EN User manual
DE Bedienungsanleitung
FR Manuel d’utilisation
IT Istruzioni per l‘uso
NL Gebruikershandleiding
Hob Induction
Kochfeld Induktion
Plaque à induction
Piano di cottura a induzione
Inductiekookplaat
Page 2
Page 3
FH FS 784 / FH FS 584
Table of ConTenTs
Introduction 5
About this manual 6
Intended use 6
Safety information 6
Proper installation and placement 7
Proper use 7
Maintenance and cleaning 8
Repair 8
Taking out of service 8
EN
Overview 9
FH FS 784 9
FH FS 584 9
Buttons and display elements 9
Your appliance 10
How induction hobs function 10
Pan detection 10
Cookware 10
Switching on the first time 11
Operation 11
Switching the appliance on 11
Selecting a cooking zone 11
Power levels 11
Switching a cooking zone off 12
Switching the hob off 12
Residual heat indicator 12
PowerPlus setting 12
Timer 12
Child proof lock 12
Power management 12
– 3 –
Page 4
EN
FH FS 784 / FH FS 584
Cleaning and care 13
General recommendations 13
Cleaning the appliance 13
Dear customer,
Before using the appliance, please carefully read the instructions and advice contained in this manual. This
will enable you to make best use of the appliance and ensure many years of trouble-free operation. Keep this
user manual for further reference.
Frames by Franke is a next generation glass ceramic hob, thought to turn domestic and professional cooking
around.
An innovative way of cooking that allows you to program, schedule, and control every cooking process with a
simple touch.
A technological and aesthetical upgrade that perfectly matches together design and performance, Frames
by Franke is a piece of elegance fit for every place and able to guarantee outstanding reliability thanks to the
quality of materials and the attention paid to detail typical to every Franke product.
EN
– 5 –
Page 6
EN
abouT ThIs manual
FH FS 784 / FH FS 584
This user manual applies to several models of the
device. Thus it may be possible that some of the
described features and functions are not available on
your specific model.
Carefully read the user manual before using the
device.
Keep the user manual.
Use the device described in this user manual only
according to the intended use.
InTended use
The hob was developed exclusively for nonprofessional, domestic use in the household.
SymbolMeaning
Warning symbol. Warning against risks
of injur y.
Actions in safety and warning notes to
avoid injury or damage.
Action step. Specifies an action to be
done.
Result. Result of one or more action
steps.
9 Precondition that has to be fulfilled
before performing the following action.
This hob is designed to offer professional
performance in the household. It is a highly versatile
appliance enabling safe and easy selection of
different cooking methods.
safeTy InformaTIon
Read the operating instructions before using the
appliance for the first time.
The manufacturer can not be made liable for
possible damage which may occur due to incorrect
installation and incorrect, improper or unreasonable
use of the device.
To ensure safe and efficient operation of this
electrical device:
Only contact authorised service centres.
Do not modify any features of the device.
Children of 8 years or older and persons with
restricted physical, sensory or mental abilities, or
with limited experience or knowledge, may not use
or clean the device, except they are supervised and
instructed by a person responsible for their safety.
Children under 8 years may not use or clean the
device even if supervised.
This device is not a toy.
Keep children away from the device and the
packaging material.
Do not leave children near the device unattended.
Do not let children play with the device.
Do not allow children to touch the device or its
controls during and immediately after using it.
– 6 –
Page 7
FH FS 784 / FH FS 584
EN
Proper installation and placement
The appliance must be installed and connected
to the electricity supply in accordance with the
separate installation instructions. Have a qualified
fitter/ electrician carry out the necessary work.
The appliance is designed for use in the home
for preparing food. No liability is assumed for
any damage caused by improper use or incorrect
handling.
If the appliance is to be permanently connected to
the power supply:
Ensure that the device is installed only by the
customer service, an electrician or trained
personnel with the appropriate knowledge/
education.
Ensure that the device is installed in a way that
allows to disconnect it from the power supply,
with a contact opening distance that ensures
complete disconnection in category III overvoltage
conditions.
Ensure that the device is connected directly to the
mains socket.
– Ensure that no adapters, no multi-sockets and
no extension cables are used to connect the
device.
Ensure that the supply cord is not damaged. If
damaged, contact customer services.
Ensure that the device is not exposed to
atmospheric agents (rain, sun).
Ensure that the ventilation of the appliance is in
accordance with the manufacturer‘s instructions.
Risk of death!
Keep pets away from the device.
Packaging materials, e.g. plastic film and
polystyrene, can be dangerous for children.
Keep packaging material away from children.
Proper use
Only use the device to prepare and cook food.
Observe the manuals of the cooking devices that
are used with the hob when using the device.
Do not place power cables of other electric
appliances on hot parts of the appliance.
Do not use flammable liquids near the appliance.
After use, switch off the hob by its controls. Do
not rely on the pan detector.
Do not operate the appliance with an external
time switch or a separate remote control system.
The cooking process has to be supervised.
– A short term cooking process has to be
supervised continuously.
Risk of burns!
The appliance, its accessible parts and elements
placed on the heating elements become very hot
during use.
Do not to touch the heating elements.
Metallic objects such as knives, forks, spoons
and lids should not be placed on the hob surface
since they can get hot
Risk of electric shock due to damaged
device!
WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric
shock.
Do not switch on a device if the surface is
cracked or there is a damage to the material
thickness.
Do not touch the appliance with wet parts of the
body.
Contact the customer service.
Risk of fire!
Do not store items on the cooking surfaces.
Risk of fire!
Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire. Hot oil ignites
readily.
Prepare food with plenty of fat (such as fries) only
under constant supervision.
Never try to extinguish fire with water.
In the case of a fire, switch off the appliance and
cover flame e.g. with a lid or with a fire blanket.
– 7 –
Page 8
EN
FH FS 784 / FH FS 584
To avoid damaging the appliance
In the case of thermal failure, switch the solid
plate off and allow to cool down completely. Do
not put any dishes on it. Do not cool with cold
water under any circumstances.
Do not climb onto the appliance.
To avoid damaging the silicon grouting, do not put
hot cookware on the frame.
Do not cut or prepare food on the surface or drop
hard objects onto it. Do not drag cookware across
the surface.
Make sure than no sugary foods or juices end up
on the hot cooking zones. This can damage the
surface. If sugary foods or juices do end up on
the hot cooking zones, remove these immediately
with a glass ceramic hob scraper (while the hob is
still hot).
Do not leave the appliance unattended during
operation.
Pots with pure copper or aluminium leave behind
traces that can be difficult to clean. If the traces
are not removed immediately after cooking with a
suitable cleaning agent, they can be permanently
burned on and therefore permanently ruin the visual
appearance of the appliance.
Do not use pots with pure copper or aluminium
bases for cooking.
Sliding pots and cookware across the glass ceramic
causes scratches.
Avoid scratches by lifting pots and cookware
when putting them into place.
The hob is an item for daily use: signs of usage
such as scratches or visible material abrasion from
pots or cookware are normal. Intensive use leads
to more distinctive signs of usage. In such cases,
the appliance continues to function perfectly
and a complaint is not justified. Safety is always
guaranteed.
Maintenance and cleaning
Do not use coarse abrasive materials or sharp
metal scrapers to clean the glass parts of the
appliance, as they could scratch the surface and
cause the glass to shatter.
Do not use steam cleaners or direct jets of water.
Risk of electric shock due to entering
liquid!
The device contains electrical components.
Make sure that no liquid enters the interior of the
device.
Do not use pressurised steam to clean the device.
Repair
The appliance is manufactured in compliance with
the relevant effective safety standards.
Do not allow anyone except qualified personnel to
install or repair the appliance.
Contact a service centre authorised by the
manufacturer or qualified personnel in the
following cases:
– Immediately after unpacking, in the event of
doubts regarding the integrity of the device
– During installation (according to the
manufacturer‘s instructions)
– Doubts regarding the correct operation of the
device
– Malfunction or poor operation
– Replacing the power socket if incompatible with
the power plug of the device
– Damage to the power cable or need of replacing
the power cord or plug
Use original spare parts only.
Taking out of service
If the appliance is no longer to be used, call
the service centre or qualified personnel to
disconnect it from the power supply.
– 8 –
Page 9
overvIew
3
1
FH FS 784
5
FH FS 584
5
FH FS 784 / FH FS 584
1
2
3
4
1
2
3
4
EN
1 Cooking zone 1
2 Cooking zone 2
3 Cooking zone 3 (with automatic
detection of pan size)
4 Cooking zone 4
5 Control panel
1 Cooking zone 1
2 Cooking zone 2
3 Cooking zone 3
4 Cooking zone 4
5 Control panel
Buttons and display elements
Display elements and buttons
Button iconFunction
Hob ON/OFF
Locking/unlocking the hob
0 – 5 / P
Power levels
Power Booster activated
For each cooking zone:
1 Timer
2 Power level, P (Power Booster)
2
4
5
3 Timer LED
4 Indication of power level
5 Bargraph slider
– 9 –
Page 10
EN
your applIanCe
FH FS 784 / FH FS 584
How induction hobs function
Induction hobs function considerably differently to
conventional hobs or solid plates. The induction
coil under the glass ceramic creates a magnetic
field that alternates quickly and which directly heats
the magnetisable base of the cookware. The glass
ceramic is only heated by the hot cookware. If the
cookware is removed from the cooking zone, the
power supply is interrupted immediately.
Cookware
Suitable cookware
Only cookware with a fully magnetisable base is
suitable for cooking on the induction hob.
The magnet adheres to every point on the entire
base of the cookware.
Pan detection
Every cooking zone is equipped with pan detection.
The pan detection recognises cookware with a
magnetisable base that is suitable for use with
induction hobs.
If the cookware is removed during operation or
unsuitable cookware is used, the display near the
bargraph flashes with
If there is no cookware placed on the cooking zone
during the pan detection time of 10 minutes:
– the cooking zone switches off automatically after
10 seconds
– the display of each cooking zone shows
Noise during cooking
Cookware can make noise during cooking. This does
not indicate any malfunction, nor does it affect the
functioning of the appliance in any way.
Noise depends on the cookware used. If the noise
causes considerable disturbance, it can help to
change the cookware.
.
.
FH FS 784
Cooking zonePan bottom
Min. ØMax. Ø
(recommended)
Ø180 mm120 mm180 mm
Ø145 mm110 m m145 mm
180 mm × 280 mm150 mm180 mm
FH FS 584
Cooking zonePan bottom
Min. ØMax. Ø
(recommended)
Ø200 mm120 mm145 mm
Ø160 mm90 mm120 mm
– 10 –
Page 11
FH FS 784 / FH FS 584
swITChIng on The fIrsT TIme
EN
During the first few hours of use, a cooking zone can
give off an unpleasant smell. This is normal for brand
new appliances.
Ensure that the room is well ventilated.
operaTIon
Switching the appliance on
Hold for one second to switch on the
appliance.
A dot near the „0“ flashes in the display of
every cooking.
If there are no further inputs, the appliance
switches off after 10 seconds for safety
reasons.
If there is no further input and the other
cooking zones are switched off, the appliance
switches off after 10 seconds.
FH FS 784 / FH FS 584
Press the timer digits.
Swipe the bargraph to the right to increase the
timer duration.
Swipe to the left to decrease the duration.
Wait 3 seconds until the set time stops flashing in
the display.
Switching the hob off
Touch for a few seconds to switch the hob off.
If there is no further input on the display and
all the cooking zones are switched off, the
appliance switches off after 10 seconds.
Residual heat indicator
After a cooking zone is switched off and it is still hot
the panel an „H“ remains illuminated as long as there
is a risk of burns.
PowerPlus setting
All the cooking zones are equipped with the
PowerPlus booster.
When PowerPlus is switched on, the cooking zone
selected works at extra high power for 10 minutes.
PowerPlus can be used, for instance, to quickly heat
a large quantity of water.
Swipe up on bargraph until a „P“ appears in the
display.
To end PowerPlus, swipe down on the bargraph to
the desired power level.
Timer
When a timer is set, the cooking zone switches off
after a set time between 1 min and 99 min.
Setting the timer
9 Appliance switched on9 Cooking zone set
Press the timer digits.
„00“ flashes in the upper part of the display.
Swipe the bargraph to the right to increase the
timer duration.
Swipe to the left to decrease the duration.
Wait 3 seconds until the set time stops flashing in
the display.
The Timer LED is switched on as long as the
timer runs.
Changing the timer
9 Timer set
Press the cooking zone with an active timer that
you want to change.
Child proof lock
9 Appliance switched on
Touch for few seconds until an acoustic signal
is emitted.
The display is locked. When the display
switches off in this state, the lock function will
still be active once you restart the hob.
To deactivate the childproof lock, press for a
few seconds.
Power management
The power management is based on the principle
that the last entry of the touch control is requested
by the induction with top priority. That means
that previous actions and settings made for the
other cooking zones are reversed automatically, if
necessary.
Thus a parboiling boost or a boost request may
be reduced on a different cooking zone than
the one currently in operation to a performance
corresponding to a phase of ≤ 3.7 KW (total
performance).
If the induction system identifies the necessity of
reducing power of a cooking zone, the cooking stage
flashes on the corresponding display and provides
a correction period of 3 sec. After that power is
reduced automatically to a minimum cooking stage.
If the setting is adjusted within the correction period,
the power management checks the settings again.
In case of a new setting leads to further power
reduction necessity, the correction period starts
again. If no automatic correction needs being made
to the cooking zone setting, the flashing stops
immediately and the original value remains as a
steady display indication.
Should the situation change again on the power
reduced cooking zone, no automatic power increase
is effected.
Note: If the nominal power of two connected cooking
zones is higher than the power maximum of a power
unit (e.g. 210mm/2.3 kW & 180mm/1.8kW), the
power management described above is not able to
– 12 –
Page 13
FH FS 784 / FH FS 584
function correctly in the case of a necessary power
reduction due to overheating!
CleanIng and Care
Risk of burns!
Do not clean the appliance until it is cold.
Before performing any cleaning and care:
Read the general safety information about
cleaning in the chapter „Safety information“.
Turn the appliance off.
General recommendations
Do not use steam cleaners or direct jets of water.
Do not use coarse abrasive materials or sharp
metal scrapers to clean the glass parts of the
appliance. They could scratch the surface and
cause the glass to shatter.
Never use scouring pads, steel wool, muriatic acid
or other products which could scratch or mark
the surface.
Cleaning the appliance
Clean the hob after every use in order to prevent
food residues from burning on. Cleaning dried-on
and burnt-on dirt requires more effort.
To clean everyday dirt, use a soft cloth or sponge
with water and a suitable cleaning agent. Follow
the manufacturer‘s advice with regard to cleaning
agents. We recommend using protective cleaning
agents.
Remove encrusted dirt, e.g. from milk that has
boiled over, with a glass ceramic hob scraper
while the hob is still warm. Please follow the
manufacturer‘s advice with regard to the scraper.
Remove sugary foods, such as marmalade, that
have boiled over with a glass ceramic hob scraper
while the hob is still warm. Otherwise, this could
damage the glass ceramic surface.
Remove melted plastic with a glass ceramic hob
scraper while the hob is still warm. Otherwise,
this could damage the glass ceramic surface.
Remove limescale stains using a small amount
of lime-dissolving solution, e.g. vinegar or lemon
juice, when the hob has cooled down. Then clean
again with a damp cloth.
EN
maInTenanCe and repaIr
Make sure that maintenance on electrical
components is carried out only by the
manufacturer or the customer service.
Make sure that damaged cables are changed only
by the manufacturer or the customer service.
When contacting the customer service, please
provide the following information:
– type of fault
– appliance model (Art.)
– serial number (S.N.)
This information is given on the data plate.
– 13 –
Page 14
EN
dIsposal
FH FS 784 / FH FS 584
Packaging
All packaging materials (cardboard, plastic film (PE)
and polystyrene (EPS)) are marked and should, if
possible, be collected for recycling and disposed of
in an environmentally friendly way.
