Franke FH FS 784, FH FS 584 User Manual

Page 1
FH FS 784 FH FS 584
EN User manual DE Bedienungsanleitung FR Manuel d’utilisation IT Istruzioni per l‘uso NL Gebruikershandleiding
Hob Induction
Kochfeld Induktion
Plaque à induction
Inductiekookplaat
Page 2
Page 3
FH FS 784 / FH FS 584
Table of ConTenTs
Introduction 5
About this manual 6
Intended use 6
Safety information 6
Proper installation and placement 7 Proper use 7 Maintenance and cleaning 8 Repair 8 Taking out of service 8
EN
Overview 9
FH FS 784 9 FH FS 584 9 Buttons and display elements 9
Your appliance 10
How induction hobs function 10 Pan detection 10 Cookware 10
Switching on the first time 11
Operation 11
Switching the appliance on 11 Selecting a cooking zone 11 Power levels 11 Switching a cooking zone off 12 Switching the hob off 12 Residual heat indicator 12 PowerPlus setting 12 Timer 12 Child proof lock 12 Power management 12
– 3 –
Page 4
EN
FH FS 784 / FH FS 584
Cleaning and care 13
General recommendations 13 Cleaning the appliance 13
Maintenance and repair 13
Disposal 14
Packaging 14 Disconnection 14 Safety 14 Disposal 14
Customer service 14
Technical data 15
FH FS 784 15 FH FS 584 16
– 4 –
Page 5
FH FS 784 / FH FS 584
InTroduCTIon
Dear customer, Before using the appliance, please carefully read the instructions and advice contained in this manual. This
will enable you to make best use of the appliance and ensure many years of trouble-free operation. Keep this user manual for further reference.
Frames by Franke is a next generation glass ceramic hob, thought to turn domestic and professional cooking around.
An innovative way of cooking that allows you to program, schedule, and control every cooking process with a simple touch.
A technological and aesthetical upgrade that perfectly matches together design and performance, Frames by Franke is a piece of elegance fit for every place and able to guarantee outstanding reliability thanks to the quality of materials and the attention paid to detail typical to every Franke product.
EN
– 5 –
Page 6
EN
abouT ThIs manual
FH FS 784 / FH FS 584
This user manual applies to several models of the device. Thus it may be possible that some of the described features and functions are not available on your specific model.
Carefully read the user manual before using the device.
Keep the user manual.
Use the device described in this user manual only according to the intended use.
InTended use
The hob was developed exclusively for non­professional, domestic use in the household.
Symbol Meaning
Warning symbol. Warning against risks of injur y.
Actions in safety and warning notes to
avoid injury or damage.
Action step. Specifies an action to be
done.
Result. Result of one or more action
steps.
9 Precondition that has to be fulfilled
before performing the following action.
This hob is designed to offer professional performance in the household. It is a highly versatile appliance enabling safe and easy selection of different cooking methods.
safeTy InformaTIon
Read the operating instructions before using the appliance for the first time.
The manufacturer can not be made liable for possible damage which may occur due to incorrect installation and incorrect, improper or unreasonable use of the device.
To ensure safe and efficient operation of this electrical device:
Only contact authorised service centres.
Do not modify any features of the device.
Children of 8 years or older and persons with restricted physical, sensory or mental abilities, or with limited experience or knowledge, may not use or clean the device, except they are supervised and instructed by a person responsible for their safety. Children under 8 years may not use or clean the device even if supervised. This device is not a toy.
Keep children away from the device and the packaging material.
Do not leave children near the device unattended.
Do not let children play with the device.
Do not allow children to touch the device or its controls during and immediately after using it.
– 6 –
Page 7
FH FS 784 / FH FS 584
EN
Proper installation and placement
The appliance must be installed and connected to the electricity supply in accordance with the separate installation instructions. Have a qualified fitter/ electrician carry out the necessary work. The appliance is designed for use in the home for preparing food. No liability is assumed for any damage caused by improper use or incorrect handling. If the appliance is to be permanently connected to the power supply:
Ensure that the device is installed only by the customer service, an electrician or trained personnel with the appropriate knowledge/ education.
Ensure that the device is installed in a way that allows to disconnect it from the power supply, with a contact opening distance that ensures complete disconnection in category III overvoltage conditions.
Ensure that the device is connected directly to the mains socket.
– Ensure that no adapters, no multi-sockets and
no extension cables are used to connect the device.
Ensure that the supply cord is not damaged. If damaged, contact customer services.
Ensure that the device is not exposed to atmospheric agents (rain, sun).
Ensure that the ventilation of the appliance is in accordance with the manufacturer‘s instructions.
Risk of death!
Keep pets away from the device. Packaging materials, e.g. plastic film and polystyrene, can be dangerous for children.
Keep packaging material away from children.
Proper use
Only use the device to prepare and cook food.
Observe the manuals of the cooking devices that are used with the hob when using the device.
Do not place power cables of other electric appliances on hot parts of the appliance.
Do not use flammable liquids near the appliance.
After use, switch off the hob by its controls. Do not rely on the pan detector.
Do not operate the appliance with an external time switch or a separate remote control system.
The cooking process has to be supervised.
– A short term cooking process has to be
supervised continuously.
Risk of burns!
The appliance, its accessible parts and elements placed on the heating elements become very hot during use.
Do not to touch the heating elements.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot
Risk of electric shock due to damaged
device!
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
Do not switch on a device if the surface is cracked or there is a damage to the material thickness.
Do not touch the appliance with wet parts of the body.
Contact the customer service.
Risk of fire!
Do not store items on the cooking surfaces.
Risk of fire!
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. Hot oil ignites readily.
Prepare food with plenty of fat (such as fries) only under constant supervision.
Never try to extinguish fire with water.
In the case of a fire, switch off the appliance and
cover flame e.g. with a lid or with a fire blanket.
– 7 –
Page 8
EN
FH FS 784 / FH FS 584
To avoid damaging the appliance
In the case of thermal failure, switch the solid
plate off and allow to cool down completely. Do
not put any dishes on it. Do not cool with cold
water under any circumstances.
Do not climb onto the appliance.
To avoid damaging the silicon grouting, do not put
hot cookware on the frame.
Do not cut or prepare food on the surface or drop
hard objects onto it. Do not drag cookware across
the surface.
Make sure than no sugary foods or juices end up
on the hot cooking zones. This can damage the
surface. If sugary foods or juices do end up on
the hot cooking zones, remove these immediately
with a glass ceramic hob scraper (while the hob is
still hot).
Do not leave the appliance unattended during
operation. Pots with pure copper or aluminium leave behind
traces that can be difficult to clean. If the traces are not removed immediately after cooking with a suitable cleaning agent, they can be permanently burned on and therefore permanently ruin the visual appearance of the appliance.
Do not use pots with pure copper or aluminium
bases for cooking. Sliding pots and cookware across the glass ceramic
causes scratches.
Avoid scratches by lifting pots and cookware
when putting them into place. The hob is an item for daily use: signs of usage
such as scratches or visible material abrasion from pots or cookware are normal. Intensive use leads to more distinctive signs of usage. In such cases, the appliance continues to function perfectly and a complaint is not justified. Safety is always guaranteed.
Maintenance and cleaning
Do not use coarse abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the glass parts of the appliance, as they could scratch the surface and cause the glass to shatter.
Do not use steam cleaners or direct jets of water.
Risk of electric shock due to entering
liquid!
The device contains electrical components.
Make sure that no liquid enters the interior of the device.
Do not use pressurised steam to clean the device.
Repair
The appliance is manufactured in compliance with the relevant effective safety standards.
Do not allow anyone except qualified personnel to install or repair the appliance.
Contact a service centre authorised by the manufacturer or qualified personnel in the following cases:
– Immediately after unpacking, in the event of
doubts regarding the integrity of the device
– During installation (according to the
manufacturer‘s instructions)
– Doubts regarding the correct operation of the
device – Malfunction or poor operation – Replacing the power socket if incompatible with
the power plug of the device – Damage to the power cable or need of replacing
the power cord or plug
Use original spare parts only.
Taking out of service
If the appliance is no longer to be used, call
the service centre or qualified personnel to
disconnect it from the power supply.
– 8 –
Page 9
overvIew
3
1
FH FS 784
5
FH FS 584
5
FH FS 784 / FH FS 584
1
2
3
4
1
2
3
4
EN
1 Cooking zone 1 2 Cooking zone 2 3 Cooking zone 3 (with automatic
detection of pan size)
4 Cooking zone 4 5 Control panel
1 Cooking zone 1 2 Cooking zone 2 3 Cooking zone 3 4 Cooking zone 4 5 Control panel
Buttons and display elements
Display elements and buttons
Button icon Function
Hob ON/OFF
Locking/unlocking the hob
0 – 5 / P
Power levels Power Booster activated
For each cooking zone:
1 Timer 2 Power level, P (Power Booster)
2
4
5
3 Timer LED 4 Indication of power level 5 Bargraph slider
– 9 –
Page 10
EN
your applIanCe
FH FS 784 / FH FS 584
How induction hobs function
Induction hobs function considerably differently to conventional hobs or solid plates. The induction coil under the glass ceramic creates a magnetic field that alternates quickly and which directly heats the magnetisable base of the cookware. The glass ceramic is only heated by the hot cookware. If the cookware is removed from the cooking zone, the power supply is interrupted immediately.
Cookware
Suitable cookware
Only cookware with a fully magnetisable base is suitable for cooking on the induction hob. The magnet adheres to every point on the entire base of the cookware.
Pan detection
Every cooking zone is equipped with pan detection. The pan detection recognises cookware with a magnetisable base that is suitable for use with induction hobs. If the cookware is removed during operation or unsuitable cookware is used, the display near the
bargraph flashes with If there is no cookware placed on the cooking zone during the pan detection time of 10 minutes:
– the cooking zone switches off automatically after
10 seconds – the display of each cooking zone shows
Noise during cooking
Cookware can make noise during cooking. This does not indicate any malfunction, nor does it affect the functioning of the appliance in any way. Noise depends on the cookware used. If the noise causes considerable disturbance, it can help to change the cookware.
.
.
FH FS 784
Cooking zone Pan bottom
Min. Ø Max. Ø
(recommended)
Ø180 mm 120 mm 180 mm
Ø145 mm 110 m m 145 mm
180 mm × 280 mm 150 mm 180 mm
FH FS 584
Cooking zone Pan bottom
Min. Ø Max. Ø
(recommended)
Ø200 mm 120 mm 145 mm
Ø160 mm 90 mm 120 mm
– 10 –
Page 11
FH FS 784 / FH FS 584
swITChIng on The fIrsT TIme
EN
During the first few hours of use, a cooking zone can give off an unpleasant smell. This is normal for brand new appliances.
Ensure that the room is well ventilated.
operaTIon
Switching the appliance on
Hold for one second to switch on the appliance.
A dot near the „0“ flashes in the display of every cooking.
If there are no further inputs, the appliance switches off after 10 seconds for safety reasons.
Power levels
Power level Cooking method Use for
Selecting a cooking zone
Press the „0“ near the bargraph slider and swipe
it to set the power level.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
Melting, gentle warming Butter, chocolate, gelatine, sauces
Melting, gentle warming Butter, chocolate, gelatine, sauces
Swelling Rice
Continued cooking, reducing, stewing Vegetables, potatoes, sauces, fruit, fish
Continued cooking, reducing, stewing Vegetables, potatoes, sauces, fruit, fish
Continued cooking, braising Pasta, soup, braised meat
Gentle frying Rosti (hash brown), omelettes, breaded fried
foods, sausages
Frying, deep frying Meat, chips
Flash frying Steak
Fast heating Boiling water
– 11 –
Page 12
EN
Switching a cooking zone off
Touch „0“ on the bargraph.
If there is no further input and the other cooking zones are switched off, the appliance switches off after 10 seconds.
FH FS 784 / FH FS 584
Press the timer digits.
Swipe the bargraph to the right to increase the
timer duration.
Swipe to the left to decrease the duration.
Wait 3 seconds until the set time stops flashing in
the display.
Switching the hob off
Touch for a few seconds to switch the hob off.
If there is no further input on the display and all the cooking zones are switched off, the appliance switches off after 10 seconds.
Residual heat indicator
After a cooking zone is switched off and it is still hot the panel an „H“ remains illuminated as long as there is a risk of burns.
PowerPlus setting
All the cooking zones are equipped with the PowerPlus booster. When PowerPlus is switched on, the cooking zone selected works at extra high power for 10 minutes. PowerPlus can be used, for instance, to quickly heat a large quantity of water.
Swipe up on bargraph until a „P“ appears in the display.
To end PowerPlus, swipe down on the bargraph to the desired power level.
Timer
When a timer is set, the cooking zone switches off after a set time between 1 min and 99 min.
Setting the timer
9 Appliance switched on 9 Cooking zone set
Press the timer digits.
„00“ flashes in the upper part of the display.
Swipe the bargraph to the right to increase the timer duration.
Swipe to the left to decrease the duration.
Wait 3 seconds until the set time stops flashing in the display.
The Timer LED is switched on as long as the timer runs.
Changing the timer
9 Timer set
Press the cooking zone with an active timer that you want to change.
Child proof lock
9 Appliance switched on
Touch for few seconds until an acoustic signal
is emitted.
The display is locked. When the display switches off in this state, the lock function will still be active once you restart the hob.
To deactivate the childproof lock, press for a
few seconds.
Power management
The power management is based on the principle that the last entry of the touch control is requested by the induction with top priority. That means that previous actions and settings made for the other cooking zones are reversed automatically, if necessary. Thus a parboiling boost or a boost request may be reduced on a different cooking zone than the one currently in operation to a performance corresponding to a phase of ≤ 3.7 KW (total performance). If the induction system identifies the necessity of reducing power of a cooking zone, the cooking stage flashes on the corresponding display and provides a correction period of 3 sec. After that power is reduced automatically to a minimum cooking stage. If the setting is adjusted within the correction period, the power management checks the settings again. In case of a new setting leads to further power reduction necessity, the correction period starts again. If no automatic correction needs being made to the cooking zone setting, the flashing stops immediately and the original value remains as a steady display indication. Should the situation change again on the power reduced cooking zone, no automatic power increase is effected. Note: If the nominal power of two connected cooking zones is higher than the power maximum of a power unit (e.g. 210mm/2.3 kW & 180mm/1.8kW), the power management described above is not able to
– 12 –
Page 13
FH FS 784 / FH FS 584
function correctly in the case of a necessary power reduction due to overheating!
CleanIng and Care
Risk of burns!
Do not clean the appliance until it is cold.
Before performing any cleaning and care:
Read the general safety information about cleaning in the chapter „Safety information“.
Turn the appliance off.
General recommendations
Do not use steam cleaners or direct jets of water.
Do not use coarse abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the glass parts of the appliance. They could scratch the surface and cause the glass to shatter.
Never use scouring pads, steel wool, muriatic acid or other products which could scratch or mark the surface.
Cleaning the appliance
Clean the hob after every use in order to prevent
food residues from burning on. Cleaning dried-on
and burnt-on dirt requires more effort.
To clean everyday dirt, use a soft cloth or sponge
with water and a suitable cleaning agent. Follow
the manufacturer‘s advice with regard to cleaning
agents. We recommend using protective cleaning
agents.
Remove encrusted dirt, e.g. from milk that has
boiled over, with a glass ceramic hob scraper
while the hob is still warm. Please follow the
manufacturer‘s advice with regard to the scraper.
Remove sugary foods, such as marmalade, that
have boiled over with a glass ceramic hob scraper
while the hob is still warm. Otherwise, this could
damage the glass ceramic surface.
Remove melted plastic with a glass ceramic hob
scraper while the hob is still warm. Otherwise,
this could damage the glass ceramic surface.
Remove limescale stains using a small amount
of lime-dissolving solution, e.g. vinegar or lemon
juice, when the hob has cooled down. Then clean
again with a damp cloth.
EN
maInTenanCe and repaIr
Make sure that maintenance on electrical components is carried out only by the manufacturer or the customer service.
Make sure that damaged cables are changed only by the manufacturer or the customer service.
When contacting the customer service, please provide the following information:
– type of fault – appliance model (Art.) – serial number (S.N.)
This information is given on the data plate.
– 13 –
Page 14
EN
dIsposal
FH FS 784 / FH FS 584
Packaging
All packaging materials (cardboard, plastic film (PE) and polystyrene (EPS)) are marked and should, if possible, be collected for recycling and disposed of in an environmentally friendly way.
Disconnection
Disconnect the appliance from the mains. With a fixed appliance, this must be carried out by a qualified electrician.
Safety
Disable the appliance to prevent accidents caused by improper use, especially through children playing.
Disposal
The symbol on the product or on the packaging indicates that the device must not be disposed of in the domestic waste.
By disposing of the device in a proper way you help to avoid harmful consequences to environment and health.
