Attivabile da qualsiasi posizione, si disattiva premendo il tasto o spegnendo il motore.

Accende e spegne il motore di aspirazione alla seconda velocità.

Funzione Delay

CAttiva lo spegnimento automatico ritardato di 5’. Adatto per completare l’eliminazione di odori residui. Attivabile da qualsiasi posizione, si disattiva premendo il tasto o spegnendo il motore.

Accende e spegne il motore di aspirazione alla terza velocità.

Funzione Delay

DAttiva lo spegnimento automatico ritardato di 5’. Adatto per completare l’eliminazione di odori residui. Attivabile da qualsiasi posizione, si disattiva premendo il tasto o spegnendo il motore.

Illuminazione

Attenzione: Questo apparecchio è provvisto di una luce LED bianca di classe 1M secondo la norma EN 60825-

1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; massima potenza ottica emessa@439nm: 7µW. Non osservare direttamente con strumenti ottici (binocolo, lente d’ingrandimento….).

• Perlasostituzionecontattarel’AssistenzaTecnica(“Per

l’acquisto rivolgersi all’assistenza tecnica”).

4

EN Recommendationsandsuggestions

The Instructions for Use apply to several versions of thisappliance.Accordingly,youmayfinddescriptions ofindividualfeaturesthatdonotapplytoyourspecific appliance.

The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.

The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphsonworkingdimensionsandinstallation).

Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.

ForClassIappliances,checkthatthedomesticpower supply guarantees adequate earthing.

Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.

Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carryingcombustionfumes(boilers,fireplaces,etc.).

Iftheextractorisusedinconjunctionwithnon-electrical appliances(e.g.gasburningappliances),asufficient degree of aeration must be guaranteed in the room inordertopreventthebackflowofexhaustgas.The kitchenmusthaveanopeningcommunicatingdirectly withtheopenairinordertoguaranteetheentryofclean air.Whenthecookerhoodisusedinconjunctionwith appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.

In the event of damage to the power cable, it must be replaced by the manufacturer or by the technical service department, in order to prevent any risks.

Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.

If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has tobetakenintoaccount.Regulationsconcerningthe discharge of air have to be fulfilled.

Use

The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.

Neverusethehoodforpurposesotherthanforwhich it has been designed.

Neverleavehighnakedflamesunderthehoodwhen it is in operation.

Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.

Deepfatfryersmustbecontinuouslymonitoredduring use: overheated oil can burst into flames.

Do not flambè under the range hood; risk of fire.

This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,unlesstheyhavebeengivensupervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• “CAUTION:Accessible parts may become hot when used with cooking appliances”.

Maintenance

• The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potentialnegativeconsequencesfortheenvironment andhumanhealth,whichcouldotherwisebecaused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your householdwastedisposalserviceortheshopwhere you purchased the product.

• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.

• Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard).

-- Activated charcoal filter W These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage.

W

-- GreasefiltersZ Thefiltersmustbecleanedevery

2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.

Z

Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.

5

Controls

A B C D

Button Function

ATurns the lighting system on and off at maximum intensity.

Turns the suction motor on and off at speed one.

Delay function

Activate automatic switch-off with a 5’ delay.

BSuitable to complete elimination of residual odours. Can be activated from any position, and is disabled by pressing the button or turning the motor off.

Turns the suction motor on and off at speed two.

Delay function

Activate automatic switch-off with a 5’ delay.

CSuitable to complete elimination of residual odours. Can be activated from any position, and is disabled by pressing the button or turning the motor off.

Turns the suction motor on and off at speed three.

Delay function

Activate automatic switch-off with a 5’ delay.

DSuitable to complete elimination of residual odours. Can be activated from any position, and is disabled by pressing the button or turning the motor off.

Lighting

Warning:ThisapplianceisfittedwithawhiteLEDlampclassed as 1M according to EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 standards;maximumopticalpoweremitted@439nm:7µW.Do notlookdirectlyatthelightthroughopticaldevices(binoculars, magnifying glasses…).

• For replacement contact technical support (“To purchase contact technical support”).

6

DE Empfehlungen und Hinweise

Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräteausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.

DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,dieaufeinefehlerhafteoderunsachgemäßeMontagezurückzuführensind.

Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde undHaubemuss650mmbetragen(einigeModellekönnenineinergeringerenHöheinstalliertwerden,beziehen

Sie sich dazu auf die Installationsanleitung).

Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren angebrachten Typenschild übereinstimmt.

Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt.

Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung muss einen Durchmesser von mindestens 120 mm aufweisen.DieRohrführungmusssokurzwiemöglichsein.

Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossenwerden,indieVerbrennungsgase(Heizkessel,

Kamine usw.) geleitet werden.

WerdenimRaum,außerderDunstabzugshaube,andere nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet,mussfüreineausreichendeBelüftunggesorgt werden. Sollte dies in der Küche nicht möglich sein, ist an einerAußenwand eine Öffnung anzubringen, um die Frischluftzufuhrzugewährleisten.DerGebrauchistdann sachgemäß und sicher, wenn der max. Unterdruck im Raums nicht mehr als 0,04 mbar beträgt.

Ein schadhaftes Kabel muss vom Hersteller oder vom technischen Kundendienst ausgewechselt werden.

Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.

WennfürdieInstallationdesGaskochgerätseingrößerer

Abstand angegegeben ist, muss dies berücksichtigt werden.

Bedienung

Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.

Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unterlassen.

Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals unbedeckt lassen.

Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden nicht überragt.

Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigtwerden:überhitztesÖlkannsichentzünden.

Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr.

DiesesGerätdarfnichtvonPersonen,auchKindern,mit verminderten psychischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten, oder von Personen ohne Erfahrung und

Kenntnisse bedient werden, sofern sie nicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch des Geräts angeleitet werden.

Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem Gerät spielen.

ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können sehr heiß werden.

Wartung

DasSymbol aufdemProduktoderseinerVerpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen

über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet wird.

BeiderFilterwartungmüssendievomHerstellerempfohlenenZeiträumezumAustauschenderFiltergenauestens eingehalten werden (Brandgefahr).

-- GeruchsfilterWkönnenwedergereinigtnochwiederverwendetwerden.Siemüssenalle4Monatebzw.bei starkemEinsatzauchhäufigerausgewechseltwerden.

W

-- Fettfilter Z müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger gereinigt werden.

Die Reinigung ist im Geschirrspüler möglich.

Z

FürdieReinigungderHaubenflächenempfehlenwirein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.

7

Bedienelemente

A B C D

Taste Funktion

ASchaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster

Intensitätsstufe ein und aus.

Schaltet den Absaugmotor bei der ersten Geschwindigkeitsstufe ein und aus.

Funktion Delay

Aktiviert das automatische Ausschalten mit

Beiner Verzögerung von 5’. Vervollständigt die Beseitigung von Restgerüchen. Kann von jeder Position aus eingeschaltet werden und wird durch Drücken der Taste oder Abstellen des Motors ausgeschaltet.

Schaltet den Absaugmotor bei der zweite

Geschwindigkeitsstufe ein und aus.

Funktion Delay

Aktiviert das automatische Ausschalten mit

Ceiner Verzögerung von 5’. Vervollständigt die Beseitigung von Restgerüchen. Kann von jeder Position aus eingeschaltet werden und wird durch Drücken der Taste oder Abstellen des Motors ausgeschaltet.

Schaltet den Absaugmotor bei der dritte

Geschwindigkeitsstufe ein und aus.

Funktion Delay

Aktiviert das automatische Ausschalten mit

Deiner Verzögerung von 5’. Vervollständigt die

Beseitigung von Restgerüchen. Kann von jeder Position aus eingeschaltet werden und wird durch

Drücken der Taste oder Abstellen des Motors ausgeschaltet.

Beleuchtung

Achtung:DiesesGerätistmiteinerweißenLED-Lampeder

Klasse1MgemäßEN60825-1ausgestattet:1994+A1:2002

+A2:2001;max.gelieferteLichtleistung@439nm:7µW.Nicht direkt mit optischen Instrumenten (Fernglas, Lupe, usw.) in das Licht schauen.

• Für Ersatzteile den Kundendienst kontaktieren.

8

Franke FPJ 615 V BK A, FPJ 915 V BK A, FPJ 615 V WH A, FPJ 915 V WH A User guide

FR Conseils et suggestions

Laprésentenoticed’emploivautpourplusieursversions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne figurant pas dans votre appareil.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.

Ladistanceminimaledesécuritéentreleplandecuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.

Vérifierquelatensiondusecteurcorrespondàlavaleur quifiguresurlaplaquetteapposéeàl’intérieurdelahotte.

Pour les Appareils appartenant à Ia Ière Classe, veiller

àce que la mise à la terre de l’installation électrique domestiqueaitétéeffectuéeconformémentauxnormes en vigueur.

Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauteried’undiamètreégalousupérieurà120mm.Le parcoursdelatuyauteriedoitêtrelepluscourtpossible.

Nepasconnecterlahotteàdesconduitesd’évacuation defuméesissuesd’unecombustiontelque(Chaudière, cheminée, etc…).

Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas

àl’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple:desappareilsfonctionnantaugaz),vousdevez prévoiruneaérationsuffisantedumilieu.Silacuisineen estdépourvue,pratiquezuneouverturequicommunique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur.

Pour un emploi correct et sans risque, la dépression maximumdanslapiècenedoitpasdépasser0,04mbar.

En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, faites-le remplacer par le constructeur ou par le service après-vente, afin de prévenir tout risque.

Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.

Silesinstructionsdemontagepourlaplaquedecuisson au gaz spécifient une plus grande distance indiquée ci-dessus, cela doit être pris en compte. Règlement concernant l’évacuation d’air doivent être remplies.

Utilisation

La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.

Ne jamais utiliser abusivement la hotte.

Nepaslaisserlesflammeslibresàforteintensitéquand la hotte est en service.

Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites.

Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.

Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes

(ycomprislesenfants)ayantdescapacitéspsychiques, sensoriellesoumentalesréduites,nipardespersonnes

n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils,àmoinsd’êtresouslecontrôleetlaformation de personnes responsables de leur sécurité.

• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

• “ATTENTION:Lespartiesaccessiblespeuventdevenir trèschaudessiutiliséesavecdesappareilsdecuisson.”

Entretien

Le symbole

sur le produit ou son emballage

 

indique que ce produit ne peut être traité comme

 

déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de

 

ramassage concerné, se chargeant du recyclage du

 

matériel électrique et électronique. En vous assurant

 

queceproduitestéliminécorrectement,vousfavorisez

 

la prévention des conséquences négatives pour

 

l’environnementetlasantéhumainequi,sinon,seraient

 

le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de

 

ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage

 

de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau

 

muni-cipal de votre région, votre service d’élimination

 

des déchets ménagers ou le magasin où vous avez

acheté le produit.

 

Avant de procéder à toute opération d’entretien,

 

débrancherlahotteenretirantlaficheouenactionnant

 

l’interrupteur général.

• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des

Filtres, à la cadence conseillée (Risque d’incendie).

-- Filtre anti-odeur W Il ne sont pas lavables ni régénérables, il faut les remplacer au moins tous les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense.

W

-- Filtres anti-graisse Z Lavables au lave-vaisselle, ils doiventêtrelavésenvirontousles2moisd’emploiou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense.

Z

Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre.

9

Loading...
+ 19 hidden pages