Disconnection
Disconnect the appliance from the mains. With
a fixed appliance, this must be carried out by a
qualified electrician.
Safety
Disable the appliance to prevent accidents caused
by improper use, especially through children
playing.
Disposal
The symbol on the product or on the
packaging indicates that the device must
not be disposed of in the domestic waste.
By disposing of the device in a proper way you help
to avoid harmful consequences to environment and
health.
Further information about recycling the device is
available from the competent authority, the local
refuse disposal service or the vendor of the device.
Dispose of the device, which is to be discarded,
via a specialised waste collection point for
electronic and electrical devices.
In accordance with the article of Legislative Decree
no. 15 dated 25 July, Implementation of Directives
2002/95/EC,2002/96/EC and 2003/108/EC,
regarding the reduction of the hazardous substances
used in in electrical and electronic appliances, and
waste disposal”.
The barred dustbin symbol on the appliance indicates
that at the end of its working life the product must
not be disposed of as household waste.
Consequently, when the appliance has reached
the end of its working life the user must take it
to a suitable recycling centre for electronic and
electrotechnical waste, or return it to the dealer
when purchasing a new appliance of equivalent type.
Proper separate waste collection of the scrapped
appliance for subsequent recycling, treatment and
environmentally-friendly disposal helps prevent a
potentially negative impact on the environment and
health and facilitates recycling of the materials used
in appliance construction.
CusTomer servICe
Refer to the contact address for your country on
the back page or on our website:
– www.franke.com
– 14 –
Page 15
TeChnICal daTa
FH FS 784 / FH FS 584
EN
Product identification
Type: FH FS G5
Model: FH FS 784 3I OVAL T BK
Type: FH FS B3
Model: FHFS EN 584 4I PWL T BK
Refer to the data plate placed on the bottom side
of the product.
The manufacturer provides continuously product
enhancements. For this reason, the text and the
illustrations in this manual may be changed without
notice.
This appliance complies with the following EC
Directives:
– 2006/95/EC (Low Voltage)
– 2004/108 EEC (Electromagnetic Compatibility)
Further information on technical data is available on:
– www.franke.com
FH FS 784
1 Cooking zone 1
1
2
3
4
ParameterValueDimensions (mm)
2 Cooking zone 2
3 Cooking zone 3
4 Cooking zone 4
Working dimensions (W x D)-780 × 520
Power supply voltage / frequency220-240 V, 50/60 Hz-
Power and heating element values
Cooking zone 11850 W; Power Boost: 3000 WØ 180
Cooking zone 21850 W; Power Boost: 3000 WØ 180
Cooking zone 32300 W; Power Boost: 3700 WØ 180 / 280
Cooking zone 41400 W; Power Boost: 2200 WØ 145
ParameterSymbolValueUnit of measure
Appliance weightM15,0 / 13,0kg
Number of cooking zones4
Heat source of each cooking zoneinduction
– 15 –
Page 16
EN
FH FS 784 / FH FS 584
FH FS 584
1 Cooking zone 1
1
2
3
4
ParameterValueDimensions (mm)
Working dimensions (W x D)-580 × 520
Power supply voltage / frequency220-240 V, 50/60 Hz-
Power and heating element values
Cooking zone 11400 W; Power Boost: 1850 WØ 160
2 Cooking zone 2
3 Cooking zone 3
4 Cooking zone 4
Cooking zone 2
Cooking zone 3
1850 W;
1850 W;
Power Boost: 2100 W
Power Boost: 2100 W
Ø 200
Ø 200
Cooking zone 41400 W; Power Boost: 1850 WØ 160
ParameterSymbolValueUnit of measure
Appliance weightM11,0 / 9,0 kg
Number of cooking zones4
Heat source of each cooking zoneinduction
– 16 –
Page 17
FH FS 784 / FH FS 584
InhalTsverzeIChnIs
Einleitung 19
Zu dieser Gebrauchsanleitung 20
Bestimmungsgemäße Verwendung 20
Sicherheitshinweise 20
Korrekte Installation und Aufstellung 21
Richtige Verwendung 21
Pflege und Reinigung 22
Reparatur 22
Außerbetriebsetzung 22
Verpackung 28
Trennung vom Netz 28
Sicherheit 28
Entsorgung 28
Kunden-Service 28
Technische Daten 29
FH FS 784 29
FH FS 584 30
– 18 –
Page 19
FH FS 784 / FH FS 584
eInleITung
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produkts die Hinweise und Ratschläge in dieser Bedienungsanleitung
sorgfältig durch. So werden Sie das Produkt optimal und jahrelang störungsfrei nutzen können. Bewahren Sie
diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf, damit Sie auch zu einem späteren Zeitpunkt darauf zurückgreifen
können.
Frames by Franke ist ein Glaskeramikkochfeld der nächsten Generation, das Profi- und Hobbyköche
begeistern wird.
Mit dieser innovativen Art des Kochens können Sie jeden Garvorgang programmieren, planen und
kontrollieren – ganz einfach per Fingerdruck.
Eine technologische und ästhetische Verbesserung, die Design und Leistung in Perfektion vereint – Frames
by Franke bringt ein Stück Eleganz in jeden Haushalt und steht für einzigartige Zuverlässigkeit dank der
erstklassigen Materialqualität und der Liebe zum Detail, die für jedes Produkt aus dem Hause Franke typisch
sind.
DE
– 19 –
Page 20
DE
FH FS 784 / FH FS 584
zu dIeser gebrauChsanleITung
Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich auf die
SymbolBedeutung
verschiedenen Modelle des Produkts. Darum kann
es möglich sein, dass bestimmte beschriebene
Merkmale und Funktionen an Ihrem Modell nicht
verfügbar sind.
Gebrauchsanweisung vor der Verwendung des
Produkts aufmerksam lesen.
Gebrauchsanweisung aufbewahren.
Das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene
Produkt nur gemäß der bestimmungsgemäßen
Verwendung einsetzen.
Warnzeichen. Warnung vor
Verletzungsgefahren.
Maßnahmen in Sicherheits- und
Warnhinweisen zur Vermeidung von
Schäden und Verletzungen.
Handlung. Hier müssen Sie etwas tun.
Resultat. Ergebnis einer oder mehrerer
Handlungen.
9 Voraussetzung, die vor dem Ausführen
der folgenden Handlung erfüllt sein
muss.
besTImmungsgemässe verwendung
Das Kochfeld wurde ausschließlich für den nicht
gewerblichen, privaten Gebrauch im Haushalt
entwickelt.
Dieses Kochfeld sorgt für Profileistungen im
Haushalt. Mit diesem äußerst vielseitigen Gerät
lassen sich verschiedene Garmethoden sicher und
einfach auswählen.
sICherheITshInweIse
Gebrauchsanweisung vor dem erstmaligen
Gebrauch des Produkts lesen.
Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden,
die durch fehlerhafte Installation und falschen,
unsachgemäßen oder unangemessenen Gebrauch
entstehen können.
Für den sicheren und effizienten Betrieb dieses
Elektrogeräts:
Nur autorisierte Kundendienststellen kontaktieren.
Keine Änderungen an den Gerätefunktionen
vornehmen.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder mit mangelnden
Erfahrungen oder Kenntnissen dürfen das Gerät nicht
bedienen und nicht reinigen, es sei denn, sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder angeleitet.
Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht
bedienen und nicht reinigen, auch wenn sie
beaufsichtigt werden.
Das Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder vom Gerät und vom Verpackungsmaterial
fernhalten.
Kinder in der Nähe des Geräts nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Kinder dürfen das Gerät oder die Bedienelemente
während des Betriebs oder unmittelbar danach
nicht berühren.
– 20 –
Page 21
FH FS 784 / FH FS 584
DE
Korrekte Installation und Aufstellung
Das Gerät muss entsprechend der separaten
Installationsanleitung eingebaut und an die
Stromversorgung angeschlossen werden.
Notwendige Arbeiten von einer Installations-/
Elektrofachkraft durchführen lassen.
Das Gerät ist für die Zubereitung von Speisen im
privaten Haushalt bestimmt. Für etwaige Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche
Handhabung kann keine Haftung übernommen
werden.
Falls das Gerät permanent mit der Stromquelle
verbunden sein soll:
Installation nur vom Kundendienst, einem
Elektriker oder entsprechend geschultem
Fachpersonal durchführen lassen.
Das Gerät muss so eingebaut werden, dass die
vollständige Trennung von der Stromquelle mit
einem Kontaktöffnungsabstand ermöglicht wird
(gemäß Überspannungskategorie III).
Richtige Verwendung
Das Gerät nur zum Kochen und Zubereiten von
Speisen verwenden.
Beim Gebrauch des Kochfelds die
Bedienungsanleitungen der Kochgeräte beachten,
die zusammen mit dem Kochfeld verwendet
werden.
Keine Stromkabel oder anderen elektrischen
Geräte auf heiße Teile des Kochfelds stellen.
Keine brennbaren Flüssigkeiten in der Nähe des
Kochfelds verwenden.
Kochfeld nach Gebrauch über die Bedienelemente
ausschalten. Nicht auf die Topferkennung
vertrauen.
Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernsteuerungssystem
betreiben.
Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden.
– Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss
ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Das Gerät muss direkt an die Netzsteckdose
angeschlossen werden.
– Für den Anschluss des Geräts dürfen
keine Adapter, Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel verwendet werden.
Das Netzkabel darf nicht beschädigt sein. Falls es
beschädigt ist, Kundendienst kontaktieren.
Das Gerät muss vor Witterungseinflüssen (Regen,
Sonne) geschützt sein.
Auf ausreichend Raum zur Luftzirkulation
entsprechend den Herstellerangaben achten.
Lebensgefahr!
Haustiere vom Gerät fernhalten.
Verpackungsmaterialien, z.B. Plastikfolie und
Polystyrol, stellen eine Gefahr für Kinder dar.
Kinder vom Verpackungsmaterial fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das Kochfeld, die
erreichbaren Teile und die Gegenstände auf den
Heizelementen sehr heiß.
Die Heizelemente nicht berühren.
Keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln,
Löffel und Deckel auf dem Kochfeld ablegen, da
sie heiß werden können.
Stromschlaggefahr durch defektes Gerät!
WARNUNG: Weist die Glaskeramik Sprünge
oder Risse auf, Gerät ausschalten, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
Gerät nicht einschalten, wenn die Glaskeramik
Sprünge oder Risse aufweist oder die
Materialstärke beschädigt ist.
Das Gerät nicht mit nassen Körperteilen berühren.
Kundendienst benachrichtigen.
Brandgefahr!
Keine Gegenstände auf den Kochflächen lagern.
Brandgefahr!
Unbeaufsichtigtes Erhitzen von Fett oder Öl auf
einem Kochfeld stellt eine Gefahr dar und kann Feuer
zur Folge haben. Heißes Öl entzündet sich schnell.
Zubereitung von Speisen mit viel Fett (wie etwa
Pommes frites) nie unbeaufsichtigt lassen.
– 21 –
Page 22
DE
Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Im Falle eines Feuers Gerät ausschalten und
Flammen z.B. mit Deckel oder Löschdecke
ersticken.
Zur Vermeidung von Beschädigungen am Gerät
Im Falle eines thermischen Defekts Kochplatte
ausschalten und vollständig abkühlen lassen.
Kein Geschirr darauf abstellen. Unter keinen
Umständen mit kaltem Wasser abkühlen.
Gerät nicht besteigen.
Um Schäden an der Silikondichtung zu vermeiden,
kein heißes Kochgeschirr auf dem Rahmen
abstellen.
Speisen nicht auf der Glaskeramik schneiden
oder zubereiten und keine harten Gegenstände
darauf fallen lassen. Kochgeschirr nicht über die
Glaskeramik ziehen.
Sicherstellen, dass keine zuckerhaltigen Speisen
oder Säfte auf die heißen Kochzonen gelangen.
Dadurch kann die Glaskeramik beschädigt
werden. Wenn zuckerhaltige Speisen oder Säfte
auf die heißen Kochzonen gelangen, sofort mit
einem Glasschaber entfernen (solange das
Kochfeld noch heiß ist).
Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Töpfe aus Kupfer oder Aluminium hinterlassen
Spuren, die schwierig zu reinigen sind. Wenn die
Spuren nicht unmittelbar nach dem Kochen mit
einem geeigneten Reinigungsmittel entfernt werden,
brennen sie möglicherweise fest und ruinieren
dadurch dauerhaft das Erscheinungsbild des Geräts.
Keine Töpfe mit Böden aus Kupfer oder Aluminium
zum Kochen verwenden.
Töpfe oder Kochgeschirr über die Glaskeramik zu
schieben, hinterlässt Kratzer.
Um Kratzer zu vermeiden, Töpfe und Kochgeschirr
beim Umsetzen anheben.
Das Kochfeld ist für den täglichen Gebrauch gedacht:
Gebrauchsspuren wie Kratzer oder sichtbarer
Materialabrieb von Töpfen oder Kochgeschirr
sind normal. Intensiver Gebrauch hinterlässt auch
deutlichere Gebrauchsspuren. Dadurch wird die
Funktion des Geräts keinesfalls beeinträchtigt.
Reklamationen sind daher nicht gerechtfertigt. Die
Sicherheit ist stets gewährleistet.
FH FS 784 / FH FS 584
Pflege und Reinigung
Grobe Schleifmaterialien oder scharfe
Metallschaber für die Reinigung der Glasflächen
des Geräts vermeiden, da sie die Oberfläche
beschädigen und zum Glasbruch führen könnten.
Nicht mit Dampfreinigern oder direktem
Wasserstrahl reinigen.
Stromschlaggefahr durch eindringende
Flüssigkeit!
Das Gerät enthält elektrische Teile.
Sicherstellen, dass keine Flüssigkeit ins
Geräteinnere gelangt.
Nicht mit Dampfdruck reinigen.
Reparatur
Das Gerät wurde entsprechend den einschlägigen
geltenden Sicherheitsstandards gefertigt.
Montage oder Reparatur des Geräts nur vom
Fachmann ausführen lassen.
Wenden Sie sich in folgenden Fällen
unbedingt an eine vom Hersteller autorisierte
Kundendienststelle oder einen Fachmann:
– Falls unmittelbar nach dem Auspacken Zweifel an
der Unversehrtheit des Geräts bestehen
– Zur Installation (nach Anweisungen des
Herstellers)
– Falls Zweifel hinsichtlich des korrekten Betriebs
des Geräts bestehen
– Bei Funktionsausfall oder Funktionsstörung
– Zum Auswechseln der Netzsteckdose, falls die
vorhandene nicht zum Gerätestecker passen
sollte
– Bei Beschädigung des Stromkabels oder zum
2 Leistungsstufe, P (Power-Booster)
3 Timer-LED
4 Anzeige der Leistungsstufe
5 Bedienskala (Slider)
4
5
0 – 5 / P
Leistungsstufen
Power-Booster aktiviert
– 23 –
Page 24
DE
Ihr geräT
FH FS 784 / FH FS 584
Funktionsweise eines
Induktionskochfelds
Induktionskochfelder funktionieren deutlich anders
als herkömmliche Kochfelder oder Kochplatten.
Die Induktionsspule unter der Glaskeramik erzeugt
ein schnell wechselndes Magnetfeld, das direkt
den magnetisierbaren Boden des Kochgeschirrs
erhitzt. Die Glaskeramik erwärmt sich nur durch das
heiße Kochgeschirr. Wird das Kochgeschirr von der
Kochzone entfernt, wird die Stromversorgung sofort
unterbrochen.
Kochgeschirr
Geeignetes Kochgeschirr
Nur Kochgeschirr mit einem voll magnetisierbaren
Boden eignet sich für das Kochen auf dem
Induktionskochfeld.
Ein Magnet bleibt an jeder Stelle des
Kochgeschirrbodens haften.
Topferkennung
Jede Kochzone verfügt über eine Topferkennung.
Dadurch wird Kochgeschirr mit einem
magnetisierbaren Boden, das sich für die
Verwendung mit Induktionskochfeldern eignet,
erkannt.