Further information about recycling the device is available from the competent authority, the local refuse disposal service or the vendor of the device.
Dispose of the device, which is to be discarded,
via a specialised waste collection point for
electronic and electrical devices.
In accordance with the article of Legislative Decree no. 15 dated 25 July, Implementation of Directives 2002/95/EC,2002/96/EC and 2003/108/EC, regarding the reduction of the hazardous substances used in in electrical and electronic appliances, and waste disposal”. The barred dustbin symbol on the appliance indicates that at the end of its working life the product must not be disposed of as household waste. Consequently, when the appliance has reached the end of its working life the user must take it to a suitable recycling centre for electronic and electrotechnical waste, or return it to the dealer when purchasing a new appliance of equivalent type. Proper separate waste collection of the scrapped appliance for subsequent recycling, treatment and environmentally-friendly disposal helps prevent a potentially negative impact on the environment and health and facilitates recycling of the materials used in appliance construction.
CusTomer servICe
Refer to the contact address for your country on the back page or on our website:
– www.franke.com
– 14 –
Page 15
TeChnICal daTa
FH FS 784 / FH FS 584
EN
Product identification
Type: FH FS G5 Model: FH FS 784 3I OVAL T BK
Type: FH FS B3 Model: FHFS EN 584 4I PWL T BK
Refer to the data plate placed on the bottom side of the product.
The manufacturer provides continuously product enhancements. For this reason, the text and the illustrations in this manual may be changed without notice. This appliance complies with the following EC Directives: – 2006/95/EC (Low Voltage) – 2004/108 EEC (Electromagnetic Compatibility)
Further information on technical data is available on:
– www.franke.com
FH FS 784
1 Cooking zone 1
1
2
3
4
Parameter Value Dimensions (mm)
2 Cooking zone 2 3 Cooking zone 3 4 Cooking zone 4
Working dimensions (W x D) - 780 × 520
Power supply voltage / frequency 220-240 V, 50/60 Hz -
Power and heating element values
Cooking zone 1 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180
Cooking zone 2 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180
Cooking zone 3 2300 W; Power Boost: 3700 W Ø 180 / 280
Cooking zone 4 1400 W; Power Boost: 2200 W Ø 145
Parameter Symbol Value Unit of measure
Appliance weight M 15,0 / 13,0 kg
Number of cooking zones 4
Heat source of each cooking zone induction
– 15 –
Page 16
EN
FH FS 784 / FH FS 584
FH FS 584
1 Cooking zone 1
1
2
3
4
Parameter Value Dimensions (mm)
Working dimensions (W x D) - 580 × 520
Power supply voltage / frequency 220-240 V, 50/60 Hz -
Power and heating element values
Cooking zone 1 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 160
2 Cooking zone 2 3 Cooking zone 3 4 Cooking zone 4
Cooking zone 2
Cooking zone 3
1850 W;
1850 W;
Power Boost: 2100 W
Power Boost: 2100 W
Ø 200
Ø 200
Cooking zone 4 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 160
Parameter Symbol Value Unit of measure
Appliance weight M 11,0 / 9,0 kg
Number of cooking zones 4
Heat source of each cooking zone induction
– 16 –
Page 17
FH FS 784 / FH FS 584
InhalTsverzeIChnIs
Einleitung 19
Zu dieser Gebrauchsanleitung 20
Bestimmungsgemäße Verwendung 20
Sicherheitshinweise 20
Korrekte Installation und Aufstellung 21 Richtige Verwendung 21 Pflege und Reinigung 22 Reparatur 22 Außerbetriebsetzung 22
DE
Übersicht 23
FH FS 784 23 FH FS 584 23 Tasten und Anzeigeelemente 23
Ihr Gerät 24
Funktionsweise eines Induktionskochfelds 24 Topferkennung 24 Kochgeschirr 24
Erstmaliges Einschalten 25
Bedienung 25
Gerät einschalten 25 Kochzone wählen 25 Leistungsstufen 25 Kochzone ausschalten 25 Kochfeld ausschalten 25 Restwärmeanzeige 26 PowerPlus-Funktion 26 Timer 26 Kindersicherung 26 Power-Management 26
– 17 –
Page 18
DE
FH FS 784 / FH FS 584
Reinigung / Instandhaltung 27
Allgemeine Empfehlungen 27 Gerät reinigen 27
Wartung und Reparatur 28
Entsorgung 28
Verpackung 28 Trennung vom Netz 28 Sicherheit 28 Entsorgung 28
Kunden-Service 28
Technische Daten 29
FH FS 784 29 FH FS 584 30
– 18 –
Page 19
FH FS 784 / FH FS 584
eInleITung
Liebe Kundin, lieber Kunde, Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produkts die Hinweise und Ratschläge in dieser Bedienungsanleitung
sorgfältig durch. So werden Sie das Produkt optimal und jahrelang störungsfrei nutzen können. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf, damit Sie auch zu einem späteren Zeitpunkt darauf zurückgreifen können.
Frames by Franke ist ein Glaskeramikkochfeld der nächsten Generation, das Profi- und Hobbyköche begeistern wird.
Mit dieser innovativen Art des Kochens können Sie jeden Garvorgang programmieren, planen und kontrollieren – ganz einfach per Fingerdruck.
Eine technologische und ästhetische Verbesserung, die Design und Leistung in Perfektion vereint – Frames by Franke bringt ein Stück Eleganz in jeden Haushalt und steht für einzigartige Zuverlässigkeit dank der erstklassigen Materialqualität und der Liebe zum Detail, die für jedes Produkt aus dem Hause Franke typisch sind.
DE
– 19 –
Page 20
DE
FH FS 784 / FH FS 584
zu dIeser gebrauChsanleITung
Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich auf die
Symbol Bedeutung
verschiedenen Modelle des Produkts. Darum kann es möglich sein, dass bestimmte beschriebene Merkmale und Funktionen an Ihrem Modell nicht verfügbar sind.
Gebrauchsanweisung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam lesen.
Gebrauchsanweisung aufbewahren.
Das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Produkt nur gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung einsetzen.
Warnzeichen. Warnung vor Verletzungsgefahren.
Maßnahmen in Sicherheits- und
Warnhinweisen zur Vermeidung von Schäden und Verletzungen.
Handlung. Hier müssen Sie etwas tun.
Resultat. Ergebnis einer oder mehrerer
Handlungen.
9 Voraussetzung, die vor dem Ausführen
der folgenden Handlung erfüllt sein muss.
besTImmungsgemässe verwendung
Das Kochfeld wurde ausschließlich für den nicht gewerblichen, privaten Gebrauch im Haushalt entwickelt.
Dieses Kochfeld sorgt für Profileistungen im Haushalt. Mit diesem äußerst vielseitigen Gerät lassen sich verschiedene Garmethoden sicher und einfach auswählen.
sICherheITshInweIse
Gebrauchsanweisung vor dem erstmaligen Gebrauch des Produkts lesen.
Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch fehlerhafte Installation und falschen, unsachgemäßen oder unangemessenen Gebrauch entstehen können.
Für den sicheren und effizienten Betrieb dieses Elektrogeräts:
Nur autorisierte Kundendienststellen kontaktieren.
Keine Änderungen an den Gerätefunktionen vornehmen.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen dürfen das Gerät nicht bedienen und nicht reinigen, es sei denn, sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen und nicht reinigen, auch wenn sie beaufsichtigt werden. Das Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder vom Gerät und vom Verpackungsmaterial
fernhalten.
Kinder in der Nähe des Geräts nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Kinder dürfen das Gerät oder die Bedienelemente
während des Betriebs oder unmittelbar danach
nicht berühren.
– 20 –
Page 21
FH FS 784 / FH FS 584
DE
Korrekte Installation und Aufstellung
Das Gerät muss entsprechend der separaten Installationsanleitung eingebaut und an die Stromversorgung angeschlossen werden. Notwendige Arbeiten von einer Installations-/ Elektrofachkraft durchführen lassen. Das Gerät ist für die Zubereitung von Speisen im privaten Haushalt bestimmt. Für etwaige Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Handhabung kann keine Haftung übernommen werden. Falls das Gerät permanent mit der Stromquelle verbunden sein soll:
Installation nur vom Kundendienst, einem Elektriker oder entsprechend geschultem Fachpersonal durchführen lassen.
Das Gerät muss so eingebaut werden, dass die vollständige Trennung von der Stromquelle mit einem Kontaktöffnungsabstand ermöglicht wird (gemäß Überspannungskategorie III).
Richtige Verwendung
Das Gerät nur zum Kochen und Zubereiten von
Speisen verwenden.
Beim Gebrauch des Kochfelds die
Bedienungsanleitungen der Kochgeräte beachten,
die zusammen mit dem Kochfeld verwendet
werden.
Keine Stromkabel oder anderen elektrischen
Geräte auf heiße Teile des Kochfelds stellen.
Keine brennbaren Flüssigkeiten in der Nähe des
Kochfelds verwenden.
Kochfeld nach Gebrauch über die Bedienelemente
ausschalten. Nicht auf die Topferkennung
vertrauen.
Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernsteuerungssystem
betreiben.
Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden.
– Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss
ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Das Gerät muss direkt an die Netzsteckdose angeschlossen werden.
– Für den Anschluss des Geräts dürfen
keine Adapter, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel verwendet werden.
Das Netzkabel darf nicht beschädigt sein. Falls es beschädigt ist, Kundendienst kontaktieren.
Das Gerät muss vor Witterungseinflüssen (Regen, Sonne) geschützt sein.
Auf ausreichend Raum zur Luftzirkulation entsprechend den Herstellerangaben achten.
Lebensgefahr!
Haustiere vom Gerät fernhalten. Verpackungsmaterialien, z.B. Plastikfolie und Polystyrol, stellen eine Gefahr für Kinder dar.
Kinder vom Verpackungsmaterial fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das Kochfeld, die erreichbaren Teile und die Gegenstände auf den Heizelementen sehr heiß.
Die Heizelemente nicht berühren.
Keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld ablegen, da sie heiß werden können.
Stromschlaggefahr durch defektes Gerät!
WARNUNG: Weist die Glaskeramik Sprünge oder Risse auf, Gerät ausschalten, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Gerät nicht einschalten, wenn die Glaskeramik Sprünge oder Risse aufweist oder die Materialstärke beschädigt ist.
Das Gerät nicht mit nassen Körperteilen berühren.
Kundendienst benachrichtigen.
Brandgefahr!
Keine Gegenstände auf den Kochflächen lagern.
Brandgefahr!
Unbeaufsichtigtes Erhitzen von Fett oder Öl auf einem Kochfeld stellt eine Gefahr dar und kann Feuer zur Folge haben. Heißes Öl entzündet sich schnell.
Zubereitung von Speisen mit viel Fett (wie etwa Pommes frites) nie unbeaufsichtigt lassen.
– 21 –
Page 22
DE
Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Im Falle eines Feuers Gerät ausschalten und
Flammen z.B. mit Deckel oder Löschdecke
ersticken.
Zur Vermeidung von Beschädigungen am Gerät
Im Falle eines thermischen Defekts Kochplatte
ausschalten und vollständig abkühlen lassen.
Kein Geschirr darauf abstellen. Unter keinen
Umständen mit kaltem Wasser abkühlen.
Gerät nicht besteigen.
Um Schäden an der Silikondichtung zu vermeiden,
kein heißes Kochgeschirr auf dem Rahmen
abstellen.
Speisen nicht auf der Glaskeramik schneiden
oder zubereiten und keine harten Gegenstände
darauf fallen lassen. Kochgeschirr nicht über die
Glaskeramik ziehen.
Sicherstellen, dass keine zuckerhaltigen Speisen
oder Säfte auf die heißen Kochzonen gelangen.
Dadurch kann die Glaskeramik beschädigt
werden. Wenn zuckerhaltige Speisen oder Säfte
auf die heißen Kochzonen gelangen, sofort mit
einem Glasschaber entfernen (solange das
Kochfeld noch heiß ist).
Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt
lassen. Töpfe aus Kupfer oder Aluminium hinterlassen
Spuren, die schwierig zu reinigen sind. Wenn die Spuren nicht unmittelbar nach dem Kochen mit einem geeigneten Reinigungsmittel entfernt werden, brennen sie möglicherweise fest und ruinieren dadurch dauerhaft das Erscheinungsbild des Geräts.
Keine Töpfe mit Böden aus Kupfer oder Aluminium
zum Kochen verwenden. Töpfe oder Kochgeschirr über die Glaskeramik zu
schieben, hinterlässt Kratzer.
Um Kratzer zu vermeiden, Töpfe und Kochgeschirr
beim Umsetzen anheben. Das Kochfeld ist für den täglichen Gebrauch gedacht:
Gebrauchsspuren wie Kratzer oder sichtbarer Materialabrieb von Töpfen oder Kochgeschirr sind normal. Intensiver Gebrauch hinterlässt auch deutlichere Gebrauchsspuren. Dadurch wird die Funktion des Geräts keinesfalls beeinträchtigt. Reklamationen sind daher nicht gerechtfertigt. Die Sicherheit ist stets gewährleistet.
FH FS 784 / FH FS 584
Pflege und Reinigung
Grobe Schleifmaterialien oder scharfe Metallschaber für die Reinigung der Glasflächen des Geräts vermeiden, da sie die Oberfläche beschädigen und zum Glasbruch führen könnten.
Nicht mit Dampfreinigern oder direktem Wasserstrahl reinigen.
Stromschlaggefahr durch eindringende
Flüssigkeit!
Das Gerät enthält elektrische Teile.
Sicherstellen, dass keine Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt.
Nicht mit Dampfdruck reinigen.
Reparatur
Das Gerät wurde entsprechend den einschlägigen geltenden Sicherheitsstandards gefertigt.
Montage oder Reparatur des Geräts nur vom Fachmann ausführen lassen.
Wenden Sie sich in folgenden Fällen unbedingt an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle oder einen Fachmann:
– Falls unmittelbar nach dem Auspacken Zweifel an
der Unversehrtheit des Geräts bestehen
– Zur Installation (nach Anweisungen des
Herstellers)
– Falls Zweifel hinsichtlich des korrekten Betriebs
des Geräts bestehen – Bei Funktionsausfall oder Funktionsstörung – Zum Auswechseln der Netzsteckdose, falls die
vorhandene nicht zum Gerätestecker passen
sollte – Bei Beschädigung des Stromkabels oder zum
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Nur Originalersatzteile verwenden.
Außerbetriebsetzung
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt
wird, Kundendienststelle oder Fachmann
benachrichtigen, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
– 22 –
Page 23
ÜbersIChT
3
1
FH FS 784
5
FH FS 584
5
FH FS 784 / FH FS 584
1
2
3
4
1
2
3
4
DE
1 Kochzone 1 2 Kochzone 2 3 Kochzone 3 (mit automatischer
Erkennung der Topf-/Pfannengröße)
4 Kochzone 4 5 Bedienfeld
1 Kochzone 1 2 Kochzone 2 3 Kochzone 3 4 Kochzone 4 5 Bedienfeld
Tasten und Anzeigeelemente
Anzeigeelemente und Tasten
Tastensymbol Funktion
Kochfeld ein-/ausschalten
Sicherung des Kochfelds aktivieren/deaktivieren
Für jede Kochzone: 1 Timer
2
2 Leistungsstufe, P (Power-Booster) 3 Timer-LED 4 Anzeige der Leistungsstufe 5 Bedienskala (Slider)
4
5
0 – 5 / P
Leistungsstufen Power-Booster aktiviert
– 23 –
Page 24
DE
Ihr geräT
FH FS 784 / FH FS 584
Funktionsweise eines Induktionskochfelds
Induktionskochfelder funktionieren deutlich anders als herkömmliche Kochfelder oder Kochplatten. Die Induktionsspule unter der Glaskeramik erzeugt ein schnell wechselndes Magnetfeld, das direkt den magnetisierbaren Boden des Kochgeschirrs erhitzt. Die Glaskeramik erwärmt sich nur durch das heiße Kochgeschirr. Wird das Kochgeschirr von der Kochzone entfernt, wird die Stromversorgung sofort unterbrochen.
Kochgeschirr
Geeignetes Kochgeschirr
Nur Kochgeschirr mit einem voll magnetisierbaren Boden eignet sich für das Kochen auf dem Induktionskochfeld. Ein Magnet bleibt an jeder Stelle des Kochgeschirrbodens haften.