Wird das Kochgeschirr während des Betriebs entfernt
oder ungeeignetes Kochgeschirr verwendet, blinkt in
der Anzeige neben der Bedienskala das Symbol
Wenn innerhalb von 10 Sekunden (Dauer der
Topferkennung) kein Kochgeschirr auf die Kochzone
gestellt wird:
– schaltet sich die Kochzone nach 10 Sekunden
automatisch aus
– wird in der Anzeige jeder Kochzone
Geräusche während des Kochens
Beim Kochen können im Kochgeschirr Geräusche
entstehen. Das deutet nicht auf eine Fehlfunktion
hin und beeinträchtigt auch keineswegs die
Funktionsweise des Geräts.
Die Geräuschentwicklung hängt von dem
verwendeten Kochgeschirr ab. Sollten die
Geräusche erheblich stören, kann ein Wechsel des
Kochgeschirrs helfen.
angezeigt.
.
FH FS 784
KochzoneTopf-/Pfannenboden
Min. ØMax. Ø (empfohlen)
Ø 180mm120mm180mm
Ø 145mm110mm145mm
180mm × 280mm150mm180mm
FH FS 584
KochzoneTopf-/Pfannenboden
Min. ØMax. Ø (empfohlen)
Ø 200mm120mm145mm
Ø 160mm90mm120mm
– 24 –
Page 25
FH FS 784 / FH FS 584
ersTmalIges eInsChalTen
DE
In den ersten Betriebsstunden verströmen die
Sorgen Sie für gute Belüftung im Raum.
Kochzonen möglicherweise einen unangenehmen
Geruch. Das ist bei Neugeräten normal.
bedIenung
Gerät einschalten
Halten Sie die Taste für eine Sekunde
gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Ein Punkt neben der „0“ blinkt in der Anzeige
jeder Kochzone.
Wenn keine weiteren Eingaben erfolgen,
schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen
nach 10 Sekunden ab.
Wenn keine weitere Eingabe erfolgt und
die anderen Kochzonen ausgeschaltet sind,
schaltet sich das Gerät nach 10 Sekunden ab.
Butter, Schokolade, Gelatine, Soßen
Butter, Schokolade, Gelatine, Soßen
Würstchen
Kochfeld ausschalten
Berühren Sie die Taste für einige Sekunden,
um das Kochfeld auszuschalten.
Wenn keine weitere Eingabe an der Anzeige
erfolgt und alle Kochzonen ausgeschaltet sind,
schaltet sich das Gerät nach 10 Sekunden ab.
– 25 –
Page 26
DE
FH FS 784 / FH FS 584
Restwärmeanzeige
Nachdem eine Kochzone ausgeschaltet wurde, aber
immer noch heiß ist, leuchtet im Bedienfeld ein „H“,
solange Verbrennungsgefahr besteht.
PowerPlus-Funktion
Alle Kochzonen verfügen über einen PowerPlusBooster.
Wenn PowerPlus eingestellt ist, arbeitet die gewählte
Kochzone für 10 Minuten mit extra hoher Leistung.
PowerPlus kann zum Beispiel verwendet werden, um
eine große Menge Wasser schnell zu erhitzen.
Wischen Sie auf der Bedienskala nach oben, bis in
der Anzeige ein „P“ erscheint.
Um PowerPlus zu beenden, wischen Sie auf der
Bedienskala nach unten bis zur gewünschten
Leistungsstufe.
Timer
Wenn ein Timer eingestellt ist, schaltet sich die
Kochzone nach einer festgelegten Zeit zwischen 1
min und 99 min ab.
Timer einstellen
9 Gerät eingeschaltet9 Kochzone eingestellt
Drücken Sie die Ziffern des Timers.
„00“ blinkt im oberen Teil der Anzeige.
Wischen Sie auf der Bedienskala nach rechts, um
die Dauer des Timers zu erhöhen.
Wischen Sie nach links, um die Dauer zu
verringern.
Warten Sie 3 Sekunden, bis die eingestellte Zeit in
der Anzeige nicht mehr blinkt.
Die Timer-LED ist eingeschaltet, solange der
Timer läuft.
Timer ändern
9 Timer eingestellt
Wählen Sie die Kochzone mit einem aktiven Timer,
den Sie ändern möchten.
Drücken Sie die Ziffern des Timers.
Wischen Sie auf der Bedienskala nach rechts, um
die Dauer des Timers zu erhöhen.
Wischen Sie nach links, um die Dauer zu
verringern.
Warten Sie 3 Sekunden, bis die eingestellte Zeit in
der Anzeige nicht mehr blinkt.
Kindersicherung
9 Gerät eingeschaltet
Berühren Sie die Taste für einige Sekunden,
bis ein akustisches Signal ertönt.
Die Anzeige ist gesperrt. Wenn sich die
Anzeige in diesem Status ausschaltet, ist die
Sicherung immer noch aktiv, wenn Sie das
Kochfeld wieder einschalten.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren, drücken
Sie
für einige Sekunden.
Power-Management
Das Power-Management basiert auf dem Prinzip,
dass die letzte Eingabe am Bedienfeld höchste
Priorität für die Induktion hat. Das heißt, dass
vorherige Funktionen und Einstellungen für die
anderen Kochzonen bei Bedarf automatisch
verringert werden.
Eine gewählte Ankochstufe oder Boosterfunktion
wird möglicherweise auf einer anderen Kochzone
als der, die gegenwärtig betrieben wird, auf eine
Leistung reduziert, die einer Phase von ≤ 3,7kW
(Gesamtleistung) entspricht.
Wenn das Induktionssystem feststellt, dass die
Leistung einer Kochzone verringert werden muss,
blinkt die Kochstufe in der entsprechenden Anzeige.
Korrekturen sind innerhalb von 3 Sekunden möglich.
Anschließend wird die Leistung automatisch auf eine
minimale Kochstufe reduziert.
Wird die Einstellung innerhalb des Korrekturzeitraums
angepasst, prüft das Power-Management die
Einstellungen erneut. Erfordert die neue Einstellung
eine weitere Verringerung der Leistung, beginnt
der Korrekturzeitraum von Neuem. Ist keine
automatische Korrektur der Einstellung der Kochzone
nötig, erlischt das Blinken sofort und in der Anzeige
wird der ursprüngliche Wert dauerhaft angezeigt.
Sollte sich die Situation an der leistungsreduzierten
Kochzone erneut ändern, wird die Leistung nicht
wieder automatisch erhöht.
Hinweis:
Ist die Nennleistung von zwei verbundenen
Kochzonen höher als die Maximalleistung
einer Leistungseinheit (z.B. 210mm/2,3kW
& 180mm/1,8kW), funktioniert das oben
beschriebene Power-Management im Falle
einer notwendigen Leistungsreduzierung wegen
Überhitzung nicht ordnungsgemäß!
– 26 –
Page 27
FH FS 784 / FH FS 584
reInIgung / InsTandhalTung
Gerät reinigen
Verbrennungsgefahr!
Gerät erst reinigen, wenn es vollständig abgekühlt
ist.
Vor Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten:
Allgemeine Sicherheitshinweise zur Reinigung im
Kapitel „Sicherheitshinweise“ nachlesen.
Gerät ausschalten.
Allgemeine Empfehlungen
Nicht mit Dampfreinigern oder direktem
Wasserstrahl reinigen.
Grobe Schleifmaterialien oder scharfe
Metallschaber für die Reinigung der Glasflächen
des Geräts vermeiden. Sie könnten die Oberfläche
beschädigen und zum Glasbruch führen.
Scheuerschwämme, Stahlwolle, Salzsäure oder
andere Produkte, die die Oberfläche beschädigen
könnten, unbedingt vermeiden.
Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem
Gebrauch, damit Speisereste nicht festbrennen.
Angetrockneten oder festgebrannten Schmutz zu
entfernen, erfordert mehr Kraft.
Verwenden Sie einen weichen Lappen oder
Schwamm mit Wasser und geeignetem
Reinigungsmittel, um tägliche Verschmutzungen
zu entfernen. Beachten Sie bei den
Reinigungsmitteln die Hinweise des jeweiligen
Herstellers. Wir empfehlen die Verwendung
schonender Reinigungsmittel.
Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen,
z.B. durch übergekochte Milch, mit einem
Glasschaber, solange das Kochfeld noch warm
ist. Bitte beachten Sie bei dem Glasschaber die
Hinweise des Herstellers.
Entfernen Sie übergekochte zuckerhaltige
Speisen, wie etwa Marmelade, mit einem
Glasschaber, solange das Kochfeld noch warm
ist. Ansonsten könnte die Glaskeramikoberfläche
beschädigt werden.
Entfernen Sie geschmolzenen Kunststoff mit
einem Glasschaber, solange das Kochfeld
noch warm ist. Ansonsten könnte die
Glaskeramikoberfläche beschädigt werden.
Entfernen Sie Kalkflecken mit etwas Kalklöser,
z.B. Essig oder Zitronensaft, wenn das Kochfeld
abgekühlt ist. Reinigen Sie anschließend mit
einem feuchten Tuch nach.
DE
– 27 –
Page 28
DE
warTung und reparaTur
FH FS 784 / FH FS 584
Wartungsarbeiten an elektrischen Teilen nur vom
Hersteller oder vom Kundendienst durchführen
lassen.
Schadhafte Kabel nur vom Hersteller oder vom
Kundendienst austauschen lassen.
enTsorgung
Verpackung
Sämtliche Verpackungsmaterialien (Pappe,
Plastikfolie (PE) und Polystyrol (EPS)) sind
gekennzeichnet und sollten möglichst für
Recyclingzwecke gesammelt und umweltgerecht
entsorgt werden.
Trennung vom Netz
Trennen Sie das Gerät vom Netz. Bei
einem Festanschluss muss dies von einer
Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Sicherheit
Sperren Sie das Gerät, um Unfälle durch
unsachgemäßen Gebrauch, insbesondere durch
spielende Kinder, zu vermeiden.
Entsorgung
Das Symbol am Produkt oder auf der
Verpackung weist darauf hin, dass
das Gerät nicht als normaler Hausmüll
entsorgt werden darf.
Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes
tragen Sie dazu bei, schädliche Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Wenn Sie den Kundendienst benachrichtigen,
halten Sie bitte folgende Informationen bereit:
– Art der Störung
– Gerätemodell (Art.)
– Seriennummer (S.N.)
Diese Angaben können Sie dem Typenschild
entnehmen.
Weitere Informationen zum Recycling des Geräts
erhalten Sie bei der zuständigen Behörde, der
örtlichen Abfallbeseitigung oder beim Händler, der
das Gerät verkauft hat.
Ausrangiertes Gerät über die speziellen
Sammelstellen für elektrische und elektronische
Geräte entsorgen.
Im Einklang mit Gesetzesdekret Nr. 15 vom 25.
Juli zur Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG,
2002/96/EG und 2003/108/EG zur Beschränkung
der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten sowie Entsorgung von Altgeräten.
Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne
weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll
entsorgt werden darf.
Daher muss das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
zu einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte gebracht
oder beim Kauf eines vergleichbaren Neugeräts beim
Händler abgegeben werden.
Die sachgemäße getrennte Sammlung von Altgeräten
für eine anschließende Wiederverwendung,
Aufbereitung und umweltfreundliche Entsorgung
dient der Vorbeugung von potenziellen Umweltund Gesundheitsschäden. Sie erleichtert das
Recycling der bei der Geräteherstellung eingesetzten
Materialien.
Kunden-servICe
Die Kontaktadresse für Ihr Land finden Sie auf der
Rückseite oder auf unserer Website:
– www.franke.com
– 28 –
Page 29
TeChnIsChe daTen
FH FS 784 / FH FS 584
DE
Produktkennzeichnung
Typ: FH FS G5
Modell: FH FS 784 3I OVAL T BK
Typ: FH FS B3
Modell: FHFS EN 584 4I PWL T BK
Die technischen Daten finden Sie auf dem
Typenschild auf der Unterseite Ihres Produkts.
Der Hersteller bietet laufend Produktverbesserungen.
Daher bleiben Änderungen an den Texten und Bildern
in dieser Bedienungsanleitung vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien:
– 2006/95/EG (Niederspannung)
– 2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit)
Weitere Informationen zu technischen Daten finden
Sie auf:
– www.franke.com
FH FS 784
1 Kochzone 1
1
2
3
4
ParameterWertMaße (mm)
2 Kochzone 2
3 Kochzone 3
4 Kochzone 4
Einbaumaße (B x T)-780 × 520
Stromversorgung (Spannung /
Frequenz)
Werte der Leistungs- und Heizelemente
Kochzone 11850 W; Power Boost: 3000 WØ 180
Kochzone 21850 W; Power Boost: 3000 WØ 180
Kochzone 32300 W; Power Boost: 3700 WØ 180 / 280
Kochzone 41400 W; Power Boost: 2200 WØ 145
ParameterSymbolWertMaßeinheit
GerätegewichtM15,0 / 13,0kg
Anzahl der Kochzonen4
Wärmequelle pro KochzoneInduktion
220-240 V, 50/60 Hz-
– 29 –
Page 30
DE
FH FS 784 / FH FS 584
FH FS 584
1 Kochzone 1
1
2
3
4
ParameterWertMaße (mm)
Einbaumaße (B x T)-580 × 520
2 Kochzone 2
3 Kochzone 3
4 Kochzone 4
Stromversorgung (Spannung /
220-240 V, 50/60 Hz-
Frequenz)
Werte der Leistungs- und Heizelemente
Kochzone 11400 W; Power Boost: 1850 WØ 160
Kochzone 2
Kochzone 3
1850 W;
1850 W;
Power Boost: 2100 W
Power Boost: 2100 W
Ø 200
Ø 200
Kochzone 41400 W; Power Boost: 1850 WØ 160
ParameterSymbolWertMaßeinheit
GerätegewichtM11,0 / 9,0 kg
Anzahl der Kochzonen4
Wärmequelle pro KochzoneInduktion
– 30 –
Page 31
FH FS 784 / FH FS 584
sommaIre
Introduction 33
A propos de ce manuel d‘utilisation 34
Usage prévu 34
Informations sur la sécurité 34
Installation correcte et placement 35
Bonne utilisation 35
Maintenance et nettoyage 36
Réparation 36
Mise hors service 36
Fonctionnement des plaques de cuisson à induction 38
Détection de récipient 38
Récipients de cuisine 38
Première mise sous tension 39
Utilisation 39
Mise en marche des plaques 39
Sélectionner une zone de cuisson 39
Niveaux de puissance 39
Éteindre une zone de cuisson 40
Éteindre les plaques de cuisson 40
Indicateur de chaleur résiduelle 40
Réglage PowerPlus 40
Minuterie 40
Verrouillage pour enfants 40
Gestion de la puissance 40
– 31 –
Page 32
FR
FH FS 784 / FH FS 584
Nettoyage et entretien 41
Recommandations générales 41
Nettoyage de l‘appareil 41
Maintenance et réparation 42
Mise au rebut 42
Emballage 42
Débranchement 42
Sécurité 42
Mise au rebut 42
Service après-vente 42
Caractéristiques techniques 43
FH FS 784 43
FH FS 584 44
– 32 –
Page 33
FH FS 784 / FH FS 584
InTroduCTIon
Cher client,
Avant d'utiliser ces plaques de cuisson, veuillez lire attentivement les instructions et les conseils figurant
dans ce manuel. Cela vous permettra de faire le meilleur usage possible des plaques et de vous assurer
qu'elles fonctionnement sans problèmes pour de nombreuses années. Conservez ce manuel d'utilisation
pour référence ultérieure.
Frames par Franke est une plaque de cuisson en verre céramique de prochaine génération, pensée pour la
cuisine domestique et professionnelle.
C’est une manière innovante de cuisiner qui vous permet de programmer, planifier et de contrôler chaque
étape de la cuisson sur simple toucher.
Suite à une mise à niveau esthétique et technologique qui associe à la perfection design et performances,
Frames par Franke est une pièce d‘élégance pour tous environnements garantissant une fiabilité
exceptionnelle grâce à la qualité des matériaux et à l‘attention portée aux détails typiques de chaque produit
Franke.