Topferkennung
Jede Kochzone verfügt über eine Topferkennung. Dadurch wird Kochgeschirr mit einem magnetisierbaren Boden, das sich für die Verwendung mit Induktionskochfeldern eignet, erkannt. Wird das Kochgeschirr während des Betriebs entfernt oder ungeeignetes Kochgeschirr verwendet, blinkt in
der Anzeige neben der Bedienskala das Symbol Wenn innerhalb von 10 Sekunden (Dauer der Topferkennung) kein Kochgeschirr auf die Kochzone gestellt wird:
– schaltet sich die Kochzone nach 10 Sekunden
automatisch aus – wird in der Anzeige jeder Kochzone
Geräusche während des Kochens
Beim Kochen können im Kochgeschirr Geräusche entstehen. Das deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin und beeinträchtigt auch keineswegs die Funktionsweise des Geräts. Die Geräuschentwicklung hängt von dem verwendeten Kochgeschirr ab. Sollten die Geräusche erheblich stören, kann ein Wechsel des Kochgeschirrs helfen.
angezeigt.
.
FH FS 784
Kochzone Topf-/Pfannenboden
Min. Ø Max. Ø (empfohlen)
Ø 180mm 120mm 180mm
Ø 145mm 110mm 145mm
180mm × 280mm 150mm 180mm
FH FS 584
Kochzone Topf-/Pfannenboden
Min. Ø Max. Ø (empfohlen)
Ø 200mm 120mm 145mm
Ø 160mm 90mm 120mm
– 24 –
Page 25
FH FS 784 / FH FS 584
ersTmalIges eInsChalTen
DE
In den ersten Betriebsstunden verströmen die
Sorgen Sie für gute Belüftung im Raum.
Kochzonen möglicherweise einen unangenehmen Geruch. Das ist bei Neugeräten normal.
bedIenung
Gerät einschalten
Halten Sie die Taste für eine Sekunde gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Ein Punkt neben der „0“ blinkt in der Anzeige jeder Kochzone.
Wenn keine weiteren Eingaben erfolgen, schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen nach 10 Sekunden ab.
Leistungsstufen
Leistungsstufe Garmethode Verwendung für
Kochzone wählen
Drücken Sie die „0“ neben der Bedienskala
(Slider) und wischen Sie darauf entlang, um die
Leistungsstufe einzustellen.
1
Schmelzen, schonendes Erwärmen
2
Schmelzen, schonendes Erwärmen
3
4
5
6
7
8
9
P
Quellen lassen Reis
Fortkochen, Reduzieren, Dünsten Gemüse, Kartoffeln, Soßen, Obst, Fisch
Fortkochen, Reduzieren, Dünsten Gemüse, Kartoffeln, Soßen, Obst, Fisch
Fortkochen, Schmoren Pasta, Suppe, Schmorbraten
Schonendes Braten Rösti (Kartoffelpuffer), Omeletts, panierte Speisen,
Braten, Frittieren Fleisch, Pommes frites
Scharfes Anbraten Steak
Schnelles Erhitzen Wasser kochen
Kochzone ausschalten
Berühren Sie die „0“ auf der Bedienskala.
Wenn keine weitere Eingabe erfolgt und die anderen Kochzonen ausgeschaltet sind, schaltet sich das Gerät nach 10 Sekunden ab.
Butter, Schokolade, Gelatine, Soßen
Butter, Schokolade, Gelatine, Soßen
Würstchen
Kochfeld ausschalten
Berühren Sie die Taste für einige Sekunden,
um das Kochfeld auszuschalten.
Wenn keine weitere Eingabe an der Anzeige erfolgt und alle Kochzonen ausgeschaltet sind, schaltet sich das Gerät nach 10 Sekunden ab.
– 25 –
Page 26
DE
FH FS 784 / FH FS 584
Restwärmeanzeige
Nachdem eine Kochzone ausgeschaltet wurde, aber immer noch heiß ist, leuchtet im Bedienfeld ein „H“, solange Verbrennungsgefahr besteht.
PowerPlus-Funktion
Alle Kochzonen verfügen über einen PowerPlus­Booster. Wenn PowerPlus eingestellt ist, arbeitet die gewählte Kochzone für 10 Minuten mit extra hoher Leistung. PowerPlus kann zum Beispiel verwendet werden, um eine große Menge Wasser schnell zu erhitzen.
Wischen Sie auf der Bedienskala nach oben, bis in der Anzeige ein „P“ erscheint.
Um PowerPlus zu beenden, wischen Sie auf der Bedienskala nach unten bis zur gewünschten Leistungsstufe.
Timer
Wenn ein Timer eingestellt ist, schaltet sich die Kochzone nach einer festgelegten Zeit zwischen 1 min und 99 min ab.
Timer einstellen
9 Gerät eingeschaltet 9 Kochzone eingestellt
Drücken Sie die Ziffern des Timers.
„00“ blinkt im oberen Teil der Anzeige.
Wischen Sie auf der Bedienskala nach rechts, um die Dauer des Timers zu erhöhen.
Wischen Sie nach links, um die Dauer zu verringern.
Warten Sie 3 Sekunden, bis die eingestellte Zeit in der Anzeige nicht mehr blinkt.
Die Timer-LED ist eingeschaltet, solange der Timer läuft.
Timer ändern
9 Timer eingestellt
Wählen Sie die Kochzone mit einem aktiven Timer, den Sie ändern möchten.
Drücken Sie die Ziffern des Timers.
Wischen Sie auf der Bedienskala nach rechts, um die Dauer des Timers zu erhöhen.
Wischen Sie nach links, um die Dauer zu verringern.
Warten Sie 3 Sekunden, bis die eingestellte Zeit in der Anzeige nicht mehr blinkt.
Kindersicherung
9 Gerät eingeschaltet
Berühren Sie die Taste für einige Sekunden,
bis ein akustisches Signal ertönt.
Die Anzeige ist gesperrt. Wenn sich die Anzeige in diesem Status ausschaltet, ist die Sicherung immer noch aktiv, wenn Sie das Kochfeld wieder einschalten.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren, drücken
Sie
für einige Sekunden.
Power-Management
Das Power-Management basiert auf dem Prinzip, dass die letzte Eingabe am Bedienfeld höchste Priorität für die Induktion hat. Das heißt, dass vorherige Funktionen und Einstellungen für die anderen Kochzonen bei Bedarf automatisch verringert werden. Eine gewählte Ankochstufe oder Boosterfunktion wird möglicherweise auf einer anderen Kochzone als der, die gegenwärtig betrieben wird, auf eine Leistung reduziert, die einer Phase von ≤ 3,7kW (Gesamtleistung) entspricht. Wenn das Induktionssystem feststellt, dass die Leistung einer Kochzone verringert werden muss, blinkt die Kochstufe in der entsprechenden Anzeige. Korrekturen sind innerhalb von 3 Sekunden möglich. Anschließend wird die Leistung automatisch auf eine minimale Kochstufe reduziert. Wird die Einstellung innerhalb des Korrekturzeitraums angepasst, prüft das Power-Management die Einstellungen erneut. Erfordert die neue Einstellung eine weitere Verringerung der Leistung, beginnt der Korrekturzeitraum von Neuem. Ist keine automatische Korrektur der Einstellung der Kochzone nötig, erlischt das Blinken sofort und in der Anzeige wird der ursprüngliche Wert dauerhaft angezeigt. Sollte sich die Situation an der leistungsreduzierten Kochzone erneut ändern, wird die Leistung nicht wieder automatisch erhöht. Hinweis: Ist die Nennleistung von zwei verbundenen Kochzonen höher als die Maximalleistung einer Leistungseinheit (z.B. 210mm/2,3kW & 180mm/1,8kW), funktioniert das oben beschriebene Power-Management im Falle einer notwendigen Leistungsreduzierung wegen Überhitzung nicht ordnungsgemäß!
– 26 –
Page 27
FH FS 784 / FH FS 584
reInIgung / InsTandhalTung
Gerät reinigen
Verbrennungsgefahr!
Gerät erst reinigen, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Vor Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten:
Allgemeine Sicherheitshinweise zur Reinigung im Kapitel „Sicherheitshinweise“ nachlesen.
Gerät ausschalten.
Allgemeine Empfehlungen
Nicht mit Dampfreinigern oder direktem Wasserstrahl reinigen.
Grobe Schleifmaterialien oder scharfe Metallschaber für die Reinigung der Glasflächen des Geräts vermeiden. Sie könnten die Oberfläche beschädigen und zum Glasbruch führen.
Scheuerschwämme, Stahlwolle, Salzsäure oder andere Produkte, die die Oberfläche beschädigen könnten, unbedingt vermeiden.
Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem
Gebrauch, damit Speisereste nicht festbrennen.
Angetrockneten oder festgebrannten Schmutz zu
entfernen, erfordert mehr Kraft.
Verwenden Sie einen weichen Lappen oder
Schwamm mit Wasser und geeignetem
Reinigungsmittel, um tägliche Verschmutzungen
zu entfernen. Beachten Sie bei den
Reinigungsmitteln die Hinweise des jeweiligen
Herstellers. Wir empfehlen die Verwendung
schonender Reinigungsmittel.
Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen,
z.B. durch übergekochte Milch, mit einem
Glasschaber, solange das Kochfeld noch warm
ist. Bitte beachten Sie bei dem Glasschaber die
Hinweise des Herstellers.
Entfernen Sie übergekochte zuckerhaltige
Speisen, wie etwa Marmelade, mit einem
Glasschaber, solange das Kochfeld noch warm
ist. Ansonsten könnte die Glaskeramikoberfläche
beschädigt werden.
Entfernen Sie geschmolzenen Kunststoff mit
einem Glasschaber, solange das Kochfeld
noch warm ist. Ansonsten könnte die
Glaskeramikoberfläche beschädigt werden.
Entfernen Sie Kalkflecken mit etwas Kalklöser,
z.B. Essig oder Zitronensaft, wenn das Kochfeld
abgekühlt ist. Reinigen Sie anschließend mit
einem feuchten Tuch nach.
DE
– 27 –
Page 28
DE
warTung und reparaTur
FH FS 784 / FH FS 584
Wartungsarbeiten an elektrischen Teilen nur vom Hersteller oder vom Kundendienst durchführen lassen.
Schadhafte Kabel nur vom Hersteller oder vom Kundendienst austauschen lassen.
enTsorgung
Verpackung
Sämtliche Verpackungsmaterialien (Pappe, Plastikfolie (PE) und Polystyrol (EPS)) sind gekennzeichnet und sollten möglichst für Recyclingzwecke gesammelt und umweltgerecht entsorgt werden.
Trennung vom Netz
Trennen Sie das Gerät vom Netz. Bei einem Festanschluss muss dies von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Sicherheit
Sperren Sie das Gerät, um Unfälle durch unsachgemäßen Gebrauch, insbesondere durch spielende Kinder, zu vermeiden.
Entsorgung
Das Symbol am Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll
entsorgt werden darf. Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes tragen Sie dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Wenn Sie den Kundendienst benachrichtigen, halten Sie bitte folgende Informationen bereit:
– Art der Störung – Gerätemodell (Art.)
– Seriennummer (S.N.) Diese Angaben können Sie dem Typenschild entnehmen.
Weitere Informationen zum Recycling des Geräts erhalten Sie bei der zuständigen Behörde, der örtlichen Abfallbeseitigung oder beim Händler, der das Gerät verkauft hat.
Ausrangiertes Gerät über die speziellen Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte entsorgen.
Im Einklang mit Gesetzesdekret Nr. 15 vom 25. Juli zur Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie Entsorgung von Altgeräten. Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Daher muss das Gerät am Ende seiner Lebensdauer zu einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte gebracht oder beim Kauf eines vergleichbaren Neugeräts beim Händler abgegeben werden. Die sachgemäße getrennte Sammlung von Altgeräten für eine anschließende Wiederverwendung, Aufbereitung und umweltfreundliche Entsorgung dient der Vorbeugung von potenziellen Umwelt­und Gesundheitsschäden. Sie erleichtert das Recycling der bei der Geräteherstellung eingesetzten Materialien.
Kunden-servICe
Die Kontaktadresse für Ihr Land finden Sie auf der Rückseite oder auf unserer Website:
– www.franke.com
– 28 –
Page 29
TeChnIsChe daTen
FH FS 784 / FH FS 584
DE
Produktkennzeichnung
Typ: FH FS G5 Modell: FH FS 784 3I OVAL T BK
Typ: FH FS B3 Modell: FHFS EN 584 4I PWL T BK
Die technischen Daten finden Sie auf dem Typenschild auf der Unterseite Ihres Produkts.
Der Hersteller bietet laufend Produktverbesserungen. Daher bleiben Änderungen an den Texten und Bildern in dieser Bedienungsanleitung vorbehalten. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG­Richtlinien: – 2006/95/EG (Niederspannung) – 2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit)
Weitere Informationen zu technischen Daten finden Sie auf:
– www.franke.com
FH FS 784
1 Kochzone 1
1
2
3
4
Parameter Wert Maße (mm)
2 Kochzone 2 3 Kochzone 3 4 Kochzone 4
Einbaumaße (B x T) - 780 × 520
Stromversorgung (Spannung / Frequenz)
Werte der Leistungs- und Heizelemente
Kochzone 1 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180
Kochzone 2 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180
Kochzone 3 2300 W; Power Boost: 3700 W Ø 180 / 280
Kochzone 4 1400 W; Power Boost: 2200 W Ø 145
Parameter Symbol Wert Maßeinheit
Gerätegewicht M 15,0 / 13,0 kg
Anzahl der Kochzonen 4
Wärmequelle pro Kochzone Induktion
220-240 V, 50/60 Hz -
– 29 –
Page 30
DE
FH FS 784 / FH FS 584
FH FS 584
1 Kochzone 1
1
2
3
4
Parameter Wert Maße (mm)
Einbaumaße (B x T) - 580 × 520
2 Kochzone 2 3 Kochzone 3 4 Kochzone 4
Stromversorgung (Spannung /
220-240 V, 50/60 Hz -
Frequenz)
Werte der Leistungs- und Heizelemente
Kochzone 1 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 160
Kochzone 2
Kochzone 3
1850 W;
1850 W;
Power Boost: 2100 W
Power Boost: 2100 W
Ø 200
Ø 200
Kochzone 4 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 160
Parameter Symbol Wert Maßeinheit
Gerätegewicht M 11,0 / 9,0 kg
Anzahl der Kochzonen 4
Wärmequelle pro Kochzone Induktion
– 30 –
Page 31
FH FS 784 / FH FS 584
sommaIre
Introduction 33
A propos de ce manuel d‘utilisation 34
Usage prévu 34
Informations sur la sécurité 34
Installation correcte et placement 35 Bonne utilisation 35 Maintenance et nettoyage 36 Réparation 36 Mise hors service 36
FR
Vue d‘ensemble 37
FH FS 784 37 FH FS 584 37 Boutons et éléments d‘affichage 37
Votre appareil 38
Fonctionnement des plaques de cuisson à induction 38 Détection de récipient 38 Récipients de cuisine 38
Première mise sous tension 39
Utilisation 39
Mise en marche des plaques 39 Sélectionner une zone de cuisson 39 Niveaux de puissance 39 Éteindre une zone de cuisson 40 Éteindre les plaques de cuisson 40 Indicateur de chaleur résiduelle 40 Réglage PowerPlus 40 Minuterie 40 Verrouillage pour enfants 40 Gestion de la puissance 40
– 31 –
Page 32
FR
FH FS 784 / FH FS 584
Nettoyage et entretien 41
Recommandations générales 41 Nettoyage de l‘appareil 41
Maintenance et réparation 42
Mise au rebut 42
Emballage 42 Débranchement 42 Sécurité 42 Mise au rebut 42
Service après-vente 42
Caractéristiques techniques 43
FH FS 784 43 FH FS 584 44
– 32 –
Page 33
FH FS 784 / FH FS 584
InTroduCTIon
Cher client, Avant d'utiliser ces plaques de cuisson, veuillez lire attentivement les instructions et les conseils figurant
dans ce manuel. Cela vous permettra de faire le meilleur usage possible des plaques et de vous assurer qu'elles fonctionnement sans problèmes pour de nombreuses années. Conservez ce manuel d'utilisation pour référence ultérieure.
Frames par Franke est une plaque de cuisson en verre céramique de prochaine génération, pensée pour la cuisine domestique et professionnelle.
C’est une manière innovante de cuisiner qui vous permet de programmer, planifier et de contrôler chaque étape de la cuisson sur simple toucher.
Suite à une mise à niveau esthétique et technologique qui associe à la perfection design et performances, Frames par Franke est une pièce d‘élégance pour tous environnements garantissant une fiabilité exceptionnelle grâce à la qualité des matériaux et à l‘attention portée aux détails typiques de chaque produit Franke.
FR
– 33 –
Page 34
FR
FH FS 784 / FH FS 584
a propos de Ce manuel d‘uTIlIsaTIon
Ce manuel d‘utilisation s‘applique à plusieurs modèles de cet appareil. Il est donc possible que certaines des fonctions et caractéristiques décrites ne soient pas disponibles sur votre modèle.
Lisez attentivement le manuel d‘utilisation avant d‘utiliser l‘appareil.
Conservez le manuel d‘utilisation.