FR
– 33 –
Page 34
FR
FH FS 784 / FH FS 584
a propos de Ce manuel d‘uTIlIsaTIon
Ce manuel d‘utilisation s‘applique à plusieurs
modèles de cet appareil. Il est donc possible que
certaines des fonctions et caractéristiques décrites
ne soient pas disponibles sur votre modèle.
Lisez attentivement le manuel d‘utilisation avant
d‘utiliser l‘appareil.
Conservez le manuel d‘utilisation.
Utilisez l‘appareil décrit dans ce manuel
d‘utilisation uniquement pour l‘usage prévu.
usage prévu
La plaque de cuisson a été développée
exclusivement pour un usage non-professionnel et
une utilisation domestique pour les ménages.
SymboleSignification
Symbole d'avertissement. Risque de
blessure.
Actions dans les remarques de sécurité
et avertissements pour éviter les
blessures et les dommages.
Action. Indique une action à effectuer.
Résultat. Résultat d'une ou de
plusieurs actions.
9 Condition préalable à remplir avant
d'exécuter l'action suivante.
La plaque de cuisson est conçue pour offrir des
performances de qualité professionnelle à la maison.
C‘est un appareil très polyvalent permettant une
sélection facile et sécurisée des divers modes de
cuisson.
InformaTIons sur la séCurITé
Veuillez lire les instructions avant d‘utiliser
l‘appareil pour la première fois.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable des
dommages consécutifs à une mauvaise installation
ou à une utilisation incorrecte, impropre ou
déraisonnable de l‘appareil.
Pour assurer un fonctionnement efficace et sûr de ce
dispositif électrique :
Veuillez contacter uniquement les centres de
maintenance homologués.
Veuillez ne pas modifier les fonctionnalités de
l‘appareil.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou disposant d‘une expérience ou de
connaissances limitées, ne doivent pas utiliser ni
nettoyer l‘appareil, excepté sous la surveillance et
les conseils d‘une personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants de moins de 8ans ne sont pas autorisés
à utiliser ou nettoyer l‘appareil, même sous
surveillance.
Cet appareil n‘est pas un jouet.
Tenez les enfants hors de portée de l‘appareil et
du matériel d‘emballage.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à
proximité de l‘appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil.
Ne laissez pas les enfants toucher à l‘appareil
ou à ses commandes pendant l‘utilisation et
immédiatement après.
– 34 –
Page 35
FH FS 784 / FH FS 584
Installation correcte et placement
L‘appareil doit être installé et branché à l‘alimentation
électrique conformément aux instructions
d‘installation fournies séparément. Faîtes intervenir
une personne qualifiée ou un électricien afin
d’effectuer les branchements nécessaires.
L‘appareil est conçu pour la cuisson des aliments
à la maison. Le fabricant ne sera en aucun cas
responsable des dégâts causés par une mauvaise
utilisation ou une manipulation incorrecte.
Si l‘appareil doit rester branché en permanence:
Vérifiez que l‘appareil est installé uniquement
par le service à la clientèle, un électricien ou du
personnel qualifié ayant les connaissances et la
formation appropriées.
Assurez-vous que l‘appareil est installé de
manière à permettre la déconnexion de
l‘alimentation, avec une distance d‘ouverture des
contacts garantissant une déconnexion complète
dans les conditions de surtension de catégorie III.
Vérifiez que l‘appareil est connecté directement à
la prise secteur.
– Assurez-vous qu‘aucun adaptateur, multiprise
ou autre extension de câbles ne sont utilisés
pour connecter l‘appareil.
Assurez-vous que le câble d‘alimentation n‘est
pas endommagé. Si c’est le cas, veuillez contacter
notre service clientèle.
Assurez-vous que l‘appareil n‘est pas exposé à
des agents atmosphériques (pluie, soleil).
Assurez-vous que la ventilation de l‘appareil est
en conformité avec les instructions du fabricant.
Risque de mort !
Gardez vos animaux à l‘écart de l‘appareil.
Les matériaux d‘emballage, tels que les films
plastiques et le polystyrène, peuvent être dangereux
pour les enfants.
Conservez le matériel d‘emballage hors de portée
des enfants.
Bonne utilisation
Utilisez l’appareil uniquement pour préparer et
cuire des aliments.
Observez les instructions des manuels des
appareils de cuisson livrés avec la plaque de
cuisson lors de l‘utilisation de l‘appareil.
Ne placez pas les câbles d‘alimentation d’autres
appareils électriques sur des parties chaudes de
la plaque de cuisson.
Ne pas utiliser de liquides inflammables à
proximité du l‘appareil.
Après utilisation, éteignez les plaques à l’aide des
commutateurs. Ne pas se fier au détecteur de
récipients.
Veuillez ne pas faire fonctionner l‘appareil avec un
commutateur temporel externe ou un système de
contrôle à distance séparé.
Vous devez superviser le processus de cuisson.
– Supervisez en continu le processus de cuisson
à court terme.
Risque de brûlures !
L‘appareil, ses pièces accessibles et tous éléments
placés sur les plaques de cuisson deviennent très
chauds pendant l‘utilisation.
Ne pas toucher les plaques de cuisson.
Les objets métalliques tels que les couteaux, les
fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doit
pas être placés sur la surface de cuisson qui peut
être très chaude.
Risque de choc électrique en cas d‘appareil
endommagé !
PRUDENCE : Si la surface est fissurée, éteignez
l‘appareil pour éviter les risques de chocs
électriques.
N‘allumez pas un appareil dont la surface est
fissurée ou dont l’épaisseur est endommagée.
Ne touchez pas l‘appareil avec des doigts
mouillés.
Contactez le service après-vente.
Risque d’incendie !
Ne rangez pas d‘objets sur les surfaces de
cuisson.
Risque d’incendie !
Laisser cuire des aliments sans supervision sur la
cuisinière représente un danger et peut provoquer un
incendie. L‘huile chaude s‘enflamme facilement.
Les aliments cuits dans des matières grasses
(tels que les frites) doivent être surveillés
constamment.
N‘essayez jamais d‘éteindre le feu avec de l‘eau.
FR
– 35 –
Page 36
FR
En cas d‘incendie, éteignez les plaques et couvrez
les flammes avec un couvercle ou une couverture
anti-feu.
Pour éviter d‘endommager les plaques
En cas de défaillance thermique, éteignez la
plaque et laissez-la refroidir complètement. Ne
placez pas d‘assiettes sur les plaques. Ne les
refroidissez pas avec de l‘eau froide en aucune
circonstance.
Ne montez pas sur l‘appareil.
Pour éviter d‘endommager le joint en silicone, ne
placez pas de récipients chauds sur les bords.
Ne coupez ni ne préparez d‘aliments sur la
surface de cuisson et évitez de faire tomber des
objets dessus. Ne tirez pas les récipients sur la
surface.
Assurez-vous de ne pas laisser tomber de jus ou
d‘aliments sucrés sur les surfaces de cuisson
chaudes. Cela pourrait endommager la surface.
Si des aliments sucrés ou du jus venaient à
tomber sur la surface de cuisson chaude, retirez
les immédiatement avec un racloir pour plaques
vitrocéramique (tandis que la cuisinière est
encore chaude).
Ne laissez pas les plaques sans surveillance
pendant la cuisson.
Les récipients en cuivre pur ou en aluminium
laissent des traces qui peuvent être difficiles à
nettoyer. Si ces traces ne sont pas immédiatement
supprimées après la cuisson avec un agent de
nettoyage approprié, elles peuvent laisser des traces
de brûlures en permanence et, par conséquent,
détériorer définitivement l‘aspect visuel de l‘appareil.
Ne pas utiliser de récipients à base de cuivre ou
d’aluminium.
Faire glisser des récipients et des casseroles peut
rayer la plaque vitrocéramique.
Évitez ces rayures en soulevant les récipients
lorsque vous les déplacez.
FH FS 784 / FH FS 584
Maintenance et nettoyage
Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou racloirs
métalliques pour nettoyer les parties vitrées de la
plaque, car cela risquerait de rayer la surface et
de causer la dégradation du verre.
Ne pas utiliser de nettoyants à vapeur ou jets
d‘eau directs.
Risque de choc électrique en cas
d’infiltration de liquides !
L‘appareil contient des composants électriques.
Assurez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre à
l‘intérieur de l‘appareil.
N‘utilisez pas de vapeur sous pression pour
nettoyer l‘appareil.
Réparation
L‘appareil est fabriqué en conformité avec les
normes de sécurité en vigueur.
Ne laisser personne, à l‘exception du personnel
qualifié, installer ou réparer l‘appareil.
Contactez un centre de service agréé par le
fabricant ou du personnel qualifié dans les cas
suivants :
– Immédiatement après le déballage, en cas de
doutes concernant l‘intégrité de l‘appareil
– Lors de l‘installation (selon les instructions du
fabricant)
– En cas de doutes sur le bon fonctionnement de
l‘appareil
– Défaillance ou mauvais fonctionnement
– Pour le remplacement de la prise de courant si
elle est incompatible avec la fiche d‘alimentation
de l‘appareil
– En cas d’endommagement du câble d‘alimentation
ou s‘il faut remplacer la prise ou le câble
d‘alimentation
Utilisez exclusivement des pièces détachées
d‘origine.
La plaque chauffante est un appareil à utilisation
quotidienne : il est normal que les récipients ou
les ustensiles de cuisine causent des marques
d‘utilisation ou d‘abrasion. Un usage intensif peut
entrainer de nombreuses marques d‘utilisation. Dans
ce cas, l‘appareil continue à fonctionner parfaitement
et sa réclamation ne sera pas justifiée. La sécurité
est toujours garantie.
– 36 –
Mise hors service
Si vous cessez définitivement d’utiliser la plaque
de cuisson, appelez le service clientèle ou du
personnel qualifié pour la débrancher de sa
source d‘alimentation.
Page 37
vue d‘ensemble
3
1
FH FS 784
5
FH FS 584
5
FH FS 784 / FH FS 584
1
2
3
4
1
2
3
4
FR
1 Zone de cuisson 1
2 Zone de cuisson 2
3 Zone de cuisson 3 (avec détection
automatique de la taille du récipient)
4 Zone de cuisson 4
5 Panneau de commande
1 Zone de cuisson 1
2 Zone de cuisson 2
3 Zone de cuisson 3
4 Zone de cuisson 4
5 Panneau de commande
Boutons et éléments d‘affichage
Éléments d‘affichage et boutons
Icône de boutonFonction
Marche/Arrêt de la plaque de
cuisson
Verrouillage/déverrouillage de la
plaque de cuisson
Pour chaque zone de cuisson :
1 Minuterie
2
4
5
2 Niveau de puissance, P (Booster de
puissance)
3 LED de la minuterie
4 Indication du niveau de puissance
5 Curseur du graphique à barres
0 – 5 / P
Niveaux de puissance
Booster de puissance activé
– 37 –
Page 38
FR
voTre appareIl
FH FS 784 / FH FS 584
Fonctionnement des plaques de cuisson
à induction
Les plaques de cuisson à induction fonctionnent
différemment des plaques chauffantes
conventionnelles ou des plaques solides. La bobine
d‘induction placée sous le verre céramique crée un
champ magnétique qui alterne rapidement et chauffe
directement la base magnétisable du récipient.
La vitre céramique est seulement chauffée par le
récipient chaud. Dès que le récipient est retiré de la
zone de cuisson, l‘alimentation est immédiatement
interrompue.
Récipients de cuisine
Récipients adaptés
Seuls les récipients équipés d’une base magnétisable
sont adaptés à une utilisation sur les plaques à
induction.
L‘aimant adhère à chaque point sur toute la base du
récipient.
Détection de récipient
Chaque zone de cuisson est équipée d‘un détecteur
de récipient. Le détecteur de récipient reconnaît
les récipients de cuisine équipés d‘une base
magnétisable adaptée aux plaques de cuisson à
induction.
Lorsque le récipient est retiré pendant le
fonctionnement ou si un récipient inadapté est
utilisé, l‘affichage situé près de l‘indicateur à barres
clignote avec
Si aucun récipient n’est placé sur la zone de cuisson
au cours d‘un délai de détection de 10 secondes :
– La zone de cuisson s‘éteint automatiquement
après 10 secondes
– L‘affichage de chaque zone de cuisson indique
Bruit au cours de la cuisson
Les récipients peuvent émettre des bruits pendant la
cuisson. Cela n‘indique pas un dysfonctionnement, ni
n‘affecte le fonctionnement de l‘appareil en aucune
manière.
Le bruit dépend du type de récipient utilisé. Si le
bruit cause des perturbations considérables, il suffit
de changer de récipient.
.
.
FH FS 784
Zone de cuissonBase du récipient
Min. ØMax. Ø (recommandé)
Ø180 mm120 mm180 mm
Ø145 mm110 m m145 mm
180 mm × 280 mm150 mm180 mm
FH FS 584
Zone de cuissonBase du récipient
Min. ØMax. Ø (recommandé)
Ø200 mm120 mm145 mm
Ø160 mm90 mm120 mm
– 38 –
Page 39
FH FS 784 / FH FS 584
premIère mIse sous TensIon
FR
Au cours des premières heures d‘utilisation, une zone
de cuisson peut dégager une odeur désagréable.
C’est normal pour de nouveaux appareils
électroménagers.
Assurez-vous que la pièce est bien ventilée.
uTIlIsaTIon
Mise en marche des plaques
Maintenez appuyé pendant une seconde pour
allumer l‘appareil.
Un point près du «0» clignote sur l‘affichage
de chaque plaque de cuisson.
Si vous ne saisissez rien d‘autre, les plaques
s’éteindront après 10 secondes pour des
raisons de sécurité.
Niveaux de puissance
Niveau de puissance Méthode de cuissonUtilisée pour
Sélectionner une zone de cuisson
Appuyez sur la touche «0» près du curseur du
graphique à barres et faites-le glisser pour régler
le niveau de puissance.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
Fondre, réchauffer
doucement
Fondre, réchauffer
doucement
Faire gonflerRiz
Cuire en continu, réduire,
mijoter
Cuire en continu, réduire,
mijoter
Cuire en continu, braiserPâtes, soupes, viande braisée
Si vous ne saisissez rien d‘autre et que les
autres zones de cuisson sont éteintes, les
plaques s’éteindront au bout de 10 secondes.
Éteindre les plaques de cuisson
Appuyez sur pendant quelques secondes pour
désactiver les plaques de cuisson.
Si vous ne saisissez rien d‘autre sur l‘écran
et que toutes les zones de cuisson sont
éteintes, les plaques s’éteindront au bout de 10
secondes.
FH FS 784 / FH FS 584
Attendez 3 secondes jusqu‘à ce que la durée
définie cesse de clignoter sur l’affichage.
La LED de la minuterie reste allumée tant que
la minuterie est activée
Modification de la minuterie
9 Réglage de la minuterie
Appuyez sur la zone de cuisson avec la minuterie
active que vous souhaitez modifier.
Appuyez sur les chiffres de la minuterie.
Balayez le graphique de barre vers la droite afin
d‘augmenter la durée.
Balayez vers la gauche pour diminuer la durée.
Attendez 3 secondes jusqu‘à ce que la durée
définie cesse de clignoter sur l’affichage.
Indicateur de chaleur résiduelle
Une fois que vous avez éteint une zone de cuisson et
qu‘elle est encore chaude, le signe «H» reste allumé
aussi longtemps qu‘il existe un risque de brûlures.
Réglage PowerPlus
Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un
amplificateur de chaleur «PowerPlus».
Lorsque le PowerPlus est allumé, la zone de cuisson
sélectionnée fonctionne à très haute puissance pour
10 minutes. Le PowerPlus est utilisé, par exemple,
afin de chauffer rapidement une grande quantité
d‘eau.
Faites glisser votre doigt sur le graphique à barres
jusqu‘à ce que le signe «P» apparaisse sur
l’affichage.
Pour arrêter PowerPlus, faites glisser votre doigt
dans le sens opposée sur le diagramme à barres à
la puissance désirée.
Minuterie
Lorsque que la minuterie est réglée, la zone de
cuisson s‘éteint après une durée définie entre 1 min
et 99 min.
Réglage de la minuterie
9 Appareil allumé9 Zone de cuisson définie
Appuyez sur les chiffres de la minuterie.
«00» clignote dans la partie supérieure de
l‘écran.
Balayez le graphique de barre vers la droite afin
d‘augmenter la durée.
Balayez vers la gauche pour diminuer la durée.
Verrouillage pour enfants
9 Appareil allumé
Appuyez sur pendant quelques secondes
jusqu‘à entendre un signal acoustique.
L‘affichage est verrouillé. Lorsque l‘affichage
s‘éteint dans cet état, la fonction verrouillage
reste active quand vous redémarrez les
plaques.
Pour désactiver la sécurité enfant, appuyez sur #
pendant quelques secondes.
Gestion de la puissance
La gestion de puissance se base sur le principe
que la dernière entrée de commande tactile est
celle requise en priorité par l‘induction. Cela signifie
que les actions antérieures et les réglages réalisés
pour d‘autres zones de cuisson sont inversés
automatiquement, si nécessaire.
Ainsi, un amplificateur d’étuvage ou de chaleur peutêtre diminuée sur une zone de cuisson différente
que celle actuellement en fonctionnement à un
rendement correspondant à une phase de ≤ 3,7 KW
(rendement total).
Si le système d‘induction juge nécessaire de réduire
la puissance d‘une zone de cuisson, l‘étape de
cuisson clignote sur l‘affichage correspondant et
fournit une plage de correction de 3 sec. Ensuite, la
puissance est réduite automatiquement à une étape
de cuisson minimale.
Si le paramètre est réglé dans cette plage de
correction, la gestion de puissance vérifie à nouveau
les paramètres. Si l‘un des nouveau paramètre
entraîne la nécessité d’effectuer d‘autres réductions
de puissance, la plage de correction s’ouvre à
nouveau. Si aucune autre correction automatique
– 40 –
Page 41
FH FS 784 / FH FS 584
FR
n’est à effectuer pour régler la zone de cuisson, le
clignotement s‘arrête immédiatement et la valeur
d‘origine reste comme indication d‘affichage régulier.
Si cette situation devait changer à nouveau sur
la zone de cuisson à puissance réduite, aucune
augmentation de puissance automatique ne
s‘effectue.
neTToyage eT enTreTIen
Risque de brûlures !
Ne nettoyez pas l‘appareil avant qu’il n’ait
refroidit.
Avant toute opération de nettoyage et d’entretien :
Lire les informations de sécurité générale
concernant le nettoyage dans le chapitre
«Consignes de sécurité».
Éteignez les plaques.
Recommandations générales
Ne pas utiliser de nettoyants à vapeur ou jets
d‘eau directs.
Ne pas utiliser de matériaux abrasifs grossiers ou
de racloirs métalliques pour nettoyer les vitres
des plaques. Ils pourraient rayer la surface et
endommager la vitre.
N‘utilisez jamais de tampons à récurer, d’acide
muriatique ou d‘autres produits qui pourraient
rayer ou marquer la surface.
Remarque: Si la puissance nominale de deux zones
de cuisson reliées est supérieure à la puissance
maximum d‘une seule unité d‘alimentation (p. ex.
210 mm/2,3 kW & 180 mm/1.8kW), la gestion de
puissance décrite ci-dessus n‘est pas en mesure
de fonctionner correctement dans le cas où une
réduction de puissance est nécessaires en raison
d‘une surchauffe !
Nettoyage de l‘appareil
Nettoyez les plaques de cuisson après chaque
utilisation afin d‘éviter la combustion des résidus
alimentaires. Le nettoyage de la saleté séchée ou
brûlée nécessite plus d‘efforts.
Pour un nettoyage quotidien, utilisez un chiffon
doux ou une éponge avec de l‘eau et un produit
de nettoyage approprié. Suivez les conseils du
fabricant concernant les agents de nettoyage.
Nous vous recommandons d‘utiliser des agents de
nettoyage de protection.
Retirez la saleté incrustée, telle que les traces
de lait bouilli à l‘aide d’un racloir pour vitres
céramiques lorsque la plaque est encore chaude.
Suivez les conseils du fabricant concernant le
racloir adapté.
Retirez les traces d’aliments sucrés, telles que la
confiture bouillie sur la plaque à l‘aide d’un racloir
pour vitres céramiques lorsque la plaque est
encore chaude. Sinon, cela pourrait endommager
la surface en vitrocéramique.
Retirez les traces de plastique fondu avec un
grattoir pour vitrocéramique lorsque la plaque est
encore chaude. Sinon, cela pourrait endommager
la surface en vitrocéramique.
Retirez les traces de calcaire à l‘aide d’une petite
quantité de solution dissolvante pour calcaire,
telle que le vinaigre ou le jus de citron, dès que
la plaque de cuisson a refroidi. Puis nettoyez à
nouveau avec un chiffon humide.
– 41 –
Page 42
FR
FH FS 784 / FH FS 584
maInTenanCe eT réparaTIon
Assurez-vous que l’entretien des composants
électriques est effectué uniquement par le
fabricant ou le SAV.
Assurez-vous que les câbles endommagés sont
remplacés seulement par le fabricant ou le SAV.
mIse au rebuT
Emballage
Tous les matériaux d‘emballage (cartons, films
plastiques (PE) et le polystyrène (EPS)) sont marqués
et doivent, si possible, être mis au recyclage et
éliminés de manière écologique.
Débranchement
Débranchez l‘appareil du secteur. Lorsque
l‘appareil est fixé, cette opération doit être
effectuée par un électricien qualifié.
Sécurité
Désactivez l‘appareil pour éviter les accidents
causés par une mauvaise utilisation, notamment
par les enfants en train de jouer.
Mise au rebut
Le symbole sur le produit ou sur
l'emballage indique que l'appareil ne doit
pas être jeté avec les déchets ménagers.
En éliminant l‘appareil correctement, vous
contribuez à éviter des conséquences graves pour
l‘environnement et la santé.
Des informations complémentaires sur le recyclage
de l‘appareil sont disponibles auprès de l‘autorité
Lorsque vous contactez le service à la clientèle,
veuillez fournir les informations suivantes :
– Type de défaut
– Modèle d‘appareil (Art.)
– Numéro de série (S.N.)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
compétente, du service local de traitement des
déchets ou du revendeur de l‘appareil.
Eliminez l‘appareil via un point de collecte
spécialisé pour les déchets électroniques et
électriques.
Conformément à l‘article du décret no. 15 daté du
25 juillet, la mise en œuvre des directives 2002/95/
CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, concernant «la
réduction des substances dangereuses utilisées
dans les appareils électriques et électroniques, et
l‘élimination des déchets».
Le symbole de poubelle barrée sur l‘appareil indique
qu‘à la fin de sa durée de vie utile le produit ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères.
Par conséquent, lorsque l‘appareil a atteint la fin de
sa vie active, l‘utilisateur doit le porter à un centre de
recyclage approprié pour les déchets électroniques
et électrotechniques, ou au revendeur lors de l‘achat
d‘un nouvel appareil de type équivalent.
La mise au rebut des déchets séparés de l‘appareil
en bonne et due forme pour recyclage ultérieur, le
traitement et l’élimination écologiques contribuent
à éviter l’impact potentiellement négatif sur
l‘environnement et la santé et facilite le recyclage
des matériaux utilisés dans la construction des
appareils.
servICe après-venTe
– Reportez-vous a l‘adresse de contact pour votre
pays, au dos de ce manuel ou sur le site internet :
www.franke.com
– 42 –
Page 43
FH FS 784 / FH FS 584
CaraCTérIsTIques TeChnIques
FR
Identification du produit
Type : FH FS G5
Modèle : FH FS 784 3I OVAL T BK
Type : FH FS B3
Modèle : FHFS EN 584 4I PWL T BK
Reportez-vous à la plaque d’identification du
fabricant sur le produit.
FH FS 784
1
Le fabricant fournit des améliorations de produits
en permanence. Pour cette raison, le texte et les
illustrations de ce manuel peuvent être modifiées
sans préavis.
Cet appareil est conforme aux directives CE
suivantes :
- 2006/95/CE (basse tension)
- 2004/108 CEE (compatibilité électromagnétique)
D‘autres caractéristiques techniques sont disponibles
à l‘adresse:
– www.franke.com
1 Zone de cuisson 1
2 Zone de cuisson 2
2
3
4
3 Zone de cuisson 3
4 Zone de cuisson 4
ParamètreValeurDimensions (mm)
Dimensions de fonctionnement
(L x P)
Tension d'alimentation et
fréquence
Valeurs des éléments de puissance et de chauffage
Zone de cuisson 11850 W ;
Zone de cuisson 21850 W ;
Zone de cuisson 32300 W ;
Zone de cuisson 41400 W ;
ParamètreSymboleValeurUnité de mesure
Poids de l’appareilM
-780 × 520
220-240 V, 50/60 Hz-
Ø 180
amplification de puissance : 3000 W
Ø 180
amplification de puissance : 3000 W
Ø 180 / 280
amplification de puissance : 3700 W
Ø 145
amplification de puissance : 2200 W
15,0 / 13,0
kg
Nombre de zones de cuisson4
Source de chaleur de chaque zone de cuissonInduction
– 43 –
Page 44
FR
FH FS 784 / FH FS 584
FH FS 584
1 Zone de cuisson 1
1
2
3
4
ParamètreValeurDimensions (mm)
2 Zone de cuisson 2
3 Zone de cuisson 3
4 Zone de cuisson 4
Dimensions de fonctionnement (L
-580 × 520
x P)
Tension d'alimentation et
220/240 V, 50-60 Hz-
fréquence
Valeurs des éléments de puissance et de chauffage
Zone de cuisson 11400 W ; amplification de puissance :
Ø 160
1850 W
Zone de cuisson 2
1850 W;
amplification de puissance :
Ø 200
2100 W
Zone de cuisson 3
1850 W;
amplification de puissance :
Ø 200
2100 W
Zone de cuisson 41400 W ; amplification de puissance :
Ø 160
1850 W
ParamètreSymboleValeurUnité de mesure
Poids de l’appareilM11,0 / 9,0 kg
Nombre de zones de cuisson4
Source de chaleur de chaque zone de cuissonInduction
– 44 –
Page 45
FH FS 784 / FH FS 584
IndICe
Introduzione 47
Informazioni sul libretto di uso 48
Utilizzo 48
Informazioni per la sicurezza 48
Corretta collocazione e installazione 49
Uso corretto 49
Manutenzione e pulizia 50
Riparazione 50
Messa fuori servizio 50
IT
Vista d‘insieme 51
FH FS 784 51
FH FS 584 51
Pulsanti ed elementi di visualizzazione 51
Il dispositivo 52
Come funzionano i piani cottura a induzione 52
Rilevamento di presenza pentola 52
Pentole 52
Prima accensione 53
Funzionamento 53
Accensione del dispositivo 53
Selezione di una zona di cottura 53
Livelli di potenza 53
Spegnimento di una zona di cottura 54
Spegnimento del piano cottura 54
Indicatore di calore residuo 54
Regolazione PowerPlus 54
Timer 54
Blocco bambini 54
Gestione della potenza 54
Pulizia e cura 55
– 45 –
Page 46
IT
Raccomandazioni generali 55
Pulizia del dispositivo 55
Gentile cliente,
Prima di utilizzare questo dispositivo, La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e le
raccomandazioni contenute in questo libretto di uso. In tal modo potrà utilizzare il dispositivo al meglio e
garantire il perfetto funzionamento del forno per gli anni a venire. Conservi questo libretto per consultazioni
future.
Frames by Franke è un piano cottura in vetroceramica di nuova generazione pensato per rivoluzionare la
cucina casalinga e professionale.
Un innovativo modo di cucinare consente di programmare, pianificare e controllare qualsiasi processo di
cottura con un semplice tocco di un dito.
Avanzamento tecnologico ed estetico in grado di combinare perfettamente design e prestazioni, Frames by
Franke è un oggetto elegante adatto a qualsiasi ambientazione ed è in grado di garantire una straordinaria
affidabilità grazie alla qualità dei materiali utilizzati e all'attenzione per i dettagli tipica di tutti i prodotti
Franke.
IT
– 47 –
Page 48
IT
FH FS 784 / FH FS 584
InformazIonI sul lIbreTTo dI uso
Questo libretto di uso è valido per diversi modelli
del dispositivo. È quindi possibile che alcune delle
caratteristiche e funzioni qui descritte non siano
disponibili nel modello specifico acquistato.
Leggere attentamente il libretto di uso prima di
utilizzare il dispositivo.
Conservare il libretto di uso.
Utilizzare il dispositivo descritto in questo libretto
di uso solo conformemente all‘uso previsto.
uTIlIzzo
Il piano cottura è stato progettato esclusivamente
per l‘utilizzo non professionale in ambito domestico.
Simbolo Significato
Avviso di pericolo. Avviso di pericolo di
lesioni.
Azioni in sicurezza e avvertenze per
evitare lesioni o danni.
Azione. Specifica un'azione che deve
essere compiuta.
Risultato. Risultato di una o più azioni.
9 Presupposto che deve essere
soddisfatto prima di eseguire l'azione
successiva.
Il piano cottura è concepito per offrire prestazioni
professionali nel contesto domestico. È un
dispositivo altamente versatile che consente di
scegliere con facilità e in sicurezza diversi metodi di
cottura.
InformazIonI per la sICurezza
Leggere le istruzioni per l‘uso prima di utilizzare il
dispositivo per la prima volta.
Il produttore non risponde dei danni che possono
verificarsi a causa di un‘installazione non corretta
e di un utilizzo del dispositivo non corretto, non
adeguato o irragionevole.
Per garantire il funzionamento sicuro ed efficiente di
questo dispositivo elettrico:
Contattare unicamente centri di assistenza
autorizzati.
Non modificare le funzioni del dispositivo.
I bambini dagli 8 anni di età e persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali limitate o con esperienza
o conoscenza limitate non possono utilizzare né
pulire il dispositivo, tranne nel caso in cui siano
sorvegliati e istruiti da una persona responsabile
della loro sicurezza.
Bambini di età inferiore a 8 anni non possono
utilizzare né pulire il dispositivo anche se sorvegliati.
Questo dispositivo non è un giocattolo.
Tenere il dispositivo e il materiale di imballaggio
lontani dalla portata dei bambini.
Non lasciare bambini incustoditi nelle vicinanze
del dispositivo.
Non consentire ai bambini di giocare con il
dispositivo.
Non consentire ai bambini di toccare il dispositivo
o i suoi comandi durante o immediatamente dopo
l‘uso.
– 48 –
Page 49
FH FS 784 / FH FS 584
IT
Corretta collocazione e installazione
Il dispositivo deve essere installato e collegato
all‘alimentazione elettrica conformemente alle
istruzioni di installazione separate. Fare effettuare
i lavori necessari a un elettricista/installatore
qualificato.
Il dispositivo è destinato alla preparazione dei
cibi in ambito domestico. Decliniamo qualsiasi
responsabilità per eventuali danni provocati da un
utilizzo improprio o non corretto.
Se il dispositivo deve rimanere sempre collegato alla
rete di alimentazione elettrica:
Accertarsi che il dispositivo sia installato
unicamente dal servizio di assistenza, da un
elettricista o da personale addestrato in possesso
dell‘adeguata conoscenza/istruzione.
Accertarsi che il dispositivo sia installato in
modo tale da consentirne lo scollegamento
dall‘alimentazione elettrica con una distanza
di apertura dei contatti in grado di assicurare
lo scollegamento completo nelle condizioni di
sovratensione di categoria III.
Accertarsi che il dispositivo sia collegato
direttamente alla presa di alimentazione.
– Non utilizzare adattatori, prese multiple o cavi
di prolunga per collegare il dispositivo.
Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia
danneggiato. Qualora sia danneggiato, contattare
il servizio di assistenza.
Accertarsi che il dispositivo non sia esposto agli
agenti atmosferici (pioggia, sole).
Accertarsi che la ventilazione del dispositivo sia
conforme a quanto indicato dal produttore nelle
istruzioni per l‘uso.
Pericolo di morte!
Tenere gli animali lontani dal dispositivo.
I materiali di imballaggio, per es. il film plastico e il
polistirolo, possono essere pericolosi per i bambini.
Tenere i materiali di imballaggio lontano dalla
portata dei bambini.
Uso corretto
Utilizzare il dispositivo solo per preparare e
cuocere alimenti.
Se insieme al piano cottura si utilizzano altri
dispositivi per la cottura, rispettare le indicazioni
contenute nei rispettivi libretti di uso.
Non collocare cavi elettrici o altri elettrodomestici
sulle parti calde del dispositivo.
Non utilizzare liquidi infiammabili nelle vicinanze
del dispositivo.
Dopo l‘uso, spegnere il piano cottura con gli
appositi comandi. Non fare affidamento sul
rilevatore di presenza pentola.
Non utilizzare il dispositivo con un timer esterno o
un sistema separato di comando a distanza.
Il processo di cottura deve essere sorvegliato.
– Un processo di cottura di breve durata deve
essere costantemente sorvegliato.
Pericolo di ustioni!
Il dispositivo, le sue parti accessibili e gli elementi
collocati sopra agli elementi riscaldanti assumono
temperature molto elevate durante l‘uso.
Non toccare gli elementi riscaldanti.
Non collocare oggetti metallici quali coltelli,
forchette, cucchiai e coperchi sulla superficie
del piano cottura in quanto possono assumere
temperature molto elevate
Rischio di scossa elettrica a causa del
dispositivo danneggiato!
AVVERTIMENTO: Se la superficie presenta crepe,
spegnere il dispositivo per evitare la possibilità di
una scossa elettrica.
Non accendere il dispositivo se la superficie
presenta crepe o lo spessore del materiale è
danneggiato.
Non toccare il dispositivo con parti del corpo
bagnate.
Contattare il servizio di assistenza.
Rischio di incendio!
Non riporre oggetti sulle superfici di cottura.
Rischio di incendio!
La cottura effettuata sul piano cottura senza
sorveglianza e con l‘impiego di grasso o olio può
essere pericolosa e provocare un incendio. L‘olio
caldo è altamente infiammabile.
– 49 –
Page 50
IT
Preparare cibi con l‘impiego di molto grasso
(per es. patatine fritte) solo sotto sorveglianza
costante.
Non spegnere mai eventuali incendi con acqua.
In caso di incendio, spegnere il dispositivo e
coprire la fiamma, per es. con un coperchio o una
coperta antincendio.
Per evitare danni al dispositivo
In caso di guasto termico, spegnere la piastra
e lasciarla raffreddare completamente. Non
posizionare piatti sopra di essa. In nessuna
circostanza raffreddare la piastra con acqua
fredda.
Non salire sopra al dispositivo.
Per evitare di danneggiare la guarnizione in
silicone, non collocare pentole e tegami caldi
sull‘intelaiatura.
Non tagliare o preparare alimenti sulla superficie
in vetroceramica, né lasciare cadere oggetti duri
su di essa. Non trascinare tegami e pentole sulla
superficie in vetroceramica.
Accertarsi che nelle zone di cottura calda non
cadano alimenti contenenti zucchero o succhi,
in quanto possono danneggiare la superficie.
Se nelle zone di cottura calde finiscono alimenti
contenenti zucchero o succhi, rimuoverli
immediatamente con un raschietto per piani
cottura in vetroceramica (mentre il piano cottura
è ancora caldo).
Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in
funzione.
Pentole in rame o alluminio lasciano tracce che
possono essere difficili da pulire. Se le tracce non
vengono rimosse immediatamente dopo la cottura
con un detergente adatto, possono bruciare e
rovinare permanentemente l‘aspetto visivo del
dispositivo.
Per la cottura non utilizzare tegami con basi in
rame o alluminio.
Far scorrere tegami e pentole sulla superficie in
vetroceramica provoca graffi sulla superficie stessa.
Evitare i graffi sollevando tegami e pentole
quando li si sposta o li si posiziona.
Il piano cottura è un articolo di uso quotidiano: segni
di utilizzo visibili sul materiale come graffi o abrasioni
provocati da tegami e pentole sono normali. Un
uso intenso provoca segni di utilizzo più evidenti.
In tal caso, il dispositivo continua a funzionare
FH FS 784 / FH FS 584
perfettamente e non è giustificato alcun reclamo a
riguardo. La sicurezza è sempre garantita.
Manutenzione e pulizia
Non utilizzare materiali abrasivi a grana grossa
o raschietti affilati di metallo per pulire le parti
in vetro del dispositivo, in quanto potrebbero
graffiare la superficie e provocare la rottura del
vetro.
Non utilizzare pulitrici a vapore o getti diretti di
acqua.
Rischio di scossa elettrica a causa della
penetrazione di liquidi!
Il dispositivo contiene componenti elettrici.
Accertarsi che non penetrino liquidi all‘interno del
dispositivo.
Non utilizzare vapore pressurizzato per pulire il
dispositivo.
Riparazione
Il dispositivo è costruito in conformità alle norme di
sicurezza vigenti a riguardo.
Consentire solo a personale qualificato di
installare o riparare il dispositivo.
Contattare un centro di assistenza autorizzato
dal costruttore o personale qualificato nei casi
seguenti:
– Subito dopo il disimballaggio, nel caso in cui vi
siano dubbi in merito all‘integrità del dispositivo
– Durante l‘installazione (come da istruzioni del
produttore)
– Dubbi in merito al corretto funzionamento del
dispositivo
– Malfunzionamento o funzionamento non ottimale
– Sostituzione della presa di corrente se
incompatibile con il connettore del dispositivo
– Danni al cavo di alimentazione o necessità di
sostituire il cavo di alimentazione o il connettore
Utilizzare solo parti di ricambio originali.
Messa fuori servizio
Se il dispositivo non verrà più utilizzato, contattare
il centro di assistenza o personale qualificato per
scollegarlo dall‘alimentazione.
– 50 –
Page 51
vIsTa d‘InsIeme
3
1
FH FS 784
5
FH FS 584
5
FH FS 784 / FH FS 584
1
2
3
4
1
2
3
4
IT
1 Zona di cottura 1
2 Zona di cottura 2
3 Zona di cottura 3 (con rilevamento
automatico delle dimensioni della
pentola)
4 Zona di cottura 4
5 Pannello di comando
1 Zona di cottura 1
2 Zona di cottura 2
3 Zona di cottura 3
4 Zona di cottura 4
5 Pannello di comando
Pulsanti ed elementi di visualizzazione
2
4
5
Elementi di visualizzazione e pulsanti
Simbolo del
pulsante
Funzione
Piano cottura ON/OFF
Blocco/sblocco del piano cottura
Per ogni zona di cottura:
1 Timer
2 Livello di potenza, P (Power Booster)
3 LED Timer
4 Indicazione del livello di potenza
5 Cursore a barre
0 – 5 / P
Livelli di potenza
Power Booster attivato
– 51 –
Page 52
IT
Il dIsposITIvo
FH FS 784 / FH FS 584
Come funzionano i piani cottura a
induzione
I piani cottura a induzione funzionano in modo molto
diverso dai piani cottura tradizionali o a piastre
metalliche. La serpentina a induzione situata al
di sotto della superficie in vetroceramica crea un
campo magnetico ad alta variabilità che scalda
direttamente il fondo magnetizzabile della pentola. La
superficie in vetroceramica è riscaldata unicamente
dalla pentola calda. Quando si rimuove la pentola
dalla zona di cottura, l‘alimentazione di corrente si
interrompe immediatamente.
Pentole
Pentole adatte
Solo le pentole con fondo totalmente magnetizzabile
sono adatte per la cottura sul piano a induzione.
Un magnete aderisce su ogni punto dell‘intero fondo
della pentola.
Rilevamento di presenza pentola
Ogni zona di cottura è munita di un sistema di
rilevamento di presenza pentola. Il sistema di
rilevamento di presenza pentola riconosce pentole
con una base magnetizzabile adatta all‘uso con i
piani cottura a induzione.
Se la pentola viene rimossa durante il funzionamento,
o se si utilizza una pentola non adatta, il display
accanto al grafico a barre lampeggia con il simbolo
.
Se non vi sono pentole posizionate sulla zona di
cottura durante il tempo di rilevamento di presenza
pentola di 10 secondi:
– la zona di cottura si spegne automaticamente
dopo 10 secondi
– il display di ogni zona di cottura visualizza
Rumori durante la cottura
Le pentole possono produrre rumori durante la
cottura. Questo non indica un malfunzionamento,
né influisce in alcun modo sul funzionamento del
dispositivo.
Il rumore dipende dal tipo di pentole utilizzate. Se il
rumore risulta particolarmente fastidioso, può essere
utile cambiare la pentola.
.
FH FS 784
Zona di cotturaFondo pentola
Ø minØ max (consigliato)
Ø180 mm120 mm180 mm
Ø145 mm110 m m145 mm
180 mm × 280 mm150 mm180 mm
FH FS 584
Zona di cotturaFondo pentola
Ø minØ max (consigliato)
Ø200 mm120 mm145 mm
Ø160 mm90 mm120 mm
– 52 –
Page 53
prIma aCCensIone
FH FS 784 / FH FS 584
IT
Nelle prime ore di utilizzo, le zone di cottura possono
emanare un odore sgradevole. È un fenomeno
normale per i dispositivi nuovi.
Accertarsi che il locale di utilizzo sia ben ventilato.
funzIonamenTo
Accensione del dispositivo
Tenere premuto per un secondo per
accendere il dispositivo.
Un punto accanto allo „0“ lampeggia nel
display di ogni zona di cottura.
Se non si effettuano altre selezioni, il
dispositivo si spegne dopo 10 secondi per
ragioni di sicurezza.
Livelli di potenza
Livello di potenza Metodo di cotturaDa usare per
Selezione di una zona di cottura
Premere lo „0“ accanto al cursore a barre e
strisciare il dito per far scorrere il cursore e
impostare il livello di potenza.
Frittura leggeraRösti (frittelle di patata), omelette, pietanze
Frittura, frittura in olio
abbondante
Frittura rapida ad alta
temperatura
Burro, cioccolata, gelatina, salse
Burro, cioccolata, gelatina, salse
Verdure, patate, salse, frutta, pesce
Verdure, patate, salse, frutta, pesce
impanate e fritte, salsicce
Carne, patatine fritte
Bistecca
P
Riscaldamento rapidoBollitura acqua
– 53 –
Page 54
IT
Spegnimento di una zona di cottura
Toccare lo „0“ sul cursore a barre.
Se non si effettuano altre selezioni e le altre
zone di cottura sono spente, il dispositivo si
spegne dopo 10 secondi.
Spegnimento del piano cottura
Toccare per qualche secondo per spegnere il
piano cottura.
Se non si effettuano altre selezioni sul display
e tutte le zone di cottura sono spente, il
dispositivo si spegne dopo 10 secondi.
Indicatore di calore residuo
Quando una zona di cottura è stata spenta ed è
ancora calda, resta accesa una „H“ sul pannello per
tutto il tempo in cui permane il rischio di ustioni.
FH FS 784 / FH FS 584
Attendere 3 secondi che il tempo impostato
smetta di lampeggiare nel display.
Il LED del timer resta acceso per tutta la
durata di funzionamento del timer.
Modifica del timer
9 Timer impostato
Premere la zona di cottura con un timer attivo che
si desidera modificare.
Premere le cifre del timer.
Far scorrere il cursore a barre verso destra per
aumentare la durata del tempo impostato sul
timer.
Far scorrere il cursore verso sinistra per ridurre la
durata.
Attendere 3 secondi che il tempo impostato
smetta di lampeggiare nel display.
Blocco bambini
Regolazione PowerPlus
Tutte le zone di cottura sono munite del booster
PowerPlus.
Quando PowerPlus è attivato, la zona di cottura
selezionata funziona a una potenza extra per 10
minuti. PowerPlus può essere utilizzato, per esempio,
per riscaldare rapidamente una grande quantità di
acqua.
Far scorrere un dito sul cursore a barre finché nel
display compare una „P“.
Per disattivare PowerPlus, riportare il cursore
a barre al livello di potenza desiderato con lo
scorrimento del dito.
Timer
Quando il timer è impostato, la zona di cottura si
spegne dopo un tempo regolato tra 1 minuto e 99
minuti.
Impostazione del timer
9 Dispositivo acceso9 Zona di cottura impostata
Premere le cifre del timer.
„00“ lampeggia nella parte superiore del
display.
Far scorrere il cursore a barre verso destra per
aumentare la durata del tempo impostato sul
timer.
Far scorrere il cursore verso sinistra per ridurre la
durata.
9 Dispositivo acceso
Toccare per qualche secondo finché non viene
emesso un segnale acustico.
Il display è bloccato. Se il display si spegne
quando è in questo stato, la funzione di blocco
continuerà a essere attiva alla successiva
riaccensione del piano cottura.
Per disattivare il blocco bambini premere # per
qualche secondo.
Gestione della potenza
La gestione della potenza si basa sul principio che gli
ultimi dati immessi con il comando touch hanno la
massima priorità per il sistema a induzione. Questo
significa che, se necessario, precedenti funzioni e
impostazioni per le altre zone di cottura vengono
automaticamente azzerate o ridotte.
La richiesta di un livello di sbollentamento o di
funzione boost può essere ridotta su una zona di
cottura diversa da quella attualmente in funzione a
una potenza corrispondente a un livello ≤ 3.7 KW
(prestazione totale).
Se il sistema a induzione identifica la necessità di
ridurre la potenza di una zona di cottura, il livello
di cottura lampeggia sul display corrispondente
e fornisce un periodo di correzione di 3 secondi.
Al termine di questo tempo la potenza viene
automaticamente ridotta a uno livello minimo di
cottura.
Se l‘impostazione viene regolata durante il
periodo di correzione, il sistema di gestione della
potenza verifica nuovamente le impostazioni.
– 54 –
Page 55
FH FS 784 / FH FS 584
IT
Qualora una nuova impostazione determini la
necessità di un‘ulteriore riduzione di potenza,
viene nuovamente avviato il periodo di correzione.
Se non deve essere effettuata alcuna correzione
automatica all‘impostazione della zona di cottura, il
lampeggiamento termina immediatamente e il valore
originale rimane visualizzato fisso sul display.
Se la situazione dovesse nuovamente cambiare nella
zona di cottura a potenza ridotta, la potenza non
viene automaticamente aumentata.
pulIzIa e Cura
Pericolo di ustioni!
Non pulire il dispositivo finché non è
completamente freddo.
Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia e
cura:
Leggere le informazioni generali per la sicurezza
riguardanti la pulizia al capitolo „Informazioni per
la sicurezza“.
Spegnere il dispositivo.
Raccomandazioni generali
Non utilizzare pulitrici a vapore o getti diretti di
acqua.
Non utilizzare materiali abrasivi a grana grossa
o raschietti affilati di metallo per pulire le parti
in vetro del dispositivo, in quanto potrebbero
graffiare la superficie e provocare la rottura del
vetro.
Non usare mai spugnette abrasive, lana di acciaio,
acido muriatico o altri prodotti che potrebbero
graffiare o lasciare segni sulla superficie.
Nota: Se la potenza nominale di due zone di cottura
collegate è superiore al massimo di potenza di
un‘unità di potenza (per es. 210mm/2.3 kW
e 180mm/1.8kW), il sistema di gestione della
potenza sopra descritto non è in grado di funzionare
correttamente nel caso in cui sia necessaria una
riduzione di potenza per via del surriscaldamento!