Utilisez l‘appareil décrit dans ce manuel d‘utilisation uniquement pour l‘usage prévu.
usage prévu
La plaque de cuisson a été développée exclusivement pour un usage non-professionnel et une utilisation domestique pour les ménages.
Symbole Signification
Symbole d'avertissement. Risque de blessure.
Actions dans les remarques de sécurité
et avertissements pour éviter les blessures et les dommages.
Action. Indique une action à effectuer.
Résultat. Résultat d'une ou de
plusieurs actions.
9 Condition préalable à remplir avant
d'exécuter l'action suivante.
La plaque de cuisson est conçue pour offrir des performances de qualité professionnelle à la maison. C‘est un appareil très polyvalent permettant une sélection facile et sécurisée des divers modes de cuisson.
InformaTIons sur la séCurITé
Veuillez lire les instructions avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages consécutifs à une mauvaise installation ou à une utilisation incorrecte, impropre ou déraisonnable de l‘appareil.
Pour assurer un fonctionnement efficace et sûr de ce dispositif électrique :
Veuillez contacter uniquement les centres de maintenance homologués.
Veuillez ne pas modifier les fonctionnalités de l‘appareil.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou disposant d‘une expérience ou de connaissances limitées, ne doivent pas utiliser ni nettoyer l‘appareil, excepté sous la surveillance et
les conseils d‘une personne responsable de leur sécurité. Les enfants de moins de 8ans ne sont pas autorisés à utiliser ou nettoyer l‘appareil, même sous surveillance. Cet appareil n‘est pas un jouet.
Tenez les enfants hors de portée de l‘appareil et du matériel d‘emballage.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l‘appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil.
Ne laissez pas les enfants toucher à l‘appareil ou à ses commandes pendant l‘utilisation et immédiatement après.
– 34 –
Page 35
FH FS 784 / FH FS 584
Installation correcte et placement
L‘appareil doit être installé et branché à l‘alimentation électrique conformément aux instructions d‘installation fournies séparément. Faîtes intervenir une personne qualifiée ou un électricien afin d’effectuer les branchements nécessaires. L‘appareil est conçu pour la cuisson des aliments à la maison. Le fabricant ne sera en aucun cas responsable des dégâts causés par une mauvaise utilisation ou une manipulation incorrecte.
Si l‘appareil doit rester branché en permanence:
Vérifiez que l‘appareil est installé uniquement par le service à la clientèle, un électricien ou du personnel qualifié ayant les connaissances et la formation appropriées.
Assurez-vous que l‘appareil est installé de manière à permettre la déconnexion de l‘alimentation, avec une distance d‘ouverture des contacts garantissant une déconnexion complète dans les conditions de surtension de catégorie III.
Vérifiez que l‘appareil est connecté directement à la prise secteur.
– Assurez-vous qu‘aucun adaptateur, multiprise
ou autre extension de câbles ne sont utilisés pour connecter l‘appareil.
Assurez-vous que le câble d‘alimentation n‘est pas endommagé. Si c’est le cas, veuillez contacter notre service clientèle.
Assurez-vous que l‘appareil n‘est pas exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil).
Assurez-vous que la ventilation de l‘appareil est en conformité avec les instructions du fabricant.
Risque de mort !
Gardez vos animaux à l‘écart de l‘appareil. Les matériaux d‘emballage, tels que les films plastiques et le polystyrène, peuvent être dangereux pour les enfants.
Conservez le matériel d‘emballage hors de portée
des enfants.
Bonne utilisation
Utilisez l’appareil uniquement pour préparer et
cuire des aliments.
Observez les instructions des manuels des
appareils de cuisson livrés avec la plaque de
cuisson lors de l‘utilisation de l‘appareil.
Ne placez pas les câbles d‘alimentation d’autres appareils électriques sur des parties chaudes de la plaque de cuisson.
Ne pas utiliser de liquides inflammables à proximité du l‘appareil.
Après utilisation, éteignez les plaques à l’aide des commutateurs. Ne pas se fier au détecteur de récipients.
Veuillez ne pas faire fonctionner l‘appareil avec un commutateur temporel externe ou un système de contrôle à distance séparé.
Vous devez superviser le processus de cuisson.
– Supervisez en continu le processus de cuisson
à court terme.
Risque de brûlures !
L‘appareil, ses pièces accessibles et tous éléments placés sur les plaques de cuisson deviennent très chauds pendant l‘utilisation.
Ne pas toucher les plaques de cuisson.
Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doit pas être placés sur la surface de cuisson qui peut être très chaude.
Risque de choc électrique en cas d‘appareil
endommagé !
PRUDENCE : Si la surface est fissurée, éteignez l‘appareil pour éviter les risques de chocs électriques.
N‘allumez pas un appareil dont la surface est fissurée ou dont l’épaisseur est endommagée.
Ne touchez pas l‘appareil avec des doigts mouillés.
Contactez le service après-vente.
Risque d’incendie !
Ne rangez pas d‘objets sur les surfaces de cuisson.
Risque d’incendie !
Laisser cuire des aliments sans supervision sur la cuisinière représente un danger et peut provoquer un incendie. L‘huile chaude s‘enflamme facilement.
Les aliments cuits dans des matières grasses (tels que les frites) doivent être surveillés constamment.
N‘essayez jamais d‘éteindre le feu avec de l‘eau.
FR
– 35 –
Page 36
FR
En cas d‘incendie, éteignez les plaques et couvrez
les flammes avec un couvercle ou une couverture
anti-feu.
Pour éviter d‘endommager les plaques
En cas de défaillance thermique, éteignez la
plaque et laissez-la refroidir complètement. Ne
placez pas d‘assiettes sur les plaques. Ne les
refroidissez pas avec de l‘eau froide en aucune
circonstance.
Ne montez pas sur l‘appareil.
Pour éviter d‘endommager le joint en silicone, ne
placez pas de récipients chauds sur les bords.
Ne coupez ni ne préparez d‘aliments sur la
surface de cuisson et évitez de faire tomber des
objets dessus. Ne tirez pas les récipients sur la
surface.
Assurez-vous de ne pas laisser tomber de jus ou
d‘aliments sucrés sur les surfaces de cuisson
chaudes. Cela pourrait endommager la surface.
Si des aliments sucrés ou du jus venaient à
tomber sur la surface de cuisson chaude, retirez
les immédiatement avec un racloir pour plaques
vitrocéramique (tandis que la cuisinière est
encore chaude).
Ne laissez pas les plaques sans surveillance
pendant la cuisson. Les récipients en cuivre pur ou en aluminium
laissent des traces qui peuvent être difficiles à nettoyer. Si ces traces ne sont pas immédiatement supprimées après la cuisson avec un agent de nettoyage approprié, elles peuvent laisser des traces de brûlures en permanence et, par conséquent, détériorer définitivement l‘aspect visuel de l‘appareil.
Ne pas utiliser de récipients à base de cuivre ou
d’aluminium. Faire glisser des récipients et des casseroles peut
rayer la plaque vitrocéramique.
Évitez ces rayures en soulevant les récipients
lorsque vous les déplacez.
FH FS 784 / FH FS 584
Maintenance et nettoyage
Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou racloirs métalliques pour nettoyer les parties vitrées de la plaque, car cela risquerait de rayer la surface et de causer la dégradation du verre.
Ne pas utiliser de nettoyants à vapeur ou jets d‘eau directs.
Risque de choc électrique en cas
d’infiltration de liquides !
L‘appareil contient des composants électriques.
Assurez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre à l‘intérieur de l‘appareil.
N‘utilisez pas de vapeur sous pression pour nettoyer l‘appareil.
Réparation
L‘appareil est fabriqué en conformité avec les normes de sécurité en vigueur.
Ne laisser personne, à l‘exception du personnel qualifié, installer ou réparer l‘appareil.
Contactez un centre de service agréé par le fabricant ou du personnel qualifié dans les cas suivants :
– Immédiatement après le déballage, en cas de
doutes concernant l‘intégrité de l‘appareil
– Lors de l‘installation (selon les instructions du
fabricant)
– En cas de doutes sur le bon fonctionnement de
l‘appareil – Défaillance ou mauvais fonctionnement – Pour le remplacement de la prise de courant si
elle est incompatible avec la fiche d‘alimentation
de l‘appareil – En cas d’endommagement du câble d‘alimentation
ou s‘il faut remplacer la prise ou le câble
d‘alimentation
Utilisez exclusivement des pièces détachées
d‘origine.
La plaque chauffante est un appareil à utilisation quotidienne : il est normal que les récipients ou les ustensiles de cuisine causent des marques d‘utilisation ou d‘abrasion. Un usage intensif peut entrainer de nombreuses marques d‘utilisation. Dans ce cas, l‘appareil continue à fonctionner parfaitement et sa réclamation ne sera pas justifiée. La sécurité est toujours garantie.
– 36 –
Mise hors service
Si vous cessez définitivement d’utiliser la plaque
de cuisson, appelez le service clientèle ou du
personnel qualifié pour la débrancher de sa
source d‘alimentation.
Page 37
vue d‘ensemble
3
1
FH FS 784
5
FH FS 584
5
FH FS 784 / FH FS 584
1
2
3
4
1
2
3
4
FR
1 Zone de cuisson 1 2 Zone de cuisson 2 3 Zone de cuisson 3 (avec détection
automatique de la taille du récipient)
4 Zone de cuisson 4 5 Panneau de commande
1 Zone de cuisson 1 2 Zone de cuisson 2 3 Zone de cuisson 3 4 Zone de cuisson 4 5 Panneau de commande
Boutons et éléments d‘affichage
Éléments d‘affichage et boutons
Icône de bouton Fonction
Marche/Arrêt de la plaque de cuisson
Verrouillage/déverrouillage de la plaque de cuisson
Pour chaque zone de cuisson : 1 Minuterie
2
4
5
2 Niveau de puissance, P (Booster de
puissance)
3 LED de la minuterie 4 Indication du niveau de puissance 5 Curseur du graphique à barres
0 – 5 / P
Niveaux de puissance Booster de puissance activé
– 37 –
Page 38
FR
voTre appareIl
FH FS 784 / FH FS 584
Fonctionnement des plaques de cuisson à induction
Les plaques de cuisson à induction fonctionnent différemment des plaques chauffantes conventionnelles ou des plaques solides. La bobine d‘induction placée sous le verre céramique crée un champ magnétique qui alterne rapidement et chauffe directement la base magnétisable du récipient. La vitre céramique est seulement chauffée par le récipient chaud. Dès que le récipient est retiré de la zone de cuisson, l‘alimentation est immédiatement interrompue.
Récipients de cuisine
Récipients adaptés
Seuls les récipients équipés d’une base magnétisable sont adaptés à une utilisation sur les plaques à induction. L‘aimant adhère à chaque point sur toute la base du récipient.
Détection de récipient
Chaque zone de cuisson est équipée d‘un détecteur de récipient. Le détecteur de récipient reconnaît les récipients de cuisine équipés d‘une base magnétisable adaptée aux plaques de cuisson à induction. Lorsque le récipient est retiré pendant le fonctionnement ou si un récipient inadapté est utilisé, l‘affichage situé près de l‘indicateur à barres
clignote avec Si aucun récipient n’est placé sur la zone de cuisson au cours d‘un délai de détection de 10 secondes :
– La zone de cuisson s‘éteint automatiquement
après 10 secondes – L‘affichage de chaque zone de cuisson indique
Bruit au cours de la cuisson
Les récipients peuvent émettre des bruits pendant la cuisson. Cela n‘indique pas un dysfonctionnement, ni n‘affecte le fonctionnement de l‘appareil en aucune manière. Le bruit dépend du type de récipient utilisé. Si le bruit cause des perturbations considérables, il suffit de changer de récipient.
.
.
FH FS 784
Zone de cuisson Base du récipient
Min. Ø Max. Ø (recommandé)
Ø180 mm 120 mm 180 mm
Ø145 mm 110 m m 145 mm
180 mm × 280 mm 150 mm 180 mm
FH FS 584
Zone de cuisson Base du récipient
Min. Ø Max. Ø (recommandé)
Ø200 mm 120 mm 145 mm
Ø160 mm 90 mm 120 mm
– 38 –
Page 39
FH FS 784 / FH FS 584
premIère mIse sous TensIon
FR
Au cours des premières heures d‘utilisation, une zone de cuisson peut dégager une odeur désagréable.
C’est normal pour de nouveaux appareils électroménagers.
Assurez-vous que la pièce est bien ventilée.
uTIlIsaTIon
Mise en marche des plaques
Maintenez appuyé pendant une seconde pour allumer l‘appareil.
Un point près du «0» clignote sur l‘affichage de chaque plaque de cuisson.
Si vous ne saisissez rien d‘autre, les plaques s’éteindront après 10 secondes pour des raisons de sécurité.
Niveaux de puissance
Niveau de puissance Méthode de cuisson Utilisée pour
Sélectionner une zone de cuisson
Appuyez sur la touche «0» près du curseur du
graphique à barres et faites-le glisser pour régler
le niveau de puissance.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
Fondre, réchauffer doucement
Fondre, réchauffer doucement
Faire gonfler Riz
Cuire en continu, réduire, mijoter
Cuire en continu, réduire, mijoter
Cuire en continu, braiser Pâtes, soupes, viande braisée
Frire doucement Rœsti (rissolés), omelettes, aliments panés,
Friture Viande, chips
Friture instantanée Steak
Cuisson rapide Eau chaude
Beurre, chocolat, gélatine, sauces
Beurre, chocolat, gélatine, sauces
Légumes, pommes de terre, sauces, fruits, poisson
Légumes, pommes de terre, sauces, fruits, poisson
saucisses
– 39 –
Page 40
FR
Éteindre une zone de cuisson
Appuyez sur «0» sur le graphique de barre.
Si vous ne saisissez rien d‘autre et que les autres zones de cuisson sont éteintes, les plaques s’éteindront au bout de 10 secondes.
Éteindre les plaques de cuisson
Appuyez sur pendant quelques secondes pour désactiver les plaques de cuisson.
Si vous ne saisissez rien d‘autre sur l‘écran et que toutes les zones de cuisson sont éteintes, les plaques s’éteindront au bout de 10 secondes.
FH FS 784 / FH FS 584
Attendez 3 secondes jusqu‘à ce que la durée
définie cesse de clignoter sur l’affichage.
La LED de la minuterie reste allumée tant que la minuterie est activée
Modification de la minuterie
9 Réglage de la minuterie
Appuyez sur la zone de cuisson avec la minuterie
active que vous souhaitez modifier.
Appuyez sur les chiffres de la minuterie.
Balayez le graphique de barre vers la droite afin
d‘augmenter la durée.
Balayez vers la gauche pour diminuer la durée.
Attendez 3 secondes jusqu‘à ce que la durée
définie cesse de clignoter sur l’affichage.
Indicateur de chaleur résiduelle
Une fois que vous avez éteint une zone de cuisson et qu‘elle est encore chaude, le signe «H» reste allumé aussi longtemps qu‘il existe un risque de brûlures.
Réglage PowerPlus
Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un amplificateur de chaleur «PowerPlus». Lorsque le PowerPlus est allumé, la zone de cuisson sélectionnée fonctionne à très haute puissance pour 10 minutes. Le PowerPlus est utilisé, par exemple, afin de chauffer rapidement une grande quantité d‘eau.
Faites glisser votre doigt sur le graphique à barres jusqu‘à ce que le signe «P» apparaisse sur l’affichage.
Pour arrêter PowerPlus, faites glisser votre doigt dans le sens opposée sur le diagramme à barres à la puissance désirée.
Minuterie
Lorsque que la minuterie est réglée, la zone de cuisson s‘éteint après une durée définie entre 1 min et 99 min.
Réglage de la minuterie
9 Appareil allumé 9 Zone de cuisson définie
Appuyez sur les chiffres de la minuterie.
«00» clignote dans la partie supérieure de l‘écran.
Balayez le graphique de barre vers la droite afin d‘augmenter la durée.
Balayez vers la gauche pour diminuer la durée.
Verrouillage pour enfants
9 Appareil allumé
Appuyez sur pendant quelques secondes
jusqu‘à entendre un signal acoustique.
L‘affichage est verrouillé. Lorsque l‘affichage s‘éteint dans cet état, la fonction verrouillage reste active quand vous redémarrez les plaques.
Pour désactiver la sécurité enfant, appuyez sur #
pendant quelques secondes.