Pulizia del dispositivo
Pulire il piano cottura dopo ogni utilizzo
per evitare che eventuali residui di cibo si
carbonizzino. Pulire sporco incrostato e
carbonizzato richiede maggiore fatica.
Per pulire lo sporco di tutti i giorni, utilizzare un
panno o una spugna morbidi e un detergente
adatto. Seguire le raccomandazioni del produttore
riguardo ai detergenti da utilizzare. Si consiglia di
utilizzare prodotti detergenti protettivi.
Rimuovere lo sporco incrostato, per es. latte
traboccato durante la bollitura, con un raschietto
per vetroceramica mentre il piano cottura è
ancora caldo. Seguire le raccomandazioni del
produttore riguardo al raschietto da utilizzare.
Rimuovere cibi contenenti zucchero, per es.
marmellata traboccata durante la cottura, con
un raschietto per vetroceramica mentre il piano
cottura è ancora caldo. In caso contrario, i
residui potrebbero danneggiare la superficie in
vetroceramica.
Rimuovere l‘eventuale plastica fusa con un
raschietto per vetroceramica mentre il piano
cottura è ancora caldo. In caso contrario, i
residui potrebbero danneggiare la superficie in
vetroceramica.
Rimuovere le macchie di calcare utilizzando una
piccola quantità di soluzione anticalcare, per es.
aceto o succo di limone, una volta che il pianto di
cottura si è raffreddato. Quindi pulire nuovamente
con un panno umido.
– 55 –
Page 56
IT
FH FS 784 / FH FS 584
manuTenzIone e rIparazIone
Accertarsi che la manutenzione dei componenti
elettrici sia effettuata unicamente dal produttore
o dal servizio di assistenza.
Assicurarsi che i cavi danneggiati siano sostituiti
unicamente dal produttore o dal servizio di
assistenza.
smalTImenTo
Imballaggio
Tutti i materiali di imballaggio (cartone, film plastico
(PE) e polistirolo (EPS)) sono provvisti di apposito
contrassegno e, se possibile, devono essere inviati
alla raccolta differenziata per essere riciclati e
smaltiti in modo ecocompatibile.
Scollegamento
Scollegare il dispositivo dalla rete di
alimentazione. Se il dispositivo è collegato in
modo fisso, questa operazione deve essere
effettuata da un elettricista qualificato.
Sicurezza
Disabilitare il funzionamento del dispositivo
per evitare incidenti causati da uso improprio,
soprattutto da parte di bambini durante il gioco.
Smaltimento
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il dispositivo non
deve essere smaltito con i normali rifiuti
domestici.
Lo smaltimento adeguato del dispositivo contribuisce
a evitare conseguenze dannose per l‘ambiente e la
salute.
Quando si contatta il servizio di assistenza si
prega di fornire le seguenti informazioni:
– tipo di guasto
– modello del dispositivo (Art.)
– numero di serie (S.N.)
Queste informazioni sono riportate sulla targhetta di
identificazione.
Maggiori informazioni sul riciclaggio del dispositivo
possono essere ottenute dall‘autorità competente,
dal servizio di smaltimento rifiuti locale o dal
fornitore del dispositivo.
Smaltire il dispositivo presso un punto di raccolta
rifiuti specializzato per dispositivi elettrici ed
elettronici.
Smaltimento ai sensi dell‘articolo del Decreto
legislativo n. 15 datato 25 luglio, Applicazione delle
direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/
CE, riguardanti la riduzione delle sostanze pericolose
utilizzate nei dispositivi elettrici ed elettronici, e lo
smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato presente sul
dispositivo indica che al termine della sua vita utile il
prodotto non deve essere smaltito insieme ai comuni
rifiuti domestici.
Quindi, quando il dispositivo raggiunge la fine della
sua vita operativa, l‘utilizzatore deve conferirlo a un
apposito centro di riciclaggio di rifiuti elettrici ed
elettronici oppure restituirlo al negoziante in caso di
acquisto di un nuovo dispositivo di tipo equivalente.
L‘adeguata raccolta differenziata del dispositivo
rottamato per il successivo riciclaggio, trattamento
e smaltimento ecocompatibile contribuisce a evitare
un impatto potenzialmente negativo sull‘ambiente
e sulla salute e facilita il riciclaggio dei materiali
utilizzati nella produzione del dispositivo.
servIzIo dI assIsTenza
Contattare l‘indirizzo per il proprio paese riportato
sul retro o sul nostro sito:
– www.franke.com
– 56 –
Page 57
daTI TeCnICI
FH FS 784 / FH FS 584
IT
Identificazione del prodotto
Tipo: FH FS G5
Modello: FH FS 784 3I OVAL T BK
Tipo: FH FS B3
Modello: FHFS EN 584 4I PWL T BK
Consultare la targhetta di identificazione applicata
sul fondo del prodotto.
FH FS 784
1
2
4
Il produttore apporta continui miglioramenti ai
prodotti. Per questo motivo, il testo e le illustrazioni
di questo libretto di uso possono cambiare senza
preavviso.
Questo dispositivo è conforme alle seguenti direttive
CE:
– 2006/95/CE (Bassa tensione)
– 2004/108 EEC (Compatibilità elettromagnetica)
Maggiori informazioni sui dati tecnici sono disponibili
sul sito:
– www.franke.com
1 Zona di cottura 1
2 Zona di cottura 2
3 Zona di cottura 3
3
4 Zona di cottura 4
ParametroValoreDimensioni (mm)
Dimensioni utili (L x P)-780 × 520
Tensione/frequenza di
alimentazione
Dati degli elementi di potenza e riscaldanti
Zona di cottura 11850 W; Power Boost: 3000 WØ 180
Zona di cottura 21850 W; Power Boost: 3000 WØ 180
Zona di cottura 32300 W; Power Boost: 3700 WØ 180 / 280
Zona di cottura 41400 W; Power Boost: 2200 WØ 145
ParametroSimboloValoreUnità di misura
Peso del dispositivoM
Numero di zone di cottura4
Fonte di calore di ogni zona di cotturainduzione
220-240 V, 50/60 Hz-
15,0 / 13,0
kg
– 57 –
Page 58
IT
FH FS 784 / FH FS 584
FH FS 584
1 Zona di cottura 1
1
2
3
4
ParametroValoreDimensioni (mm)
Dimensioni utili (L x P)-580 × 520
2 Zona di cottura 2
3 Zona di cottura 3
4 Zona di cottura 4
Tensione/frequenza di
220-240 V, 50/60 Hz-
alimentazione
Dati degli elementi di potenza e riscaldanti
Zona di cottura 11400 W; Power Boost: 1850 WØ 16 0
Zona di cottura 2
Zona di cottura 3
1850 W;
1850 W;
Power Boost: 2100 W
Power Boost: 2100 W
Ø 200
Ø 200
Zona di cottura 41400 W; Power Boost: 1850 WØ 16 0
ParametroSimboloValoreUnità di misura
Peso del dispositivoM11,0 / 9,0kg
Numero di zone di cottura4
Fonte di calore di ogni zona di cotturainduzione
– 58 –
Page 59
FH FS 784 / FH FS 584
Inhoudsopgave
Inleiding 61
Over deze handleiding 62
Gebruik 62
Veiligheidsgegevens 62
Correcte installatie en plaatsing 63
Correct gebruik 63
Onderhoud en reiniging 64
Reparatie 64
Buiten bedrijf stellen 64
Beste klant,
Voordat u dit apparaat gebruikt moet u zorgvuldig de instructies en het advies in deze handleiding lezen.
Hierdoor gebruikt u het apparaat op de juiste manier en zorgt u voor een langdurige probleemloze werking.
Bewaar deze gebruikershandleiding voor latere naslag.
Frames by Franke is een uiterst geavanceerde glaskeramische kookplaat die thuis en professioneel koken kan
revolutioneren.
Een innovatieve manier van koken waarmee u elk kookproces met een simpele handeling kunt
programmeren, plannen en bedienen.
Een technologische en esthetische upgrade die ontwerp en prestaties perfect samenbrengt. Frames by
Franke biedt een stuk elegantie die overal past en dankzij de kwaliteitsmaterialen en aandacht voor details in
elk Franke-product uitmuntende betrouwbaarheid garandeert.
NL
– 61 –
Page 62
NL
over deze handleIdIng
FH FS 784 / FH FS 584
Deze gebruikershandleiding is van toepassing op
diverse modellen van het apparaat. Het is daarom
mogelijk dat enkele van de beschreven kenmerken
en functies niet op uw specifieke model van
toepassing zijn.
Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig vóór
gebruik.
Bewaar deze gebruikershandleiding.
Gebruik het in deze gebruikershandleiding
beschreven apparaat uitsluitend volgens het
bedoelde gebruik.
gebruIK
De kookplaat is exclusief ontworpen voor nietprofessioneel, huishoudelijk gebruik.
SymboolBetekenis
Waarschuwingssymbool Waarschuwing
tegen risico's op letsel.
Veiligheidsacties en waarschuwingen
om letsel of schade te voorkomen.
Actiestap. Een actie die moet worden
ondernomen.
Resultaat. Resultaat van één of meer
actiestappen.
9 Voorwaarde waaraan moet worden
voldaan voordat de volgende actie
uitgevoerd kan worden.
Deze kookplaat levert professionele prestaties in
de eigen keuken. Het is een zeer veelzijdig apparaat
waarmee veilig en eenvoudig diverse kookmethoden
kunnen worden toegepast.
veIlIgheIdsgegevens
Lees voordat u het apparaat de eerste keer
gebruikt de gebruiksinstructies.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor mogelijke schade als gevolg van een onjuiste
installatie en onjuist, onzorgvuldig of onredelijk
gebruik van het apparaat.
Om een veilige en efficiënte werking van dit
elektrische apparaat te garanderen:
Neem uitsluitend contact op met erkende
servicecentra.
Wijzig geen functies van het apparaat.
Kinderen van 8 jaar of ouder en personen met
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of
met beperkte ervaring of kennis mogen het apparaat
niet gebruiken of reinigen, uitgezonderd indien
ze toezicht hebben van of worden geïnstrueerd
door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Kinderen onder 8 jaar mogen het apparaat niet
gebruiken of reinigen, zelfs niet onder toezicht.
Dit apparaat is geen speelgoed.
Houd kinderen weg van het apparaat en het
verpakkingsmateriaal.
Laat geen kinderen bij het apparaat zonder
toezicht.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Laat kinderen het apparaat of functies tijdens en
onmiddellijk na gebruik niet aanraken.
– 62 –
Page 63
FH FS 784 / FH FS 584
Correcte installatie en plaatsing
Het apparaat moet volgens de afzonderlijke
instructies worden geïnstalleerd en aangesloten op
het elektriciteitsnet. Zorg ervoor dat een erkende
installateur/elektricien de vereiste werkzaamheden
uitvoert.
Het apparaat is ontworpen voor gebruik in huis om
eten te bereiden. Er wordt geen aansprakelijkheid
voor schade geaccepteerd door onjuist gebruik of
onjuiste behandeling.
Indien het apparaat permanent wordt aangesloten op
het elektriciteitsnet:
Zorg ervoor dat het apparaat uitsluitend is
geïnstalleerd door de klantenservice, een
elektricien of getraind personeel met de juiste
kennis/opleiding.
Zorg ervoor dat het apparaat op zo'n manier is
geïnstalleerd dat het kan worden ontkoppeld van
het elektriciteitsnet, met een afstand die voldoet
aan volledige ontkoppeling bij overspanning in
categorie III.
Zorg ervoor dat het apparaat rechtstreeks op het
stopcontact is aangesloten.
– Zorg ervoor dat er geen adapters, meervoudige
stopcontacten en verlengkabels worden
gebruikt om het apparaat aan te sluiten.
Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer niet
beschadigd is. Neem bij gebreken contact op met
de klantenservice.
Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt
blootgesteld aan weersinvloeden (regen, zon).
Zorg ervoor dat de ventilatie van het apparaat
volgens de fabrieksinstructies functioneert.
Risico op overlijden!
Houd huisdieren op afstand van het apparaat.
Verpakkingsmaterialen, bv. kunststoffolie en
polystyreen, kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen.
Houd verpakkingsmaterialen weg van kinderen.
Correct gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend om eten te
bereiden en koken.
Lees de handleidingen van de kookapparaten die
worden gebruikt met de kookplaat bij gebruik van
het apparaat.
Plaats geen stroomkabels van andere elektrische
apparaten op hete delen van het apparaat.
Gebruik geen brandbare vloeistoffen nabij het
apparaat.
Schakel na gebruik de kookplaat via het
bedieningspaneel uit. Vertrouw niet op de
pandetector.
Gebruik het apparaat niet met een
externe tijdschakelaar of een afzonderlijk
bedieningssysteem.
Het kookproces moet onder toezicht plaatsvinden.
– Een kort kookproces moet continu onder
toezicht plaatsvinden.
Risico op brandwonden!
Het apparaat, zijn toegankelijke (onder)delen en op
de opwarmelementen geplaatste voorwerpen worden
tijdens gebruik zeer heet.
Raak de opwarmelementen niet aan.
Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels
en deksels moeten niet op het kookplaatoppervlak
worden geplaatst, omdat ze heet kunnen worden.
Risico op elektrische schokken door
beschadigd apparaat!
WAARSCHUWING: Als er een barst zit in het
oppervlak moet u het apparaat uitschakelen om
mogelijke elektrische schokken te voorkomen.
Doe een apparaat niet aan als het oppervlak
is gebarsten of er schade is ontstaan in de
materiaaldikte.
Raak het apparaat niet aan met vochtige
lichaamsdelen.
Contact opnemen met de klantenservice.
Risico op brand!
Leg geen spullen op de kookoppervlakken.
Risico op brand!
Koken met vet of olie en zonder toezicht kan
gevaarlijk zijn en brand tot gevolg hebben. Hete olie
brandt snel.
Bereid voedsel dat veel vet bevat (zoals patat)
uitsluitend onder voortdurend toezicht.
Probeer nooit om het vuur te blussen met water.
Schakel in geval van brand het apparaat uit en
bedek de vlam met bijvoorbeeld een deksel of
blusdeken.
NL
– 63 –
Page 64
NL
FH FS 784 / FH FS 584
Beschadiging(en) voorkomen
Indien zich een thermisch defect voordoet moet
u de kookplaat uitschakelen en volledig laten
afkoelen. Plaats er geen gerechten op. Onder
geen enkele omstandigheden met koud water
afkoelen.
Niet op het apparaat klimmen.
Om beschadigingen van siliconenvoegen te
voorkomen moet u geen hete pannen op het
frame plaatsen.
Snijd of bereid geen voedsel op het oppervlak of
laat geen harde voorwerpen erop vallen. Sleep
geen kookgerei over het oppervlak.
Zorg ervoor dat er geen suikerhoudende
voedingsmiddelen of sappen op de kookzones
terechtkomen. Dit kan het oppervlak beschadigen.
Indien er suikerhoudende voedingsmiddelen
of sappen op de kookzones terechtkomen,
moet u die onmiddellijk verwijderen met een
glaskeramische kookplaatschraper (terwijl de
kookplaat nog heet is).
Houd altijd toezicht als het apparaat in werking is.
Potten van echt koper of aluminium laten sporen
achter die moeilijk te reinigen zijn. Als de sporen
niet onmiddellijk na het koken met een goed
reinigingsmiddel worden verwijderd, kunnen ze
permanente brandplekken veroorzaken en zo het
uiterlijk van het apparaat beschadigen.
Gebruik bij het koken geen pannen van echt koper
of aluminium.
Schuivende pannen en kookgerei over de keramische
kookplaat veroorzaken krassen.
Voorkom krassen door het optillen van pannen en
kookgerei als u ze opbergt.
De kookplaat is voor dagelijks gebruik: tekenen van
gebruik zoals krassen of zichtbare materiaalslijtage
door pannen en kookgerei zijn normaal. Intensief
gebruik leidt tot meer opvallende tekenen van
gebruik. In zulke gevallen blijft het apparaat perfect
functioneren en is een klacht niet gerechtvaardigd.
Veiligheid is altijd gegarandeerd.