Gestion de la puissance
La gestion de puissance se base sur le principe que la dernière entrée de commande tactile est celle requise en priorité par l‘induction. Cela signifie que les actions antérieures et les réglages réalisés pour d‘autres zones de cuisson sont inversés automatiquement, si nécessaire. Ainsi, un amplificateur d’étuvage ou de chaleur peut­être diminuée sur une zone de cuisson différente que celle actuellement en fonctionnement à un rendement correspondant à une phase de ≤ 3,7 KW (rendement total). Si le système d‘induction juge nécessaire de réduire la puissance d‘une zone de cuisson, l‘étape de cuisson clignote sur l‘affichage correspondant et fournit une plage de correction de 3 sec. Ensuite, la puissance est réduite automatiquement à une étape de cuisson minimale. Si le paramètre est réglé dans cette plage de correction, la gestion de puissance vérifie à nouveau les paramètres. Si l‘un des nouveau paramètre entraîne la nécessité d’effectuer d‘autres réductions de puissance, la plage de correction s’ouvre à nouveau. Si aucune autre correction automatique
– 40 –
Page 41
FH FS 784 / FH FS 584
FR
n’est à effectuer pour régler la zone de cuisson, le clignotement s‘arrête immédiatement et la valeur d‘origine reste comme indication d‘affichage régulier. Si cette situation devait changer à nouveau sur la zone de cuisson à puissance réduite, aucune augmentation de puissance automatique ne s‘effectue.
neTToyage eT enTreTIen
Risque de brûlures !
Ne nettoyez pas l‘appareil avant qu’il n’ait refroidit.
Avant toute opération de nettoyage et d’entretien :
Lire les informations de sécurité générale concernant le nettoyage dans le chapitre «Consignes de sécurité».
Éteignez les plaques.
Recommandations générales
Ne pas utiliser de nettoyants à vapeur ou jets d‘eau directs.
Ne pas utiliser de matériaux abrasifs grossiers ou de racloirs métalliques pour nettoyer les vitres des plaques. Ils pourraient rayer la surface et endommager la vitre.
N‘utilisez jamais de tampons à récurer, d’acide muriatique ou d‘autres produits qui pourraient rayer ou marquer la surface.
Remarque: Si la puissance nominale de deux zones de cuisson reliées est supérieure à la puissance maximum d‘une seule unité d‘alimentation (p. ex. 210 mm/2,3 kW & 180 mm/1.8kW), la gestion de puissance décrite ci-dessus n‘est pas en mesure de fonctionner correctement dans le cas où une réduction de puissance est nécessaires en raison d‘une surchauffe !
Nettoyage de l‘appareil
Nettoyez les plaques de cuisson après chaque
utilisation afin d‘éviter la combustion des résidus
alimentaires. Le nettoyage de la saleté séchée ou
brûlée nécessite plus d‘efforts.
Pour un nettoyage quotidien, utilisez un chiffon
doux ou une éponge avec de l‘eau et un produit
de nettoyage approprié. Suivez les conseils du
fabricant concernant les agents de nettoyage.
Nous vous recommandons d‘utiliser des agents de
nettoyage de protection.
Retirez la saleté incrustée, telle que les traces
de lait bouilli à l‘aide d’un racloir pour vitres
céramiques lorsque la plaque est encore chaude.
Suivez les conseils du fabricant concernant le
racloir adapté.
Retirez les traces d’aliments sucrés, telles que la
confiture bouillie sur la plaque à l‘aide d’un racloir
pour vitres céramiques lorsque la plaque est
encore chaude. Sinon, cela pourrait endommager
la surface en vitrocéramique.
Retirez les traces de plastique fondu avec un
grattoir pour vitrocéramique lorsque la plaque est
encore chaude. Sinon, cela pourrait endommager
la surface en vitrocéramique.
Retirez les traces de calcaire à l‘aide d’une petite
quantité de solution dissolvante pour calcaire,
telle que le vinaigre ou le jus de citron, dès que
la plaque de cuisson a refroidi. Puis nettoyez à
nouveau avec un chiffon humide.
– 41 –
Page 42
FR
FH FS 784 / FH FS 584
maInTenanCe eT réparaTIon
Assurez-vous que l’entretien des composants électriques est effectué uniquement par le fabricant ou le SAV.
Assurez-vous que les câbles endommagés sont remplacés seulement par le fabricant ou le SAV.
mIse au rebuT
Emballage
Tous les matériaux d‘emballage (cartons, films plastiques (PE) et le polystyrène (EPS)) sont marqués et doivent, si possible, être mis au recyclage et éliminés de manière écologique.
Débranchement
Débranchez l‘appareil du secteur. Lorsque l‘appareil est fixé, cette opération doit être effectuée par un électricien qualifié.
Sécurité
Désactivez l‘appareil pour éviter les accidents causés par une mauvaise utilisation, notamment par les enfants en train de jouer.
Mise au rebut
Le symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que l'appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
En éliminant l‘appareil correctement, vous contribuez à éviter des conséquences graves pour l‘environnement et la santé. Des informations complémentaires sur le recyclage de l‘appareil sont disponibles auprès de l‘autorité
Lorsque vous contactez le service à la clientèle,
veuillez fournir les informations suivantes :
– Type de défaut – Modèle d‘appareil (Art.) – Numéro de série (S.N.)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
compétente, du service local de traitement des déchets ou du revendeur de l‘appareil.
Eliminez l‘appareil via un point de collecte
spécialisé pour les déchets électroniques et
électriques.
Conformément à l‘article du décret no. 15 daté du 25 juillet, la mise en œuvre des directives 2002/95/ CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, concernant «la réduction des substances dangereuses utilisées dans les appareils électriques et électroniques, et l‘élimination des déchets». Le symbole de poubelle barrée sur l‘appareil indique qu‘à la fin de sa durée de vie utile le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Par conséquent, lorsque l‘appareil a atteint la fin de sa vie active, l‘utilisateur doit le porter à un centre de recyclage approprié pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou au revendeur lors de l‘achat d‘un nouvel appareil de type équivalent. La mise au rebut des déchets séparés de l‘appareil en bonne et due forme pour recyclage ultérieur, le traitement et l’élimination écologiques contribuent à éviter l’impact potentiellement négatif sur l‘environnement et la santé et facilite le recyclage des matériaux utilisés dans la construction des appareils.
servICe après-venTe
– Reportez-vous a l‘adresse de contact pour votre
pays, au dos de ce manuel ou sur le site internet : www.franke.com
– 42 –
Page 43
FH FS 784 / FH FS 584
CaraCTérIsTIques TeChnIques
FR
Identification du produit
Type : FH FS G5 Modèle : FH FS 784 3I OVAL T BK
Type : FH FS B3 Modèle : FHFS EN 584 4I PWL T BK
Reportez-vous à la plaque d’identification du fabricant sur le produit.
FH FS 784
1
Le fabricant fournit des améliorations de produits en permanence. Pour cette raison, le texte et les illustrations de ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
- 2006/95/CE (basse tension)
- 2004/108 CEE (compatibilité électromagnétique) D‘autres caractéristiques techniques sont disponibles
à l‘adresse:
– www.franke.com
1 Zone de cuisson 1 2 Zone de cuisson 2
2
3
4
3 Zone de cuisson 3 4 Zone de cuisson 4
Paramètre Valeur Dimensions (mm)
Dimensions de fonctionnement (L x P)
Tension d'alimentation et fréquence
Valeurs des éléments de puissance et de chauffage
Zone de cuisson 1 1850 W ;
Zone de cuisson 2 1850 W ;
Zone de cuisson 3 2300 W ;
Zone de cuisson 4 1400 W ;
Paramètre Symbole Valeur Unité de mesure
Poids de l’appareil M
- 780 × 520
220-240 V, 50/60 Hz -
Ø 180
amplification de puissance : 3000 W
Ø 180
amplification de puissance : 3000 W
Ø 180 / 280
amplification de puissance : 3700 W
Ø 145
amplification de puissance : 2200 W
15,0 / 13,0
kg
Nombre de zones de cuisson 4
Source de chaleur de chaque zone de cuisson Induction
– 43 –
Page 44
FR
FH FS 784 / FH FS 584
FH FS 584
1 Zone de cuisson 1
1
2
3
4
Paramètre Valeur Dimensions (mm)
2 Zone de cuisson 2 3 Zone de cuisson 3 4 Zone de cuisson 4
Dimensions de fonctionnement (L
- 580 × 520
x P)
Tension d'alimentation et
220/240 V, 50-60 Hz -
fréquence
Valeurs des éléments de puissance et de chauffage
Zone de cuisson 1 1400 W ; amplification de puissance :
Ø 160
1850 W
Zone de cuisson 2
1850 W;
amplification de puissance :
Ø 200
2100 W
Zone de cuisson 3
1850 W;
amplification de puissance :
Ø 200
2100 W
Zone de cuisson 4 1400 W ; amplification de puissance :
Ø 160
1850 W
Paramètre Symbole Valeur Unité de mesure
Poids de l’appareil M 11,0 / 9,0 kg
Nombre de zones de cuisson 4
Source de chaleur de chaque zone de cuisson Induction
– 44 –
Page 45
FH FS 784 / FH FS 584
IndICe
Introduzione 47
Informazioni sul libretto di uso 48
Utilizzo 48
Informazioni per la sicurezza 48
Corretta collocazione e installazione 49 Uso corretto 49 Manutenzione e pulizia 50 Riparazione 50 Messa fuori servizio 50
IT
Vista d‘insieme 51
FH FS 784 51 FH FS 584 51 Pulsanti ed elementi di visualizzazione 51
Il dispositivo 52
Come funzionano i piani cottura a induzione 52 Rilevamento di presenza pentola 52 Pentole 52
Prima accensione 53
Funzionamento 53
Accensione del dispositivo 53 Selezione di una zona di cottura 53 Livelli di potenza 53 Spegnimento di una zona di cottura 54 Spegnimento del piano cottura 54 Indicatore di calore residuo 54 Regolazione PowerPlus 54 Timer 54 Blocco bambini 54 Gestione della potenza 54
Pulizia e cura 55
– 45 –
Page 46
IT
Raccomandazioni generali 55 Pulizia del dispositivo 55
FH FS 784 / FH FS 584
Manutenzione e riparazione 56
Smaltimento 56
Imballaggio 56 Scollegamento 56 Sicurezza 56 Smaltimento 56
Servizio di assistenza 56
Dati tecnici 57
FH FS 784 57 FH FS 584 58
– 46 –
Page 47
FH FS 784 / FH FS 584
InTroduzIone
Gentile cliente, Prima di utilizzare questo dispositivo, La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e le
raccomandazioni contenute in questo libretto di uso. In tal modo potrà utilizzare il dispositivo al meglio e garantire il perfetto funzionamento del forno per gli anni a venire. Conservi questo libretto per consultazioni future.
Frames by Franke è un piano cottura in vetroceramica di nuova generazione pensato per rivoluzionare la cucina casalinga e professionale.
Un innovativo modo di cucinare consente di programmare, pianificare e controllare qualsiasi processo di cottura con un semplice tocco di un dito.
Avanzamento tecnologico ed estetico in grado di combinare perfettamente design e prestazioni, Frames by Franke è un oggetto elegante adatto a qualsiasi ambientazione ed è in grado di garantire una straordinaria affidabilità grazie alla qualità dei materiali utilizzati e all'attenzione per i dettagli tipica di tutti i prodotti Franke.
IT
– 47 –
Page 48
IT
FH FS 784 / FH FS 584
InformazIonI sul lIbreTTo dI uso
Questo libretto di uso è valido per diversi modelli del dispositivo. È quindi possibile che alcune delle caratteristiche e funzioni qui descritte non siano disponibili nel modello specifico acquistato.
Leggere attentamente il libretto di uso prima di utilizzare il dispositivo.
Conservare il libretto di uso.
Utilizzare il dispositivo descritto in questo libretto di uso solo conformemente all‘uso previsto.
uTIlIzzo
Il piano cottura è stato progettato esclusivamente per l‘utilizzo non professionale in ambito domestico.
Simbolo Significato
Avviso di pericolo. Avviso di pericolo di lesioni.
Azioni in sicurezza e avvertenze per
evitare lesioni o danni.
Azione. Specifica un'azione che deve
essere compiuta.
Risultato. Risultato di una o più azioni.
9 Presupposto che deve essere
soddisfatto prima di eseguire l'azione successiva.
Il piano cottura è concepito per offrire prestazioni professionali nel contesto domestico. È un dispositivo altamente versatile che consente di scegliere con facilità e in sicurezza diversi metodi di cottura.
InformazIonI per la sICurezza
Leggere le istruzioni per l‘uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta.
Il produttore non risponde dei danni che possono verificarsi a causa di un‘installazione non corretta e di un utilizzo del dispositivo non corretto, non adeguato o irragionevole.
Per garantire il funzionamento sicuro ed efficiente di questo dispositivo elettrico:
Contattare unicamente centri di assistenza autorizzati.
Non modificare le funzioni del dispositivo.
I bambini dagli 8 anni di età e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con esperienza o conoscenza limitate non possono utilizzare né pulire il dispositivo, tranne nel caso in cui siano sorvegliati e istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza.
Bambini di età inferiore a 8 anni non possono utilizzare né pulire il dispositivo anche se sorvegliati. Questo dispositivo non è un giocattolo.
Tenere il dispositivo e il materiale di imballaggio
lontani dalla portata dei bambini.
Non lasciare bambini incustoditi nelle vicinanze
del dispositivo.
Non consentire ai bambini di giocare con il
dispositivo.
Non consentire ai bambini di toccare il dispositivo
o i suoi comandi durante o immediatamente dopo
l‘uso.
– 48 –
Page 49
FH FS 784 / FH FS 584
IT
Corretta collocazione e installazione
Il dispositivo deve essere installato e collegato all‘alimentazione elettrica conformemente alle istruzioni di installazione separate. Fare effettuare i lavori necessari a un elettricista/installatore qualificato. Il dispositivo è destinato alla preparazione dei cibi in ambito domestico. Decliniamo qualsiasi responsabilità per eventuali danni provocati da un utilizzo improprio o non corretto. Se il dispositivo deve rimanere sempre collegato alla rete di alimentazione elettrica:
Accertarsi che il dispositivo sia installato unicamente dal servizio di assistenza, da un elettricista o da personale addestrato in possesso dell‘adeguata conoscenza/istruzione.
Accertarsi che il dispositivo sia installato in modo tale da consentirne lo scollegamento dall‘alimentazione elettrica con una distanza di apertura dei contatti in grado di assicurare lo scollegamento completo nelle condizioni di sovratensione di categoria III.
Accertarsi che il dispositivo sia collegato direttamente alla presa di alimentazione.
– Non utilizzare adattatori, prese multiple o cavi
di prolunga per collegare il dispositivo.
Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Qualora sia danneggiato, contattare il servizio di assistenza.
Accertarsi che il dispositivo non sia esposto agli agenti atmosferici (pioggia, sole).
Accertarsi che la ventilazione del dispositivo sia conforme a quanto indicato dal produttore nelle istruzioni per l‘uso.
Pericolo di morte!
Tenere gli animali lontani dal dispositivo. I materiali di imballaggio, per es. il film plastico e il polistirolo, possono essere pericolosi per i bambini.
Tenere i materiali di imballaggio lontano dalla
portata dei bambini.
Uso corretto
Utilizzare il dispositivo solo per preparare e cuocere alimenti.
Se insieme al piano cottura si utilizzano altri dispositivi per la cottura, rispettare le indicazioni contenute nei rispettivi libretti di uso.
Non collocare cavi elettrici o altri elettrodomestici sulle parti calde del dispositivo.
Non utilizzare liquidi infiammabili nelle vicinanze del dispositivo.
Dopo l‘uso, spegnere il piano cottura con gli appositi comandi. Non fare affidamento sul rilevatore di presenza pentola.
Non utilizzare il dispositivo con un timer esterno o un sistema separato di comando a distanza.
Il processo di cottura deve essere sorvegliato.
– Un processo di cottura di breve durata deve
essere costantemente sorvegliato.
Pericolo di ustioni!
Il dispositivo, le sue parti accessibili e gli elementi collocati sopra agli elementi riscaldanti assumono temperature molto elevate durante l‘uso.
Non toccare gli elementi riscaldanti.
Non collocare oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sulla superficie del piano cottura in quanto possono assumere temperature molto elevate
Rischio di scossa elettrica a causa del
dispositivo danneggiato!
AVVERTIMENTO: Se la superficie presenta crepe, spegnere il dispositivo per evitare la possibilità di una scossa elettrica.
Non accendere il dispositivo se la superficie presenta crepe o lo spessore del materiale è danneggiato.
Non toccare il dispositivo con parti del corpo bagnate.
Contattare il servizio di assistenza.
Rischio di incendio!
Non riporre oggetti sulle superfici di cottura.
Rischio di incendio!
La cottura effettuata sul piano cottura senza sorveglianza e con l‘impiego di grasso o olio può essere pericolosa e provocare un incendio. L‘olio caldo è altamente infiammabile.
– 49 –
Page 50
IT
Preparare cibi con l‘impiego di molto grasso
(per es. patatine fritte) solo sotto sorveglianza
costante.
Non spegnere mai eventuali incendi con acqua.
In caso di incendio, spegnere il dispositivo e
coprire la fiamma, per es. con un coperchio o una
coperta antincendio.
Per evitare danni al dispositivo
In caso di guasto termico, spegnere la piastra
e lasciarla raffreddare completamente. Non
posizionare piatti sopra di essa. In nessuna
circostanza raffreddare la piastra con acqua
fredda.
Non salire sopra al dispositivo.
Per evitare di danneggiare la guarnizione in
silicone, non collocare pentole e tegami caldi
sull‘intelaiatura.
Non tagliare o preparare alimenti sulla superficie
in vetroceramica, né lasciare cadere oggetti duri
su di essa. Non trascinare tegami e pentole sulla
superficie in vetroceramica.
Accertarsi che nelle zone di cottura calda non
cadano alimenti contenenti zucchero o succhi,
in quanto possono danneggiare la superficie.
Se nelle zone di cottura calde finiscono alimenti
contenenti zucchero o succhi, rimuoverli
immediatamente con un raschietto per piani
cottura in vetroceramica (mentre il piano cottura
è ancora caldo).
Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in
funzione. Pentole in rame o alluminio lasciano tracce che
possono essere difficili da pulire. Se le tracce non vengono rimosse immediatamente dopo la cottura con un detergente adatto, possono bruciare e rovinare permanentemente l‘aspetto visivo del dispositivo.
Per la cottura non utilizzare tegami con basi in
rame o alluminio. Far scorrere tegami e pentole sulla superficie in
vetroceramica provoca graffi sulla superficie stessa.
Evitare i graffi sollevando tegami e pentole
quando li si sposta o li si posiziona. Il piano cottura è un articolo di uso quotidiano: segni
di utilizzo visibili sul materiale come graffi o abrasioni provocati da tegami e pentole sono normali. Un uso intenso provoca segni di utilizzo più evidenti. In tal caso, il dispositivo continua a funzionare
FH FS 784 / FH FS 584
perfettamente e non è giustificato alcun reclamo a riguardo. La sicurezza è sempre garantita.
Manutenzione e pulizia
Non utilizzare materiali abrasivi a grana grossa o raschietti affilati di metallo per pulire le parti in vetro del dispositivo, in quanto potrebbero graffiare la superficie e provocare la rottura del vetro.
Non utilizzare pulitrici a vapore o getti diretti di acqua.
Rischio di scossa elettrica a causa della
penetrazione di liquidi!
Il dispositivo contiene componenti elettrici.
Accertarsi che non penetrino liquidi all‘interno del dispositivo.
Non utilizzare vapore pressurizzato per pulire il dispositivo.
Riparazione
Il dispositivo è costruito in conformità alle norme di sicurezza vigenti a riguardo.
Consentire solo a personale qualificato di installare o riparare il dispositivo.
Contattare un centro di assistenza autorizzato dal costruttore o personale qualificato nei casi seguenti:
– Subito dopo il disimballaggio, nel caso in cui vi
siano dubbi in merito all‘integrità del dispositivo
– Durante l‘installazione (come da istruzioni del
produttore)
– Dubbi in merito al corretto funzionamento del
dispositivo – Malfunzionamento o funzionamento non ottimale – Sostituzione della presa di corrente se
incompatibile con il connettore del dispositivo – Danni al cavo di alimentazione o necessità di
sostituire il cavo di alimentazione o il connettore
Utilizzare solo parti di ricambio originali.
Messa fuori servizio
Se il dispositivo non verrà più utilizzato, contattare
il centro di assistenza o personale qualificato per
scollegarlo dall‘alimentazione.
– 50 –
Page 51
vIsTa d‘InsIeme
3
1
FH FS 784
5
FH FS 584
5
FH FS 784 / FH FS 584
1
2
3
4
1
2
3
4
IT
1 Zona di cottura 1 2 Zona di cottura 2 3 Zona di cottura 3 (con rilevamento
automatico delle dimensioni della pentola)
4 Zona di cottura 4 5 Pannello di comando
1 Zona di cottura 1 2 Zona di cottura 2 3 Zona di cottura 3 4 Zona di cottura 4 5 Pannello di comando
Pulsanti ed elementi di visualizzazione
2
4
5
Elementi di visualizzazione e pulsanti
Simbolo del pulsante
Funzione
Piano cottura ON/OFF
Blocco/sblocco del piano cottura
Per ogni zona di cottura:
1 Timer 2 Livello di potenza, P (Power Booster) 3 LED Timer 4 Indicazione del livello di potenza 5 Cursore a barre
0 – 5 / P
Livelli di potenza Power Booster attivato
– 51 –
Page 52
IT
Il dIsposITIvo
FH FS 784 / FH FS 584
Come funzionano i piani cottura a induzione
I piani cottura a induzione funzionano in modo molto diverso dai piani cottura tradizionali o a piastre metalliche. La serpentina a induzione situata al di sotto della superficie in vetroceramica crea un campo magnetico ad alta variabilità che scalda direttamente il fondo magnetizzabile della pentola. La superficie in vetroceramica è riscaldata unicamente dalla pentola calda. Quando si rimuove la pentola dalla zona di cottura, l‘alimentazione di corrente si interrompe immediatamente.
Pentole
Pentole adatte
Solo le pentole con fondo totalmente magnetizzabile sono adatte per la cottura sul piano a induzione. Un magnete aderisce su ogni punto dell‘intero fondo della pentola.
Rilevamento di presenza pentola
Ogni zona di cottura è munita di un sistema di rilevamento di presenza pentola. Il sistema di rilevamento di presenza pentola riconosce pentole con una base magnetizzabile adatta all‘uso con i piani cottura a induzione. Se la pentola viene rimossa durante il funzionamento, o se si utilizza una pentola non adatta, il display accanto al grafico a barre lampeggia con il simbolo
. Se non vi sono pentole posizionate sulla zona di cottura durante il tempo di rilevamento di presenza pentola di 10 secondi:
– la zona di cottura si spegne automaticamente
dopo 10 secondi
– il display di ogni zona di cottura visualizza
Rumori durante la cottura
Le pentole possono produrre rumori durante la cottura. Questo non indica un malfunzionamento, né influisce in alcun modo sul funzionamento del dispositivo. Il rumore dipende dal tipo di pentole utilizzate. Se il rumore risulta particolarmente fastidioso, può essere utile cambiare la pentola.
.
FH FS 784
Zona di cottura Fondo pentola
Ø min Ø max (consigliato)
Ø180 mm 120 mm 180 mm
Ø145 mm 110 m m 145 mm
180 mm × 280 mm 150 mm 180 mm
FH FS 584
Zona di cottura Fondo pentola
Ø min Ø max (consigliato)
Ø200 mm 120 mm 145 mm
Ø160 mm 90 mm 120 mm
– 52 –
Page 53
prIma aCCensIone
FH FS 784 / FH FS 584
IT
Nelle prime ore di utilizzo, le zone di cottura possono emanare un odore sgradevole. È un fenomeno normale per i dispositivi nuovi.
Accertarsi che il locale di utilizzo sia ben ventilato.
funzIonamenTo
Accensione del dispositivo
Tenere premuto per un secondo per accendere il dispositivo.
Un punto accanto allo „0“ lampeggia nel display di ogni zona di cottura.
Se non si effettuano altre selezioni, il dispositivo si spegne dopo 10 secondi per ragioni di sicurezza.
Livelli di potenza
Livello di potenza Metodo di cottura Da usare per
Selezione di una zona di cottura
Premere lo „0“ accanto al cursore a barre e strisciare il dito per far scorrere il cursore e impostare il livello di potenza.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sciogliere, riscaldare leggermente
Sciogliere, riscaldare leggermente
Far rinvenire Riso
Cottura prolungata, ridurre, stufare
Cottura prolungata, ridurre, stufare
Cottura prolungata, brasare Pasta, minestra, carne brasata
Frittura leggera Rösti (frittelle di patata), omelette, pietanze
Frittura, frittura in olio abbondante
Frittura rapida ad alta temperatura
Burro, cioccolata, gelatina, salse
Burro, cioccolata, gelatina, salse
Verdure, patate, salse, frutta, pesce
Verdure, patate, salse, frutta, pesce
impanate e fritte, salsicce
Carne, patatine fritte
Bistecca
P
Riscaldamento rapido Bollitura acqua
– 53 –
Page 54
IT
Spegnimento di una zona di cottura
Toccare lo „0“ sul cursore a barre.
Se non si effettuano altre selezioni e le altre zone di cottura sono spente, il dispositivo si spegne dopo 10 secondi.
Spegnimento del piano cottura
Toccare per qualche secondo per spegnere il piano cottura.
Se non si effettuano altre selezioni sul display e tutte le zone di cottura sono spente, il dispositivo si spegne dopo 10 secondi.
Indicatore di calore residuo
Quando una zona di cottura è stata spenta ed è ancora calda, resta accesa una „H“ sul pannello per tutto il tempo in cui permane il rischio di ustioni.
FH FS 784 / FH FS 584
Attendere 3 secondi che il tempo impostato smetta di lampeggiare nel display.
Il LED del timer resta acceso per tutta la durata di funzionamento del timer.
Modifica del timer
9 Timer impostato
Premere la zona di cottura con un timer attivo che si desidera modificare.
Premere le cifre del timer.
Far scorrere il cursore a barre verso destra per aumentare la durata del tempo impostato sul timer.
Far scorrere il cursore verso sinistra per ridurre la durata.
Attendere 3 secondi che il tempo impostato smetta di lampeggiare nel display.
Blocco bambini
Regolazione PowerPlus
Tutte le zone di cottura sono munite del booster PowerPlus. Quando PowerPlus è attivato, la zona di cottura selezionata funziona a una potenza extra per 10 minuti. PowerPlus può essere utilizzato, per esempio, per riscaldare rapidamente una grande quantità di acqua.
Far scorrere un dito sul cursore a barre finché nel display compare una „P“.
Per disattivare PowerPlus, riportare il cursore a barre al livello di potenza desiderato con lo scorrimento del dito.
Timer
Quando il timer è impostato, la zona di cottura si spegne dopo un tempo regolato tra 1 minuto e 99 minuti.
Impostazione del timer
9 Dispositivo acceso 9 Zona di cottura impostata
Premere le cifre del timer.
„00“ lampeggia nella parte superiore del display.
Far scorrere il cursore a barre verso destra per aumentare la durata del tempo impostato sul timer.
Far scorrere il cursore verso sinistra per ridurre la durata.
9 Dispositivo acceso
Toccare per qualche secondo finché non viene emesso un segnale acustico.
Il display è bloccato. Se il display si spegne quando è in questo stato, la funzione di blocco continuerà a essere attiva alla successiva riaccensione del piano cottura.
Per disattivare il blocco bambini premere # per qualche secondo.
Gestione della potenza
La gestione della potenza si basa sul principio che gli ultimi dati immessi con il comando touch hanno la massima priorità per il sistema a induzione. Questo significa che, se necessario, precedenti funzioni e impostazioni per le altre zone di cottura vengono automaticamente azzerate o ridotte. La richiesta di un livello di sbollentamento o di funzione boost può essere ridotta su una zona di cottura diversa da quella attualmente in funzione a una potenza corrispondente a un livello ≤ 3.7 KW (prestazione totale). Se il sistema a induzione identifica la necessità di ridurre la potenza di una zona di cottura, il livello di cottura lampeggia sul display corrispondente e fornisce un periodo di correzione di 3 secondi. Al termine di questo tempo la potenza viene automaticamente ridotta a uno livello minimo di cottura. Se l‘impostazione viene regolata durante il periodo di correzione, il sistema di gestione della potenza verifica nuovamente le impostazioni.
– 54 –
Page 55
FH FS 784 / FH FS 584
IT
Qualora una nuova impostazione determini la necessità di un‘ulteriore riduzione di potenza, viene nuovamente avviato il periodo di correzione. Se non deve essere effettuata alcuna correzione automatica all‘impostazione della zona di cottura, il lampeggiamento termina immediatamente e il valore originale rimane visualizzato fisso sul display. Se la situazione dovesse nuovamente cambiare nella zona di cottura a potenza ridotta, la potenza non viene automaticamente aumentata.
pulIzIa e Cura
Pericolo di ustioni!
Non pulire il dispositivo finché non è completamente freddo.
Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia e cura:
Leggere le informazioni generali per la sicurezza riguardanti la pulizia al capitolo „Informazioni per la sicurezza“.
Spegnere il dispositivo.
Raccomandazioni generali
Non utilizzare pulitrici a vapore o getti diretti di acqua.
Non utilizzare materiali abrasivi a grana grossa o raschietti affilati di metallo per pulire le parti in vetro del dispositivo, in quanto potrebbero graffiare la superficie e provocare la rottura del vetro.
Non usare mai spugnette abrasive, lana di acciaio, acido muriatico o altri prodotti che potrebbero graffiare o lasciare segni sulla superficie.
Nota: Se la potenza nominale di due zone di cottura collegate è superiore al massimo di potenza di un‘unità di potenza (per es. 210mm/2.3 kW e 180mm/1.8kW), il sistema di gestione della potenza sopra descritto non è in grado di funzionare correttamente nel caso in cui sia necessaria una riduzione di potenza per via del surriscaldamento!
Pulizia del dispositivo
Pulire il piano cottura dopo ogni utilizzo per evitare che eventuali residui di cibo si carbonizzino. Pulire sporco incrostato e carbonizzato richiede maggiore fatica.
Per pulire lo sporco di tutti i giorni, utilizzare un panno o una spugna morbidi e un detergente adatto. Seguire le raccomandazioni del produttore riguardo ai detergenti da utilizzare. Si consiglia di utilizzare prodotti detergenti protettivi.
Rimuovere lo sporco incrostato, per es. latte traboccato durante la bollitura, con un raschietto per vetroceramica mentre il piano cottura è ancora caldo. Seguire le raccomandazioni del produttore riguardo al raschietto da utilizzare.
Rimuovere cibi contenenti zucchero, per es. marmellata traboccata durante la cottura, con un raschietto per vetroceramica mentre il piano cottura è ancora caldo. In caso contrario, i residui potrebbero danneggiare la superficie in vetroceramica.
Rimuovere l‘eventuale plastica fusa con un raschietto per vetroceramica mentre il piano cottura è ancora caldo. In caso contrario, i residui potrebbero danneggiare la superficie in vetroceramica.
Rimuovere le macchie di calcare utilizzando una piccola quantità di soluzione anticalcare, per es. aceto o succo di limone, una volta che il pianto di cottura si è raffreddato. Quindi pulire nuovamente con un panno umido.
– 55 –
Page 56
IT
FH FS 784 / FH FS 584
manuTenzIone e rIparazIone
Accertarsi che la manutenzione dei componenti elettrici sia effettuata unicamente dal produttore o dal servizio di assistenza.
Assicurarsi che i cavi danneggiati siano sostituiti unicamente dal produttore o dal servizio di assistenza.
smalTImenTo
Imballaggio
Tutti i materiali di imballaggio (cartone, film plastico (PE) e polistirolo (EPS)) sono provvisti di apposito contrassegno e, se possibile, devono essere inviati alla raccolta differenziata per essere riciclati e smaltiti in modo ecocompatibile.
Scollegamento
Scollegare il dispositivo dalla rete di alimentazione. Se il dispositivo è collegato in modo fisso, questa operazione deve essere effettuata da un elettricista qualificato.
Sicurezza
Disabilitare il funzionamento del dispositivo per evitare incidenti causati da uso improprio, soprattutto da parte di bambini durante il gioco.
Smaltimento
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti
domestici. Lo smaltimento adeguato del dispositivo contribuisce a evitare conseguenze dannose per l‘ambiente e la salute.
Quando si contatta il servizio di assistenza si prega di fornire le seguenti informazioni:
– tipo di guasto – modello del dispositivo (Art.)
– numero di serie (S.N.) Queste informazioni sono riportate sulla targhetta di identificazione.
Maggiori informazioni sul riciclaggio del dispositivo possono essere ottenute dall‘autorità competente, dal servizio di smaltimento rifiuti locale o dal fornitore del dispositivo.
Smaltire il dispositivo presso un punto di raccolta rifiuti specializzato per dispositivi elettrici ed elettronici.