Onderhoud en reiniging
Gebruik geen grove schurende materialen
of scherpe metaalschrapers om de glazen
onderdelen van het apparaat te reinigen,
aangezien ze krassen op het oppervlak
veroorzaken en het glas kunnen breken.
Gebruik geen stoomreinigers of rechtstreekse
waterstralen.
Risico op elektrische schok door
indringende vloeistof!
Het apparaat bevat elektronische componenten.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het
apparaat dringen.
Gebruik geen stoom onder druk om het apparaat
te reinigen.
Reparatie
Het apparaat is gefabriceerd volgens de relevante
geldende veiligheidsnormen.
Zorg ervoor dat uitsluitend gekwalificeerd
personeel het apparaat installeert of repareert.
Neem in de volgende gevallen contact op met
een door de fabrikant erkend servicecentrum of
gekwalificeerd personeel:
– Bij twijfel over de intactheid van het product
onmiddellijk na het uitpakken
– Tijdens installatie (volgens de fabrieksinstructies)
– Twijfels over de juiste werking van het apparaat
– Storing of slechte werking
– Vervangen van het stopcontact indien niet
compatibel met de stekker van het apparaat
– Schade aan de stroomkabel of noodzaak tot het
2 Stroomniveau, P (Powerbooster)
3 Timer-led
4 Indicatie van stroomniveau
5 Slider
4
5
– 65 –
Page 66
NL
uw apparaaT
FH FS 784 / FH FS 584
Hoe functioneren inductiekookplaten?
Inductiekookplaten functioneren aanzienlijk
anders dan conventionele kookplaten. De
inductiespoel onder de glaskeramische plaat
creëert een magnetisch veld dat snel wisselt en de
magnetiseerbare laag van het kookgerei rechtstreeks
verwarmt. De glaskeramische plaat wordt uitsluitend
verwarmd door de pan(nen). Als het kookgerei van de
kookzone wordt verwijderd, wordt de stroomtoevoer
ook onmiddellijk onderbroken.
Kookgerei
Geschikt kookgerei
Uitsluitend kookgerei met een volledig
magnetiseerbare laag is geschikt voor koken op de
inductiekookplaat.
De magneet hecht aan elk punt van de gehele laag
van het kookgerei.
Pandetectie
Elke kookzone is uitgerust met pandetectie.
De pandetectie herkent het kookgerei met
een magnetiseerbare laag dat geschikt is voor
inductiekookplaten.
Als het kookgerei tijdens de werking wordt verwijderd
of ongeschikte pannen worden gebruikt, knippert het
display naast de slider met
Indien er tijdens de pandetectietijd van 10 seconden
geen kookgerei op de kookzone wordt geplaatst:
– schakelt de kookzone na 10 seconden
automatisch uit
– vermeldt het display van elke kookzone
Geluid tijdens koken
Kookgerei kan tijdens het koken geluid maken. Dit
geeft geen storing aan noch heeft het op enige wijze
invloed op het functioneren van het apparaat.
Het geluid is afhankelijk van het gebruikte kookgerei.
Als het geluid aanzienlijke storing veroorzaakt, is
het wellicht een goed idee om een andere pan te
gebruiken.
.
FH FS 784
KookzonePanbodem
Min. ØMax. Ø (aanbevolen)
Ø180 mm120 mm180 mm
Ø145 mm110 m m145 mm
180 mm × 280 mm150 mm180 mm
FH FS 584
KookzonePanbodem
Min. ØMax. Ø (aanbevolen)
Ø200 mm120 mm145 mm
Ø160 mm90 mm120 mm
– 66 –
Page 67
FH FS 784 / FH FS 584
eersTe Keer InsChaKelen
NL
Tijdens het eerste gebruik kan een kookzone tijdelijk
Zorg ervoor dat de ruimte goed is geventileerd.
een onaangename geur afgeven. Dit is voor nieuwe
apparaten normaal.
werKIng
Apparaat inschakelen
Druk één seconde op om het apparaat in te
schakelen.
Een stip naast de „0“ knippert in het display.
Als er verder niets wordt ingevoerd,
schakelt het apparaat na 10 seconden om
veiligheidsredenen automatisch uit.
Als er verder niets wordt ingevoerd en de
andere kookzones zijn uitgeschakeld, schakelt
het apparaat na 10 seconden automatisch uit.
gepaneerd gebakken voedsel, worsten
Kookplaat uitschakelen
Druk een paar seconden op om de kookplaat
uit te schakelen.
Als er verder niets wordt ingevoerd op het
display en alle kookzones zijn uitgeschakeld,
schakelt het apparaat na 10 seconden
automatisch uit.
– 67 –
Page 68
NL
FH FS 784 / FH FS 584
Warmte-indicator
Als een kookzone is uitgeschakeld maar nog steeds
heet is, blijven het paneel en „H“ verlicht zolang er
een risico op brandwonden bestaat.
PowerPlus-instelling
Alle kookzones zijn uitgerust met de PowerPlusbooster.
Als PowerPlus is ingeschakeld, werkt de gekozen
kookzone 10 minuten op een extra hoge stand.
PowerPlus kan bijvoorbeeld worden gebruikt om heel
snel een grote hoeveelheid water op te warmen.
Veeg op de slider tot een „P“ op het display
verschijnt.
Om PowerPlus te beëindigen moet u op de slider
terugvegen naar het gewenste niveau.
Timer
Als de timer is ingesteld, schakelt de kookzone na
een ingestelde tijd tussen 1 min. en 99 min. uit.
Timer instellen
9 Apparaat ingeschakeld9 Kookplaat ingesteld
Druk op de timercijfers.
„00“ knippert boven aan het display.
Veeg de slider naar rechts om de timerduur te
verhogen.
Veeg naar links om de duur te verlagen.
Wacht 3 seconden totdat de ingestelde tijd stopt
met knipperen in het display.
De led van de timer blijft branden zolang de
timer aanstaat.
De timer instellen
9 Timerinstelling
Druk op de actieve kookzone van de timer die u
wilt wijzigen.
Druk op de timercijfers.
Veeg de slider naar rechts om de timerduur te
verhogen.
Veeg naar links om de duur te verlagen.
Wacht 3 seconden totdat de ingestelde tijd stopt
met knipperen in het display.
Kinderbeveiliging
9 Apparaat ingeschakeld
Houd enkele seconden ingedrukt tot een
akoestisch signaal klinkt.
Het display wordt afgesloten. Als het display
op deze manier wordt afgesloten, zal de
sluitfunctie bij het opnieuw inschakelen van de
kookplaat nog steeds actief zijn.
Druk een paar seconden op om de
kinderbeveiliging te deactiveren.
Stroombeheer
Het stroombeheer is gebaseerd op het principe dat
de laatste invoer van het bedieningspaneel door de
laatste ingave op het bedieningspaneel de hoogste
prioriteit heeft. Dat betekent dat eerdere handelingen
en instellingen voor de andere kookzones indien
noodzakelijk automatisch worden verlaagd.
Een (blancheer) boost kan op een andere kookzone
worden verlaagd dan die op dat moment in werking
is in verband met een vermogen dat die overeenkomt
met een fase ≤ 3,7 kW (totale vermogen).
Als het inductiesysteem de noodzaak van
het verminderen van vermogen op een
kookzone identificeert, knippert de kookfase
op het corresponderende display en biedt een
correctieperiode van 3 sec. Daarna wordt het
vermogen automatisch naar een minimale kookfase
verlaagd.
Als de instelling binnen de correctieperiode wordt
aangepast, controleert het stroombeheer wederom
de instellingen. Indien een nieuwe instelling tot
verdere noodzakelijke stroomverlaging leidt, zal de
correctieperiode opnieuw beginnen. Indien er geen
automatische correctie in de kookzone-instelling
wordt doorgevoerd, stopt het knipperen onmiddellijk
en de oorspronkelijke waarde blijft als een stabiele
displayindicatie.
Indien de situatie op de stroomverlaagde kookzone
weer verandert, zal er geen automatische
stroomverhoging plaatsvinden.
Opmerking: Indien het nominale vermogen van
twee aangesloten kookzones hoger is dan het
maximum vermogen van een stroomeenheid (bv. 210
mm/2,3 kW en 180 mm/1,8 kW), zal het hierboven
omschreven stroombeheer bij een noodzakelijke
vermindering van het vermogen door oververhitting
niet goed functioneren!
– 68 –
Page 69
FH FS 784 / FH FS 584
reInIgIng en onderhoud
Risico op brandwonden!
Uitsluitend reinigen als het apparaat is afgekoeld.
Voordat u begint met reinigen en onderhoud:
Lees de algemene veiligheidsgegevens over
reinigen in de sectie „Veiligheidsgegevens“.
Schakel het apparaat uit.
Algemene aanbevelingen
Gebruik geen stoomreinigers of rechtstreekse
waterstralen.
Gebruik geen grove schurende materialen
of scherpe metaalschrapers om de glazen
onderdelen van het apparaat te reinigen. Ze
kunnen krassen op het oppervlak veroorzaken en
het glas breken.
Gebruik geen schuursponsjes, staalwol,
zoutzuur of andere producten die krassen
of beschadigingen op het oppervlak kunnen
veroorzaken.
Apparaat reinigen
Reinig de kookplaat na ieder gebruik om te
voorkomen dat voedselresten aanbranden. Het
reinigen van opgedroogde en verbrande resten
vereist meer inspanning.
Gebruik een zachte doek of spons met water en
een geschikt reinigingsmiddel om dagelijks vuil
te reinigen. Volg het advies van de fabrikant in
verband met reinigingsmiddelen. We raden het
gebruik van beschermende reinigingsmiddelen
aan.
Verwijder overgebleven resten (bv. melk die is
overgekookt) met een glaskeramische schraper
terwijl de kookplaat nog warm is. Volg het advies
van de fabrikant ten aanzien van de schraper.
Verwijder overgebleven suikerhoudende
resten (bv. siroop die is overgekookt) met een
glaskeramische schraper terwijl de kookplaat
nog warm is. Anders kan het glaskeramische
oppervlak beschadigen.
Verwijder gesmolten plastic met een
glaskeramische schraper terwijl de kookplaat
nog warm is. Anders kan het glaskeramische
oppervlak beschadigen.
Verwijder kalkvlekken met een kleine hoeveelheid
kalkoplossend middel, bv. azijn of citroensap, als
de kookplaat is afgekoeld. Daarna even afnemen
met een vochtige doek.
NL
onderhoud en reparaTIe
Zorg ervoor dat het onderhoud van elektrische
componenten uitsluitend wordt uitgevoerd door
de fabrikant of klantenservice.
Zorg ervoor dat beschadigde kabels uitsluitend
door de fabrikant of klantenservice worden
gerepareerd.
– 69 –
Als u contact opneemt met de klantenservice
moet u de volgende gegevens bij de hand hebben:
– soort storing
– modelnummer (Art.)
– serienummer (S.N.)
De nummers staan vermeld op het typeplaatje.
Page 70
NL
mIlIeu
FH FS 784 / FH FS 584
Verpakking
Alle verpakkingsmaterialen (karton, kunststoffolie
(PE) en polystyreen (EPS)) zijn gemarkeerd en
moeten, indien mogelijk, voor recycling worden
verzameld en op een milieuvriendelijke manier
worden verwijderd.
Ontkoppeling
Ontkoppel het apparaat van het elektriciteitsnet.
Bij een vast apparaat moet dit worden uitgevoerd
door een erkende elektricien.
Veiligheid
Schakel het apparaat uit bij onzorgvuldig gebruik
om ongelukken te voorkomen, vooral door
spelende kinderen.
Verwijdering
Het symbool op het product of de
verpakking geeft aan dat het apparaat
niet niet als huishoudelijk afval mag.
Door het zorgvuldig afvoeren van het apparaat
helpt u schadelijke gevolgen voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen.
Meer gegevens over de recycling van het apparaat
zijn beschikbaar bij de bevoegde instantie,
plaatselijke afvalverwerkingsdienst of de verkoper
van het apparaat.
Verwijder het apparaat dat moet worden
weggegooid via een speciaal afvalverzamelpunt
voor elektronische en elektrische apparaten.
Dit is in overeenstemming met het wettelijke besluit
artikelnr. 15 gedateerd 25 juli, implementatie van de
richtlijnen 2002/95/EC, 2002/96/EC en 2003/108/
EC in verband met het verminderen van gevaarlijke
stoffen die worden gebruikt in elektrische en
elektronische apparaten en bij afvalverwijdering.
Het doorgekruiste afvalbaksymbool op het apparaat
geeft aan dat het aan het einde van de levensduur
niet kan worden verwijderd als huisvuil.
Daarom moet de gebruiker het apparaat
aan het einde van zijn levensduur naar een
geschikt recyclingcentrum voor elektronisch en
elektrotechnisch afval brengen, of retourneren aan
de dealer bij de aankoop van een nieuw, soortgelijk
apparaat.
Een goed gescheiden afvalinzameling van afgedankte
apparaten voor verdere recycling, behandeling en
milieuvriendelijke verwijdering helpt een potentieel
negatieve impact op het milieu en de gezondheid
te voorkomen en bevordert de recycling van de
gebruikte materialen.
KlanTenservICe
Bekijk de contactgegevens van uw land op de
achterpagina of op onze website:
– www.franke.com
– 70 –
Page 71
FH FS 784 / FH FS 584
TeChnIsChe gegevens
NL
Productidentificatie
Type: FH FS G5
Model: FH FS 784 3I OVAL T BK
Type: FH FS B3
Model: FHFS EN 584 4I PWL T BK
Bekijk het typeplaatje aan de onderkant van het
product.
De fabrikant voert continu productverbeteringen
door. Daarom kunnen de tekst en afbeeldingen in
deze handleiding zonder kennisgeving zijn gewijzigd.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EC-richtlijnen:
– 2006/95/EC (lage spanning)
– 2004/108 EEC (elektromagnetische compatibiliteit)
Meer technische gegevens zijn beschikbaar op:
– www.franke.com
FH FS 784
1 Kookzone 1
1
2
3
5
4
ParameterWaardeAfmetingen (mm)
Werkafmetingen (B x D)-780 × 520
2 Kookzone 2
3 Kookzone 3
4 Kookzone 4
Netspanning / frequentie220-240 V, 50/60 Hz-
Waarden van stroom- en verwarmingselement
Kookzone 11850 W; Powerboost: 3000 WØ 180
Kookzone 21850 W; Powerboost: 3000 WØ 180
Kookzone 32300 W; Powerboost: 3700 WØ 180 / 280
Kookzone 41400 W; Powerboost: 2200 WØ 145
ParameterSymboolWaardeMaateenheid
Gewicht apparaatM15,0 / 13,0kg
Aantal kookzones4
Warmtebron van elke kookzoneinductie
– 71 –
Page 72
NL
FH FS 784 / FH FS 584
FH FS 584
1 Kookzone 1
1
2
3
5
4
ParameterWaardeAfmetingen (mm)
Werkafmetingen (B x D)-580 × 520
Netspanning / frequentie220-240 V, 50/60 Hz-
Waarden van stroom- en verwarmingselement
Kookzone 11400 W; Powerboost: 1850 WØ 160
2 Kookzone 2
3 Kookzone 3
4 Kookzone 4
Kookzone 2
Kookzone 3
1850 W;
1850 W;
Powerboost: 2100 W
Powerboost: 2100 W
Ø 200
Ø 200
Kookzone 41400 W; Powerboost: 1850 WØ 160
ParameterSymboolWaardeMaateenheid
Gewicht apparaatM
11,0 / 9,0
kg
Aantal kookzones4
Warmtebron van elke kookzoneinductie
– 72 –
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
www.franke.com
Argentina
Industrias Spar San Luis S.A.
Buenos Aires 1008
Phone +54 11 4311 7655
Belgium
Franke N.V.
9400 Ninove
Phone +32 54 310 111
Brazil
Franke Sistemas de Cozinhas do Brasil Ltda.
89219-512 Joinville, SC
Phone +55 47 3431 0501