Smaltimento ai sensi dell‘articolo del Decreto legislativo n. 15 datato 25 luglio, Applicazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/ CE, riguardanti la riduzione delle sostanze pericolose utilizzate nei dispositivi elettrici ed elettronici, e lo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato presente sul dispositivo indica che al termine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai comuni rifiuti domestici. Quindi, quando il dispositivo raggiunge la fine della sua vita operativa, l‘utilizzatore deve conferirlo a un apposito centro di riciclaggio di rifiuti elettrici ed elettronici oppure restituirlo al negoziante in caso di acquisto di un nuovo dispositivo di tipo equivalente. L‘adeguata raccolta differenziata del dispositivo rottamato per il successivo riciclaggio, trattamento e smaltimento ecocompatibile contribuisce a evitare un impatto potenzialmente negativo sull‘ambiente e sulla salute e facilita il riciclaggio dei materiali utilizzati nella produzione del dispositivo.
servIzIo dI assIsTenza
Contattare l‘indirizzo per il proprio paese riportato sul retro o sul nostro sito:
– www.franke.com
– 56 –
Page 57
daTI TeCnICI
FH FS 784 / FH FS 584
IT
Identificazione del prodotto
Tipo: FH FS G5 Modello: FH FS 784 3I OVAL T BK
Tipo: FH FS B3 Modello: FHFS EN 584 4I PWL T BK
Consultare la targhetta di identificazione applicata sul fondo del prodotto.
FH FS 784
1
2
4
Il produttore apporta continui miglioramenti ai prodotti. Per questo motivo, il testo e le illustrazioni di questo libretto di uso possono cambiare senza preavviso. Questo dispositivo è conforme alle seguenti direttive CE: – 2006/95/CE (Bassa tensione) – 2004/108 EEC (Compatibilità elettromagnetica)
Maggiori informazioni sui dati tecnici sono disponibili sul sito:
– www.franke.com
1 Zona di cottura 1 2 Zona di cottura 2 3 Zona di cottura 3
3
4 Zona di cottura 4
Parametro Valore Dimensioni (mm)
Dimensioni utili (L x P) - 780 × 520
Tensione/frequenza di alimentazione
Dati degli elementi di potenza e riscaldanti
Zona di cottura 1 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180
Zona di cottura 2 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180
Zona di cottura 3 2300 W; Power Boost: 3700 W Ø 180 / 280
Zona di cottura 4 1400 W; Power Boost: 2200 W Ø 145
Parametro Simbolo Valore Unità di misura
Peso del dispositivo M
Numero di zone di cottura 4
Fonte di calore di ogni zona di cottura induzione
220-240 V, 50/60 Hz -
15,0 / 13,0
kg
– 57 –
Page 58
IT
FH FS 784 / FH FS 584
FH FS 584
1 Zona di cottura 1
1
2
3
4
Parametro Valore Dimensioni (mm)
Dimensioni utili (L x P) - 580 × 520
2 Zona di cottura 2 3 Zona di cottura 3 4 Zona di cottura 4
Tensione/frequenza di
220-240 V, 50/60 Hz -
alimentazione
Dati degli elementi di potenza e riscaldanti
Zona di cottura 1 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 16 0
Zona di cottura 2
Zona di cottura 3
1850 W;
1850 W;
Power Boost: 2100 W
Power Boost: 2100 W
Ø 200
Ø 200
Zona di cottura 4 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 16 0
Parametro Simbolo Valore Unità di misura
Peso del dispositivo M 11,0 / 9,0 kg
Numero di zone di cottura 4
Fonte di calore di ogni zona di cottura induzione
– 58 –
Page 59
FH FS 784 / FH FS 584
Inhoudsopgave
Inleiding 61
Over deze handleiding 62
Gebruik 62
Veiligheidsgegevens 62
Correcte installatie en plaatsing 63 Correct gebruik 63 Onderhoud en reiniging 64 Reparatie 64 Buiten bedrijf stellen 64
NL
Overzicht 65
FH FS 784 65 FH FS 584 65 Knoppen en displayelementen 65
Uw apparaat 66
Hoe functioneren inductiekookplaten? 66 Pandetectie 66 Kookgerei 66
Eerste keer inschakelen 67
Werking 67
Apparaat inschakelen 67 Een kookzone inschakelen 67 Stroomniveaus 67 Een kookzone uitschakelen 67 Kookplaat uitschakelen 67 Warmte-indicator 68 PowerPlus-instelling 68 Timer 68 Kinderbeveiliging 68 Stroombeheer 68
– 59 –
Page 60
NL
FH FS 784 / FH FS 584
Reiniging en onderhoud 69
Algemene aanbevelingen 69 Apparaat reinigen 69
Onderhoud en reparatie 69
Milieu 70
Verpakking 70 Ontkoppeling 70 Veiligheid 70 Verwijdering 70
Klantenservice 70
Technische gegevens 71
FH FS 784 71 FH FS 584 72
– 60 –
Page 61
FH FS 784 / FH FS 584
InleIdIng
Beste klant, Voordat u dit apparaat gebruikt moet u zorgvuldig de instructies en het advies in deze handleiding lezen.
Hierdoor gebruikt u het apparaat op de juiste manier en zorgt u voor een langdurige probleemloze werking. Bewaar deze gebruikershandleiding voor latere naslag.
Frames by Franke is een uiterst geavanceerde glaskeramische kookplaat die thuis en professioneel koken kan revolutioneren.
Een innovatieve manier van koken waarmee u elk kookproces met een simpele handeling kunt programmeren, plannen en bedienen.
Een technologische en esthetische upgrade die ontwerp en prestaties perfect samenbrengt. Frames by Franke biedt een stuk elegantie die overal past en dankzij de kwaliteitsmaterialen en aandacht voor details in elk Franke-product uitmuntende betrouwbaarheid garandeert.
NL
– 61 –
Page 62
NL
over deze handleIdIng
FH FS 784 / FH FS 584
Deze gebruikershandleiding is van toepassing op diverse modellen van het apparaat. Het is daarom mogelijk dat enkele van de beschreven kenmerken en functies niet op uw specifieke model van toepassing zijn.
Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig vóór gebruik.
Bewaar deze gebruikershandleiding.
Gebruik het in deze gebruikershandleiding beschreven apparaat uitsluitend volgens het bedoelde gebruik.
gebruIK
De kookplaat is exclusief ontworpen voor niet­professioneel, huishoudelijk gebruik.
Symbool Betekenis
Waarschuwingssymbool Waarschuwing tegen risico's op letsel.
Veiligheidsacties en waarschuwingen
om letsel of schade te voorkomen.
Actiestap. Een actie die moet worden
ondernomen.
Resultaat. Resultaat van één of meer
actiestappen.
9 Voorwaarde waaraan moet worden
voldaan voordat de volgende actie uitgevoerd kan worden.
Deze kookplaat levert professionele prestaties in de eigen keuken. Het is een zeer veelzijdig apparaat waarmee veilig en eenvoudig diverse kookmethoden kunnen worden toegepast.
veIlIgheIdsgegevens
Lees voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt de gebruiksinstructies.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor mogelijke schade als gevolg van een onjuiste installatie en onjuist, onzorgvuldig of onredelijk gebruik van het apparaat.
Om een veilige en efficiënte werking van dit elektrische apparaat te garanderen:
Neem uitsluitend contact op met erkende servicecentra.
Wijzig geen functies van het apparaat.
Kinderen van 8 jaar of ouder en personen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of met beperkte ervaring of kennis mogen het apparaat niet gebruiken of reinigen, uitgezonderd indien ze toezicht hebben van of worden geïnstrueerd door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen onder 8 jaar mogen het apparaat niet gebruiken of reinigen, zelfs niet onder toezicht. Dit apparaat is geen speelgoed.
Houd kinderen weg van het apparaat en het verpakkingsmateriaal.
Laat geen kinderen bij het apparaat zonder toezicht.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Laat kinderen het apparaat of functies tijdens en onmiddellijk na gebruik niet aanraken.
– 62 –
Page 63
FH FS 784 / FH FS 584
Correcte installatie en plaatsing
Het apparaat moet volgens de afzonderlijke instructies worden geïnstalleerd en aangesloten op het elektriciteitsnet. Zorg ervoor dat een erkende installateur/elektricien de vereiste werkzaamheden uitvoert. Het apparaat is ontworpen voor gebruik in huis om eten te bereiden. Er wordt geen aansprakelijkheid voor schade geaccepteerd door onjuist gebruik of onjuiste behandeling. Indien het apparaat permanent wordt aangesloten op het elektriciteitsnet:
Zorg ervoor dat het apparaat uitsluitend is geïnstalleerd door de klantenservice, een elektricien of getraind personeel met de juiste kennis/opleiding.
Zorg ervoor dat het apparaat op zo'n manier is geïnstalleerd dat het kan worden ontkoppeld van het elektriciteitsnet, met een afstand die voldoet aan volledige ontkoppeling bij overspanning in categorie III.
Zorg ervoor dat het apparaat rechtstreeks op het stopcontact is aangesloten.
– Zorg ervoor dat er geen adapters, meervoudige
stopcontacten en verlengkabels worden gebruikt om het apparaat aan te sluiten.
Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer niet beschadigd is. Neem bij gebreken contact op met de klantenservice.
Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan weersinvloeden (regen, zon).
Zorg ervoor dat de ventilatie van het apparaat volgens de fabrieksinstructies functioneert.
Risico op overlijden!
Houd huisdieren op afstand van het apparaat. Verpakkingsmaterialen, bv. kunststoffolie en polystyreen, kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen.
Houd verpakkingsmaterialen weg van kinderen.
Correct gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend om eten te
bereiden en koken.
Lees de handleidingen van de kookapparaten die
worden gebruikt met de kookplaat bij gebruik van
het apparaat.
Plaats geen stroomkabels van andere elektrische
apparaten op hete delen van het apparaat.
Gebruik geen brandbare vloeistoffen nabij het apparaat.
Schakel na gebruik de kookplaat via het bedieningspaneel uit. Vertrouw niet op de pandetector.
Gebruik het apparaat niet met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijk bedieningssysteem.
Het kookproces moet onder toezicht plaatsvinden.
– Een kort kookproces moet continu onder
toezicht plaatsvinden.
Risico op brandwonden!
Het apparaat, zijn toegankelijke (onder)delen en op de opwarmelementen geplaatste voorwerpen worden tijdens gebruik zeer heet.
Raak de opwarmelementen niet aan.
Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels moeten niet op het kookplaatoppervlak worden geplaatst, omdat ze heet kunnen worden.
Risico op elektrische schokken door
beschadigd apparaat!
WAARSCHUWING: Als er een barst zit in het oppervlak moet u het apparaat uitschakelen om mogelijke elektrische schokken te voorkomen.
Doe een apparaat niet aan als het oppervlak is gebarsten of er schade is ontstaan in de materiaaldikte.
Raak het apparaat niet aan met vochtige lichaamsdelen.
Contact opnemen met de klantenservice.
Risico op brand!
Leg geen spullen op de kookoppervlakken.
Risico op brand!
Koken met vet of olie en zonder toezicht kan gevaarlijk zijn en brand tot gevolg hebben. Hete olie brandt snel.
Bereid voedsel dat veel vet bevat (zoals patat) uitsluitend onder voortdurend toezicht.
Probeer nooit om het vuur te blussen met water.
Schakel in geval van brand het apparaat uit en
bedek de vlam met bijvoorbeeld een deksel of blusdeken.
NL
– 63 –
Page 64
NL
FH FS 784 / FH FS 584
Beschadiging(en) voorkomen
Indien zich een thermisch defect voordoet moet
u de kookplaat uitschakelen en volledig laten
afkoelen. Plaats er geen gerechten op. Onder
geen enkele omstandigheden met koud water
afkoelen.
Niet op het apparaat klimmen.
Om beschadigingen van siliconenvoegen te
voorkomen moet u geen hete pannen op het
frame plaatsen.
Snijd of bereid geen voedsel op het oppervlak of
laat geen harde voorwerpen erop vallen. Sleep
geen kookgerei over het oppervlak.
Zorg ervoor dat er geen suikerhoudende
voedingsmiddelen of sappen op de kookzones
terechtkomen. Dit kan het oppervlak beschadigen.
Indien er suikerhoudende voedingsmiddelen
of sappen op de kookzones terechtkomen,
moet u die onmiddellijk verwijderen met een
glaskeramische kookplaatschraper (terwijl de
kookplaat nog heet is).
Houd altijd toezicht als het apparaat in werking is. Potten van echt koper of aluminium laten sporen
achter die moeilijk te reinigen zijn. Als de sporen niet onmiddellijk na het koken met een goed reinigingsmiddel worden verwijderd, kunnen ze permanente brandplekken veroorzaken en zo het uiterlijk van het apparaat beschadigen.
Gebruik bij het koken geen pannen van echt koper
of aluminium. Schuivende pannen en kookgerei over de keramische
kookplaat veroorzaken krassen.
Voorkom krassen door het optillen van pannen en
kookgerei als u ze opbergt. De kookplaat is voor dagelijks gebruik: tekenen van
gebruik zoals krassen of zichtbare materiaalslijtage door pannen en kookgerei zijn normaal. Intensief gebruik leidt tot meer opvallende tekenen van gebruik. In zulke gevallen blijft het apparaat perfect functioneren en is een klacht niet gerechtvaardigd. Veiligheid is altijd gegarandeerd.
Onderhoud en reiniging
Gebruik geen grove schurende materialen of scherpe metaalschrapers om de glazen onderdelen van het apparaat te reinigen, aangezien ze krassen op het oppervlak veroorzaken en het glas kunnen breken.
Gebruik geen stoomreinigers of rechtstreekse waterstralen.
Risico op elektrische schok door
indringende vloeistof!
Het apparaat bevat elektronische componenten.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het apparaat dringen.
Gebruik geen stoom onder druk om het apparaat te reinigen.
Reparatie
Het apparaat is gefabriceerd volgens de relevante geldende veiligheidsnormen.
Zorg ervoor dat uitsluitend gekwalificeerd personeel het apparaat installeert of repareert.
Neem in de volgende gevallen contact op met een door de fabrikant erkend servicecentrum of gekwalificeerd personeel:
– Bij twijfel over de intactheid van het product
onmiddellijk na het uitpakken – Tijdens installatie (volgens de fabrieksinstructies) – Twijfels over de juiste werking van het apparaat – Storing of slechte werking – Vervangen van het stopcontact indien niet
compatibel met de stekker van het apparaat – Schade aan de stroomkabel of noodzaak tot het
vervangen van de stekker of het stopcontact
Gebruik uitsluitend originele onderdelen.
Buiten bedrijf stellen
Bel het servicecentrum of gekwalificeerd
personeel indien het apparaat niet langer
wordt gebruikt en wordt ontkoppeld van het
elektriciteitsnet.
– 64 –
Page 65
overzIChT
3
1
FH FS 784
5
FH FS 584
5
FH FS 784 / FH FS 584
1
2
3
4
1
2
3
4
NL
1 Kookzone 1 2 Kookzone 2 3 Kookzone 3 (met automatische detectie
van pangrootte)
4 Kookzone 4 5 Bedieningspaneel
1 Kookzone 1 2 Kookzone 2 3 Kookzone 3 4 Kookzone 4 5 Bedieningspaneel
Knoppen en displayelementen
Displayelementen en knoppen
Knoppictogram Functie
Kookplaat AAN/UIT
Kookplaat deactiveren/activeren
0 – 5 / P
Stroomniveaus Powerbooster geactiveerd
Voor elke kookzone: 1 Timer
2
2 Stroomniveau, P (Powerbooster) 3 Timer-led 4 Indicatie van stroomniveau 5 Slider
4
5
– 65 –
Page 66
NL
uw apparaaT
FH FS 784 / FH FS 584
Hoe functioneren inductiekookplaten?
Inductiekookplaten functioneren aanzienlijk anders dan conventionele kookplaten. De inductiespoel onder de glaskeramische plaat creëert een magnetisch veld dat snel wisselt en de magnetiseerbare laag van het kookgerei rechtstreeks verwarmt. De glaskeramische plaat wordt uitsluitend verwarmd door de pan(nen). Als het kookgerei van de kookzone wordt verwijderd, wordt de stroomtoevoer ook onmiddellijk onderbroken.
Kookgerei
Geschikt kookgerei
Uitsluitend kookgerei met een volledig magnetiseerbare laag is geschikt voor koken op de inductiekookplaat. De magneet hecht aan elk punt van de gehele laag van het kookgerei.
Pandetectie
Elke kookzone is uitgerust met pandetectie. De pandetectie herkent het kookgerei met een magnetiseerbare laag dat geschikt is voor inductiekookplaten. Als het kookgerei tijdens de werking wordt verwijderd of ongeschikte pannen worden gebruikt, knippert het
display naast de slider met Indien er tijdens de pandetectietijd van 10 seconden geen kookgerei op de kookzone wordt geplaatst:
– schakelt de kookzone na 10 seconden
automatisch uit – vermeldt het display van elke kookzone
Geluid tijdens koken
Kookgerei kan tijdens het koken geluid maken. Dit geeft geen storing aan noch heeft het op enige wijze invloed op het functioneren van het apparaat. Het geluid is afhankelijk van het gebruikte kookgerei. Als het geluid aanzienlijke storing veroorzaakt, is het wellicht een goed idee om een andere pan te gebruiken.
.
FH FS 784
Kookzone Panbodem
Min. Ø Max. Ø (aanbevolen)
Ø180 mm 120 mm 180 mm
Ø145 mm 110 m m 145 mm
180 mm × 280 mm 150 mm 180 mm
FH FS 584
Kookzone Panbodem
Min. Ø Max. Ø (aanbevolen)
Ø200 mm 120 mm 145 mm
Ø160 mm 90 mm 120 mm
– 66 –
Page 67
FH FS 784 / FH FS 584
eersTe Keer InsChaKelen
NL
Tijdens het eerste gebruik kan een kookzone tijdelijk
Zorg ervoor dat de ruimte goed is geventileerd.
een onaangename geur afgeven. Dit is voor nieuwe apparaten normaal.
werKIng
Apparaat inschakelen
Druk één seconde op om het apparaat in te schakelen.
Een stip naast de „0“ knippert in het display.
Als er verder niets wordt ingevoerd, schakelt het apparaat na 10 seconden om veiligheidsredenen automatisch uit.
Stroomniveaus
Stroomniveau Kookmethode Toepassing
Een kookzone inschakelen
Druk op „0“ naast de slider en veeg die naar het
gewenste stroomniveau.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
Smelten, rustig opwarmen Boter, chocola, gelatine, sauzen
Smelten, rustig opwarmen Boter, chocola, gelatine, sauzen
Opwarmen Rijst
Doorkoken, reduceren, stoven Groente, aardappelen, sauzen, fruit, vis
Doorkoken, reduceren, stoven Groente, aardappelen, sauzen, fruit, vis
Doorkoken, smoren Pasta, soep, gesmoord vlees
Rustig bakken Rosti (geraspte gebakken aardappel), omeletten,
Braden, frituren Vlees, patat (aardappelen)
Snelbraden Biefstuk
Snel opwarmen Water koken
Een kookzone uitschakelen
Druk „0“ op de slider.
Als er verder niets wordt ingevoerd en de andere kookzones zijn uitgeschakeld, schakelt het apparaat na 10 seconden automatisch uit.
gepaneerd gebakken voedsel, worsten
Kookplaat uitschakelen
Druk een paar seconden op om de kookplaat
uit te schakelen.
Als er verder niets wordt ingevoerd op het display en alle kookzones zijn uitgeschakeld, schakelt het apparaat na 10 seconden automatisch uit.
– 67 –
Page 68
NL
FH FS 784 / FH FS 584
Warmte-indicator
Als een kookzone is uitgeschakeld maar nog steeds heet is, blijven het paneel en „H“ verlicht zolang er een risico op brandwonden bestaat.
PowerPlus-instelling
Alle kookzones zijn uitgerust met de PowerPlus­booster. Als PowerPlus is ingeschakeld, werkt de gekozen kookzone 10 minuten op een extra hoge stand. PowerPlus kan bijvoorbeeld worden gebruikt om heel snel een grote hoeveelheid water op te warmen.
Veeg op de slider tot een „P“ op het display verschijnt.
Om PowerPlus te beëindigen moet u op de slider terugvegen naar het gewenste niveau.
Timer
Als de timer is ingesteld, schakelt de kookzone na een ingestelde tijd tussen 1 min. en 99 min. uit.
Timer instellen
9 Apparaat ingeschakeld 9 Kookplaat ingesteld
Druk op de timercijfers.
„00“ knippert boven aan het display.
Veeg de slider naar rechts om de timerduur te verhogen.
Veeg naar links om de duur te verlagen.
Wacht 3 seconden totdat de ingestelde tijd stopt met knipperen in het display.
De led van de timer blijft branden zolang de timer aanstaat.
De timer instellen
9 Timerinstelling
Druk op de actieve kookzone van de timer die u wilt wijzigen.
Druk op de timercijfers.
Veeg de slider naar rechts om de timerduur te verhogen.
Veeg naar links om de duur te verlagen.
Wacht 3 seconden totdat de ingestelde tijd stopt met knipperen in het display.
Kinderbeveiliging
9 Apparaat ingeschakeld
Houd enkele seconden ingedrukt tot een
akoestisch signaal klinkt.
Het display wordt afgesloten. Als het display op deze manier wordt afgesloten, zal de sluitfunctie bij het opnieuw inschakelen van de kookplaat nog steeds actief zijn.
Druk een paar seconden op om de
kinderbeveiliging te deactiveren.
Stroombeheer
Het stroombeheer is gebaseerd op het principe dat de laatste invoer van het bedieningspaneel door de laatste ingave op het bedieningspaneel de hoogste prioriteit heeft. Dat betekent dat eerdere handelingen en instellingen voor de andere kookzones indien noodzakelijk automatisch worden verlaagd. Een (blancheer) boost kan op een andere kookzone worden verlaagd dan die op dat moment in werking is in verband met een vermogen dat die overeenkomt met een fase ≤ 3,7 kW (totale vermogen). Als het inductiesysteem de noodzaak van het verminderen van vermogen op een kookzone identificeert, knippert de kookfase op het corresponderende display en biedt een correctieperiode van 3 sec. Daarna wordt het vermogen automatisch naar een minimale kookfase verlaagd. Als de instelling binnen de correctieperiode wordt aangepast, controleert het stroombeheer wederom de instellingen. Indien een nieuwe instelling tot verdere noodzakelijke stroomverlaging leidt, zal de correctieperiode opnieuw beginnen. Indien er geen automatische correctie in de kookzone-instelling wordt doorgevoerd, stopt het knipperen onmiddellijk en de oorspronkelijke waarde blijft als een stabiele displayindicatie. Indien de situatie op de stroomverlaagde kookzone weer verandert, zal er geen automatische stroomverhoging plaatsvinden. Opmerking: Indien het nominale vermogen van twee aangesloten kookzones hoger is dan het maximum vermogen van een stroomeenheid (bv. 210 mm/2,3 kW en 180 mm/1,8 kW), zal het hierboven omschreven stroombeheer bij een noodzakelijke vermindering van het vermogen door oververhitting niet goed functioneren!
– 68 –
Page 69
FH FS 784 / FH FS 584
reInIgIng en onderhoud
Risico op brandwonden!
Uitsluitend reinigen als het apparaat is afgekoeld.
Voordat u begint met reinigen en onderhoud:
Lees de algemene veiligheidsgegevens over reinigen in de sectie „Veiligheidsgegevens“.
Schakel het apparaat uit.
Algemene aanbevelingen
Gebruik geen stoomreinigers of rechtstreekse waterstralen.
Gebruik geen grove schurende materialen of scherpe metaalschrapers om de glazen onderdelen van het apparaat te reinigen. Ze kunnen krassen op het oppervlak veroorzaken en het glas breken.
Gebruik geen schuursponsjes, staalwol, zoutzuur of andere producten die krassen of beschadigingen op het oppervlak kunnen veroorzaken.
Apparaat reinigen
Reinig de kookplaat na ieder gebruik om te
voorkomen dat voedselresten aanbranden. Het
reinigen van opgedroogde en verbrande resten
vereist meer inspanning.
Gebruik een zachte doek of spons met water en
een geschikt reinigingsmiddel om dagelijks vuil
te reinigen. Volg het advies van de fabrikant in
verband met reinigingsmiddelen. We raden het
gebruik van beschermende reinigingsmiddelen
aan.
Verwijder overgebleven resten (bv. melk die is
overgekookt) met een glaskeramische schraper
terwijl de kookplaat nog warm is. Volg het advies
van de fabrikant ten aanzien van de schraper.
Verwijder overgebleven suikerhoudende
resten (bv. siroop die is overgekookt) met een
glaskeramische schraper terwijl de kookplaat
nog warm is. Anders kan het glaskeramische
oppervlak beschadigen.
Verwijder gesmolten plastic met een
glaskeramische schraper terwijl de kookplaat
nog warm is. Anders kan het glaskeramische
oppervlak beschadigen.
Verwijder kalkvlekken met een kleine hoeveelheid
kalkoplossend middel, bv. azijn of citroensap, als
de kookplaat is afgekoeld. Daarna even afnemen
met een vochtige doek.
NL
onderhoud en reparaTIe
Zorg ervoor dat het onderhoud van elektrische componenten uitsluitend wordt uitgevoerd door de fabrikant of klantenservice.
Zorg ervoor dat beschadigde kabels uitsluitend door de fabrikant of klantenservice worden gerepareerd.
– 69 –
Als u contact opneemt met de klantenservice
moet u de volgende gegevens bij de hand hebben:
– soort storing – modelnummer (Art.) – serienummer (S.N.)
De nummers staan vermeld op het typeplaatje.
Page 70
NL
mIlIeu
FH FS 784 / FH FS 584
Verpakking
Alle verpakkingsmaterialen (karton, kunststoffolie (PE) en polystyreen (EPS)) zijn gemarkeerd en moeten, indien mogelijk, voor recycling worden verzameld en op een milieuvriendelijke manier worden verwijderd.
Ontkoppeling
Ontkoppel het apparaat van het elektriciteitsnet. Bij een vast apparaat moet dit worden uitgevoerd door een erkende elektricien.
Veiligheid
Schakel het apparaat uit bij onzorgvuldig gebruik om ongelukken te voorkomen, vooral door spelende kinderen.
Verwijdering
Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het apparaat niet niet als huishoudelijk afval mag.
Door het zorgvuldig afvoeren van het apparaat helpt u schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Meer gegevens over de recycling van het apparaat zijn beschikbaar bij de bevoegde instantie, plaatselijke afvalverwerkingsdienst of de verkoper van het apparaat.
Verwijder het apparaat dat moet worden
weggegooid via een speciaal afvalverzamelpunt
voor elektronische en elektrische apparaten.
Dit is in overeenstemming met het wettelijke besluit artikelnr. 15 gedateerd 25 juli, implementatie van de richtlijnen 2002/95/EC, 2002/96/EC en 2003/108/ EC in verband met het verminderen van gevaarlijke stoffen die worden gebruikt in elektrische en elektronische apparaten en bij afvalverwijdering. Het doorgekruiste afvalbaksymbool op het apparaat geeft aan dat het aan het einde van de levensduur niet kan worden verwijderd als huisvuil. Daarom moet de gebruiker het apparaat aan het einde van zijn levensduur naar een geschikt recyclingcentrum voor elektronisch en elektrotechnisch afval brengen, of retourneren aan de dealer bij de aankoop van een nieuw, soortgelijk apparaat. Een goed gescheiden afvalinzameling van afgedankte apparaten voor verdere recycling, behandeling en milieuvriendelijke verwijdering helpt een potentieel negatieve impact op het milieu en de gezondheid te voorkomen en bevordert de recycling van de gebruikte materialen.
KlanTenservICe
Bekijk de contactgegevens van uw land op de achterpagina of op onze website:
– www.franke.com
– 70 –
Page 71
FH FS 784 / FH FS 584
TeChnIsChe gegevens
NL
Productidentificatie
Type: FH FS G5 Model: FH FS 784 3I OVAL T BK
Type: FH FS B3 Model: FHFS EN 584 4I PWL T BK
Bekijk het typeplaatje aan de onderkant van het product.
De fabrikant voert continu productverbeteringen door. Daarom kunnen de tekst en afbeeldingen in deze handleiding zonder kennisgeving zijn gewijzigd. Dit apparaat voldoet aan de volgende EC-richtlijnen: – 2006/95/EC (lage spanning) – 2004/108 EEC (elektromagnetische compatibiliteit)
Meer technische gegevens zijn beschikbaar op:
– www.franke.com
FH FS 784
1 Kookzone 1
1
2
3
5
4
Parameter Waarde Afmetingen (mm)
Werkafmetingen (B x D) - 780 × 520
2 Kookzone 2 3 Kookzone 3 4 Kookzone 4
Netspanning / frequentie 220-240 V, 50/60 Hz -
Waarden van stroom- en verwarmingselement
Kookzone 1 1850 W; Powerboost: 3000 W Ø 180
Kookzone 2 1850 W; Powerboost: 3000 W Ø 180
Kookzone 3 2300 W; Powerboost: 3700 W Ø 180 / 280
Kookzone 4 1400 W; Powerboost: 2200 W Ø 145
Parameter Symbool Waarde Maateenheid
Gewicht apparaat M 15,0 / 13,0 kg
Aantal kookzones 4
Warmtebron van elke kookzone inductie
– 71 –
Page 72
NL
FH FS 784 / FH FS 584
FH FS 584
1 Kookzone 1
1
2
3
5
4
Parameter Waarde Afmetingen (mm)
Werkafmetingen (B x D) - 580 × 520
Netspanning / frequentie 220-240 V, 50/60 Hz -
Waarden van stroom- en verwarmingselement
Kookzone 1 1400 W; Powerboost: 1850 W Ø 160
2 Kookzone 2 3 Kookzone 3 4 Kookzone 4
Kookzone 2
Kookzone 3
1850 W;
1850 W;
Powerboost: 2100 W
Powerboost: 2100 W
Ø 200
Ø 200
Kookzone 4 1400 W; Powerboost: 1850 W Ø 160
Parameter Symbool Waarde Maateenheid
Gewicht apparaat M
11,0 / 9,0
kg
Aantal kookzones 4
Warmtebron van elke kookzone inductie
– 72 –
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
www.franke.com
Argentina
Industrias Spar San Luis S.A. Buenos Aires 1008 Phone +54 11 4311 7655
Belgium
Franke N.V. 9400 Ninove Phone +32 54 310 111
Brazil
Franke Sistemas de Cozinhas do Brasil Ltda. 89219-512 Joinville, SC Phone +55 47 3431 0501
Canada
Franke Kindred Canada Limited Midland, ON L4R 4K9 Phone +1 866 687 7465
Czech Republic
Franke s.r.o. 190 00 Praha 9 Phone +420 281 090 411
Denmark
Franke Kitchen Systems Denmark 8520 Lystrup Phone +45 8624 9024
Egypt
Franke Kitchen Systems Egypt S.A.E. 6th of October City Phone +202 3828 0000
Finland
Franke Finland Oy 76850 Naarajärvi Phone +358 15 341 11
France
Franke France S.A.S. 60230 Chambly Phone +33 130 289 400
Germany
Franke GmbH 79713 Bad Säckingen Phone +49 7761 52 0
Greece
Franke Hellas S.A. 19003 Markopoulo Attikis (Athens) Phone +30 22991 500 00
Hong Kong SAR
Franke Asia Hong Kong Office Causeway Bay Phone +852 3184 1900
India
Franke Faber India Limited Aurangabad - 431 136 Phone +91 240 2556697/98
Italy
Franke S.p.A. 37019 Peschiera del Garda Phone +39 045 644 9311
Kazakhstan
Franke Kazakhstan Ltd. 040918 Almaty City Phone +7 727 297 3812
Morocco
Franke Kitchen System SARL 21 000 Casablanca Phone +212 522 674 200
Norway
Franke Kitchen Systems Norway 8520 Lystrup, Denmark Phone +47 35 566 450
P.R. China
Franke (China) Kitchen Systems Co., Ltd. Heshan, Guangdong, 529700 Phone +86 750 841 9288 Shanghai office +86 215 150 6715
Poland
Franke Polska Sp. z o.o. 05-090 Raszyn Phone +48 22 711 6700
Portugal
Franke Portugal S.A. 2735-531 Cacém Phone +351 21 426 9670
Romania
Franke Romania SRL Pantelimon 077145 Phone +40 21 350 1550
Russia
Franke Russia GmbH 199106 St. Petersburg Phone +7 812 703 1503
Singapore
Franke Singapore Pte. Ltd. 068811 Singapore Phone +65 6709 5608
Slovak Republic
Franke Slovakia s.r.o. 010 01 Žilina Phone +421 41 733 6200
South Africa
Franke Kitchen Systems (Pty.) Ltd. Durban 4052 Phone +27 31 450 6300
Spain
Franke España S.A.U. 08174 Sant Cugat del Vallès Phone +34 93 565 3535
Sweden
Franke Futurum AB 930 47 Byske Phone +46 912 405 00
Switzerland
Franke Küchentechnik AG 4663 Aarburg Phone +41 62 787 3131
Thailand
Franke (Thailand) Co., Ltd. Bangkok 10120 Phone +66 2 612 7900
The Netherlands
Franke Nederland B.V. 5700 AD Helmond Phone +31 492 585 111
Turkey
Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Phone +90 262 644 6595
Ukraine
Franke Ukraina LLC 02081 Kyiv Phone +38 044 492 0015
United Arab Emirates
Franke LLC Ras Al Khaimah Phone +971 7 203 4700
United Kingdom
Franke UK Ltd. Manchester M22 5WB Phone +44 161 436 6280
USA
Franke Kitchen Systems LLC Smyrna, TN 37167 Phone 800 626 5771
© Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – Doc-ID 107002-02/2016-02 991.0417.052
Loading...